1 00:01:49,569 --> 00:01:51,821 {\an8}KUNINKAALLISEN LAIVASTON SIMPSON 2 00:02:07,086 --> 00:02:08,337 Violetteja kukkia? 3 00:02:57,094 --> 00:02:58,429 Siinähän sinä olet. 4 00:03:10,858 --> 00:03:13,611 TOHTORI JAMES THACKERIN PÄIVÄKIRJA 1911 5 00:05:12,021 --> 00:05:12,938 Iso mies. 6 00:05:14,023 --> 00:05:14,857 Jepp! 7 00:05:16,442 --> 00:05:17,318 Iso mies? 8 00:05:18,569 --> 00:05:19,904 Jepperd! 9 00:05:20,738 --> 00:05:22,031 Iso mies! 10 00:05:44,136 --> 00:05:45,471 Tämä on tarina - 11 00:05:46,389 --> 00:05:48,808 viimeisistä ihmisistä. 12 00:05:49,767 --> 00:05:51,602 Osa yritti satuttaa meitä - 13 00:05:52,978 --> 00:05:54,688 ja osa yritti auttaa. 14 00:06:00,528 --> 00:06:04,198 KOIRAN KUIVAMUONA 15 00:06:26,679 --> 00:06:30,099 Otetaan tila takaisin Homo sapiensin haltuun! 16 00:06:34,854 --> 00:06:36,105 Tyhjentäkää se. 17 00:06:36,105 --> 00:06:38,274 No niin! Mitäs nyt? Vauhtia. 18 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Liikettä! 19 00:06:46,407 --> 00:06:49,869 Selvä. Saimme tiedon, että väestömäärä laskee. 20 00:06:50,828 --> 00:06:53,164 Paikat kuntoon viikon loppuun mennessä! 21 00:06:53,164 --> 00:06:55,458 Johnny, onko sinulla tarhan avaimet? 22 00:07:00,838 --> 00:07:03,257 - Seis. Odota siinä. - Tule! 23 00:07:13,559 --> 00:07:15,311 MEIDÄN KÄTKÖMME 24 00:08:02,399 --> 00:08:03,817 VAARA PÄÄSY KIELLETTY 25 00:08:04,902 --> 00:08:07,112 Aamupalaa, pikku luonnonoikut. 26 00:08:28,008 --> 00:08:29,510 Emme syö kuivamuonaa. 27 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 Mutta minulla on nälkä. 28 00:08:32,263 --> 00:08:35,975 Minullakin on nälkä, mutta emme syö koiranruokaa. 29 00:08:36,559 --> 00:08:38,018 Entä Earl? 30 00:08:38,602 --> 00:08:39,728 Mitä hänestä? 31 00:08:43,107 --> 00:08:44,316 Minulla on nälkä. 32 00:08:51,031 --> 00:08:52,032 Hyvä on. 33 00:08:52,575 --> 00:08:53,659 Syökää sitten. 34 00:09:10,676 --> 00:09:11,552 Syö pois. 35 00:09:14,430 --> 00:09:15,556 En ole nälkäinen. 36 00:09:16,390 --> 00:09:17,766 Söin suklaapatukan. 37 00:09:20,686 --> 00:09:22,771 Mitä te teette käsillänne? 38 00:09:25,441 --> 00:09:26,483 Me viitomme. 39 00:09:28,402 --> 00:09:29,361 Viitotte? 40 00:09:32,197 --> 00:09:34,450 Useimmat hybridit eivät osaa puhua. 41 00:09:35,159 --> 00:09:40,748 - Eikö kukaan opettanut? - Tai sitten äänihuulet puuttuvat. 42 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 Keksimme muita kommunikointikeinoja. 43 00:09:45,919 --> 00:09:47,171 Tuo on Haley. 44 00:09:47,171 --> 00:09:49,089 Hän kiroilee. 45 00:09:50,799 --> 00:09:51,759 Kova kiroamaan. 46 00:09:58,891 --> 00:10:01,143 Hän kysyi, kuka opetti sinut puhumaan. 47 00:10:02,603 --> 00:10:03,437 Ei kukaan. 48 00:10:04,271 --> 00:10:09,026 - Entä vanhempasi? - Minulla ei oikeastaan ole vanhempia. 49 00:10:10,653 --> 00:10:13,614 Kuka sitten on Iso mies? 50 00:10:16,492 --> 00:10:17,701 Puhut unissasi. 51 00:10:18,410 --> 00:10:19,328 Paljon. 52 00:10:24,041 --> 00:10:26,210 Hän oli... Hän ei ollut isäni. 53 00:10:27,044 --> 00:10:28,087 Yksi tyyppi vain. 54 00:10:29,213 --> 00:10:30,506 Tosi hyvä tyyppi. 55 00:10:33,801 --> 00:10:36,095 Häntä ei ole enää. Olen yksin. 56 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 Mikä tämä paikka on? 57 00:10:48,065 --> 00:10:49,817 Tämä on pumppaamo. 58 00:10:50,401 --> 00:10:52,569 Koko eläintarhan surkein paikka. 59 00:10:53,153 --> 00:10:54,113 Mistä tiedät? 60 00:10:54,113 --> 00:10:56,115 Koska asuimme tuolla ylhäällä. 61 00:10:56,824 --> 00:10:58,075 Eiliseen asti. 62 00:11:00,327 --> 00:11:02,788 On oltava jokin tie ulos. 63 00:11:03,872 --> 00:11:07,292 Eläintarhan tarkoitus on pitää eläimet vankeina. 64 00:11:07,292 --> 00:11:09,253 Emme ole eläimiä. 65 00:11:10,003 --> 00:11:11,630 Emme ainakaan kokonaan. 66 00:11:14,466 --> 00:11:16,176 Oletteko yrittäneet kaivaa? 67 00:11:19,805 --> 00:11:23,892 Olemme. Olen Bobby. Kaivan päivät pitkät. 68 00:11:24,977 --> 00:11:27,521 Mutta hän ei pääse ulkoseinien ohi. 69 00:11:27,521 --> 00:11:30,399 Betoni ulottuu syvälle. 70 00:11:32,151 --> 00:11:35,487 - Onko hän... - Samanlainen kuin me? 71 00:11:36,196 --> 00:11:38,615 Anteeksi. Emme esittäytyneet. 72 00:11:38,615 --> 00:11:42,327 Kuulkaa, kaikki. Tässä on Gus. 73 00:11:42,953 --> 00:11:46,373 - Hei. - Tapasit JoJo-pesukarhun. Hän osaa puhua. 74 00:11:46,373 --> 00:11:47,875 Viiton mieluummin. 75 00:11:48,917 --> 00:11:51,837 Junior tykkää tarkkailla kattoparruilla. 76 00:11:53,005 --> 00:11:54,506 Ja Haley on se, joka... 77 00:11:54,506 --> 00:11:56,675 Kiroilee paljon. 78 00:11:56,675 --> 00:11:57,801 Ja matkii ääniä. 79 00:11:59,511 --> 00:12:02,306 Anna ja Hanna ovat kuin paita ja peppu. 80 00:12:02,306 --> 00:12:05,476 Kuulemme myös kaiken. 81 00:12:06,518 --> 00:12:07,561 Ja tässä on Earl. 82 00:12:07,561 --> 00:12:09,938 Kivat tädit pitivät hänestä huolta. 83 00:12:09,938 --> 00:12:11,690 Ja opettivat minut puhumaan. 84 00:12:14,276 --> 00:12:16,987 Tuolla on Maya. Varo häntää. 85 00:12:17,571 --> 00:12:18,947 Oho. 86 00:12:18,947 --> 00:12:22,701 Finn on poppoon uusin jäsen. Hänellä on ollut rankkaa. 87 00:12:22,701 --> 00:12:24,161 Hän osaa puhua, mutta... 88 00:12:24,161 --> 00:12:25,746 Vain jos tuntuu siltä. 89 00:12:26,914 --> 00:12:27,790 Selvä. 90 00:12:28,499 --> 00:12:30,250 Otto ei näe kovin hyvin. 91 00:12:30,250 --> 00:12:33,128 Ja hän pudottaa piikkejä ympäriinsä. 92 00:12:34,004 --> 00:12:35,172 Ja tässä on Max. 93 00:12:36,089 --> 00:12:37,925 Olet varmaan... 94 00:12:39,218 --> 00:12:40,260 - Haisunäätä. - Jep. 95 00:12:46,892 --> 00:12:47,810 Oho. 96 00:12:48,519 --> 00:12:49,728 Onko tuo kilpikonna? 97 00:12:51,104 --> 00:12:52,022 Hän on Teddy. 98 00:12:53,524 --> 00:12:55,150 Hän on tosi ujo. 99 00:12:55,150 --> 00:12:59,738 Äiti rakensi uima-allasta, jotta hän pääsisi veteen, mutta... 100 00:13:00,948 --> 00:13:03,367 Hän kaipaa äitiä. Me kaikki kaipaamme. 101 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Anna hänelle aikaa. 102 00:13:06,078 --> 00:13:09,331 Taisit unohtaa jonkun. 103 00:13:11,041 --> 00:13:11,959 Roy. 104 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 Kuka on Roy? 105 00:13:21,927 --> 00:13:23,345 Kameleonttipoika. 106 00:13:24,137 --> 00:13:27,015 Hänet vietiin eilen, kun sinä tulit. 107 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 En tiedä, JoJo. 108 00:13:36,900 --> 00:13:39,027 En tiedä, milloin hän palaa. 109 00:13:47,286 --> 00:13:48,287 Roy. 110 00:13:54,293 --> 00:13:56,545 KOTI 111 00:13:56,545 --> 00:14:01,133 Noin on parempi. Kaikki pitää tehdä nykyään itse. 112 00:14:01,133 --> 00:14:04,636 Miksi parhaat huoltomiehet menehtyivät ensimmäisinä? 113 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 Kuinka suuri perhe teillä on? 114 00:14:07,139 --> 00:14:08,473 Meitä on vain kaksi. 115 00:14:09,016 --> 00:14:13,478 Vitkutimme lasten hankkimista, ja sitten luonto päätti puolestamme. 116 00:14:15,105 --> 00:14:16,857 Eläinjuttu ei sopinut meille. 117 00:14:16,857 --> 00:14:21,153 Ei huolta. Rockbridgessä ei sallita eläinlapsia. 118 00:14:21,737 --> 00:14:25,866 Niitä sanotaan nykyään kai hybrideiksi. 119 00:14:25,866 --> 00:14:30,329 Viihdytte täällä varmasti. Turvatoimet ovat huippuluokkaa. 120 00:14:30,329 --> 00:14:33,415 Twyla hoitaa viljelypalstoja. 121 00:14:33,415 --> 00:14:38,128 Haalimme alkuvaiheessa alkoholia. Otamme drinkit joka toinen viikko. 122 00:14:38,879 --> 00:14:41,131 Tämä on naapureilta. 123 00:14:41,131 --> 00:14:44,176 On ihanaa saada tänne toinen lääkäri. 124 00:14:44,176 --> 00:14:46,386 Hän ei toimi enää lääkärinä. 125 00:14:46,386 --> 00:14:48,513 Sellainen taito tuskin unohtuu. 126 00:14:50,182 --> 00:14:51,642 Melkein unohdin. 127 00:14:52,225 --> 00:14:54,519 Tuolla hevosenne Trixie tappoi minut. 128 00:14:55,646 --> 00:14:59,566 Sinä ja Adi salasitte sen. 129 00:14:59,566 --> 00:15:05,614 Salasitte sen... 130 00:15:46,697 --> 00:15:48,156 Kauanko olin tajuton? 131 00:15:48,156 --> 00:15:49,241 Eilisestä asti. 132 00:15:50,200 --> 00:15:52,577 Pisin aika ilman lääkettä. 133 00:15:52,577 --> 00:15:53,787 Miten sinä... 134 00:15:54,663 --> 00:15:56,081 Sain käyttööni labran. 135 00:15:57,457 --> 00:15:59,459 Olen työskennellyt tauotta. 136 00:15:59,459 --> 00:16:01,837 Entä salainen ainesosa? 137 00:16:03,714 --> 00:16:06,091 Sitä riittää täällä. 138 00:16:09,720 --> 00:16:11,304 Pitikö sinun tehdä se itse? 139 00:16:16,935 --> 00:16:18,437 Kiitos, Adi. 140 00:16:22,190 --> 00:16:23,275 Lepää nyt. 141 00:16:23,984 --> 00:16:25,444 Olet kokenut kovia. 142 00:16:26,528 --> 00:16:28,071 Me molemmat olemme. 143 00:16:29,656 --> 00:16:30,574 Hei. 144 00:16:31,867 --> 00:16:33,410 Miten pääsemme pois? 145 00:16:34,369 --> 00:16:35,370 Pian. 146 00:16:36,496 --> 00:16:38,498 Toivottavasti parannuskeinon kera. 147 00:16:39,958 --> 00:16:41,960 Se oli siinä, kyyhkyläiset. 148 00:17:11,281 --> 00:17:15,744 Tämä asu on täysin turha. Olemme nukkuneet yhdessä kymmenen vuotta. 149 00:17:15,744 --> 00:17:17,204 Abbotin määräys. 150 00:17:36,431 --> 00:17:37,474 Kas, kas. 151 00:17:39,559 --> 00:17:41,728 Ei lepoa jumalattomille, tohtori. 152 00:17:44,064 --> 00:17:45,190 Mitä tuumit? 153 00:17:47,442 --> 00:17:48,401 Aika pinkki. 154 00:17:49,194 --> 00:17:53,240 Sovimme, että kehität parannuskeinoa etkä tätä väliaikaista puppua. 155 00:17:54,741 --> 00:17:56,284 Vaimoni on etusijalla. 156 00:17:57,077 --> 00:17:59,704 Sillähän voit muuten kiristää minua. 157 00:18:00,664 --> 00:18:02,874 Jos hän kuolee, sitä keinoa ei ole. 158 00:18:10,298 --> 00:18:11,424 Jos hän kuolee, 159 00:18:12,175 --> 00:18:13,176 sinäkin kuolet. 160 00:18:14,719 --> 00:18:18,348 Lähden pian tärkeälle matkalle. 161 00:18:19,891 --> 00:18:21,685 Palattuani on oltava tuloksia. 162 00:18:22,811 --> 00:18:25,230 Pahoittelen, mutta olen uupunut. 163 00:18:27,440 --> 00:18:33,446 32 ihmistä kuoli tänä aamuna Tautiin entisessä Albuquerquessa. 164 00:18:33,446 --> 00:18:36,950 - En ole nukkunut kolmeen päivään. - Arvaapa väkiluku. 165 00:18:36,950 --> 00:18:39,035 - Minun on levättävä. - Pari sataa. 166 00:18:43,498 --> 00:18:47,294 - En edes pidä Albuquerquesta. - Samaa tapahtuu kaikkialla. 167 00:18:47,294 --> 00:18:50,505 Tältä uusi aalto näyttää. 168 00:18:50,505 --> 00:18:54,384 Se on kauheaa, mutta tulosta ei synny, jos en jaksa ajatella. 169 00:19:01,933 --> 00:19:04,811 Leikkiessäsi kotia kuolleen naisen kanssa, 170 00:19:04,811 --> 00:19:07,814 tämä 98 % maailman väestöstä tappanut juttu - 171 00:19:07,814 --> 00:19:11,276 muuntautuu nopeammin kuin koskaan. 172 00:19:11,276 --> 00:19:15,780 Se tulee suoraan kohti. Se ei välitä sinusta ja puolisostasi. 173 00:19:15,780 --> 00:19:18,325 Eikä sen tarvitse ottaa torkkuja. 174 00:19:19,701 --> 00:19:20,702 Tiedätkö, miksi? 175 00:19:21,203 --> 00:19:22,871 Koska se on sinua fiksumpi. 176 00:19:25,707 --> 00:19:27,292 Lepäät haudassa sitten. 177 00:19:30,420 --> 00:19:33,215 Hän ei saa lääkettä, ennen kuin olet valmis. 178 00:19:33,215 --> 00:19:35,300 Nykyinen annos ei riitä pitkään. 179 00:19:35,300 --> 00:19:37,260 Pane siis töpinäksi. 180 00:19:37,260 --> 00:19:39,221 Kuluu viikkokausia... 181 00:19:39,221 --> 00:19:42,390 Kuolemme kaikki muutamassa viikossa. 182 00:19:44,017 --> 00:19:45,393 Aikaa on kolme päivää. 183 00:19:46,019 --> 00:19:47,479 Minulla on suunnitelma. 184 00:19:49,189 --> 00:19:50,857 Kuka ottaa ohjat? 185 00:19:51,608 --> 00:19:53,193 Minä teen sen. 186 00:19:53,193 --> 00:19:55,153 Sano se tarmokkaammin. 187 00:19:56,696 --> 00:19:57,864 Minä teen sen! 188 00:20:00,408 --> 00:20:01,243 Kuulitteko? 189 00:20:02,077 --> 00:20:03,787 Menin kananlihalle. 190 00:20:05,789 --> 00:20:09,292 Tehkää meille palvelus ja ryhdistäytykää kumpikin. 191 00:20:14,381 --> 00:20:16,299 Valmistele leikkaussali, Johnny. 192 00:20:19,177 --> 00:20:20,428 Meillä on töitä. 193 00:20:44,661 --> 00:20:46,579 Hei! Pienempää ääntä. 194 00:20:47,914 --> 00:20:49,165 Saastaiset eläimet. 195 00:20:53,003 --> 00:20:53,920 Vihaamme häntä. 196 00:20:54,713 --> 00:20:57,841 Sama täällä. Hän oli mukana ottamassa minua kiinni. 197 00:20:58,925 --> 00:21:00,552 Miten he löysivät sinut? 198 00:21:07,183 --> 00:21:08,351 Soitin radioon. 199 00:21:09,477 --> 00:21:11,438 Taisin etsiä... 200 00:21:12,689 --> 00:21:16,901 En oikeastaan tiedä, mitä etsin. En vain halunnut olla yksin. 201 00:21:21,740 --> 00:21:22,782 Mitä radiosta? 202 00:21:24,159 --> 00:21:29,080 Soitetaan äidille. 203 00:21:29,664 --> 00:21:31,124 Soitetaan äidille. 204 00:21:33,376 --> 00:21:34,627 Mistä he puhuvat? 205 00:21:35,712 --> 00:21:39,299 Jos tavoitamme äidin radiolla... 206 00:21:39,299 --> 00:21:41,843 Ehkä hän keksii, miten pääsemme pois. 207 00:21:43,053 --> 00:21:44,763 Mutta onko hänellä radio? 208 00:21:44,763 --> 00:21:46,848 Et ole tainnut tavata häntä. 209 00:21:48,892 --> 00:21:50,435 Mistä me löydämme radion? 210 00:21:53,605 --> 00:21:55,690 Radiohuoneessa yläkerrassa on. 211 00:21:55,690 --> 00:21:58,234 Radiota kuunnellaan. Siihen ei puhuta. 212 00:21:58,234 --> 00:21:59,778 Osaan käyttää sitä. 213 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Seurasin vierestä. 214 00:22:01,196 --> 00:22:03,948 Niin, mutta miten pääsisit sinne? 215 00:22:46,241 --> 00:22:47,242 Mene. 216 00:22:51,704 --> 00:22:53,164 PÄÄSY KIELLETTY 217 00:22:59,629 --> 00:23:00,880 Mene nyt, Bobby. 218 00:23:13,935 --> 00:23:15,019 Mene. 219 00:23:22,569 --> 00:23:23,862 VAIN HENKILÖKUNNALLE 220 00:23:27,824 --> 00:23:29,909 Mitä helkkaria teemme näillä? 221 00:23:29,909 --> 00:23:32,370 Pomo käski viedä ne pois. 222 00:23:32,370 --> 00:23:34,664 Maalitauluiksi? 223 00:23:35,707 --> 00:23:37,333 Joo, tai sitten... 224 00:23:38,376 --> 00:23:41,212 Heitetään ne katolta mäsäksi. 225 00:23:41,212 --> 00:23:45,592 Ei ihme, että sait ylennyksen. Sinulla on ideoita. 226 00:23:56,436 --> 00:23:58,229 Bobby, se onnistui! 227 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 - Liikettä! - Anna avaimet. 228 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 - Liikettä! - Liiku itse! 229 00:24:05,778 --> 00:24:07,363 - Auta Mayaa. - Aukea nyt. 230 00:24:11,910 --> 00:24:12,994 No nyt. 231 00:24:15,205 --> 00:24:17,790 - Kokeile peilillä. - Tosi lähellä. 232 00:24:20,376 --> 00:24:21,252 Auta. 233 00:24:21,252 --> 00:24:23,171 Tässä, minä autan. 234 00:24:25,757 --> 00:24:27,050 - Katsokaa! - Vedä siitä... 235 00:24:33,681 --> 00:24:35,600 Ovatko avaimet sinulla? 236 00:24:36,309 --> 00:24:37,519 Luulin, että sinulla. 237 00:24:42,565 --> 00:24:44,025 Ne ovat kai Johnnylla. 238 00:24:44,025 --> 00:24:47,195 Sillä hipilläkö? Miksi hän on vastuussa mistään? 239 00:24:47,195 --> 00:24:50,073 - Tiedätkö, kuka se hippi on? - No, kuka? 240 00:24:50,073 --> 00:24:52,116 Tosi pelottava jätkä. 241 00:24:53,368 --> 00:24:56,454 - He lähtivät. Mene. - Wendy. Mene nyt. 242 00:24:57,038 --> 00:25:00,124 - Entä jos he palaavat? - Ei hätää. Pystyt tähän. 243 00:25:00,124 --> 00:25:01,042 Entä jos en? 244 00:25:01,042 --> 00:25:05,505 - Mieti, mitä he tekivät viimeksi. - En ollut silloin mukana. 245 00:25:06,839 --> 00:25:09,634 Tulen mukaan. Anna ohjeita. 246 00:25:09,634 --> 00:25:10,718 Selvä. 247 00:25:17,976 --> 00:25:19,310 Tarvitsen apua. 248 00:25:21,312 --> 00:25:22,188 Mene. 249 00:25:38,413 --> 00:25:39,372 Nyt. 250 00:25:58,850 --> 00:26:00,143 Mene. 251 00:26:02,312 --> 00:26:04,314 Gus, tule nyt. 252 00:26:09,110 --> 00:26:10,403 Pysy lähellä. 253 00:26:12,280 --> 00:26:13,281 Tuolla. 254 00:26:52,403 --> 00:26:53,279 Onnistuimme. 255 00:26:53,780 --> 00:26:54,656 Sinä onnistuit. 256 00:27:01,663 --> 00:27:03,373 - Oletko valmis? - Aina. 257 00:27:09,629 --> 00:27:13,466 Äiti, olemme elossa. Olemme pumppaamossa norsuaitauksen alla. 258 00:27:13,466 --> 00:27:14,509 Roy vietiin. 259 00:27:39,200 --> 00:27:41,619 Älä katso. 260 00:27:58,177 --> 00:27:59,262 Oliko tuo... 261 00:28:00,012 --> 00:28:00,888 Roy. 262 00:28:03,891 --> 00:28:04,851 Käske kiirehtiä. 263 00:28:22,785 --> 00:28:23,786 No niin. 264 00:28:35,590 --> 00:28:36,591 Kiitos. 265 00:28:50,813 --> 00:28:53,107 Et enää kaivaudu ulos täältä. 266 00:29:02,325 --> 00:29:03,785 Mitä äiti sanoi? 267 00:29:05,578 --> 00:29:08,289 En tiedä. Hän ei vastannut. 268 00:29:09,248 --> 00:29:10,500 Näittekö Royn? 269 00:29:15,588 --> 00:29:18,716 Roy ei tule takaisin. 270 00:29:29,268 --> 00:29:31,521 Aivan. Roy karkasi. 271 00:29:32,647 --> 00:29:36,025 Hän livahti ulos. He etsivät häntä. 272 00:29:36,025 --> 00:29:37,318 Hän on vapaa. 273 00:29:38,653 --> 00:29:39,737 Roy karkasi! 274 00:29:57,922 --> 00:30:01,050 TERVETULOA UTAHIIN TÄSTÄ ALKAA ALANKO 275 00:30:33,165 --> 00:30:34,041 Dutch. 276 00:30:35,418 --> 00:30:36,377 Mi amigo. 277 00:30:38,713 --> 00:30:42,508 Alanko näyttää joka kerta kauniimmalta. 278 00:30:43,801 --> 00:30:46,762 Sitä se ihmisten puuttuminen teettää. 279 00:30:50,516 --> 00:30:53,811 Sovimme ajan. Onko Zhang myöhässä? 280 00:31:03,154 --> 00:31:04,697 Hän ei siis tule. 281 00:31:05,281 --> 00:31:06,616 Hän lähetti terveisiä. 282 00:31:07,325 --> 00:31:10,828 - Texas on kärsinyt kovasti... - Uusimmasta aallosta, aivan. 283 00:31:10,828 --> 00:31:14,874 - Tuomiopäivävariantti. - Tuomiopäivävariantti, vai? 284 00:31:14,874 --> 00:31:18,711 Näimme paljon vaivaa tullaksemme tänne. 285 00:31:18,711 --> 00:31:20,880 Toisen kerran sitten, Doug. 286 00:31:22,465 --> 00:31:25,551 Aika on rajallinen hyödyke, mijo. 287 00:31:25,551 --> 00:31:29,472 Anna kun arvaan. Paskapääkamusi lännestä ei tule. 288 00:31:29,472 --> 00:31:31,432 He ovat kovin pahoillaan. 289 00:31:31,432 --> 00:31:34,560 Minut lähetettiin ratkaisemaan mahdolliset ongelmat. 290 00:31:34,560 --> 00:31:37,980 Lupasitte kuunnella ehdotukseni. 291 00:31:37,980 --> 00:31:40,358 Kolmikko ei tule kenen tahansa takia. 292 00:31:46,072 --> 00:31:49,575 En ole kuka tahansa. 293 00:31:50,368 --> 00:31:51,744 Olemme jo äänestäneet. 294 00:31:51,744 --> 00:31:54,956 Oli kyse mistä tahansa, emme ole kiinnostuneita. 295 00:31:56,374 --> 00:31:57,375 Ymmärrän. 296 00:31:58,501 --> 00:31:59,460 Joskus toiste. 297 00:31:59,460 --> 00:32:02,838 - Entä jos aikaa ei ole? - Ihmisiä pelottaa. 298 00:32:03,589 --> 00:32:05,257 Näen sen miesteni kasvoista. 299 00:32:06,133 --> 00:32:07,677 Samoin sinun miestesi. 300 00:32:07,677 --> 00:32:10,262 Niin. Näet pelon ja minä mahdollisuuden. 301 00:32:10,262 --> 00:32:13,808 Emme pidä toisistamme. Mutta meidän on tehtävä yhteistyötä. 302 00:32:20,648 --> 00:32:22,233 Annan sinulle neuvon. 303 00:32:22,817 --> 00:32:23,818 Mene kotiin. 304 00:32:24,944 --> 00:32:26,529 Sinua ei koskaan hyväksytä. 305 00:32:35,204 --> 00:32:36,580 Hoidanko hänet? 306 00:32:37,999 --> 00:32:39,250 Anna hänen mennä. 307 00:32:52,388 --> 00:32:56,934 Kun he ymmärtävät, mitä teemme, he tulevat anelemaan apuamme. 308 00:33:20,416 --> 00:33:23,586 Olen pahoillani, Bobby. Yritetään myöhemmin uudelleen. 309 00:33:37,933 --> 00:33:40,186 Miksi sanoit noin Roysta? 310 00:33:40,186 --> 00:33:41,353 Oli pakko. 311 00:33:42,855 --> 00:33:46,275 Totuutta voi muunnella. Jos se auttaa... 312 00:33:46,275 --> 00:33:47,193 Miten niin? 313 00:33:47,777 --> 00:33:49,570 Äiti ei valehdellut meille. 314 00:33:50,654 --> 00:33:52,907 Mitä olit aikonut kertoa heille? 315 00:33:52,907 --> 00:33:54,075 Totuuden. 316 00:33:55,534 --> 00:33:58,704 Jos meidät viedään pois, emme palaa. 317 00:34:03,667 --> 00:34:04,919 Roy ei ole syytäsi. 318 00:34:05,878 --> 00:34:07,630 Älä syytä itseäsi. 319 00:34:08,631 --> 00:34:10,800 Ei ole syysi, että teidät vangittiin. 320 00:34:10,800 --> 00:34:12,009 Minutkin napattiin. 321 00:34:12,009 --> 00:34:15,096 Ja minulla oli mukana aivan valtava ihminen. 322 00:34:18,557 --> 00:34:19,725 Mitä hänelle kävi? 323 00:34:23,187 --> 00:34:24,396 En tiedä. 324 00:34:29,276 --> 00:34:31,403 Hän taitaa olla Pubban kanssa. 325 00:34:34,490 --> 00:34:36,242 Jos hän olisi täällä, 326 00:34:36,242 --> 00:34:38,035 hän sanoisi, ettei saa surra. 327 00:34:39,578 --> 00:34:40,412 Ja - 328 00:34:42,081 --> 00:34:44,416 hän käskisi olla tekemättä outoja peurajuttuja. 329 00:34:45,668 --> 00:34:47,962 Ja hän sanoisi, että pitää olla munaa. 330 00:34:49,964 --> 00:34:51,382 Mitä se tarkoittaa? 331 00:34:51,382 --> 00:34:53,717 En tiedä. Hän ei selittänyt. 332 00:34:55,219 --> 00:35:00,599 Hänkin syytti itseään monesta asiasta, mutta kaikki ei ollut hänen syytään. 333 00:35:01,350 --> 00:35:02,184 Mielestäni. 334 00:35:03,978 --> 00:35:04,812 Mitä jos me... 335 00:35:04,812 --> 00:35:06,272 Älä sano sitä. 336 00:35:07,773 --> 00:35:09,567 Emme koe Royn kohtaloa. 337 00:35:10,818 --> 00:35:14,613 Me häivymme täältä. Me kaikki yhdessä. 338 00:35:18,450 --> 00:35:20,035 Hän pelkää pimeää. 339 00:35:21,370 --> 00:35:24,748 Hänen vanhempansa piilottelivat häntä ennen kellarissa. 340 00:35:26,000 --> 00:35:28,836 Äiti laittoi hänelle aina yövalon. 341 00:35:33,132 --> 00:35:35,759 En osaa suojella heitä ilman häntä. 342 00:35:38,095 --> 00:35:40,806 Keksimme varmasti jotain. 343 00:35:40,806 --> 00:35:44,351 Olen kuullut, että siat ovat tosi fiksuja. 344 00:35:45,019 --> 00:35:47,688 Olet siis varmaan nero tai jotain. 345 00:35:53,777 --> 00:35:55,070 Mene. 346 00:36:05,372 --> 00:36:06,248 Ei. 347 00:36:12,546 --> 00:36:13,756 Missä olette? 348 00:36:17,718 --> 00:36:18,636 Tuo. 349 00:36:47,706 --> 00:36:48,958 ELÄINSAIRAALA 350 00:36:58,842 --> 00:37:01,262 No niin. Vipinää kinttuihin, Bambi. 351 00:37:02,012 --> 00:37:03,013 Liikettä. 352 00:37:15,818 --> 00:37:16,819 Tulkaa. 353 00:37:41,593 --> 00:37:42,594 Osaatko puhua? 354 00:37:46,598 --> 00:37:47,516 Onko sinulla nimi? 355 00:37:50,853 --> 00:37:52,104 Mistä olet kotoisin? 356 00:37:55,316 --> 00:37:57,026 On kulunut jo minuutti. 357 00:37:59,069 --> 00:38:02,740 Muutaman minuutin päästä neljä isoa miestä tulee ovelle. 358 00:38:03,699 --> 00:38:05,284 He ottavat sinut. 359 00:38:07,077 --> 00:38:10,706 He vievät sinut kylmälle metallipöydälle. 360 00:38:12,333 --> 00:38:15,836 Ja mies, jolla on punaiset silmälasit, 361 00:38:16,628 --> 00:38:18,797 pakottaa minut avaamaan sinut, 362 00:38:20,466 --> 00:38:22,468 jotta voin katsoa sisällesi. 363 00:38:24,178 --> 00:38:26,597 Kasvoni ovat viimeinen näkemäsi asia. 364 00:38:28,265 --> 00:38:29,266 Paitsi jos... 365 00:38:31,935 --> 00:38:34,980 Paitsi jos alat vastata kysymyksiini. 366 00:38:39,151 --> 00:38:40,778 Niinkö teit Roylle? 367 00:38:42,112 --> 00:38:43,697 Arvasin, että osaat puhua. 368 00:38:46,658 --> 00:38:47,868 Mikä nimesi on? 369 00:38:49,328 --> 00:38:50,329 Gus. 370 00:38:50,871 --> 00:38:51,872 Gus. 371 00:38:54,666 --> 00:38:56,085 Miten vanha olet, Gus? 372 00:38:57,753 --> 00:38:58,962 Kymmenen. 373 00:39:00,798 --> 00:39:01,924 Oletko varma? 374 00:39:02,508 --> 00:39:03,842 Olen kymmenen. 375 00:39:05,552 --> 00:39:09,014 Nimeni on Aditya Singh. Olen viimeisiä lääkäreitä. 376 00:39:10,265 --> 00:39:11,642 Keneltä opit puhumaan? 377 00:39:12,267 --> 00:39:13,227 Pubbalta. 378 00:39:15,896 --> 00:39:17,106 Onko hän isäsi? 379 00:39:19,817 --> 00:39:20,651 Ei. 380 00:39:21,235 --> 00:39:22,569 Minulla ei ole isää. 381 00:39:24,238 --> 00:39:25,239 Ymmärrän. 382 00:39:33,288 --> 00:39:34,665 Mitä teit Roylle? 383 00:39:38,001 --> 00:39:41,046 - En tiennyt, että hänellä oli nimi. - Tuo ei ole vastaus. 384 00:39:44,383 --> 00:39:47,845 Oletko koskaan tuntenut ketään vakavasti sairastunutta? 385 00:39:50,472 --> 00:39:52,724 Sen pojan ansiosta eräs, josta välitän - 386 00:39:54,143 --> 00:39:55,561 erittäin paljon, 387 00:39:56,603 --> 00:39:58,105 on yhä elossa. 388 00:40:00,274 --> 00:40:01,442 Satutitko Royta? 389 00:40:02,776 --> 00:40:04,361 Satutatko minuakin? 390 00:40:07,531 --> 00:40:09,158 En ole paha mies. 391 00:40:11,410 --> 00:40:13,787 Yritän estää muita sairastumasta. 392 00:40:15,581 --> 00:40:18,375 Roy ei voinut vastata kysymyksiin, mutta sinä voit. 393 00:40:18,375 --> 00:40:20,961 Oliko isäsi lääkäri? 394 00:40:20,961 --> 00:40:22,379 Minulla ei ole isää. 395 00:40:22,379 --> 00:40:23,422 Äitisi sitten. 396 00:40:23,422 --> 00:40:28,719 - Minulla ei ole vanhempia. Voinko mennä? - Gus, kysyn vielä kerran. 397 00:40:29,428 --> 00:40:31,221 - Miten vanha olet? - Kerroin jo. 398 00:40:31,221 --> 00:40:34,683 Kymmenen. Kymmenen talvea, kesää ja syntymäpäivää. 399 00:40:34,683 --> 00:40:36,143 Et voi olla kymmentä! 400 00:40:37,311 --> 00:40:41,607 Se olisi mahdotonta. H5G9-virus on vain... 401 00:40:43,400 --> 00:40:44,776 Yhdeksänvuotias. 402 00:40:44,776 --> 00:40:48,405 Mutta saatat olla oikeassa vanhemmistasi. 403 00:40:50,574 --> 00:40:51,575 Tiedätkö miksi? 404 00:40:53,118 --> 00:40:55,787 Miehet huomasivat jotain tulotarkastuksessasi. 405 00:41:06,173 --> 00:41:07,674 Sinulla ei ole napaa. 406 00:41:09,176 --> 00:41:11,803 - Mikä on... - Haluaisin tavata sen Pubban. 407 00:41:14,348 --> 00:41:15,599 Häntä ei ole enää. 408 00:41:19,728 --> 00:41:20,854 Onko hän kuollut? 409 00:41:23,148 --> 00:41:24,107 On. 410 00:41:29,154 --> 00:41:30,614 Mutta näin hänet taas. 411 00:41:34,535 --> 00:41:36,495 Kun putosin violetteihin kukkiin. 412 00:41:38,830 --> 00:41:43,627 Näin hänet toisella puolella tai päässäni. 413 00:41:44,753 --> 00:41:46,004 En tiedä, 414 00:41:46,964 --> 00:41:48,215 mutta puhuin hänelle. 415 00:41:48,882 --> 00:41:49,883 Ymmärrän. 416 00:41:51,426 --> 00:41:53,011 Löytäisitkö hänet taas? 417 00:41:53,804 --> 00:41:55,347 Violettien kukkien luota. 418 00:41:58,850 --> 00:41:59,726 Valmista. 419 00:42:00,644 --> 00:42:01,687 Ei hätää. 420 00:42:02,354 --> 00:42:03,480 Hei. 421 00:42:04,064 --> 00:42:06,191 Olen ainoa, joka voi suojella sinua. 422 00:42:07,317 --> 00:42:09,653 Voin järjestää nuo miehet pois. 423 00:42:10,737 --> 00:42:14,032 Mutta haluan tietää, että voimme jutella lisää. 424 00:42:14,866 --> 00:42:15,826 Sopiiko? 425 00:42:16,910 --> 00:42:19,538 Kuule. Näytän sinulle jotain. 426 00:42:22,499 --> 00:42:24,376 Katso. 427 00:42:25,127 --> 00:42:27,796 En halua, mitä täällä on. 428 00:42:33,552 --> 00:42:34,928 Vaan mitä täällä on. 429 00:42:38,849 --> 00:42:40,309 Voinko luottaa sinuun? 430 00:42:42,311 --> 00:42:43,145 Töpinäksi. 431 00:42:45,480 --> 00:42:49,067 - Etkö satuta meitä? - Jos autat minua, toivon, ettei tarvitse. 432 00:42:51,153 --> 00:42:52,029 Vannotko? 433 00:42:53,030 --> 00:42:54,031 Niin... 434 00:42:56,325 --> 00:42:57,993 Saat siitä sanani. 435 00:43:01,163 --> 00:43:02,289 Vielä yksi juttu. 436 00:43:25,270 --> 00:43:27,022 Gus, sinä selvisit. 437 00:43:27,648 --> 00:43:30,400 Tietenkin. En lähde ilman teitä. 438 00:43:30,400 --> 00:43:32,027 Toin teille jotain. 439 00:44:14,027 --> 00:44:16,988 Hänen vanhempansa kuuntelivat usein musiikkia. 440 00:44:18,031 --> 00:44:19,491 En tunne tuota laulua. 441 00:44:20,242 --> 00:44:21,702 Tyttökullat. 442 00:44:22,494 --> 00:44:24,705 Mitä he halusivat? 443 00:44:25,706 --> 00:44:26,957 Eivät paljon mitään. 444 00:44:28,458 --> 00:44:31,169 Mutta järjestin meille ehkä vähän lisäaikaa. 445 00:44:36,466 --> 00:44:37,426 Kiitos. 446 00:45:36,485 --> 00:45:37,319 Kuka siellä? 447 00:45:42,365 --> 00:45:43,450 Kerro sinä ensin. 448 00:45:46,119 --> 00:45:47,329 Missä Judy on? 449 00:45:47,329 --> 00:45:48,705 Judy on kunnossa. 450 00:45:49,664 --> 00:45:50,749 Haluan puhua hänelle. 451 00:45:51,333 --> 00:45:52,501 Hetkinen, oletko... 452 00:45:53,710 --> 00:45:55,212 Oletko se, joksi sinua luulen? 453 00:45:55,837 --> 00:45:56,838 Se vähän riippuu. 454 00:45:57,756 --> 00:45:59,216 Miten pääsit ullakolleni? 455 00:45:59,216 --> 00:46:00,967 Hittolainen! Se olet sinä. 456 00:46:02,344 --> 00:46:03,386 Gus oli kanssani. 457 00:46:05,889 --> 00:46:06,723 Gus. 458 00:46:06,723 --> 00:46:10,977 Hän karkasi, kun sai tietää, ettet ollutkaan hänen... 459 00:46:18,902 --> 00:46:19,861 Haloo? 460 00:46:22,531 --> 00:46:24,491 Kuka olet? Mistä tunnet Gusin? 461 00:46:25,659 --> 00:46:26,785 Olen Becky. 462 00:46:26,785 --> 00:46:28,787 Ja Gus... 463 00:46:30,622 --> 00:46:32,040 Se on pitkä tarina. 464 00:46:33,583 --> 00:46:34,835 Onko Richard siellä? 465 00:46:34,835 --> 00:46:36,169 Ei, hän on... 466 00:46:38,421 --> 00:46:39,506 Hän on poissa. 467 00:46:40,507 --> 00:46:41,925 On eräs toinen. 468 00:46:42,676 --> 00:46:43,760 Jepperd. 469 00:46:48,056 --> 00:46:49,057 Odota. 470 00:46:49,808 --> 00:46:51,935 Kauanko puhelin on ollut päällä? 471 00:46:51,935 --> 00:46:53,353 Ehkä muutaman tunnin. 472 00:46:53,353 --> 00:46:55,355 Sinuna menisin piiloon. 473 00:46:55,355 --> 00:46:57,566 En ymmärrä. Kerro, missä olet. 474 00:46:57,566 --> 00:46:59,442 Ei. Puhelimessa on jäljitin. 475 00:46:59,442 --> 00:47:01,820 Jäljitin meni päälle käynnistyksessä. 476 00:47:01,820 --> 00:47:04,072 Kerro, missä olet. Tulemme sinne. 477 00:47:04,865 --> 00:47:06,324 Paljonko hän tietää? 478 00:47:08,201 --> 00:47:09,202 Paljon. 479 00:47:10,161 --> 00:47:11,037 Kaiken. 480 00:47:12,914 --> 00:47:13,957 En tiedä. 481 00:47:15,542 --> 00:47:16,877 Millainen hän on? 482 00:47:17,544 --> 00:47:18,795 Teidän täytyy tavata. 483 00:47:20,005 --> 00:47:21,882 Hän on mahtava muksu. 484 00:47:24,718 --> 00:47:26,261 Löysikö hän kasetin? 485 00:47:27,804 --> 00:47:28,680 Minkä kasetin? 486 00:47:28,680 --> 00:47:29,973 Shady Groven. 487 00:47:31,558 --> 00:47:34,394 Äänitin viestin kasetille ja kätkin sen ullakolle. 488 00:47:39,858 --> 00:47:41,276 Mikä on kasetti? 489 00:47:44,112 --> 00:47:45,906 Se on nauha. 490 00:47:45,906 --> 00:47:47,908 - Oliko teillä videonauhuri? - Ei. 491 00:47:47,908 --> 00:47:51,077 Vauhtia. Emme tiedä, kuka jäljittää puhelinta. 492 00:47:53,872 --> 00:47:54,873 Onko se tämä? 493 00:47:55,540 --> 00:47:57,709 Ei, mutta lämpenee. 494 00:47:57,709 --> 00:48:00,337 - Muistitikkuko? - Isompi. 495 00:48:05,258 --> 00:48:06,384 Taisin - 496 00:48:07,886 --> 00:48:08,929 löytää sen. 497 00:48:13,350 --> 00:48:14,309 Nyt he tulivat. 498 00:48:14,935 --> 00:48:15,769 Ketkä? 499 00:48:16,770 --> 00:48:18,104 Viimeiset miehet. 500 00:48:21,274 --> 00:48:23,985 Ota kamat ja häivy. 501 00:48:23,985 --> 00:48:26,071 Eikä. Tulen perässä. 502 00:48:26,947 --> 00:48:28,239 Ei! 503 00:48:28,239 --> 00:48:29,282 Odota. 504 00:48:29,866 --> 00:48:31,159 Avaa ovi! 505 00:48:31,159 --> 00:48:32,494 Avaa se. 506 00:48:32,494 --> 00:48:36,373 Vain toinen meistä lähtee täältä elävänä. Ja se olet sinä. 507 00:48:36,373 --> 00:48:38,583 Judy! Avaa ovi! 508 00:48:38,583 --> 00:48:40,710 Vie nauha Gusille. 509 00:48:41,795 --> 00:48:42,921 Elä elämääsi. 510 00:48:43,421 --> 00:48:45,632 Ole kerrankin teini. Ansaitset sen. 511 00:48:48,510 --> 00:48:50,136 Oli mukava tavata, Becky. 512 00:48:52,138 --> 00:48:53,515 Kiitos, Judy. 513 00:48:53,515 --> 00:48:56,851 Tiedämme, että olette siellä. Avatkaa ovi. 514 00:48:56,851 --> 00:48:58,687 Oli mukava tavata sinut. 515 00:49:13,827 --> 00:49:15,078 Olisitte koputtaneet. 516 00:49:19,457 --> 00:49:22,377 Häipykää tontiltani! 517 00:49:25,380 --> 00:49:26,423 Menen sisään! 518 00:49:28,299 --> 00:49:30,343 Nyt tänne ja sassiin! 519 00:50:04,002 --> 00:50:04,878 Hyvä yritys. 520 00:50:26,024 --> 00:50:27,025 Ei! 521 00:50:39,037 --> 00:50:42,123 Tämä on tarina viimeisistä ihmisistä. 522 00:50:58,223 --> 00:51:01,851 Osa heistä yritti kaikessa hiljaisuudessa pelastaa meidät. 523 00:51:06,564 --> 00:51:09,818 Mutta eivät suostuneet lähtemään hiljaa. 524 00:51:52,694 --> 00:51:54,445 Etsikää joka paikasta. 525 00:51:59,742 --> 00:52:01,161 Etsikää kaikkialta! 526 00:52:01,161 --> 00:52:02,662 Tämä on käsky! 527 00:52:13,840 --> 00:52:19,762 Valon pienen mun Annan loistaa vaan 528 00:52:25,268 --> 00:52:30,773 Valon pienen mun Annan loistaa vaan 529 00:52:30,773 --> 00:52:36,946 Annan sen loistaa vaan 530 00:52:37,822 --> 00:52:39,574 Lounasaika, luonnonoikut. 531 00:53:03,681 --> 00:53:04,682 Koira? 532 00:53:06,684 --> 00:53:07,810 Mistä sinä tulit? 533 00:53:09,938 --> 00:53:10,772 Iso mies. 534 00:53:12,273 --> 00:53:13,274 Mitä jos... 535 00:53:14,567 --> 00:53:15,568 Hän on elossa. 536 00:53:17,779 --> 00:53:19,948 Tämä tuoksuu äidiltä. 537 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 He ovat yhdessä. 538 00:53:22,700 --> 00:53:25,203 Minähän sanoin! Pääsemme pois! 539 00:54:44,449 --> 00:54:47,869 {\an8}Tekstitys: Sirpa Kaajakari