1
00:01:49,569 --> 00:01:51,821
{\an8}KUNINKAALLISEN LAIVASTON SIMPSON
2
00:02:07,086 --> 00:02:08,337
Violetteja kukkia?
3
00:02:57,094 --> 00:02:58,429
Siinähän sinä olet.
4
00:03:10,858 --> 00:03:13,611
TOHTORI JAMES THACKERIN PÄIVÄKIRJA 1911
5
00:05:12,021 --> 00:05:12,938
Iso mies.
6
00:05:14,023 --> 00:05:14,857
Jepp!
7
00:05:16,442 --> 00:05:17,318
Iso mies?
8
00:05:18,569 --> 00:05:19,904
Jepperd!
9
00:05:20,738 --> 00:05:22,031
Iso mies!
10
00:05:44,136 --> 00:05:45,471
Tämä on tarina -
11
00:05:46,389 --> 00:05:48,808
viimeisistä ihmisistä.
12
00:05:49,767 --> 00:05:51,602
Osa yritti satuttaa meitä -
13
00:05:52,978 --> 00:05:54,688
ja osa yritti auttaa.
14
00:06:00,528 --> 00:06:04,198
KOIRAN KUIVAMUONA
15
00:06:26,679 --> 00:06:30,099
Otetaan tila takaisin
Homo sapiensin haltuun!
16
00:06:34,854 --> 00:06:36,105
Tyhjentäkää se.
17
00:06:36,105 --> 00:06:38,274
No niin! Mitäs nyt? Vauhtia.
18
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Liikettä!
19
00:06:46,407 --> 00:06:49,869
Selvä. Saimme tiedon,
että väestömäärä laskee.
20
00:06:50,828 --> 00:06:53,164
Paikat kuntoon viikon loppuun mennessä!
21
00:06:53,164 --> 00:06:55,458
Johnny, onko sinulla tarhan avaimet?
22
00:07:00,838 --> 00:07:03,257
- Seis. Odota siinä.
- Tule!
23
00:07:13,559 --> 00:07:15,311
MEIDÄN KÄTKÖMME
24
00:08:02,399 --> 00:08:03,817
VAARA
PÄÄSY KIELLETTY
25
00:08:04,902 --> 00:08:07,112
Aamupalaa, pikku luonnonoikut.
26
00:08:28,008 --> 00:08:29,510
Emme syö kuivamuonaa.
27
00:08:30,511 --> 00:08:32,263
Mutta minulla on nälkä.
28
00:08:32,263 --> 00:08:35,975
Minullakin on nälkä,
mutta emme syö koiranruokaa.
29
00:08:36,559 --> 00:08:38,018
Entä Earl?
30
00:08:38,602 --> 00:08:39,728
Mitä hänestä?
31
00:08:43,107 --> 00:08:44,316
Minulla on nälkä.
32
00:08:51,031 --> 00:08:52,032
Hyvä on.
33
00:08:52,575 --> 00:08:53,659
Syökää sitten.
34
00:09:10,676 --> 00:09:11,552
Syö pois.
35
00:09:14,430 --> 00:09:15,556
En ole nälkäinen.
36
00:09:16,390 --> 00:09:17,766
Söin suklaapatukan.
37
00:09:20,686 --> 00:09:22,771
Mitä te teette käsillänne?
38
00:09:25,441 --> 00:09:26,483
Me viitomme.
39
00:09:28,402 --> 00:09:29,361
Viitotte?
40
00:09:32,197 --> 00:09:34,450
Useimmat hybridit eivät osaa puhua.
41
00:09:35,159 --> 00:09:40,748
- Eikö kukaan opettanut?
- Tai sitten äänihuulet puuttuvat.
42
00:09:40,748 --> 00:09:43,208
Keksimme muita kommunikointikeinoja.
43
00:09:45,919 --> 00:09:47,171
Tuo on Haley.
44
00:09:47,171 --> 00:09:49,089
Hän kiroilee.
45
00:09:50,799 --> 00:09:51,759
Kova kiroamaan.
46
00:09:58,891 --> 00:10:01,143
Hän kysyi, kuka opetti sinut puhumaan.
47
00:10:02,603 --> 00:10:03,437
Ei kukaan.
48
00:10:04,271 --> 00:10:09,026
- Entä vanhempasi?
- Minulla ei oikeastaan ole vanhempia.
49
00:10:10,653 --> 00:10:13,614
Kuka sitten on Iso mies?
50
00:10:16,492 --> 00:10:17,701
Puhut unissasi.
51
00:10:18,410 --> 00:10:19,328
Paljon.
52
00:10:24,041 --> 00:10:26,210
Hän oli... Hän ei ollut isäni.
53
00:10:27,044 --> 00:10:28,087
Yksi tyyppi vain.
54
00:10:29,213 --> 00:10:30,506
Tosi hyvä tyyppi.
55
00:10:33,801 --> 00:10:36,095
Häntä ei ole enää. Olen yksin.
56
00:10:46,647 --> 00:10:48,065
Mikä tämä paikka on?
57
00:10:48,065 --> 00:10:49,817
Tämä on pumppaamo.
58
00:10:50,401 --> 00:10:52,569
Koko eläintarhan surkein paikka.
59
00:10:53,153 --> 00:10:54,113
Mistä tiedät?
60
00:10:54,113 --> 00:10:56,115
Koska asuimme tuolla ylhäällä.
61
00:10:56,824 --> 00:10:58,075
Eiliseen asti.
62
00:11:00,327 --> 00:11:02,788
On oltava jokin tie ulos.
63
00:11:03,872 --> 00:11:07,292
Eläintarhan tarkoitus
on pitää eläimet vankeina.
64
00:11:07,292 --> 00:11:09,253
Emme ole eläimiä.
65
00:11:10,003 --> 00:11:11,630
Emme ainakaan kokonaan.
66
00:11:14,466 --> 00:11:16,176
Oletteko yrittäneet kaivaa?
67
00:11:19,805 --> 00:11:23,892
Olemme. Olen Bobby. Kaivan päivät pitkät.
68
00:11:24,977 --> 00:11:27,521
Mutta hän ei pääse ulkoseinien ohi.
69
00:11:27,521 --> 00:11:30,399
Betoni ulottuu syvälle.
70
00:11:32,151 --> 00:11:35,487
- Onko hän...
- Samanlainen kuin me?
71
00:11:36,196 --> 00:11:38,615
Anteeksi. Emme esittäytyneet.
72
00:11:38,615 --> 00:11:42,327
Kuulkaa, kaikki. Tässä on Gus.
73
00:11:42,953 --> 00:11:46,373
- Hei.
- Tapasit JoJo-pesukarhun. Hän osaa puhua.
74
00:11:46,373 --> 00:11:47,875
Viiton mieluummin.
75
00:11:48,917 --> 00:11:51,837
Junior tykkää tarkkailla kattoparruilla.
76
00:11:53,005 --> 00:11:54,506
Ja Haley on se, joka...
77
00:11:54,506 --> 00:11:56,675
Kiroilee paljon.
78
00:11:56,675 --> 00:11:57,801
Ja matkii ääniä.
79
00:11:59,511 --> 00:12:02,306
Anna ja Hanna ovat kuin paita ja peppu.
80
00:12:02,306 --> 00:12:05,476
Kuulemme myös kaiken.
81
00:12:06,518 --> 00:12:07,561
Ja tässä on Earl.
82
00:12:07,561 --> 00:12:09,938
Kivat tädit pitivät hänestä huolta.
83
00:12:09,938 --> 00:12:11,690
Ja opettivat minut puhumaan.
84
00:12:14,276 --> 00:12:16,987
Tuolla on Maya. Varo häntää.
85
00:12:17,571 --> 00:12:18,947
Oho.
86
00:12:18,947 --> 00:12:22,701
Finn on poppoon uusin jäsen.
Hänellä on ollut rankkaa.
87
00:12:22,701 --> 00:12:24,161
Hän osaa puhua, mutta...
88
00:12:24,161 --> 00:12:25,746
Vain jos tuntuu siltä.
89
00:12:26,914 --> 00:12:27,790
Selvä.
90
00:12:28,499 --> 00:12:30,250
Otto ei näe kovin hyvin.
91
00:12:30,250 --> 00:12:33,128
Ja hän pudottaa piikkejä ympäriinsä.
92
00:12:34,004 --> 00:12:35,172
Ja tässä on Max.
93
00:12:36,089 --> 00:12:37,925
Olet varmaan...
94
00:12:39,218 --> 00:12:40,260
- Haisunäätä.
- Jep.
95
00:12:46,892 --> 00:12:47,810
Oho.
96
00:12:48,519 --> 00:12:49,728
Onko tuo kilpikonna?
97
00:12:51,104 --> 00:12:52,022
Hän on Teddy.
98
00:12:53,524 --> 00:12:55,150
Hän on tosi ujo.
99
00:12:55,150 --> 00:12:59,738
Äiti rakensi uima-allasta,
jotta hän pääsisi veteen, mutta...
100
00:13:00,948 --> 00:13:03,367
Hän kaipaa äitiä. Me kaikki kaipaamme.
101
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
Anna hänelle aikaa.
102
00:13:06,078 --> 00:13:09,331
Taisit unohtaa jonkun.
103
00:13:11,041 --> 00:13:11,959
Roy.
104
00:13:19,049 --> 00:13:20,050
Kuka on Roy?
105
00:13:21,927 --> 00:13:23,345
Kameleonttipoika.
106
00:13:24,137 --> 00:13:27,015
Hänet vietiin eilen, kun sinä tulit.
107
00:13:34,606 --> 00:13:36,316
En tiedä, JoJo.
108
00:13:36,900 --> 00:13:39,027
En tiedä, milloin hän palaa.
109
00:13:47,286 --> 00:13:48,287
Roy.
110
00:13:54,293 --> 00:13:56,545
KOTI
111
00:13:56,545 --> 00:14:01,133
Noin on parempi.
Kaikki pitää tehdä nykyään itse.
112
00:14:01,133 --> 00:14:04,636
Miksi parhaat huoltomiehet
menehtyivät ensimmäisinä?
113
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Kuinka suuri perhe teillä on?
114
00:14:07,139 --> 00:14:08,473
Meitä on vain kaksi.
115
00:14:09,016 --> 00:14:13,478
Vitkutimme lasten hankkimista,
ja sitten luonto päätti puolestamme.
116
00:14:15,105 --> 00:14:16,857
Eläinjuttu ei sopinut meille.
117
00:14:16,857 --> 00:14:21,153
Ei huolta.
Rockbridgessä ei sallita eläinlapsia.
118
00:14:21,737 --> 00:14:25,866
Niitä sanotaan nykyään kai hybrideiksi.
119
00:14:25,866 --> 00:14:30,329
Viihdytte täällä varmasti.
Turvatoimet ovat huippuluokkaa.
120
00:14:30,329 --> 00:14:33,415
Twyla hoitaa viljelypalstoja.
121
00:14:33,415 --> 00:14:38,128
Haalimme alkuvaiheessa alkoholia.
Otamme drinkit joka toinen viikko.
122
00:14:38,879 --> 00:14:41,131
Tämä on naapureilta.
123
00:14:41,131 --> 00:14:44,176
On ihanaa saada tänne toinen lääkäri.
124
00:14:44,176 --> 00:14:46,386
Hän ei toimi enää lääkärinä.
125
00:14:46,386 --> 00:14:48,513
Sellainen taito tuskin unohtuu.
126
00:14:50,182 --> 00:14:51,642
Melkein unohdin.
127
00:14:52,225 --> 00:14:54,519
Tuolla hevosenne Trixie tappoi minut.
128
00:14:55,646 --> 00:14:59,566
Sinä ja Adi salasitte sen.
129
00:14:59,566 --> 00:15:05,614
Salasitte sen...
130
00:15:46,697 --> 00:15:48,156
Kauanko olin tajuton?
131
00:15:48,156 --> 00:15:49,241
Eilisestä asti.
132
00:15:50,200 --> 00:15:52,577
Pisin aika ilman lääkettä.
133
00:15:52,577 --> 00:15:53,787
Miten sinä...
134
00:15:54,663 --> 00:15:56,081
Sain käyttööni labran.
135
00:15:57,457 --> 00:15:59,459
Olen työskennellyt tauotta.
136
00:15:59,459 --> 00:16:01,837
Entä salainen ainesosa?
137
00:16:03,714 --> 00:16:06,091
Sitä riittää täällä.
138
00:16:09,720 --> 00:16:11,304
Pitikö sinun tehdä se itse?
139
00:16:16,935 --> 00:16:18,437
Kiitos, Adi.
140
00:16:22,190 --> 00:16:23,275
Lepää nyt.
141
00:16:23,984 --> 00:16:25,444
Olet kokenut kovia.
142
00:16:26,528 --> 00:16:28,071
Me molemmat olemme.
143
00:16:29,656 --> 00:16:30,574
Hei.
144
00:16:31,867 --> 00:16:33,410
Miten pääsemme pois?
145
00:16:34,369 --> 00:16:35,370
Pian.
146
00:16:36,496 --> 00:16:38,498
Toivottavasti parannuskeinon kera.
147
00:16:39,958 --> 00:16:41,960
Se oli siinä, kyyhkyläiset.
148
00:17:11,281 --> 00:17:15,744
Tämä asu on täysin turha.
Olemme nukkuneet yhdessä kymmenen vuotta.
149
00:17:15,744 --> 00:17:17,204
Abbotin määräys.
150
00:17:36,431 --> 00:17:37,474
Kas, kas.
151
00:17:39,559 --> 00:17:41,728
Ei lepoa jumalattomille, tohtori.
152
00:17:44,064 --> 00:17:45,190
Mitä tuumit?
153
00:17:47,442 --> 00:17:48,401
Aika pinkki.
154
00:17:49,194 --> 00:17:53,240
Sovimme, että kehität parannuskeinoa
etkä tätä väliaikaista puppua.
155
00:17:54,741 --> 00:17:56,284
Vaimoni on etusijalla.
156
00:17:57,077 --> 00:17:59,704
Sillähän voit muuten kiristää minua.
157
00:18:00,664 --> 00:18:02,874
Jos hän kuolee, sitä keinoa ei ole.
158
00:18:10,298 --> 00:18:11,424
Jos hän kuolee,
159
00:18:12,175 --> 00:18:13,176
sinäkin kuolet.
160
00:18:14,719 --> 00:18:18,348
Lähden pian tärkeälle matkalle.
161
00:18:19,891 --> 00:18:21,685
Palattuani on oltava tuloksia.
162
00:18:22,811 --> 00:18:25,230
Pahoittelen, mutta olen uupunut.
163
00:18:27,440 --> 00:18:33,446
32 ihmistä kuoli tänä aamuna
Tautiin entisessä Albuquerquessa.
164
00:18:33,446 --> 00:18:36,950
- En ole nukkunut kolmeen päivään.
- Arvaapa väkiluku.
165
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
- Minun on levättävä.
- Pari sataa.
166
00:18:43,498 --> 00:18:47,294
- En edes pidä Albuquerquesta.
- Samaa tapahtuu kaikkialla.
167
00:18:47,294 --> 00:18:50,505
Tältä uusi aalto näyttää.
168
00:18:50,505 --> 00:18:54,384
Se on kauheaa, mutta tulosta ei synny,
jos en jaksa ajatella.
169
00:19:01,933 --> 00:19:04,811
Leikkiessäsi kotia kuolleen naisen kanssa,
170
00:19:04,811 --> 00:19:07,814
tämä 98 % maailman väestöstä
tappanut juttu -
171
00:19:07,814 --> 00:19:11,276
muuntautuu nopeammin kuin koskaan.
172
00:19:11,276 --> 00:19:15,780
Se tulee suoraan kohti.
Se ei välitä sinusta ja puolisostasi.
173
00:19:15,780 --> 00:19:18,325
Eikä sen tarvitse ottaa torkkuja.
174
00:19:19,701 --> 00:19:20,702
Tiedätkö, miksi?
175
00:19:21,203 --> 00:19:22,871
Koska se on sinua fiksumpi.
176
00:19:25,707 --> 00:19:27,292
Lepäät haudassa sitten.
177
00:19:30,420 --> 00:19:33,215
Hän ei saa lääkettä,
ennen kuin olet valmis.
178
00:19:33,215 --> 00:19:35,300
Nykyinen annos ei riitä pitkään.
179
00:19:35,300 --> 00:19:37,260
Pane siis töpinäksi.
180
00:19:37,260 --> 00:19:39,221
Kuluu viikkokausia...
181
00:19:39,221 --> 00:19:42,390
Kuolemme kaikki muutamassa viikossa.
182
00:19:44,017 --> 00:19:45,393
Aikaa on kolme päivää.
183
00:19:46,019 --> 00:19:47,479
Minulla on suunnitelma.
184
00:19:49,189 --> 00:19:50,857
Kuka ottaa ohjat?
185
00:19:51,608 --> 00:19:53,193
Minä teen sen.
186
00:19:53,193 --> 00:19:55,153
Sano se tarmokkaammin.
187
00:19:56,696 --> 00:19:57,864
Minä teen sen!
188
00:20:00,408 --> 00:20:01,243
Kuulitteko?
189
00:20:02,077 --> 00:20:03,787
Menin kananlihalle.
190
00:20:05,789 --> 00:20:09,292
Tehkää meille palvelus
ja ryhdistäytykää kumpikin.
191
00:20:14,381 --> 00:20:16,299
Valmistele leikkaussali, Johnny.
192
00:20:19,177 --> 00:20:20,428
Meillä on töitä.
193
00:20:44,661 --> 00:20:46,579
Hei! Pienempää ääntä.
194
00:20:47,914 --> 00:20:49,165
Saastaiset eläimet.
195
00:20:53,003 --> 00:20:53,920
Vihaamme häntä.
196
00:20:54,713 --> 00:20:57,841
Sama täällä.
Hän oli mukana ottamassa minua kiinni.
197
00:20:58,925 --> 00:21:00,552
Miten he löysivät sinut?
198
00:21:07,183 --> 00:21:08,351
Soitin radioon.
199
00:21:09,477 --> 00:21:11,438
Taisin etsiä...
200
00:21:12,689 --> 00:21:16,901
En oikeastaan tiedä, mitä etsin.
En vain halunnut olla yksin.
201
00:21:21,740 --> 00:21:22,782
Mitä radiosta?
202
00:21:24,159 --> 00:21:29,080
Soitetaan äidille.
203
00:21:29,664 --> 00:21:31,124
Soitetaan äidille.
204
00:21:33,376 --> 00:21:34,627
Mistä he puhuvat?
205
00:21:35,712 --> 00:21:39,299
Jos tavoitamme äidin radiolla...
206
00:21:39,299 --> 00:21:41,843
Ehkä hän keksii, miten pääsemme pois.
207
00:21:43,053 --> 00:21:44,763
Mutta onko hänellä radio?
208
00:21:44,763 --> 00:21:46,848
Et ole tainnut tavata häntä.
209
00:21:48,892 --> 00:21:50,435
Mistä me löydämme radion?
210
00:21:53,605 --> 00:21:55,690
Radiohuoneessa yläkerrassa on.
211
00:21:55,690 --> 00:21:58,234
Radiota kuunnellaan. Siihen ei puhuta.
212
00:21:58,234 --> 00:21:59,778
Osaan käyttää sitä.
213
00:21:59,778 --> 00:22:01,196
Seurasin vierestä.
214
00:22:01,196 --> 00:22:03,948
Niin, mutta miten pääsisit sinne?
215
00:22:46,241 --> 00:22:47,242
Mene.
216
00:22:51,704 --> 00:22:53,164
PÄÄSY KIELLETTY
217
00:22:59,629 --> 00:23:00,880
Mene nyt, Bobby.
218
00:23:13,935 --> 00:23:15,019
Mene.
219
00:23:22,569 --> 00:23:23,862
VAIN HENKILÖKUNNALLE
220
00:23:27,824 --> 00:23:29,909
Mitä helkkaria teemme näillä?
221
00:23:29,909 --> 00:23:32,370
Pomo käski viedä ne pois.
222
00:23:32,370 --> 00:23:34,664
Maalitauluiksi?
223
00:23:35,707 --> 00:23:37,333
Joo, tai sitten...
224
00:23:38,376 --> 00:23:41,212
Heitetään ne katolta mäsäksi.
225
00:23:41,212 --> 00:23:45,592
Ei ihme, että sait ylennyksen.
Sinulla on ideoita.
226
00:23:56,436 --> 00:23:58,229
Bobby, se onnistui!
227
00:24:01,316 --> 00:24:03,026
- Liikettä!
- Anna avaimet.
228
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
- Liikettä!
- Liiku itse!
229
00:24:05,778 --> 00:24:07,363
- Auta Mayaa.
- Aukea nyt.
230
00:24:11,910 --> 00:24:12,994
No nyt.
231
00:24:15,205 --> 00:24:17,790
- Kokeile peilillä.
- Tosi lähellä.
232
00:24:20,376 --> 00:24:21,252
Auta.
233
00:24:21,252 --> 00:24:23,171
Tässä, minä autan.
234
00:24:25,757 --> 00:24:27,050
- Katsokaa!
- Vedä siitä...
235
00:24:33,681 --> 00:24:35,600
Ovatko avaimet sinulla?
236
00:24:36,309 --> 00:24:37,519
Luulin, että sinulla.
237
00:24:42,565 --> 00:24:44,025
Ne ovat kai Johnnylla.
238
00:24:44,025 --> 00:24:47,195
Sillä hipilläkö?
Miksi hän on vastuussa mistään?
239
00:24:47,195 --> 00:24:50,073
- Tiedätkö, kuka se hippi on?
- No, kuka?
240
00:24:50,073 --> 00:24:52,116
Tosi pelottava jätkä.
241
00:24:53,368 --> 00:24:56,454
- He lähtivät. Mene.
- Wendy. Mene nyt.
242
00:24:57,038 --> 00:25:00,124
- Entä jos he palaavat?
- Ei hätää. Pystyt tähän.
243
00:25:00,124 --> 00:25:01,042
Entä jos en?
244
00:25:01,042 --> 00:25:05,505
- Mieti, mitä he tekivät viimeksi.
- En ollut silloin mukana.
245
00:25:06,839 --> 00:25:09,634
Tulen mukaan. Anna ohjeita.
246
00:25:09,634 --> 00:25:10,718
Selvä.
247
00:25:17,976 --> 00:25:19,310
Tarvitsen apua.
248
00:25:21,312 --> 00:25:22,188
Mene.
249
00:25:38,413 --> 00:25:39,372
Nyt.
250
00:25:58,850 --> 00:26:00,143
Mene.
251
00:26:02,312 --> 00:26:04,314
Gus, tule nyt.
252
00:26:09,110 --> 00:26:10,403
Pysy lähellä.
253
00:26:12,280 --> 00:26:13,281
Tuolla.
254
00:26:52,403 --> 00:26:53,279
Onnistuimme.
255
00:26:53,780 --> 00:26:54,656
Sinä onnistuit.
256
00:27:01,663 --> 00:27:03,373
- Oletko valmis?
- Aina.
257
00:27:09,629 --> 00:27:13,466
Äiti, olemme elossa.
Olemme pumppaamossa norsuaitauksen alla.
258
00:27:13,466 --> 00:27:14,509
Roy vietiin.
259
00:27:39,200 --> 00:27:41,619
Älä katso.
260
00:27:58,177 --> 00:27:59,262
Oliko tuo...
261
00:28:00,012 --> 00:28:00,888
Roy.
262
00:28:03,891 --> 00:28:04,851
Käske kiirehtiä.
263
00:28:22,785 --> 00:28:23,786
No niin.
264
00:28:35,590 --> 00:28:36,591
Kiitos.
265
00:28:50,813 --> 00:28:53,107
Et enää kaivaudu ulos täältä.
266
00:29:02,325 --> 00:29:03,785
Mitä äiti sanoi?
267
00:29:05,578 --> 00:29:08,289
En tiedä. Hän ei vastannut.
268
00:29:09,248 --> 00:29:10,500
Näittekö Royn?
269
00:29:15,588 --> 00:29:18,716
Roy ei tule takaisin.
270
00:29:29,268 --> 00:29:31,521
Aivan. Roy karkasi.
271
00:29:32,647 --> 00:29:36,025
Hän livahti ulos. He etsivät häntä.
272
00:29:36,025 --> 00:29:37,318
Hän on vapaa.
273
00:29:38,653 --> 00:29:39,737
Roy karkasi!
274
00:29:57,922 --> 00:30:01,050
TERVETULOA UTAHIIN
TÄSTÄ ALKAA ALANKO
275
00:30:33,165 --> 00:30:34,041
Dutch.
276
00:30:35,418 --> 00:30:36,377
Mi amigo.
277
00:30:38,713 --> 00:30:42,508
Alanko näyttää joka kerta kauniimmalta.
278
00:30:43,801 --> 00:30:46,762
Sitä se ihmisten puuttuminen teettää.
279
00:30:50,516 --> 00:30:53,811
Sovimme ajan. Onko Zhang myöhässä?
280
00:31:03,154 --> 00:31:04,697
Hän ei siis tule.
281
00:31:05,281 --> 00:31:06,616
Hän lähetti terveisiä.
282
00:31:07,325 --> 00:31:10,828
- Texas on kärsinyt kovasti...
- Uusimmasta aallosta, aivan.
283
00:31:10,828 --> 00:31:14,874
- Tuomiopäivävariantti.
- Tuomiopäivävariantti, vai?
284
00:31:14,874 --> 00:31:18,711
Näimme paljon vaivaa tullaksemme tänne.
285
00:31:18,711 --> 00:31:20,880
Toisen kerran sitten, Doug.
286
00:31:22,465 --> 00:31:25,551
Aika on rajallinen hyödyke, mijo.
287
00:31:25,551 --> 00:31:29,472
Anna kun arvaan.
Paskapääkamusi lännestä ei tule.
288
00:31:29,472 --> 00:31:31,432
He ovat kovin pahoillaan.
289
00:31:31,432 --> 00:31:34,560
Minut lähetettiin
ratkaisemaan mahdolliset ongelmat.
290
00:31:34,560 --> 00:31:37,980
Lupasitte kuunnella ehdotukseni.
291
00:31:37,980 --> 00:31:40,358
Kolmikko ei tule kenen tahansa takia.
292
00:31:46,072 --> 00:31:49,575
En ole kuka tahansa.
293
00:31:50,368 --> 00:31:51,744
Olemme jo äänestäneet.
294
00:31:51,744 --> 00:31:54,956
Oli kyse mistä tahansa,
emme ole kiinnostuneita.
295
00:31:56,374 --> 00:31:57,375
Ymmärrän.
296
00:31:58,501 --> 00:31:59,460
Joskus toiste.
297
00:31:59,460 --> 00:32:02,838
- Entä jos aikaa ei ole?
- Ihmisiä pelottaa.
298
00:32:03,589 --> 00:32:05,257
Näen sen miesteni kasvoista.
299
00:32:06,133 --> 00:32:07,677
Samoin sinun miestesi.
300
00:32:07,677 --> 00:32:10,262
Niin. Näet pelon ja minä mahdollisuuden.
301
00:32:10,262 --> 00:32:13,808
Emme pidä toisistamme.
Mutta meidän on tehtävä yhteistyötä.
302
00:32:20,648 --> 00:32:22,233
Annan sinulle neuvon.
303
00:32:22,817 --> 00:32:23,818
Mene kotiin.
304
00:32:24,944 --> 00:32:26,529
Sinua ei koskaan hyväksytä.
305
00:32:35,204 --> 00:32:36,580
Hoidanko hänet?
306
00:32:37,999 --> 00:32:39,250
Anna hänen mennä.
307
00:32:52,388 --> 00:32:56,934
Kun he ymmärtävät, mitä teemme,
he tulevat anelemaan apuamme.
308
00:33:20,416 --> 00:33:23,586
Olen pahoillani, Bobby.
Yritetään myöhemmin uudelleen.
309
00:33:37,933 --> 00:33:40,186
Miksi sanoit noin Roysta?
310
00:33:40,186 --> 00:33:41,353
Oli pakko.
311
00:33:42,855 --> 00:33:46,275
Totuutta voi muunnella. Jos se auttaa...
312
00:33:46,275 --> 00:33:47,193
Miten niin?
313
00:33:47,777 --> 00:33:49,570
Äiti ei valehdellut meille.
314
00:33:50,654 --> 00:33:52,907
Mitä olit aikonut kertoa heille?
315
00:33:52,907 --> 00:33:54,075
Totuuden.
316
00:33:55,534 --> 00:33:58,704
Jos meidät viedään pois, emme palaa.
317
00:34:03,667 --> 00:34:04,919
Roy ei ole syytäsi.
318
00:34:05,878 --> 00:34:07,630
Älä syytä itseäsi.
319
00:34:08,631 --> 00:34:10,800
Ei ole syysi, että teidät vangittiin.
320
00:34:10,800 --> 00:34:12,009
Minutkin napattiin.
321
00:34:12,009 --> 00:34:15,096
Ja minulla oli mukana
aivan valtava ihminen.
322
00:34:18,557 --> 00:34:19,725
Mitä hänelle kävi?
323
00:34:23,187 --> 00:34:24,396
En tiedä.
324
00:34:29,276 --> 00:34:31,403
Hän taitaa olla Pubban kanssa.
325
00:34:34,490 --> 00:34:36,242
Jos hän olisi täällä,
326
00:34:36,242 --> 00:34:38,035
hän sanoisi, ettei saa surra.
327
00:34:39,578 --> 00:34:40,412
Ja -
328
00:34:42,081 --> 00:34:44,416
hän käskisi olla tekemättä
outoja peurajuttuja.
329
00:34:45,668 --> 00:34:47,962
Ja hän sanoisi, että pitää olla munaa.
330
00:34:49,964 --> 00:34:51,382
Mitä se tarkoittaa?
331
00:34:51,382 --> 00:34:53,717
En tiedä. Hän ei selittänyt.
332
00:34:55,219 --> 00:35:00,599
Hänkin syytti itseään monesta asiasta,
mutta kaikki ei ollut hänen syytään.
333
00:35:01,350 --> 00:35:02,184
Mielestäni.
334
00:35:03,978 --> 00:35:04,812
Mitä jos me...
335
00:35:04,812 --> 00:35:06,272
Älä sano sitä.
336
00:35:07,773 --> 00:35:09,567
Emme koe Royn kohtaloa.
337
00:35:10,818 --> 00:35:14,613
Me häivymme täältä. Me kaikki yhdessä.
338
00:35:18,450 --> 00:35:20,035
Hän pelkää pimeää.
339
00:35:21,370 --> 00:35:24,748
Hänen vanhempansa
piilottelivat häntä ennen kellarissa.
340
00:35:26,000 --> 00:35:28,836
Äiti laittoi hänelle aina yövalon.
341
00:35:33,132 --> 00:35:35,759
En osaa suojella heitä ilman häntä.
342
00:35:38,095 --> 00:35:40,806
Keksimme varmasti jotain.
343
00:35:40,806 --> 00:35:44,351
Olen kuullut, että siat ovat tosi fiksuja.
344
00:35:45,019 --> 00:35:47,688
Olet siis varmaan nero tai jotain.
345
00:35:53,777 --> 00:35:55,070
Mene.
346
00:36:05,372 --> 00:36:06,248
Ei.
347
00:36:12,546 --> 00:36:13,756
Missä olette?
348
00:36:17,718 --> 00:36:18,636
Tuo.
349
00:36:47,706 --> 00:36:48,958
ELÄINSAIRAALA
350
00:36:58,842 --> 00:37:01,262
No niin. Vipinää kinttuihin, Bambi.
351
00:37:02,012 --> 00:37:03,013
Liikettä.
352
00:37:15,818 --> 00:37:16,819
Tulkaa.
353
00:37:41,593 --> 00:37:42,594
Osaatko puhua?
354
00:37:46,598 --> 00:37:47,516
Onko sinulla nimi?
355
00:37:50,853 --> 00:37:52,104
Mistä olet kotoisin?
356
00:37:55,316 --> 00:37:57,026
On kulunut jo minuutti.
357
00:37:59,069 --> 00:38:02,740
Muutaman minuutin päästä
neljä isoa miestä tulee ovelle.
358
00:38:03,699 --> 00:38:05,284
He ottavat sinut.
359
00:38:07,077 --> 00:38:10,706
He vievät sinut kylmälle metallipöydälle.
360
00:38:12,333 --> 00:38:15,836
Ja mies, jolla on punaiset silmälasit,
361
00:38:16,628 --> 00:38:18,797
pakottaa minut avaamaan sinut,
362
00:38:20,466 --> 00:38:22,468
jotta voin katsoa sisällesi.
363
00:38:24,178 --> 00:38:26,597
Kasvoni ovat viimeinen näkemäsi asia.
364
00:38:28,265 --> 00:38:29,266
Paitsi jos...
365
00:38:31,935 --> 00:38:34,980
Paitsi jos alat vastata kysymyksiini.
366
00:38:39,151 --> 00:38:40,778
Niinkö teit Roylle?
367
00:38:42,112 --> 00:38:43,697
Arvasin, että osaat puhua.
368
00:38:46,658 --> 00:38:47,868
Mikä nimesi on?
369
00:38:49,328 --> 00:38:50,329
Gus.
370
00:38:50,871 --> 00:38:51,872
Gus.
371
00:38:54,666 --> 00:38:56,085
Miten vanha olet, Gus?
372
00:38:57,753 --> 00:38:58,962
Kymmenen.
373
00:39:00,798 --> 00:39:01,924
Oletko varma?
374
00:39:02,508 --> 00:39:03,842
Olen kymmenen.
375
00:39:05,552 --> 00:39:09,014
Nimeni on Aditya Singh.
Olen viimeisiä lääkäreitä.
376
00:39:10,265 --> 00:39:11,642
Keneltä opit puhumaan?
377
00:39:12,267 --> 00:39:13,227
Pubbalta.
378
00:39:15,896 --> 00:39:17,106
Onko hän isäsi?
379
00:39:19,817 --> 00:39:20,651
Ei.
380
00:39:21,235 --> 00:39:22,569
Minulla ei ole isää.
381
00:39:24,238 --> 00:39:25,239
Ymmärrän.
382
00:39:33,288 --> 00:39:34,665
Mitä teit Roylle?
383
00:39:38,001 --> 00:39:41,046
- En tiennyt, että hänellä oli nimi.
- Tuo ei ole vastaus.
384
00:39:44,383 --> 00:39:47,845
Oletko koskaan tuntenut
ketään vakavasti sairastunutta?
385
00:39:50,472 --> 00:39:52,724
Sen pojan ansiosta eräs, josta välitän -
386
00:39:54,143 --> 00:39:55,561
erittäin paljon,
387
00:39:56,603 --> 00:39:58,105
on yhä elossa.
388
00:40:00,274 --> 00:40:01,442
Satutitko Royta?
389
00:40:02,776 --> 00:40:04,361
Satutatko minuakin?
390
00:40:07,531 --> 00:40:09,158
En ole paha mies.
391
00:40:11,410 --> 00:40:13,787
Yritän estää muita sairastumasta.
392
00:40:15,581 --> 00:40:18,375
Roy ei voinut vastata kysymyksiin,
mutta sinä voit.
393
00:40:18,375 --> 00:40:20,961
Oliko isäsi lääkäri?
394
00:40:20,961 --> 00:40:22,379
Minulla ei ole isää.
395
00:40:22,379 --> 00:40:23,422
Äitisi sitten.
396
00:40:23,422 --> 00:40:28,719
- Minulla ei ole vanhempia. Voinko mennä?
- Gus, kysyn vielä kerran.
397
00:40:29,428 --> 00:40:31,221
- Miten vanha olet?
- Kerroin jo.
398
00:40:31,221 --> 00:40:34,683
Kymmenen. Kymmenen talvea,
kesää ja syntymäpäivää.
399
00:40:34,683 --> 00:40:36,143
Et voi olla kymmentä!
400
00:40:37,311 --> 00:40:41,607
Se olisi mahdotonta. H5G9-virus on vain...
401
00:40:43,400 --> 00:40:44,776
Yhdeksänvuotias.
402
00:40:44,776 --> 00:40:48,405
Mutta saatat olla oikeassa vanhemmistasi.
403
00:40:50,574 --> 00:40:51,575
Tiedätkö miksi?
404
00:40:53,118 --> 00:40:55,787
Miehet huomasivat
jotain tulotarkastuksessasi.
405
00:41:06,173 --> 00:41:07,674
Sinulla ei ole napaa.
406
00:41:09,176 --> 00:41:11,803
- Mikä on...
- Haluaisin tavata sen Pubban.
407
00:41:14,348 --> 00:41:15,599
Häntä ei ole enää.
408
00:41:19,728 --> 00:41:20,854
Onko hän kuollut?
409
00:41:23,148 --> 00:41:24,107
On.
410
00:41:29,154 --> 00:41:30,614
Mutta näin hänet taas.
411
00:41:34,535 --> 00:41:36,495
Kun putosin violetteihin kukkiin.
412
00:41:38,830 --> 00:41:43,627
Näin hänet toisella puolella tai päässäni.
413
00:41:44,753 --> 00:41:46,004
En tiedä,
414
00:41:46,964 --> 00:41:48,215
mutta puhuin hänelle.
415
00:41:48,882 --> 00:41:49,883
Ymmärrän.
416
00:41:51,426 --> 00:41:53,011
Löytäisitkö hänet taas?
417
00:41:53,804 --> 00:41:55,347
Violettien kukkien luota.
418
00:41:58,850 --> 00:41:59,726
Valmista.
419
00:42:00,644 --> 00:42:01,687
Ei hätää.
420
00:42:02,354 --> 00:42:03,480
Hei.
421
00:42:04,064 --> 00:42:06,191
Olen ainoa, joka voi suojella sinua.
422
00:42:07,317 --> 00:42:09,653
Voin järjestää nuo miehet pois.
423
00:42:10,737 --> 00:42:14,032
Mutta haluan tietää,
että voimme jutella lisää.
424
00:42:14,866 --> 00:42:15,826
Sopiiko?
425
00:42:16,910 --> 00:42:19,538
Kuule. Näytän sinulle jotain.
426
00:42:22,499 --> 00:42:24,376
Katso.
427
00:42:25,127 --> 00:42:27,796
En halua, mitä täällä on.
428
00:42:33,552 --> 00:42:34,928
Vaan mitä täällä on.
429
00:42:38,849 --> 00:42:40,309
Voinko luottaa sinuun?
430
00:42:42,311 --> 00:42:43,145
Töpinäksi.
431
00:42:45,480 --> 00:42:49,067
- Etkö satuta meitä?
- Jos autat minua, toivon, ettei tarvitse.
432
00:42:51,153 --> 00:42:52,029
Vannotko?
433
00:42:53,030 --> 00:42:54,031
Niin...
434
00:42:56,325 --> 00:42:57,993
Saat siitä sanani.
435
00:43:01,163 --> 00:43:02,289
Vielä yksi juttu.
436
00:43:25,270 --> 00:43:27,022
Gus, sinä selvisit.
437
00:43:27,648 --> 00:43:30,400
Tietenkin. En lähde ilman teitä.
438
00:43:30,400 --> 00:43:32,027
Toin teille jotain.
439
00:44:14,027 --> 00:44:16,988
Hänen vanhempansa
kuuntelivat usein musiikkia.
440
00:44:18,031 --> 00:44:19,491
En tunne tuota laulua.
441
00:44:20,242 --> 00:44:21,702
Tyttökullat.
442
00:44:22,494 --> 00:44:24,705
Mitä he halusivat?
443
00:44:25,706 --> 00:44:26,957
Eivät paljon mitään.
444
00:44:28,458 --> 00:44:31,169
Mutta järjestin
meille ehkä vähän lisäaikaa.
445
00:44:36,466 --> 00:44:37,426
Kiitos.
446
00:45:36,485 --> 00:45:37,319
Kuka siellä?
447
00:45:42,365 --> 00:45:43,450
Kerro sinä ensin.
448
00:45:46,119 --> 00:45:47,329
Missä Judy on?
449
00:45:47,329 --> 00:45:48,705
Judy on kunnossa.
450
00:45:49,664 --> 00:45:50,749
Haluan puhua hänelle.
451
00:45:51,333 --> 00:45:52,501
Hetkinen, oletko...
452
00:45:53,710 --> 00:45:55,212
Oletko se, joksi sinua luulen?
453
00:45:55,837 --> 00:45:56,838
Se vähän riippuu.
454
00:45:57,756 --> 00:45:59,216
Miten pääsit ullakolleni?
455
00:45:59,216 --> 00:46:00,967
Hittolainen! Se olet sinä.
456
00:46:02,344 --> 00:46:03,386
Gus oli kanssani.
457
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Gus.
458
00:46:06,723 --> 00:46:10,977
Hän karkasi, kun sai tietää,
ettet ollutkaan hänen...
459
00:46:18,902 --> 00:46:19,861
Haloo?
460
00:46:22,531 --> 00:46:24,491
Kuka olet? Mistä tunnet Gusin?
461
00:46:25,659 --> 00:46:26,785
Olen Becky.
462
00:46:26,785 --> 00:46:28,787
Ja Gus...
463
00:46:30,622 --> 00:46:32,040
Se on pitkä tarina.
464
00:46:33,583 --> 00:46:34,835
Onko Richard siellä?
465
00:46:34,835 --> 00:46:36,169
Ei, hän on...
466
00:46:38,421 --> 00:46:39,506
Hän on poissa.
467
00:46:40,507 --> 00:46:41,925
On eräs toinen.
468
00:46:42,676 --> 00:46:43,760
Jepperd.
469
00:46:48,056 --> 00:46:49,057
Odota.
470
00:46:49,808 --> 00:46:51,935
Kauanko puhelin on ollut päällä?
471
00:46:51,935 --> 00:46:53,353
Ehkä muutaman tunnin.
472
00:46:53,353 --> 00:46:55,355
Sinuna menisin piiloon.
473
00:46:55,355 --> 00:46:57,566
En ymmärrä. Kerro, missä olet.
474
00:46:57,566 --> 00:46:59,442
Ei. Puhelimessa on jäljitin.
475
00:46:59,442 --> 00:47:01,820
Jäljitin meni päälle käynnistyksessä.
476
00:47:01,820 --> 00:47:04,072
Kerro, missä olet. Tulemme sinne.
477
00:47:04,865 --> 00:47:06,324
Paljonko hän tietää?
478
00:47:08,201 --> 00:47:09,202
Paljon.
479
00:47:10,161 --> 00:47:11,037
Kaiken.
480
00:47:12,914 --> 00:47:13,957
En tiedä.
481
00:47:15,542 --> 00:47:16,877
Millainen hän on?
482
00:47:17,544 --> 00:47:18,795
Teidän täytyy tavata.
483
00:47:20,005 --> 00:47:21,882
Hän on mahtava muksu.
484
00:47:24,718 --> 00:47:26,261
Löysikö hän kasetin?
485
00:47:27,804 --> 00:47:28,680
Minkä kasetin?
486
00:47:28,680 --> 00:47:29,973
Shady Groven.
487
00:47:31,558 --> 00:47:34,394
Äänitin viestin kasetille
ja kätkin sen ullakolle.
488
00:47:39,858 --> 00:47:41,276
Mikä on kasetti?
489
00:47:44,112 --> 00:47:45,906
Se on nauha.
490
00:47:45,906 --> 00:47:47,908
- Oliko teillä videonauhuri?
- Ei.
491
00:47:47,908 --> 00:47:51,077
Vauhtia.
Emme tiedä, kuka jäljittää puhelinta.
492
00:47:53,872 --> 00:47:54,873
Onko se tämä?
493
00:47:55,540 --> 00:47:57,709
Ei, mutta lämpenee.
494
00:47:57,709 --> 00:48:00,337
- Muistitikkuko?
- Isompi.
495
00:48:05,258 --> 00:48:06,384
Taisin -
496
00:48:07,886 --> 00:48:08,929
löytää sen.
497
00:48:13,350 --> 00:48:14,309
Nyt he tulivat.
498
00:48:14,935 --> 00:48:15,769
Ketkä?
499
00:48:16,770 --> 00:48:18,104
Viimeiset miehet.
500
00:48:21,274 --> 00:48:23,985
Ota kamat ja häivy.
501
00:48:23,985 --> 00:48:26,071
Eikä. Tulen perässä.
502
00:48:26,947 --> 00:48:28,239
Ei!
503
00:48:28,239 --> 00:48:29,282
Odota.
504
00:48:29,866 --> 00:48:31,159
Avaa ovi!
505
00:48:31,159 --> 00:48:32,494
Avaa se.
506
00:48:32,494 --> 00:48:36,373
Vain toinen meistä lähtee täältä elävänä.
Ja se olet sinä.
507
00:48:36,373 --> 00:48:38,583
Judy! Avaa ovi!
508
00:48:38,583 --> 00:48:40,710
Vie nauha Gusille.
509
00:48:41,795 --> 00:48:42,921
Elä elämääsi.
510
00:48:43,421 --> 00:48:45,632
Ole kerrankin teini. Ansaitset sen.
511
00:48:48,510 --> 00:48:50,136
Oli mukava tavata, Becky.
512
00:48:52,138 --> 00:48:53,515
Kiitos, Judy.
513
00:48:53,515 --> 00:48:56,851
Tiedämme, että olette siellä. Avatkaa ovi.
514
00:48:56,851 --> 00:48:58,687
Oli mukava tavata sinut.
515
00:49:13,827 --> 00:49:15,078
Olisitte koputtaneet.
516
00:49:19,457 --> 00:49:22,377
Häipykää tontiltani!
517
00:49:25,380 --> 00:49:26,423
Menen sisään!
518
00:49:28,299 --> 00:49:30,343
Nyt tänne ja sassiin!
519
00:50:04,002 --> 00:50:04,878
Hyvä yritys.
520
00:50:26,024 --> 00:50:27,025
Ei!
521
00:50:39,037 --> 00:50:42,123
Tämä on tarina viimeisistä ihmisistä.
522
00:50:58,223 --> 00:51:01,851
Osa heistä yritti
kaikessa hiljaisuudessa pelastaa meidät.
523
00:51:06,564 --> 00:51:09,818
Mutta eivät suostuneet lähtemään hiljaa.
524
00:51:52,694 --> 00:51:54,445
Etsikää joka paikasta.
525
00:51:59,742 --> 00:52:01,161
Etsikää kaikkialta!
526
00:52:01,161 --> 00:52:02,662
Tämä on käsky!
527
00:52:13,840 --> 00:52:19,762
Valon pienen mun
Annan loistaa vaan
528
00:52:25,268 --> 00:52:30,773
Valon pienen mun
Annan loistaa vaan
529
00:52:30,773 --> 00:52:36,946
Annan sen loistaa vaan
530
00:52:37,822 --> 00:52:39,574
Lounasaika, luonnonoikut.
531
00:53:03,681 --> 00:53:04,682
Koira?
532
00:53:06,684 --> 00:53:07,810
Mistä sinä tulit?
533
00:53:09,938 --> 00:53:10,772
Iso mies.
534
00:53:12,273 --> 00:53:13,274
Mitä jos...
535
00:53:14,567 --> 00:53:15,568
Hän on elossa.
536
00:53:17,779 --> 00:53:19,948
Tämä tuoksuu äidiltä.
537
00:53:21,616 --> 00:53:22,700
He ovat yhdessä.
538
00:53:22,700 --> 00:53:25,203
Minähän sanoin! Pääsemme pois!
539
00:54:44,449 --> 00:54:47,869
{\an8}Tekstitys: Sirpa Kaajakari