1 00:02:06,961 --> 00:02:08,629 Des fleurs violettes... 2 00:02:57,011 --> 00:02:58,429 Te voilà. 3 00:03:10,858 --> 00:03:13,611 JOURNAL DU DR JAMES THACKER - 1911 4 00:05:12,021 --> 00:05:12,938 Grand Costaud. 5 00:05:14,023 --> 00:05:14,857 Jepp ? 6 00:05:16,400 --> 00:05:17,318 Grand Costaud ? 7 00:05:18,569 --> 00:05:19,904 Jepperd ! 8 00:05:20,738 --> 00:05:22,031 Grand Costaud ! 9 00:05:44,095 --> 00:05:45,471 Ceci est une histoire. 10 00:05:46,389 --> 00:05:48,808 L'histoire des derniers hommes. 11 00:05:49,725 --> 00:05:51,560 Ceux qui nous ont voulu du mal, 12 00:05:52,937 --> 00:05:55,064 et ceux qui ont tenté de nous aider. 13 00:05:55,064 --> 00:05:56,816 ZOO COMTÉ D'ESSEX 14 00:06:01,320 --> 00:06:04,198 {\an8}CROQUETTES POUR CHIEN QUALITÉ SUPÉRIEURE 15 00:06:23,717 --> 00:06:25,136 On est bons, là. 16 00:06:26,679 --> 00:06:30,266 On réinvestit les lieux pour les Homo sapiens ! 17 00:06:34,812 --> 00:06:37,982 Virez-moi tout ça ! Allez ! On se dépêche ! 18 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Bougez-vous ! 19 00:06:46,407 --> 00:06:49,577 Bien reçu. Population mondiale en déclin, confirmé. 20 00:06:50,828 --> 00:06:53,164 Tout doit être parfait à la fin de la semaine ! 21 00:06:53,164 --> 00:06:55,249 Johnny, t'as les clés du chenil ? 22 00:07:00,838 --> 00:07:03,257 - Stop ! Attendez ici. - Allez, les gars ! 23 00:07:13,726 --> 00:07:15,060 NOTRE RÉSERVE 24 00:08:00,147 --> 00:08:03,817 DANGER - STATION DE POMPAGE DÉFENSE D'ENTRER 25 00:08:04,902 --> 00:08:07,112 À table, les monstres ! 26 00:08:28,008 --> 00:08:29,927 On ne mange pas de croquettes. 27 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 Mais j'ai faim ! 28 00:08:32,263 --> 00:08:36,559 Moi aussi, mais on ne mange pas ce genre de nourriture. 29 00:08:36,559 --> 00:08:38,018 Earl a le droit, lui ? 30 00:08:38,602 --> 00:08:39,728 Comment ça, Earl ? 31 00:08:43,107 --> 00:08:44,316 J'ai faim. 32 00:08:51,031 --> 00:08:52,032 D'accord. 33 00:08:52,575 --> 00:08:53,659 Allez-y. 34 00:09:10,676 --> 00:09:11,552 Va manger. 35 00:09:14,388 --> 00:09:15,556 J'ai pas faim. 36 00:09:16,390 --> 00:09:17,766 J'ai mangé du chocolat. 37 00:09:20,686 --> 00:09:22,771 Tu fais quoi avec tes mains ? 38 00:09:25,441 --> 00:09:26,900 On signe. 39 00:09:28,402 --> 00:09:29,361 Vous signez ? 40 00:09:32,072 --> 00:09:34,450 Peu d'hybrides savent parler comme nous. 41 00:09:35,117 --> 00:09:37,036 - On leur a pas appris ? - Entre autres. 42 00:09:37,036 --> 00:09:40,831 Certains en sont incapables, ils n'ont pas de cordes vocales. 43 00:09:40,831 --> 00:09:43,208 On essaie de communiquer autrement. 44 00:09:45,919 --> 00:09:47,171 C'est Haley. 45 00:09:47,171 --> 00:09:49,089 Ces cris, ce sont des jurons. 46 00:09:50,758 --> 00:09:52,343 Elle jure beaucoup. 47 00:09:58,807 --> 00:10:01,018 Elle demande qui t'a appris à parler. 48 00:10:02,603 --> 00:10:03,437 Personne. 49 00:10:04,271 --> 00:10:06,899 Mais... Et tes parents, alors ? 50 00:10:06,899 --> 00:10:09,026 J'ai pas vraiment de parents. 51 00:10:10,653 --> 00:10:14,198 Alors c'est qui, Grand Costaud ? 52 00:10:16,450 --> 00:10:17,701 Tu parles en dormant. 53 00:10:18,410 --> 00:10:19,328 Beaucoup. 54 00:10:23,999 --> 00:10:24,917 C'était... 55 00:10:25,626 --> 00:10:26,960 C'était pas mon père. 56 00:10:26,960 --> 00:10:28,087 Juste un homme 57 00:10:28,712 --> 00:10:30,339 vraiment très gentil. 58 00:10:33,801 --> 00:10:36,095 Mais il est plus là. Y a plus que moi. 59 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 Où est-ce qu'on est ? 60 00:10:48,065 --> 00:10:49,817 Dans la station de pompage. 61 00:10:50,401 --> 00:10:52,569 Le pire endroit de tout le zoo. 62 00:10:53,153 --> 00:10:56,115 - Comment tu le sais ? - On vivait là-haut. 63 00:10:56,824 --> 00:10:58,075 Jusqu'à hier. 64 00:11:00,285 --> 00:11:02,788 On doit bien pouvoir s'échapper. 65 00:11:03,872 --> 00:11:07,292 C'est un zoo. Bâti pour que les animaux ne s'échappent pas. 66 00:11:07,292 --> 00:11:09,253 On est pas des animaux. 67 00:11:10,003 --> 00:11:11,880 Enfin, pas complètement. 68 00:11:14,425 --> 00:11:16,135 Vous avez essayé de creuser ? 69 00:11:19,805 --> 00:11:21,932 Oui. Moi Bobby. 70 00:11:21,932 --> 00:11:23,892 Passe ma journée à creuser. 71 00:11:24,893 --> 00:11:27,521 Mais impossible de franchir l'enceinte. 72 00:11:27,521 --> 00:11:30,399 Des murs en béton. Très profonds. 73 00:11:32,151 --> 00:11:35,195 - Est-ce qu'il est... - Comme nous ? 74 00:11:36,113 --> 00:11:38,615 Désolée, on n'a pas fait les présentations. 75 00:11:38,615 --> 00:11:42,327 Tout le monde, dites bonjour à Gus. 76 00:11:42,953 --> 00:11:44,872 - Salut. - Tu connais déjà Jojo. 77 00:11:44,872 --> 00:11:46,373 Elle sait parler. 78 00:11:46,373 --> 00:11:47,833 {\an8}Je préfère signer. 79 00:11:48,917 --> 00:11:51,837 Junior aime monter la garde depuis les hauteurs. 80 00:11:53,005 --> 00:11:55,382 - Haley est celle... 81 00:11:55,382 --> 00:11:57,801 - Qui jure beaucoup. - Et nous imite. 82 00:11:59,511 --> 00:12:02,139 Anna et Hanna font toujours tout ensemble. 83 00:12:02,139 --> 00:12:05,476 {\an8}Et on entend tout, aussi. 84 00:12:06,518 --> 00:12:09,938 Et voici Earl. De gentilles dames se sont occupées de lui. 85 00:12:09,938 --> 00:12:11,523 Et m'ont appris à parler. 86 00:12:14,276 --> 00:12:15,694 Et elle, c'est Maya. 87 00:12:15,694 --> 00:12:17,571 Attention à sa queue. 88 00:12:19,031 --> 00:12:22,701 Finn est le dernier arrivé. Il n'a pas eu une vie facile. 89 00:12:22,701 --> 00:12:25,788 - Il peut parler aussi, mais... - Quand j'en ai envie. 90 00:12:28,499 --> 00:12:30,250 Otto ne voit pas super bien. 91 00:12:30,250 --> 00:12:33,128 Et il laisse des piquants partout. 92 00:12:34,004 --> 00:12:35,172 Et lui, c'est Max. 93 00:12:36,089 --> 00:12:37,925 Tu dois être un... 94 00:12:39,218 --> 00:12:40,260 - Putois. - Oui ! 95 00:12:48,519 --> 00:12:49,603 C'est une tortue ? 96 00:12:51,104 --> 00:12:52,022 C'est Teddy. 97 00:12:53,524 --> 00:12:55,150 Il est super timide. 98 00:12:55,150 --> 00:12:59,738 Maman lui construisait une piscine pour qu'il soit près de l'eau, mais... 99 00:13:00,948 --> 00:13:03,367 Elle lui manque beaucoup. À nous tous. 100 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Sois patient avec lui. 101 00:13:06,078 --> 00:13:09,414 T'oublies pas quelqu'un ? 102 00:13:11,041 --> 00:13:11,959 Roy. 103 00:13:19,049 --> 00:13:20,050 C'est qui, Roy ? 104 00:13:21,927 --> 00:13:23,345 Le garçon caméléon. 105 00:13:24,137 --> 00:13:27,015 Ils l'ont emmené hier, avant que tu arrives. 106 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 J'en sais rien, Jojo. 107 00:13:36,900 --> 00:13:39,027 Je ne sais pas quand il reviendra. 108 00:13:47,286 --> 00:13:48,287 Roy... 109 00:13:54,293 --> 00:13:56,545 CHEZ-SOI 110 00:13:56,545 --> 00:13:58,046 Voilà qui est mieux. 111 00:13:58,046 --> 00:14:01,216 C'est fou, il faut tout faire soi-même ces temps-ci ! 112 00:14:01,216 --> 00:14:04,636 Les meilleurs agents d'entretien partent toujours les premiers. 113 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 Redites-moi combien vous êtes ? 114 00:14:07,139 --> 00:14:08,557 Juste mon mari et moi. 115 00:14:09,057 --> 00:14:13,562 À force de repousser une grossesse, la nature a décidé pour nous. 116 00:14:15,105 --> 00:14:17,858 - Les animaux, on pouvait pas. - Ne vous en faites pas. 117 00:14:17,858 --> 00:14:21,153 La politique de Rockbridge : pas d'enfants-animaux. 118 00:14:21,737 --> 00:14:25,866 Il paraît qu'il faut les appeler "hybrides", maintenant. 119 00:14:25,866 --> 00:14:28,118 Vous allez adorer cet endroit. 120 00:14:28,118 --> 00:14:30,329 La sécurité est irréprochable. 121 00:14:30,329 --> 00:14:33,332 Twyla s'occupe de notre jardin commun. 122 00:14:33,332 --> 00:14:36,168 On a fait des réserves d'alcool dès le départ. 123 00:14:36,168 --> 00:14:38,211 Un petit verre tous les 15 jours. 124 00:14:38,879 --> 00:14:41,131 Pour vous, de la part des voisins. 125 00:14:41,131 --> 00:14:44,176 Nous sommes ravis d'accueillir un nouveau médecin. 126 00:14:44,176 --> 00:14:46,386 Mon mari n'exerce plus vraiment. 127 00:14:46,386 --> 00:14:48,513 Ces choses-là ne s'oublient pas ! 128 00:14:50,182 --> 00:14:51,642 J'ai failli oublier. 129 00:14:52,225 --> 00:14:54,519 C'est ici que votre cheval, Trixie, m'a tuée. 130 00:14:55,646 --> 00:14:59,566 Et qu'Adi et vous avez masqué votre crime. 131 00:14:59,566 --> 00:15:04,321 Masqué votre crime... 132 00:15:04,321 --> 00:15:05,614 Masqué votre... 133 00:15:46,613 --> 00:15:49,533 - Depuis quand je suis inconsciente ? - Hier soir. 134 00:15:50,200 --> 00:15:52,577 Tu n'es jamais restée aussi longtemps sans dose. 135 00:15:52,577 --> 00:15:53,787 Comment tu... 136 00:15:54,663 --> 00:15:56,081 J'ai mon propre labo. 137 00:15:57,416 --> 00:15:59,459 Je travaille sans relâche. 138 00:15:59,459 --> 00:16:01,837 Mais... la recette secrète ? 139 00:16:03,714 --> 00:16:06,133 Disons qu'ils ont de quoi la réaliser ici. 140 00:16:09,636 --> 00:16:11,304 Tu as dû le faire toi-même ? 141 00:16:16,935 --> 00:16:19,021 Merci, Adi. 142 00:16:22,190 --> 00:16:23,275 Repose-toi. 143 00:16:23,984 --> 00:16:25,444 Tu en as bien bavé. 144 00:16:26,528 --> 00:16:28,071 Toi autant que moi. 145 00:16:31,867 --> 00:16:33,410 Quand part-on d'ici ? 146 00:16:34,369 --> 00:16:35,203 Bientôt. 147 00:16:36,413 --> 00:16:38,498 Qui sait, peut-être avec le remède. 148 00:16:39,958 --> 00:16:41,334 Fini, les tourtereaux. 149 00:16:47,716 --> 00:16:48,550 Allez. 150 00:17:11,281 --> 00:17:12,949 Je n'ai pas besoin de ça ! 151 00:17:12,949 --> 00:17:15,744 On dort dans la même chambre depuis dix ans ! 152 00:17:15,744 --> 00:17:17,204 Ordres d'Abbot. 153 00:17:36,431 --> 00:17:37,474 Tiens, tiens. 154 00:17:39,518 --> 00:17:41,770 Pas de repos pour les braves, Docteur. 155 00:17:44,064 --> 00:17:45,190 Qu'en dites-vous ? 156 00:17:47,442 --> 00:17:48,401 C'est très rose. 157 00:17:49,194 --> 00:17:53,240 Je pensais qu'on s'était mis d'accord : le remède et rien d'autre. 158 00:17:54,741 --> 00:17:56,284 Ma femme est ma priorité. 159 00:17:56,993 --> 00:17:59,121 C'est votre moyen de pression, non ? 160 00:18:00,664 --> 00:18:02,874 Si elle meurt, vous n'aurez rien. 161 00:18:10,298 --> 00:18:11,424 Si elle meurt, 162 00:18:12,175 --> 00:18:13,218 vous aussi. 163 00:18:14,719 --> 00:18:18,348 Je vais m'absenter quelques jours. Un voyage important. 164 00:18:19,891 --> 00:18:21,685 Je veux des résultats à mon retour. 165 00:18:22,811 --> 00:18:25,230 Pardon, mais je suis épuisé. 166 00:18:27,440 --> 00:18:30,902 Trente-deux personnes sont mortes de la Maladie ce matin, 167 00:18:30,902 --> 00:18:33,446 dans ce qui s'appelait alors Albuquerque. 168 00:18:33,446 --> 00:18:34,906 J'ai passé 72 h debout. 169 00:18:34,906 --> 00:18:36,950 Vous savez combien il en reste ? 170 00:18:36,950 --> 00:18:39,035 - Je dois dormir. - Environ 200. 171 00:18:43,498 --> 00:18:45,417 Je n'ai jamais aimé Albuquerque. 172 00:18:45,417 --> 00:18:47,294 C'est la même chose partout ! 173 00:18:47,294 --> 00:18:50,505 Voilà à quoi ressemble la nouvelle vague. 174 00:18:50,505 --> 00:18:51,673 Et c'est tragique, 175 00:18:51,673 --> 00:18:54,843 mais je ne peux pas travailler si je n'arrive pas à réfléchir ! 176 00:19:01,850 --> 00:19:04,853 Pendant que vous jouiez au couple meurtrier parfait, 177 00:19:04,853 --> 00:19:07,814 cette chose, qui a éradiqué 98 % de l'humanité 178 00:19:07,814 --> 00:19:11,276 et qui mute plus vite que ce qu'on n'a jamais connu avant, 179 00:19:11,276 --> 00:19:12,903 fonçait droit sur nous. 180 00:19:12,903 --> 00:19:15,780 Elle se fiche bien de vous ou de votre femme. 181 00:19:15,780 --> 00:19:18,366 Et elle n'a clairement pas besoin de repos. 182 00:19:19,701 --> 00:19:22,871 Vous savez pourquoi ? Elle est plus maligne que vous. 183 00:19:25,665 --> 00:19:27,334 Vous dormirez une fois mort. 184 00:19:30,420 --> 00:19:33,215 Elle n'aura pas d'autre dose avant votre remède. 185 00:19:33,215 --> 00:19:35,300 Mais sa dose ne durera pas. 186 00:19:35,300 --> 00:19:36,843 Alors dépêchez-vous. 187 00:19:37,344 --> 00:19:39,221 Il me faudra des semaines pour... 188 00:19:39,221 --> 00:19:42,390 On sera morts dans quelques semaines ! 189 00:19:44,017 --> 00:19:45,393 Vous avez trois jours. 190 00:19:46,019 --> 00:19:48,063 J'ai de grands projets pour nous. 191 00:19:49,147 --> 00:19:50,857 Qui commande en mon absence ? 192 00:19:51,608 --> 00:19:52,776 Moi, mon général ! 193 00:19:53,276 --> 00:19:55,153 Recommence. Avec détermination. 194 00:19:56,696 --> 00:19:57,864 Moi, mon général ! 195 00:20:00,325 --> 00:20:01,243 Vous entendez ? 196 00:20:02,077 --> 00:20:03,787 J'en ai des frissons. 197 00:20:05,789 --> 00:20:09,417 Maintenant, rendez-nous service et bougez-vous. Tous les deux. 198 00:20:14,381 --> 00:20:16,299 Préparez le bloc, Johnny. 199 00:20:19,177 --> 00:20:20,428 On a du travail. 200 00:20:44,661 --> 00:20:46,579 Hé ! Fermez-la. 201 00:20:47,914 --> 00:20:49,165 Saleté de bestioles. 202 00:20:53,003 --> 00:20:53,920 On le déteste. 203 00:20:54,713 --> 00:20:57,841 Moi aussi. C'est un des méchants qui m'ont capturé. 204 00:20:58,925 --> 00:21:00,552 Comment ils t'ont eu ? 205 00:21:07,183 --> 00:21:08,935 J'ai appelé cette radio. 206 00:21:09,477 --> 00:21:11,438 Je crois que je cherchais... 207 00:21:12,689 --> 00:21:14,566 Je sais pas exactement quoi. 208 00:21:14,566 --> 00:21:16,901 Je crois que je voulais pas être seul. 209 00:21:21,740 --> 00:21:22,782 Quoi, la radio ? 210 00:21:24,159 --> 00:21:28,079 On peut appeler maman ! 211 00:21:28,079 --> 00:21:29,080 Appeler maman ! 212 00:21:29,664 --> 00:21:30,498 Appeler maman. 213 00:21:33,376 --> 00:21:34,627 Ils disent quoi ? 214 00:21:35,712 --> 00:21:39,299 Si on arrive à joindre maman avec la radio... 215 00:21:39,299 --> 00:21:42,427 Elle saura peut-être comment nous faire sortir ! 216 00:21:43,053 --> 00:21:46,848 - Vous êtes sûrs qu'elle a une radio ? - Toi, tu la connais pas ! 217 00:21:48,892 --> 00:21:50,435 Mais où en trouver une ? 218 00:21:53,605 --> 00:21:54,939 La salle de radio. 219 00:21:54,939 --> 00:21:56,983 - En haut ! - La radio, c'est pour écouter. 220 00:21:56,983 --> 00:21:59,778 - Pas pour parler. - Mais je sais m'en servir. 221 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Je la regardais faire. 222 00:22:01,196 --> 00:22:03,948 D'accord, mais comment tu vas t'y rendre ? 223 00:22:46,157 --> 00:22:47,242 Vas-y ! 224 00:22:59,629 --> 00:23:00,880 Allez, Bobby. 225 00:23:13,935 --> 00:23:15,019 Allez... 226 00:23:22,569 --> 00:23:23,862 RÉSERVÉ AU PERSONNEL 227 00:23:27,824 --> 00:23:29,784 On fait quoi de ces trucs ? 228 00:23:29,784 --> 00:23:32,412 Le patron a dit : "On vire", alors on vire. 229 00:23:33,538 --> 00:23:34,998 Des cibles d'entraînement ? 230 00:23:35,707 --> 00:23:37,333 On pourrait... 231 00:23:38,334 --> 00:23:41,379 Ou on les balance d'en haut pour les voir s'écraser. 232 00:23:41,379 --> 00:23:45,508 Mec, voilà pourquoi t'es monté en grade ! T'as des idées. 233 00:23:56,436 --> 00:23:58,229 Bobby ! Tu as réussi ! 234 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 - Vas-y ! - Passe-moi les clés. 235 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 - Pousse-toi ! - Non, toi ! 236 00:24:05,778 --> 00:24:06,863 Aidez Maya. 237 00:24:11,910 --> 00:24:12,994 Allez. 238 00:24:15,246 --> 00:24:17,790 - Avec le miroir ! - Tu y es presque ! 239 00:24:20,376 --> 00:24:21,252 Aidez-nous ! 240 00:24:21,252 --> 00:24:23,171 - Attends, je t'aide. - Allez ! 241 00:24:25,715 --> 00:24:27,050 - Ça y est ! - Tire le... 242 00:24:35,016 --> 00:24:36,184 T'as les clés ? 243 00:24:36,184 --> 00:24:37,519 Tu les as pas, toi ? 244 00:24:42,565 --> 00:24:44,025 Johnny doit les avoir. 245 00:24:44,025 --> 00:24:47,195 Le hippie ? Comment ce type peut être aux commandes ? 246 00:24:47,195 --> 00:24:50,073 - Tu sais qui c'est, ce hippie ? - Non, qui ? 247 00:24:50,073 --> 00:24:52,116 Un mec flippant. 248 00:24:53,368 --> 00:24:55,870 - Ils sont partis, Wendy. Vas-y ! - Vas-y ! 249 00:24:55,870 --> 00:24:58,164 - Maintenant ! - Et s'ils reviennent ? 250 00:24:58,164 --> 00:25:01,042 - Tu vas y arriver. - Et si tu te trompais ? 251 00:25:01,042 --> 00:25:03,419 Rappelle-toi la dernière fois. 252 00:25:03,419 --> 00:25:05,505 La dernière fois, j'étais pas là. 253 00:25:06,839 --> 00:25:09,634 Je viens avec toi. Tu me diras quoi faire. 254 00:25:17,892 --> 00:25:19,310 Quelqu'un pour m'aider ? 255 00:25:21,312 --> 00:25:22,188 Maintenant ! 256 00:25:38,413 --> 00:25:39,247 Maintenant ! 257 00:25:58,850 --> 00:26:00,143 Viens, vite. 258 00:26:02,353 --> 00:26:03,855 Gus, viens ! 259 00:26:09,110 --> 00:26:10,403 Ne t'éloigne pas. 260 00:26:12,280 --> 00:26:13,114 Là. 261 00:26:52,403 --> 00:26:53,279 On a réussi. 262 00:26:53,780 --> 00:26:54,656 Tu as réussi. 263 00:27:01,663 --> 00:27:03,373 - T'es prête ? - Carrément. 264 00:27:09,629 --> 00:27:11,047 Maman, on est vivants. 265 00:27:11,047 --> 00:27:14,509 On est dans la station de pompage. Ils ont emmené Roy. 266 00:27:39,200 --> 00:27:41,619 Ne regarde pas. 267 00:27:58,136 --> 00:27:59,262 Est-ce que c'était... 268 00:28:00,012 --> 00:28:00,888 Roy. 269 00:28:03,725 --> 00:28:04,851 Qu'elle fasse vite. 270 00:28:35,590 --> 00:28:36,591 Merci. 271 00:28:50,813 --> 00:28:52,899 Comme ça, plus de tunnels. 272 00:29:02,408 --> 00:29:03,785 Maman a dit quoi ? 273 00:29:05,578 --> 00:29:08,289 On n'en sait rien. Elle n'a pas répondu. 274 00:29:09,207 --> 00:29:10,500 Vous avez vu Roy ? 275 00:29:15,588 --> 00:29:18,466 Roy ne reviendra pas. 276 00:29:29,227 --> 00:29:31,521 Non. Parce que Roy s'est échappé ! 277 00:29:32,647 --> 00:29:36,025 Oui, juste après qu'ils l'ont emmené. Ils le cherchaient. 278 00:29:36,025 --> 00:29:37,443 Il est libre ! 279 00:29:38,611 --> 00:29:39,737 Roy s'est échappé ! 280 00:29:57,922 --> 00:30:01,050 BIENVENUE EN UTAH VOUS ENTREZ DANS LE TERRITOIRE DES PLAINES 281 00:30:33,165 --> 00:30:34,125 Dutch ! 282 00:30:35,418 --> 00:30:36,377 Mi amigo ! 283 00:30:38,713 --> 00:30:42,508 Les Plaines sont plus belles chaque fois que j'y viens. 284 00:30:43,801 --> 00:30:46,762 C'est fou ce que peut faire l'absence d'humanité. 285 00:30:50,516 --> 00:30:53,811 On avait convenu d'une heure. Zhang est en retard ? 286 00:31:03,154 --> 00:31:06,365 - Elle ne viendra pas ? - Elle te transmet ses amitiés. 287 00:31:07,116 --> 00:31:10,828 - Le Texas a vraiment souffert... - De la nouvelle vague, je sais. 288 00:31:10,828 --> 00:31:14,790 - Du variant de l'apocalypse. - "Variant de l'apocalypse". Tiens. 289 00:31:14,790 --> 00:31:18,711 C'est pas comme si on avait pris des risques pour venir jusqu'ici... 290 00:31:18,711 --> 00:31:20,880 Une autre fois, Doug. 291 00:31:22,465 --> 00:31:25,551 Le temps est une denrée limitée, mijo. 292 00:31:25,551 --> 00:31:29,430 Et ton connard de pote de l'ouest viendra pas non plus, je parie. 293 00:31:29,430 --> 00:31:31,432 Ils sont désolés, tous les deux. 294 00:31:31,432 --> 00:31:34,560 Ils m'envoient répondre à tes éventuels problèmes. 295 00:31:34,560 --> 00:31:37,980 Vous étiez d'accord pour écouter ma proposition ! 296 00:31:37,980 --> 00:31:40,358 Les Trois ne changent rien pour personne. 297 00:31:46,072 --> 00:31:49,575 Je ne suis pas n'importe qui. 298 00:31:50,368 --> 00:31:51,744 On a déjà voté. 299 00:31:51,744 --> 00:31:54,956 Quel que soit ton plan, on n'est pas intéressés. 300 00:31:56,374 --> 00:31:57,208 Je vois. 301 00:31:58,501 --> 00:31:59,460 Une autre fois. 302 00:31:59,460 --> 00:32:02,838 - Et s'il n'y en avait pas d'autre ? - Les gens ont peur. 303 00:32:03,589 --> 00:32:05,257 Je le vois chez mes hommes. 304 00:32:06,133 --> 00:32:07,677 Et chez les tiens aussi. 305 00:32:07,677 --> 00:32:10,429 Tu vois de la peur, je vois des possibilités. 306 00:32:10,429 --> 00:32:13,808 Toi et moi, on ne s'apprécie pas, mais on doit coopérer. 307 00:32:20,648 --> 00:32:22,233 Un petit conseil. 308 00:32:22,817 --> 00:32:23,818 Rentre chez toi. 309 00:32:24,819 --> 00:32:26,529 Jamais nous ne t'accepterons. 310 00:32:35,204 --> 00:32:36,622 Donnez l'ordre, général. 311 00:32:37,999 --> 00:32:39,250 Laissez-le partir. 312 00:32:52,388 --> 00:32:55,016 Quand ils comprendront sur quoi on travaille, 313 00:32:55,016 --> 00:32:57,101 ils viendront nous supplier. 314 00:33:20,416 --> 00:33:23,294 Désolée, Bobby. On réessaiera plus tard. 315 00:33:37,933 --> 00:33:40,186 Pourquoi leur avoir dit ça pour Roy ? 316 00:33:40,186 --> 00:33:41,353 Il le fallait. 317 00:33:42,855 --> 00:33:45,524 Parfois, on peut déformer un peu la vérité. 318 00:33:45,524 --> 00:33:47,193 - Si ça peut... - Selon qui ? 319 00:33:47,777 --> 00:33:49,570 Maman ne nous a jamais menti. 320 00:33:50,654 --> 00:33:52,907 Tu comptais leur dire quoi, alors ? 321 00:33:52,907 --> 00:33:54,075 La vérité. 322 00:33:55,534 --> 00:33:58,704 Si on se fait attraper, on ne revient plus jamais. 323 00:34:03,542 --> 00:34:04,919 T'y peux rien pour Roy. 324 00:34:05,878 --> 00:34:07,046 Culpabilise pas. 325 00:34:08,631 --> 00:34:10,800 Ni pour votre capture. 326 00:34:10,800 --> 00:34:15,096 Ils m'ont bien eu, alors que j'étais avec le plus géant des hommes. 327 00:34:18,516 --> 00:34:19,725 Que lui est-il arrivé ? 328 00:34:23,187 --> 00:34:24,396 J'en sais rien. 329 00:34:29,276 --> 00:34:31,403 Il a dû rejoindre mon Baba. 330 00:34:34,490 --> 00:34:35,825 Mais s'il était là, 331 00:34:36,325 --> 00:34:38,244 il me dirait de pas être triste. 332 00:34:39,578 --> 00:34:40,412 Et... 333 00:34:42,081 --> 00:34:44,416 de pas faire de trucs bizarres de cerf. 334 00:34:45,668 --> 00:34:47,837 Et de m'en faire pousser une paire. 335 00:34:49,964 --> 00:34:51,382 Une paire de quoi ? 336 00:34:51,382 --> 00:34:53,717 J'en sais rien. Il me l'a jamais dit. 337 00:34:55,219 --> 00:35:00,599 Lui aussi, il culpabilisait souvent. Mais c'était pas toujours sa faute. 338 00:35:01,350 --> 00:35:02,601 Enfin, je crois. 339 00:35:04,103 --> 00:35:06,272 - Et si on... - Le dis pas. 340 00:35:07,773 --> 00:35:09,567 On finira pas comme Roy. 341 00:35:10,818 --> 00:35:14,113 On va sortir d'ici, Wendy. Tous ensemble. 342 00:35:18,409 --> 00:35:20,035 Il a peur du noir. 343 00:35:21,370 --> 00:35:24,748 Ses parents le cachaient dans une cave. 344 00:35:25,958 --> 00:35:28,836 Maman lui avait donné une veilleuse pour s'endormir. 345 00:35:33,132 --> 00:35:35,634 Je sais pas comment les protéger sans elle. 346 00:35:38,095 --> 00:35:40,806 Je suis sûr qu'on trouvera un moyen. 347 00:35:40,806 --> 00:35:44,351 Il paraît que les cochons sont super intelligents. 348 00:35:45,019 --> 00:35:47,688 Donc, tu dois être un petit génie. 349 00:35:53,777 --> 00:35:54,653 Vite ! 350 00:36:12,546 --> 00:36:13,756 Où es-tu ? 351 00:36:17,718 --> 00:36:18,636 Celui-ci. 352 00:36:47,706 --> 00:36:48,958 HÔPITAL VÉTÉRINAIRE 353 00:36:58,801 --> 00:37:00,928 Avance, Bambi. Allez. 354 00:37:02,012 --> 00:37:03,013 Avance ! 355 00:37:15,818 --> 00:37:16,819 On y va. 356 00:37:41,593 --> 00:37:42,594 Tu sais parler ? 357 00:37:46,598 --> 00:37:47,516 Tu as un nom ? 358 00:37:50,853 --> 00:37:51,937 D'où viens-tu ? 359 00:37:55,316 --> 00:37:57,026 Ça fait déjà une minute. 360 00:37:59,028 --> 00:38:02,740 Encore quelques-unes et quatre gros bras vont entrer, 361 00:38:03,657 --> 00:38:05,367 et je devrai te livrer à eux. 362 00:38:07,077 --> 00:38:10,706 Ils vont t'allonger sur cette table métallique, froide. 363 00:38:12,333 --> 00:38:15,836 Et l'homme avec les lunettes rouges, 364 00:38:16,628 --> 00:38:18,797 il va me demander de te disséquer 365 00:38:20,466 --> 00:38:22,468 pour que je trouve des réponses. 366 00:38:24,094 --> 00:38:26,889 Mon visage sera la dernière chose que tu verras. 367 00:38:28,265 --> 00:38:29,266 À moins que... 368 00:38:31,935 --> 00:38:34,980 tu commences à répondre à mes questions. 369 00:38:39,151 --> 00:38:40,778 Vous avez disséqué Roy ? 370 00:38:42,112 --> 00:38:43,697 Je savais que tu parlais. 371 00:38:46,658 --> 00:38:47,868 Tu as un nom ? 372 00:38:49,328 --> 00:38:50,329 Gus. 373 00:38:50,871 --> 00:38:51,872 Gus. 374 00:38:54,666 --> 00:38:56,085 Quel âge as-tu, Gus ? 375 00:38:57,753 --> 00:38:58,962 Dix ans. 376 00:39:00,798 --> 00:39:01,924 Tu en es sûr ? 377 00:39:02,508 --> 00:39:03,425 J'ai dix ans. 378 00:39:05,552 --> 00:39:09,014 Je suis Aditya Singh. Un des derniers médecins. 379 00:39:10,182 --> 00:39:11,683 Qui t'a appris à parler ? 380 00:39:12,267 --> 00:39:13,227 Mon Baba. 381 00:39:15,896 --> 00:39:17,106 C'est ton père ? 382 00:39:21,235 --> 00:39:22,569 J'ai pas de père. 383 00:39:24,238 --> 00:39:25,239 Je vois. 384 00:39:33,163 --> 00:39:34,665 Qu'avez-vous fait à Roy ? 385 00:39:37,918 --> 00:39:40,379 - J'ignorais son nom. - Vous répondez pas. 386 00:39:44,341 --> 00:39:47,845 Tu as déjà connu quelqu'un de très malade ? 387 00:39:50,472 --> 00:39:52,724 Grâce à Roy, quelqu'un à qui je tiens 388 00:39:54,143 --> 00:39:55,561 vraiment beaucoup 389 00:39:56,562 --> 00:39:58,063 est toujours en vie. 390 00:40:00,190 --> 00:40:01,900 Vous avez fait du mal à Roy ? 391 00:40:02,776 --> 00:40:04,361 Vous m'en ferez aussi ? 392 00:40:07,531 --> 00:40:09,158 Je ne suis pas méchant. 393 00:40:11,410 --> 00:40:13,787 Je veux juste empêcher les gens de tomber malades. 394 00:40:15,581 --> 00:40:18,459 Roy ne pouvait répondre à mes questions. Toi, si. 395 00:40:18,459 --> 00:40:20,961 Alors dis-moi, ton père était-il médecin ? 396 00:40:20,961 --> 00:40:23,422 - J'ai pas de père. - Ta mère, alors. 397 00:40:23,422 --> 00:40:25,716 J'ai pas de parents ! Je peux partir ? 398 00:40:25,716 --> 00:40:28,719 Gus, je vais te le demander une dernière fois ! 399 00:40:29,428 --> 00:40:32,556 - Quel âge as-tu ? - Je vous l'ai dit, j'ai dix ans ! 400 00:40:32,556 --> 00:40:36,727 - Dix hivers, dix étés, dix anniversaires. - C'est impossible, Gus ! 401 00:40:37,311 --> 00:40:41,607 Ça n'aurait aucun sens. Le virus H5G9 n'est apparu... 402 00:40:43,400 --> 00:40:44,776 qu'il y a neuf ans. 403 00:40:44,776 --> 00:40:48,405 Ou alors, tes parents pourraient être une piste. 404 00:40:50,532 --> 00:40:51,617 Tu sais pourquoi ? 405 00:40:53,118 --> 00:40:55,787 Ces hommes ont remarqué en t'examinant que... 406 00:41:06,173 --> 00:41:07,716 tu n'avais pas de nombril. 407 00:41:09,176 --> 00:41:11,803 - De quoi ? - J'aimerais rencontrer ce Baba. 408 00:41:14,348 --> 00:41:15,599 Il est plus là. 409 00:41:19,728 --> 00:41:20,854 Il est mort ? 410 00:41:29,154 --> 00:41:30,614 Mais j'ai pu le revoir. 411 00:41:34,493 --> 00:41:36,912 Quand je suis tombé dans les fleurs violettes. 412 00:41:38,830 --> 00:41:43,627 J'ai pu le revoir, de l'autre côté, ou dans ma tête. 413 00:41:44,753 --> 00:41:46,004 J'en sais rien, mais... 414 00:41:46,964 --> 00:41:48,006 je lui ai parlé. 415 00:41:48,882 --> 00:41:49,883 Je vois. 416 00:41:51,426 --> 00:41:53,011 Tu pourrais le retrouver ? 417 00:41:53,720 --> 00:41:55,347 Dans les fleurs violettes ? 418 00:41:58,850 --> 00:41:59,726 On est prêts ! 419 00:42:01,270 --> 00:42:02,271 Ça va aller. 420 00:42:04,064 --> 00:42:06,191 Moi seul peux te protéger d'eux. 421 00:42:07,317 --> 00:42:09,653 Je peux leur demander de partir. 422 00:42:10,737 --> 00:42:14,032 Mais j'ai besoin d'être sûr qu'on continuera à se parler. 423 00:42:16,910 --> 00:42:19,538 Attends. Je vais te montrer quelque chose. 424 00:42:22,499 --> 00:42:24,376 Regarde. 425 00:42:25,127 --> 00:42:28,088 Je ne veux pas ce qu'il y a là-dedans. 426 00:42:33,510 --> 00:42:35,012 Je veux ce qu'il y a ici. 427 00:42:38,849 --> 00:42:40,309 Tu m'aideras, Gus ? 428 00:42:42,311 --> 00:42:43,145 Allez ! 429 00:42:45,397 --> 00:42:49,067 - Vous nous ferez plus rien ? - Si tu m'aides, ce sera inutile. 430 00:42:51,153 --> 00:42:52,029 Promis juré ? 431 00:42:53,030 --> 00:42:54,031 Oui... 432 00:42:56,325 --> 00:42:57,993 Tu as ma parole. 433 00:43:01,163 --> 00:43:02,289 Une dernière chose. 434 00:43:25,270 --> 00:43:27,022 Gus ! Tu es revenu. 435 00:43:27,648 --> 00:43:30,400 Bien sûr ! Je serais pas parti sans vous. 436 00:43:30,400 --> 00:43:32,027 Et j'ai rapporté un truc. 437 00:44:04,726 --> 00:44:07,979 Merci à toi, mon ami 438 00:44:08,647 --> 00:44:11,942 Merci à toi, mon ami 439 00:44:13,985 --> 00:44:16,988 Ses parents lui jouaient de la musique, petit. 440 00:44:18,031 --> 00:44:19,491 Je la connais pas. 441 00:44:20,242 --> 00:44:21,702 C'est Les Craquantes. 442 00:44:22,494 --> 00:44:24,705 Alors, ils te voulaient quoi ? 443 00:44:25,706 --> 00:44:26,957 Pas grand-chose. 444 00:44:28,458 --> 00:44:31,169 Mais je crois nous avoir fait gagner du temps. 445 00:44:36,466 --> 00:44:37,551 Merci. 446 00:45:36,818 --> 00:45:37,903 Qui êtes-vous ? 447 00:45:42,365 --> 00:45:43,450 Vous d'abord. 448 00:45:46,119 --> 00:45:47,329 Où est Judy ? 449 00:45:47,329 --> 00:45:48,705 Elle va bien. 450 00:45:49,664 --> 00:45:50,749 Passez-la-moi. 451 00:45:51,333 --> 00:45:52,542 Attendez, vous êtes... 452 00:45:53,710 --> 00:45:55,212 celle que je crois ? 453 00:45:55,837 --> 00:45:56,838 Ça dépend. 454 00:45:57,714 --> 00:46:01,092 - Que faites-vous dans mon grenier ? - Merde, c'est vous ! 455 00:46:02,302 --> 00:46:03,970 Je suis avec Gus ! 456 00:46:05,806 --> 00:46:07,599 - Gus... - Enfin, pas exactement. 457 00:46:07,599 --> 00:46:09,351 Il s'est enfui quand il a su 458 00:46:09,351 --> 00:46:10,977 que vous n'étiez pas vraiment sa... 459 00:46:18,902 --> 00:46:19,861 Allô ? 460 00:46:22,531 --> 00:46:24,533 Qui êtes-vous ? D'où connaissez-vous Gus ? 461 00:46:25,659 --> 00:46:26,785 Je m'appelle Becky. 462 00:46:26,785 --> 00:46:28,787 Et pour Gus, 463 00:46:30,497 --> 00:46:32,040 c'est une longue histoire. 464 00:46:33,583 --> 00:46:36,169 - Richard est avec vous ? - Non. Il est... 465 00:46:38,421 --> 00:46:39,506 Il n'est plus là. 466 00:46:40,465 --> 00:46:41,967 Il y a quelqu'un d'autre. 467 00:46:42,676 --> 00:46:43,760 Jepperd. 468 00:46:48,056 --> 00:46:49,057 Attendez... 469 00:46:49,683 --> 00:46:51,935 Depuis quand ce téléphone est allumé ? 470 00:46:51,935 --> 00:46:55,355 - Je sais pas, quelques heures ? - Allez vous cacher. 471 00:46:55,355 --> 00:46:58,066 Je comprends pas. Dites-moi où vous êtes. 472 00:46:58,066 --> 00:47:00,068 Ce téléphone a une puce 473 00:47:00,068 --> 00:47:01,820 qui s'active une fois allumé. 474 00:47:01,820 --> 00:47:04,072 Dites-moi, qu'on vous rejoigne. 475 00:47:04,823 --> 00:47:06,324 Que sait Gus exactement ? 476 00:47:08,201 --> 00:47:09,202 Plein de choses. 477 00:47:10,161 --> 00:47:11,037 Il sait tout. 478 00:47:12,914 --> 00:47:13,957 J'en sais rien. 479 00:47:15,500 --> 00:47:16,877 Comment est-il ? 480 00:47:17,544 --> 00:47:18,795 Vous devriez le voir. 481 00:47:20,005 --> 00:47:21,882 C'est un gamin génial. 482 00:47:24,718 --> 00:47:26,261 Il a trouvé ma cassette ? 483 00:47:27,804 --> 00:47:29,973 - Quelle cassette ? - Shady Grove. 484 00:47:31,474 --> 00:47:34,394 J'ai enregistré un message dessus et l'ai cachée dans le grenier. 485 00:47:39,774 --> 00:47:41,318 C'est quoi, une cassette ? 486 00:47:44,112 --> 00:47:45,906 C'est comme... une cassette ! 487 00:47:45,906 --> 00:47:47,908 - Tu avais des VHS ? - Non. 488 00:47:47,908 --> 00:47:50,952 Vite. On ne sait pas qui a pu localiser l'appel. 489 00:47:53,788 --> 00:47:54,873 C'est ça ? 490 00:47:55,540 --> 00:47:57,667 Non, mais on s'en rapproche. 491 00:47:57,667 --> 00:48:00,420 - C'est comme une clef USB ? - Non, plus gros. 492 00:48:05,300 --> 00:48:06,384 Je crois que... 493 00:48:07,886 --> 00:48:08,845 je l'ai trouvée. 494 00:48:13,350 --> 00:48:14,309 Ils sont là. 495 00:48:14,935 --> 00:48:15,769 Qui ? 496 00:48:16,770 --> 00:48:18,104 Les Derniers hommes. 497 00:48:21,274 --> 00:48:23,652 Prends ça et va-t'en d'ici. 498 00:48:24,152 --> 00:48:26,071 Pas question. Je vous suis. 499 00:48:28,323 --> 00:48:29,282 Attendez ! 500 00:48:29,866 --> 00:48:31,159 Ouvrez cette porte ! 501 00:48:31,159 --> 00:48:32,494 Ouvrez ! 502 00:48:32,494 --> 00:48:34,871 Une seule pourra sortir d'ici en vie. 503 00:48:34,871 --> 00:48:36,373 Et ça devrait être toi. 504 00:48:36,373 --> 00:48:40,710 - Judy ! Ouvrez cette porte ! - Tu dois apporter cette cassette à Gus. 505 00:48:41,795 --> 00:48:42,921 Et vivre ta vie. 506 00:48:43,421 --> 00:48:45,632 Ton adolescence. Tu le mérites. 507 00:48:48,301 --> 00:48:50,136 Ravie de t'avoir connue, Becky. 508 00:48:52,138 --> 00:48:53,515 Merci, Judy. 509 00:48:53,515 --> 00:48:56,851 On sait que vous êtes là ! Ouvrez ou on enfonce la porte ! 510 00:48:56,851 --> 00:48:58,687 J'ai été ravie moi aussi. 511 00:49:13,702 --> 00:49:15,078 Vous auriez dû frapper. 512 00:49:19,457 --> 00:49:22,377 Barrez-vous de chez moi ! 513 00:49:25,380 --> 00:49:26,423 On entre ! 514 00:49:28,299 --> 00:49:29,718 Ramenez-vous ! 515 00:50:04,002 --> 00:50:04,878 Bien tenté. 516 00:50:39,245 --> 00:50:42,123 Ceci est l'histoire des derniers hommes. 517 00:50:58,181 --> 00:51:01,309 Ceux qui ont œuvré en silence pour tous nous sauver... 518 00:51:06,564 --> 00:51:10,110 mais qui ont refusé de mourir sans faire d'histoires. 519 00:51:52,694 --> 00:51:54,445 Saccagez tout si nécessaire. 520 00:51:59,742 --> 00:52:02,704 - Cherchez partout ! C'est un ordre ! - Oui, chef ! 521 00:52:13,798 --> 00:52:30,773 Ma petite lumière Je la ferai briller 522 00:52:30,773 --> 00:52:36,946 Chaque jour, chaque jour, chaque jour 523 00:52:37,822 --> 00:52:39,574 À table, les monstres ! 524 00:53:03,681 --> 00:53:04,682 Chien ? 525 00:53:06,684 --> 00:53:08,394 Comment t'es arrivé là ? 526 00:53:09,938 --> 00:53:10,897 Grand Costaud. 527 00:53:12,273 --> 00:53:13,107 Et si... 528 00:53:14,567 --> 00:53:16,152 Il est vivant ! 529 00:53:17,779 --> 00:53:19,948 Il a l'odeur de maman aussi. 530 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 Ils sont ensemble. 531 00:53:22,700 --> 00:53:25,203 Je te l'avais dit. On va sortir d'ici ! 532 00:54:44,449 --> 00:54:47,869 Sous-titres : Hélène Janin