1
00:02:06,961 --> 00:02:08,629
Des fleurs violettes...
2
00:02:57,011 --> 00:02:58,429
Te voilà.
3
00:03:10,858 --> 00:03:13,611
JOURNAL DU DR JAMES THACKER - 1911
4
00:05:12,021 --> 00:05:12,938
Grand Costaud.
5
00:05:14,023 --> 00:05:14,857
Jepp ?
6
00:05:16,400 --> 00:05:17,318
Grand Costaud ?
7
00:05:18,569 --> 00:05:19,904
Jepperd !
8
00:05:20,738 --> 00:05:22,031
Grand Costaud !
9
00:05:44,095 --> 00:05:45,471
Ceci est une histoire.
10
00:05:46,389 --> 00:05:48,808
L'histoire des derniers hommes.
11
00:05:49,725 --> 00:05:51,560
Ceux qui nous ont voulu du mal,
12
00:05:52,937 --> 00:05:55,064
et ceux qui ont tenté de nous aider.
13
00:05:55,064 --> 00:05:56,816
ZOO
COMTÉ D'ESSEX
14
00:06:01,320 --> 00:06:04,198
{\an8}CROQUETTES POUR CHIEN
QUALITÉ SUPÉRIEURE
15
00:06:23,717 --> 00:06:25,136
On est bons, là.
16
00:06:26,679 --> 00:06:30,266
On réinvestit les lieux
pour les Homo sapiens !
17
00:06:34,812 --> 00:06:37,982
Virez-moi tout ça !
Allez ! On se dépêche !
18
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Bougez-vous !
19
00:06:46,407 --> 00:06:49,577
Bien reçu.
Population mondiale en déclin, confirmé.
20
00:06:50,828 --> 00:06:53,164
Tout doit être parfait
à la fin de la semaine !
21
00:06:53,164 --> 00:06:55,249
Johnny, t'as les clés du chenil ?
22
00:07:00,838 --> 00:07:03,257
- Stop ! Attendez ici.
- Allez, les gars !
23
00:07:13,726 --> 00:07:15,060
NOTRE RÉSERVE
24
00:08:00,147 --> 00:08:03,817
DANGER - STATION DE POMPAGE
DÉFENSE D'ENTRER
25
00:08:04,902 --> 00:08:07,112
À table, les monstres !
26
00:08:28,008 --> 00:08:29,927
On ne mange pas de croquettes.
27
00:08:30,511 --> 00:08:32,263
Mais j'ai faim !
28
00:08:32,263 --> 00:08:36,559
Moi aussi, mais on ne mange pas
ce genre de nourriture.
29
00:08:36,559 --> 00:08:38,018
Earl a le droit, lui ?
30
00:08:38,602 --> 00:08:39,728
Comment ça, Earl ?
31
00:08:43,107 --> 00:08:44,316
J'ai faim.
32
00:08:51,031 --> 00:08:52,032
D'accord.
33
00:08:52,575 --> 00:08:53,659
Allez-y.
34
00:09:10,676 --> 00:09:11,552
Va manger.
35
00:09:14,388 --> 00:09:15,556
J'ai pas faim.
36
00:09:16,390 --> 00:09:17,766
J'ai mangé du chocolat.
37
00:09:20,686 --> 00:09:22,771
Tu fais quoi avec tes mains ?
38
00:09:25,441 --> 00:09:26,900
On signe.
39
00:09:28,402 --> 00:09:29,361
Vous signez ?
40
00:09:32,072 --> 00:09:34,450
Peu d'hybrides savent parler comme nous.
41
00:09:35,117 --> 00:09:37,036
- On leur a pas appris ?
- Entre autres.
42
00:09:37,036 --> 00:09:40,831
Certains en sont incapables,
ils n'ont pas de cordes vocales.
43
00:09:40,831 --> 00:09:43,208
On essaie de communiquer autrement.
44
00:09:45,919 --> 00:09:47,171
C'est Haley.
45
00:09:47,171 --> 00:09:49,089
Ces cris, ce sont des jurons.
46
00:09:50,758 --> 00:09:52,343
Elle jure beaucoup.
47
00:09:58,807 --> 00:10:01,018
Elle demande qui t'a appris à parler.
48
00:10:02,603 --> 00:10:03,437
Personne.
49
00:10:04,271 --> 00:10:06,899
Mais... Et tes parents, alors ?
50
00:10:06,899 --> 00:10:09,026
J'ai pas vraiment de parents.
51
00:10:10,653 --> 00:10:14,198
Alors c'est qui, Grand Costaud ?
52
00:10:16,450 --> 00:10:17,701
Tu parles en dormant.
53
00:10:18,410 --> 00:10:19,328
Beaucoup.
54
00:10:23,999 --> 00:10:24,917
C'était...
55
00:10:25,626 --> 00:10:26,960
C'était pas mon père.
56
00:10:26,960 --> 00:10:28,087
Juste un homme
57
00:10:28,712 --> 00:10:30,339
vraiment très gentil.
58
00:10:33,801 --> 00:10:36,095
Mais il est plus là. Y a plus que moi.
59
00:10:46,647 --> 00:10:48,065
Où est-ce qu'on est ?
60
00:10:48,065 --> 00:10:49,817
Dans la station de pompage.
61
00:10:50,401 --> 00:10:52,569
Le pire endroit de tout le zoo.
62
00:10:53,153 --> 00:10:56,115
- Comment tu le sais ?
- On vivait là-haut.
63
00:10:56,824 --> 00:10:58,075
Jusqu'à hier.
64
00:11:00,285 --> 00:11:02,788
On doit bien pouvoir s'échapper.
65
00:11:03,872 --> 00:11:07,292
C'est un zoo. Bâti pour que les animaux
ne s'échappent pas.
66
00:11:07,292 --> 00:11:09,253
On est pas des animaux.
67
00:11:10,003 --> 00:11:11,880
Enfin, pas complètement.
68
00:11:14,425 --> 00:11:16,135
Vous avez essayé de creuser ?
69
00:11:19,805 --> 00:11:21,932
Oui. Moi Bobby.
70
00:11:21,932 --> 00:11:23,892
Passe ma journée à creuser.
71
00:11:24,893 --> 00:11:27,521
Mais impossible de franchir l'enceinte.
72
00:11:27,521 --> 00:11:30,399
Des murs en béton. Très profonds.
73
00:11:32,151 --> 00:11:35,195
- Est-ce qu'il est...
- Comme nous ?
74
00:11:36,113 --> 00:11:38,615
Désolée,
on n'a pas fait les présentations.
75
00:11:38,615 --> 00:11:42,327
Tout le monde,
dites bonjour à Gus.
76
00:11:42,953 --> 00:11:44,872
- Salut.
- Tu connais déjà Jojo.
77
00:11:44,872 --> 00:11:46,373
Elle sait parler.
78
00:11:46,373 --> 00:11:47,833
{\an8}Je préfère signer.
79
00:11:48,917 --> 00:11:51,837
Junior aime monter la garde
depuis les hauteurs.
80
00:11:53,005 --> 00:11:55,382
- Haley est celle...
81
00:11:55,382 --> 00:11:57,801
- Qui jure beaucoup.
- Et nous imite.
82
00:11:59,511 --> 00:12:02,139
Anna et Hanna
font toujours tout ensemble.
83
00:12:02,139 --> 00:12:05,476
{\an8}Et on entend tout, aussi.
84
00:12:06,518 --> 00:12:09,938
Et voici Earl. De gentilles dames
se sont occupées de lui.
85
00:12:09,938 --> 00:12:11,523
Et m'ont appris à parler.
86
00:12:14,276 --> 00:12:15,694
Et elle, c'est Maya.
87
00:12:15,694 --> 00:12:17,571
Attention à sa queue.
88
00:12:19,031 --> 00:12:22,701
Finn est le dernier arrivé.
Il n'a pas eu une vie facile.
89
00:12:22,701 --> 00:12:25,788
- Il peut parler aussi, mais...
- Quand j'en ai envie.
90
00:12:28,499 --> 00:12:30,250
Otto ne voit pas super bien.
91
00:12:30,250 --> 00:12:33,128
Et il laisse des piquants partout.
92
00:12:34,004 --> 00:12:35,172
Et lui, c'est Max.
93
00:12:36,089 --> 00:12:37,925
Tu dois être un...
94
00:12:39,218 --> 00:12:40,260
- Putois.
- Oui !
95
00:12:48,519 --> 00:12:49,603
C'est une tortue ?
96
00:12:51,104 --> 00:12:52,022
C'est Teddy.
97
00:12:53,524 --> 00:12:55,150
Il est super timide.
98
00:12:55,150 --> 00:12:59,738
Maman lui construisait une piscine
pour qu'il soit près de l'eau, mais...
99
00:13:00,948 --> 00:13:03,367
Elle lui manque beaucoup.
À nous tous.
100
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
Sois patient avec lui.
101
00:13:06,078 --> 00:13:09,414
T'oublies pas quelqu'un ?
102
00:13:11,041 --> 00:13:11,959
Roy.
103
00:13:19,049 --> 00:13:20,050
C'est qui, Roy ?
104
00:13:21,927 --> 00:13:23,345
Le garçon caméléon.
105
00:13:24,137 --> 00:13:27,015
Ils l'ont emmené hier,
avant que tu arrives.
106
00:13:34,606 --> 00:13:36,316
J'en sais rien, Jojo.
107
00:13:36,900 --> 00:13:39,027
Je ne sais pas quand il reviendra.
108
00:13:47,286 --> 00:13:48,287
Roy...
109
00:13:54,293 --> 00:13:56,545
CHEZ-SOI
110
00:13:56,545 --> 00:13:58,046
Voilà qui est mieux.
111
00:13:58,046 --> 00:14:01,216
C'est fou,
il faut tout faire soi-même ces temps-ci !
112
00:14:01,216 --> 00:14:04,636
Les meilleurs agents d'entretien
partent toujours les premiers.
113
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Redites-moi combien vous êtes ?
114
00:14:07,139 --> 00:14:08,557
Juste mon mari et moi.
115
00:14:09,057 --> 00:14:13,562
À force de repousser une grossesse,
la nature a décidé pour nous.
116
00:14:15,105 --> 00:14:17,858
- Les animaux, on pouvait pas.
- Ne vous en faites pas.
117
00:14:17,858 --> 00:14:21,153
La politique de Rockbridge :
pas d'enfants-animaux.
118
00:14:21,737 --> 00:14:25,866
Il paraît qu'il faut
les appeler "hybrides", maintenant.
119
00:14:25,866 --> 00:14:28,118
Vous allez adorer cet endroit.
120
00:14:28,118 --> 00:14:30,329
La sécurité est irréprochable.
121
00:14:30,329 --> 00:14:33,332
Twyla s'occupe de notre jardin commun.
122
00:14:33,332 --> 00:14:36,168
On a fait des réserves d'alcool
dès le départ.
123
00:14:36,168 --> 00:14:38,211
Un petit verre tous les 15 jours.
124
00:14:38,879 --> 00:14:41,131
Pour vous, de la part des voisins.
125
00:14:41,131 --> 00:14:44,176
Nous sommes ravis
d'accueillir un nouveau médecin.
126
00:14:44,176 --> 00:14:46,386
Mon mari n'exerce plus vraiment.
127
00:14:46,386 --> 00:14:48,513
Ces choses-là ne s'oublient pas !
128
00:14:50,182 --> 00:14:51,642
J'ai failli oublier.
129
00:14:52,225 --> 00:14:54,519
C'est ici que votre cheval,
Trixie, m'a tuée.
130
00:14:55,646 --> 00:14:59,566
Et qu'Adi et vous
avez masqué votre crime.
131
00:14:59,566 --> 00:15:04,321
Masqué votre crime...
132
00:15:04,321 --> 00:15:05,614
Masqué votre...
133
00:15:46,613 --> 00:15:49,533
- Depuis quand je suis inconsciente ?
- Hier soir.
134
00:15:50,200 --> 00:15:52,577
Tu n'es jamais restée
aussi longtemps sans dose.
135
00:15:52,577 --> 00:15:53,787
Comment tu...
136
00:15:54,663 --> 00:15:56,081
J'ai mon propre labo.
137
00:15:57,416 --> 00:15:59,459
Je travaille sans relâche.
138
00:15:59,459 --> 00:16:01,837
Mais... la recette secrète ?
139
00:16:03,714 --> 00:16:06,133
Disons qu'ils ont
de quoi la réaliser ici.
140
00:16:09,636 --> 00:16:11,304
Tu as dû le faire toi-même ?
141
00:16:16,935 --> 00:16:19,021
Merci, Adi.
142
00:16:22,190 --> 00:16:23,275
Repose-toi.
143
00:16:23,984 --> 00:16:25,444
Tu en as bien bavé.
144
00:16:26,528 --> 00:16:28,071
Toi autant que moi.
145
00:16:31,867 --> 00:16:33,410
Quand part-on d'ici ?
146
00:16:34,369 --> 00:16:35,203
Bientôt.
147
00:16:36,413 --> 00:16:38,498
Qui sait, peut-être avec le remède.
148
00:16:39,958 --> 00:16:41,334
Fini, les tourtereaux.
149
00:16:47,716 --> 00:16:48,550
Allez.
150
00:17:11,281 --> 00:17:12,949
Je n'ai pas besoin de ça !
151
00:17:12,949 --> 00:17:15,744
On dort dans la même chambre
depuis dix ans !
152
00:17:15,744 --> 00:17:17,204
Ordres d'Abbot.
153
00:17:36,431 --> 00:17:37,474
Tiens, tiens.
154
00:17:39,518 --> 00:17:41,770
Pas de repos pour les braves, Docteur.
155
00:17:44,064 --> 00:17:45,190
Qu'en dites-vous ?
156
00:17:47,442 --> 00:17:48,401
C'est très rose.
157
00:17:49,194 --> 00:17:53,240
Je pensais qu'on s'était mis d'accord :
le remède et rien d'autre.
158
00:17:54,741 --> 00:17:56,284
Ma femme est ma priorité.
159
00:17:56,993 --> 00:17:59,121
C'est votre moyen de pression, non ?
160
00:18:00,664 --> 00:18:02,874
Si elle meurt, vous n'aurez rien.
161
00:18:10,298 --> 00:18:11,424
Si elle meurt,
162
00:18:12,175 --> 00:18:13,218
vous aussi.
163
00:18:14,719 --> 00:18:18,348
Je vais m'absenter quelques jours.
Un voyage important.
164
00:18:19,891 --> 00:18:21,685
Je veux des résultats à mon retour.
165
00:18:22,811 --> 00:18:25,230
Pardon, mais je suis épuisé.
166
00:18:27,440 --> 00:18:30,902
Trente-deux personnes
sont mortes de la Maladie ce matin,
167
00:18:30,902 --> 00:18:33,446
dans ce qui s'appelait alors Albuquerque.
168
00:18:33,446 --> 00:18:34,906
J'ai passé 72 h debout.
169
00:18:34,906 --> 00:18:36,950
Vous savez combien il en reste ?
170
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
- Je dois dormir.
- Environ 200.
171
00:18:43,498 --> 00:18:45,417
Je n'ai jamais aimé Albuquerque.
172
00:18:45,417 --> 00:18:47,294
C'est la même chose partout !
173
00:18:47,294 --> 00:18:50,505
Voilà à quoi ressemble la nouvelle vague.
174
00:18:50,505 --> 00:18:51,673
Et c'est tragique,
175
00:18:51,673 --> 00:18:54,843
mais je ne peux pas travailler
si je n'arrive pas à réfléchir !
176
00:19:01,850 --> 00:19:04,853
Pendant que vous jouiez
au couple meurtrier parfait,
177
00:19:04,853 --> 00:19:07,814
cette chose, qui a éradiqué
98 % de l'humanité
178
00:19:07,814 --> 00:19:11,276
et qui mute plus vite
que ce qu'on n'a jamais connu avant,
179
00:19:11,276 --> 00:19:12,903
fonçait droit sur nous.
180
00:19:12,903 --> 00:19:15,780
Elle se fiche bien de vous
ou de votre femme.
181
00:19:15,780 --> 00:19:18,366
Et elle n'a clairement
pas besoin de repos.
182
00:19:19,701 --> 00:19:22,871
Vous savez pourquoi ?
Elle est plus maligne que vous.
183
00:19:25,665 --> 00:19:27,334
Vous dormirez une fois mort.
184
00:19:30,420 --> 00:19:33,215
Elle n'aura pas d'autre dose
avant votre remède.
185
00:19:33,215 --> 00:19:35,300
Mais sa dose ne durera pas.
186
00:19:35,300 --> 00:19:36,843
Alors dépêchez-vous.
187
00:19:37,344 --> 00:19:39,221
Il me faudra des semaines pour...
188
00:19:39,221 --> 00:19:42,390
On sera morts dans quelques semaines !
189
00:19:44,017 --> 00:19:45,393
Vous avez trois jours.
190
00:19:46,019 --> 00:19:48,063
J'ai de grands projets pour nous.
191
00:19:49,147 --> 00:19:50,857
Qui commande en mon absence ?
192
00:19:51,608 --> 00:19:52,776
Moi, mon général !
193
00:19:53,276 --> 00:19:55,153
Recommence. Avec détermination.
194
00:19:56,696 --> 00:19:57,864
Moi, mon général !
195
00:20:00,325 --> 00:20:01,243
Vous entendez ?
196
00:20:02,077 --> 00:20:03,787
J'en ai des frissons.
197
00:20:05,789 --> 00:20:09,417
Maintenant, rendez-nous service
et bougez-vous. Tous les deux.
198
00:20:14,381 --> 00:20:16,299
Préparez le bloc, Johnny.
199
00:20:19,177 --> 00:20:20,428
On a du travail.
200
00:20:44,661 --> 00:20:46,579
Hé ! Fermez-la.
201
00:20:47,914 --> 00:20:49,165
Saleté de bestioles.
202
00:20:53,003 --> 00:20:53,920
On le déteste.
203
00:20:54,713 --> 00:20:57,841
Moi aussi.
C'est un des méchants qui m'ont capturé.
204
00:20:58,925 --> 00:21:00,552
Comment ils t'ont eu ?
205
00:21:07,183 --> 00:21:08,935
J'ai appelé cette radio.
206
00:21:09,477 --> 00:21:11,438
Je crois que je cherchais...
207
00:21:12,689 --> 00:21:14,566
Je sais pas exactement quoi.
208
00:21:14,566 --> 00:21:16,901
Je crois que je voulais pas être seul.
209
00:21:21,740 --> 00:21:22,782
Quoi, la radio ?
210
00:21:24,159 --> 00:21:28,079
On peut appeler maman !
211
00:21:28,079 --> 00:21:29,080
Appeler maman !
212
00:21:29,664 --> 00:21:30,498
Appeler maman.
213
00:21:33,376 --> 00:21:34,627
Ils disent quoi ?
214
00:21:35,712 --> 00:21:39,299
Si on arrive à joindre maman
avec la radio...
215
00:21:39,299 --> 00:21:42,427
Elle saura peut-être
comment nous faire sortir !
216
00:21:43,053 --> 00:21:46,848
- Vous êtes sûrs qu'elle a une radio ?
- Toi, tu la connais pas !
217
00:21:48,892 --> 00:21:50,435
Mais où en trouver une ?
218
00:21:53,605 --> 00:21:54,939
La salle de radio.
219
00:21:54,939 --> 00:21:56,983
- En haut !
- La radio, c'est pour écouter.
220
00:21:56,983 --> 00:21:59,778
- Pas pour parler.
- Mais je sais m'en servir.
221
00:21:59,778 --> 00:22:01,196
Je la regardais faire.
222
00:22:01,196 --> 00:22:03,948
D'accord, mais comment tu vas t'y rendre ?
223
00:22:46,157 --> 00:22:47,242
Vas-y !
224
00:22:59,629 --> 00:23:00,880
Allez, Bobby.
225
00:23:13,935 --> 00:23:15,019
Allez...
226
00:23:22,569 --> 00:23:23,862
RÉSERVÉ AU PERSONNEL
227
00:23:27,824 --> 00:23:29,784
On fait quoi de ces trucs ?
228
00:23:29,784 --> 00:23:32,412
Le patron a dit : "On vire",
alors on vire.
229
00:23:33,538 --> 00:23:34,998
Des cibles d'entraînement ?
230
00:23:35,707 --> 00:23:37,333
On pourrait...
231
00:23:38,334 --> 00:23:41,379
Ou on les balance d'en haut
pour les voir s'écraser.
232
00:23:41,379 --> 00:23:45,508
Mec, voilà pourquoi t'es monté en grade !
T'as des idées.
233
00:23:56,436 --> 00:23:58,229
Bobby ! Tu as réussi !
234
00:24:01,316 --> 00:24:03,026
- Vas-y !
- Passe-moi les clés.
235
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
- Pousse-toi !
- Non, toi !
236
00:24:05,778 --> 00:24:06,863
Aidez Maya.
237
00:24:11,910 --> 00:24:12,994
Allez.
238
00:24:15,246 --> 00:24:17,790
- Avec le miroir !
- Tu y es presque !
239
00:24:20,376 --> 00:24:21,252
Aidez-nous !
240
00:24:21,252 --> 00:24:23,171
- Attends, je t'aide.
- Allez !
241
00:24:25,715 --> 00:24:27,050
- Ça y est !
- Tire le...
242
00:24:35,016 --> 00:24:36,184
T'as les clés ?
243
00:24:36,184 --> 00:24:37,519
Tu les as pas, toi ?
244
00:24:42,565 --> 00:24:44,025
Johnny doit les avoir.
245
00:24:44,025 --> 00:24:47,195
Le hippie ? Comment ce type
peut être aux commandes ?
246
00:24:47,195 --> 00:24:50,073
- Tu sais qui c'est, ce hippie ?
- Non, qui ?
247
00:24:50,073 --> 00:24:52,116
Un mec flippant.
248
00:24:53,368 --> 00:24:55,870
- Ils sont partis, Wendy. Vas-y !
- Vas-y !
249
00:24:55,870 --> 00:24:58,164
- Maintenant !
- Et s'ils reviennent ?
250
00:24:58,164 --> 00:25:01,042
- Tu vas y arriver.
- Et si tu te trompais ?
251
00:25:01,042 --> 00:25:03,419
Rappelle-toi la dernière fois.
252
00:25:03,419 --> 00:25:05,505
La dernière fois, j'étais pas là.
253
00:25:06,839 --> 00:25:09,634
Je viens avec toi.
Tu me diras quoi faire.
254
00:25:17,892 --> 00:25:19,310
Quelqu'un pour m'aider ?
255
00:25:21,312 --> 00:25:22,188
Maintenant !
256
00:25:38,413 --> 00:25:39,247
Maintenant !
257
00:25:58,850 --> 00:26:00,143
Viens, vite.
258
00:26:02,353 --> 00:26:03,855
Gus, viens !
259
00:26:09,110 --> 00:26:10,403
Ne t'éloigne pas.
260
00:26:12,280 --> 00:26:13,114
Là.
261
00:26:52,403 --> 00:26:53,279
On a réussi.
262
00:26:53,780 --> 00:26:54,656
Tu as réussi.
263
00:27:01,663 --> 00:27:03,373
- T'es prête ?
- Carrément.
264
00:27:09,629 --> 00:27:11,047
Maman, on est vivants.
265
00:27:11,047 --> 00:27:14,509
On est dans la station de pompage.
Ils ont emmené Roy.
266
00:27:39,200 --> 00:27:41,619
Ne regarde pas.
267
00:27:58,136 --> 00:27:59,262
Est-ce que c'était...
268
00:28:00,012 --> 00:28:00,888
Roy.
269
00:28:03,725 --> 00:28:04,851
Qu'elle fasse vite.
270
00:28:35,590 --> 00:28:36,591
Merci.
271
00:28:50,813 --> 00:28:52,899
Comme ça, plus de tunnels.
272
00:29:02,408 --> 00:29:03,785
Maman a dit quoi ?
273
00:29:05,578 --> 00:29:08,289
On n'en sait rien. Elle n'a pas répondu.
274
00:29:09,207 --> 00:29:10,500
Vous avez vu Roy ?
275
00:29:15,588 --> 00:29:18,466
Roy ne reviendra pas.
276
00:29:29,227 --> 00:29:31,521
Non. Parce que Roy s'est échappé !
277
00:29:32,647 --> 00:29:36,025
Oui, juste après qu'ils l'ont emmené.
Ils le cherchaient.
278
00:29:36,025 --> 00:29:37,443
Il est libre !
279
00:29:38,611 --> 00:29:39,737
Roy s'est échappé !
280
00:29:57,922 --> 00:30:01,050
BIENVENUE EN UTAH
VOUS ENTREZ DANS LE TERRITOIRE DES PLAINES
281
00:30:33,165 --> 00:30:34,125
Dutch !
282
00:30:35,418 --> 00:30:36,377
Mi amigo !
283
00:30:38,713 --> 00:30:42,508
Les Plaines sont plus belles
chaque fois que j'y viens.
284
00:30:43,801 --> 00:30:46,762
C'est fou ce que peut faire
l'absence d'humanité.
285
00:30:50,516 --> 00:30:53,811
On avait convenu d'une heure.
Zhang est en retard ?
286
00:31:03,154 --> 00:31:06,365
- Elle ne viendra pas ?
- Elle te transmet ses amitiés.
287
00:31:07,116 --> 00:31:10,828
- Le Texas a vraiment souffert...
- De la nouvelle vague, je sais.
288
00:31:10,828 --> 00:31:14,790
- Du variant de l'apocalypse.
- "Variant de l'apocalypse". Tiens.
289
00:31:14,790 --> 00:31:18,711
C'est pas comme si on avait pris
des risques pour venir jusqu'ici...
290
00:31:18,711 --> 00:31:20,880
Une autre fois, Doug.
291
00:31:22,465 --> 00:31:25,551
Le temps est une denrée limitée, mijo.
292
00:31:25,551 --> 00:31:29,430
Et ton connard de pote de l'ouest
viendra pas non plus, je parie.
293
00:31:29,430 --> 00:31:31,432
Ils sont désolés, tous les deux.
294
00:31:31,432 --> 00:31:34,560
Ils m'envoient répondre
à tes éventuels problèmes.
295
00:31:34,560 --> 00:31:37,980
Vous étiez d'accord
pour écouter ma proposition !
296
00:31:37,980 --> 00:31:40,358
Les Trois ne changent rien pour personne.
297
00:31:46,072 --> 00:31:49,575
Je ne suis pas n'importe qui.
298
00:31:50,368 --> 00:31:51,744
On a déjà voté.
299
00:31:51,744 --> 00:31:54,956
Quel que soit ton plan,
on n'est pas intéressés.
300
00:31:56,374 --> 00:31:57,208
Je vois.
301
00:31:58,501 --> 00:31:59,460
Une autre fois.
302
00:31:59,460 --> 00:32:02,838
- Et s'il n'y en avait pas d'autre ?
- Les gens ont peur.
303
00:32:03,589 --> 00:32:05,257
Je le vois chez mes hommes.
304
00:32:06,133 --> 00:32:07,677
Et chez les tiens aussi.
305
00:32:07,677 --> 00:32:10,429
Tu vois de la peur,
je vois des possibilités.
306
00:32:10,429 --> 00:32:13,808
Toi et moi, on ne s'apprécie pas,
mais on doit coopérer.
307
00:32:20,648 --> 00:32:22,233
Un petit conseil.
308
00:32:22,817 --> 00:32:23,818
Rentre chez toi.
309
00:32:24,819 --> 00:32:26,529
Jamais nous ne t'accepterons.
310
00:32:35,204 --> 00:32:36,622
Donnez l'ordre, général.
311
00:32:37,999 --> 00:32:39,250
Laissez-le partir.
312
00:32:52,388 --> 00:32:55,016
Quand ils comprendront
sur quoi on travaille,
313
00:32:55,016 --> 00:32:57,101
ils viendront nous supplier.
314
00:33:20,416 --> 00:33:23,294
Désolée, Bobby. On réessaiera plus tard.
315
00:33:37,933 --> 00:33:40,186
Pourquoi leur avoir dit ça pour Roy ?
316
00:33:40,186 --> 00:33:41,353
Il le fallait.
317
00:33:42,855 --> 00:33:45,524
Parfois,
on peut déformer un peu la vérité.
318
00:33:45,524 --> 00:33:47,193
- Si ça peut...
- Selon qui ?
319
00:33:47,777 --> 00:33:49,570
Maman ne nous a jamais menti.
320
00:33:50,654 --> 00:33:52,907
Tu comptais leur dire quoi, alors ?
321
00:33:52,907 --> 00:33:54,075
La vérité.
322
00:33:55,534 --> 00:33:58,704
Si on se fait attraper,
on ne revient plus jamais.
323
00:34:03,542 --> 00:34:04,919
T'y peux rien pour Roy.
324
00:34:05,878 --> 00:34:07,046
Culpabilise pas.
325
00:34:08,631 --> 00:34:10,800
Ni pour votre capture.
326
00:34:10,800 --> 00:34:15,096
Ils m'ont bien eu, alors que j'étais
avec le plus géant des hommes.
327
00:34:18,516 --> 00:34:19,725
Que lui est-il arrivé ?
328
00:34:23,187 --> 00:34:24,396
J'en sais rien.
329
00:34:29,276 --> 00:34:31,403
Il a dû rejoindre mon Baba.
330
00:34:34,490 --> 00:34:35,825
Mais s'il était là,
331
00:34:36,325 --> 00:34:38,244
il me dirait de pas être triste.
332
00:34:39,578 --> 00:34:40,412
Et...
333
00:34:42,081 --> 00:34:44,416
de pas faire
de trucs bizarres de cerf.
334
00:34:45,668 --> 00:34:47,837
Et de m'en faire pousser une paire.
335
00:34:49,964 --> 00:34:51,382
Une paire de quoi ?
336
00:34:51,382 --> 00:34:53,717
J'en sais rien. Il me l'a jamais dit.
337
00:34:55,219 --> 00:35:00,599
Lui aussi, il culpabilisait souvent.
Mais c'était pas toujours sa faute.
338
00:35:01,350 --> 00:35:02,601
Enfin, je crois.
339
00:35:04,103 --> 00:35:06,272
- Et si on...
- Le dis pas.
340
00:35:07,773 --> 00:35:09,567
On finira pas comme Roy.
341
00:35:10,818 --> 00:35:14,113
On va sortir d'ici, Wendy.
Tous ensemble.
342
00:35:18,409 --> 00:35:20,035
Il a peur du noir.
343
00:35:21,370 --> 00:35:24,748
Ses parents le cachaient dans une cave.
344
00:35:25,958 --> 00:35:28,836
Maman lui avait donné une veilleuse
pour s'endormir.
345
00:35:33,132 --> 00:35:35,634
Je sais pas
comment les protéger sans elle.
346
00:35:38,095 --> 00:35:40,806
Je suis sûr qu'on trouvera un moyen.
347
00:35:40,806 --> 00:35:44,351
Il paraît que les cochons
sont super intelligents.
348
00:35:45,019 --> 00:35:47,688
Donc, tu dois être un petit génie.
349
00:35:53,777 --> 00:35:54,653
Vite !
350
00:36:12,546 --> 00:36:13,756
Où es-tu ?
351
00:36:17,718 --> 00:36:18,636
Celui-ci.
352
00:36:47,706 --> 00:36:48,958
HÔPITAL VÉTÉRINAIRE
353
00:36:58,801 --> 00:37:00,928
Avance, Bambi. Allez.
354
00:37:02,012 --> 00:37:03,013
Avance !
355
00:37:15,818 --> 00:37:16,819
On y va.
356
00:37:41,593 --> 00:37:42,594
Tu sais parler ?
357
00:37:46,598 --> 00:37:47,516
Tu as un nom ?
358
00:37:50,853 --> 00:37:51,937
D'où viens-tu ?
359
00:37:55,316 --> 00:37:57,026
Ça fait déjà une minute.
360
00:37:59,028 --> 00:38:02,740
Encore quelques-unes
et quatre gros bras vont entrer,
361
00:38:03,657 --> 00:38:05,367
et je devrai te livrer à eux.
362
00:38:07,077 --> 00:38:10,706
Ils vont t'allonger
sur cette table métallique, froide.
363
00:38:12,333 --> 00:38:15,836
Et l'homme avec les lunettes rouges,
364
00:38:16,628 --> 00:38:18,797
il va me demander de te disséquer
365
00:38:20,466 --> 00:38:22,468
pour que je trouve des réponses.
366
00:38:24,094 --> 00:38:26,889
Mon visage sera
la dernière chose que tu verras.
367
00:38:28,265 --> 00:38:29,266
À moins que...
368
00:38:31,935 --> 00:38:34,980
tu commences à répondre à mes questions.
369
00:38:39,151 --> 00:38:40,778
Vous avez disséqué Roy ?
370
00:38:42,112 --> 00:38:43,697
Je savais que tu parlais.
371
00:38:46,658 --> 00:38:47,868
Tu as un nom ?
372
00:38:49,328 --> 00:38:50,329
Gus.
373
00:38:50,871 --> 00:38:51,872
Gus.
374
00:38:54,666 --> 00:38:56,085
Quel âge as-tu, Gus ?
375
00:38:57,753 --> 00:38:58,962
Dix ans.
376
00:39:00,798 --> 00:39:01,924
Tu en es sûr ?
377
00:39:02,508 --> 00:39:03,425
J'ai dix ans.
378
00:39:05,552 --> 00:39:09,014
Je suis Aditya Singh.
Un des derniers médecins.
379
00:39:10,182 --> 00:39:11,683
Qui t'a appris à parler ?
380
00:39:12,267 --> 00:39:13,227
Mon Baba.
381
00:39:15,896 --> 00:39:17,106
C'est ton père ?
382
00:39:21,235 --> 00:39:22,569
J'ai pas de père.
383
00:39:24,238 --> 00:39:25,239
Je vois.
384
00:39:33,163 --> 00:39:34,665
Qu'avez-vous fait à Roy ?
385
00:39:37,918 --> 00:39:40,379
- J'ignorais son nom.
- Vous répondez pas.
386
00:39:44,341 --> 00:39:47,845
Tu as déjà connu
quelqu'un de très malade ?
387
00:39:50,472 --> 00:39:52,724
Grâce à Roy, quelqu'un à qui je tiens
388
00:39:54,143 --> 00:39:55,561
vraiment beaucoup
389
00:39:56,562 --> 00:39:58,063
est toujours en vie.
390
00:40:00,190 --> 00:40:01,900
Vous avez fait du mal à Roy ?
391
00:40:02,776 --> 00:40:04,361
Vous m'en ferez aussi ?
392
00:40:07,531 --> 00:40:09,158
Je ne suis pas méchant.
393
00:40:11,410 --> 00:40:13,787
Je veux juste empêcher les gens
de tomber malades.
394
00:40:15,581 --> 00:40:18,459
Roy ne pouvait répondre
à mes questions. Toi, si.
395
00:40:18,459 --> 00:40:20,961
Alors dis-moi,
ton père était-il médecin ?
396
00:40:20,961 --> 00:40:23,422
- J'ai pas de père.
- Ta mère, alors.
397
00:40:23,422 --> 00:40:25,716
J'ai pas de parents !
Je peux partir ?
398
00:40:25,716 --> 00:40:28,719
Gus, je vais te le demander
une dernière fois !
399
00:40:29,428 --> 00:40:32,556
- Quel âge as-tu ?
- Je vous l'ai dit, j'ai dix ans !
400
00:40:32,556 --> 00:40:36,727
- Dix hivers, dix étés, dix anniversaires.
- C'est impossible, Gus !
401
00:40:37,311 --> 00:40:41,607
Ça n'aurait aucun sens.
Le virus H5G9 n'est apparu...
402
00:40:43,400 --> 00:40:44,776
qu'il y a neuf ans.
403
00:40:44,776 --> 00:40:48,405
Ou alors,
tes parents pourraient être une piste.
404
00:40:50,532 --> 00:40:51,617
Tu sais pourquoi ?
405
00:40:53,118 --> 00:40:55,787
Ces hommes ont remarqué
en t'examinant que...
406
00:41:06,173 --> 00:41:07,716
tu n'avais pas de nombril.
407
00:41:09,176 --> 00:41:11,803
- De quoi ?
- J'aimerais rencontrer ce Baba.
408
00:41:14,348 --> 00:41:15,599
Il est plus là.
409
00:41:19,728 --> 00:41:20,854
Il est mort ?
410
00:41:29,154 --> 00:41:30,614
Mais j'ai pu le revoir.
411
00:41:34,493 --> 00:41:36,912
Quand je suis tombé
dans les fleurs violettes.
412
00:41:38,830 --> 00:41:43,627
J'ai pu le revoir,
de l'autre côté, ou dans ma tête.
413
00:41:44,753 --> 00:41:46,004
J'en sais rien, mais...
414
00:41:46,964 --> 00:41:48,006
je lui ai parlé.
415
00:41:48,882 --> 00:41:49,883
Je vois.
416
00:41:51,426 --> 00:41:53,011
Tu pourrais le retrouver ?
417
00:41:53,720 --> 00:41:55,347
Dans les fleurs violettes ?
418
00:41:58,850 --> 00:41:59,726
On est prêts !
419
00:42:01,270 --> 00:42:02,271
Ça va aller.
420
00:42:04,064 --> 00:42:06,191
Moi seul peux te protéger d'eux.
421
00:42:07,317 --> 00:42:09,653
Je peux leur demander de partir.
422
00:42:10,737 --> 00:42:14,032
Mais j'ai besoin d'être sûr
qu'on continuera à se parler.
423
00:42:16,910 --> 00:42:19,538
Attends.
Je vais te montrer quelque chose.
424
00:42:22,499 --> 00:42:24,376
Regarde.
425
00:42:25,127 --> 00:42:28,088
Je ne veux pas ce qu'il y a là-dedans.
426
00:42:33,510 --> 00:42:35,012
Je veux ce qu'il y a ici.
427
00:42:38,849 --> 00:42:40,309
Tu m'aideras, Gus ?
428
00:42:42,311 --> 00:42:43,145
Allez !
429
00:42:45,397 --> 00:42:49,067
- Vous nous ferez plus rien ?
- Si tu m'aides, ce sera inutile.
430
00:42:51,153 --> 00:42:52,029
Promis juré ?
431
00:42:53,030 --> 00:42:54,031
Oui...
432
00:42:56,325 --> 00:42:57,993
Tu as ma parole.
433
00:43:01,163 --> 00:43:02,289
Une dernière chose.
434
00:43:25,270 --> 00:43:27,022
Gus ! Tu es revenu.
435
00:43:27,648 --> 00:43:30,400
Bien sûr ! Je serais pas parti sans vous.
436
00:43:30,400 --> 00:43:32,027
Et j'ai rapporté un truc.
437
00:44:04,726 --> 00:44:07,979
Merci à toi, mon ami
438
00:44:08,647 --> 00:44:11,942
Merci à toi, mon ami
439
00:44:13,985 --> 00:44:16,988
Ses parents lui jouaient
de la musique, petit.
440
00:44:18,031 --> 00:44:19,491
Je la connais pas.
441
00:44:20,242 --> 00:44:21,702
C'est Les Craquantes.
442
00:44:22,494 --> 00:44:24,705
Alors, ils te voulaient quoi ?
443
00:44:25,706 --> 00:44:26,957
Pas grand-chose.
444
00:44:28,458 --> 00:44:31,169
Mais je crois
nous avoir fait gagner du temps.
445
00:44:36,466 --> 00:44:37,551
Merci.
446
00:45:36,818 --> 00:45:37,903
Qui êtes-vous ?
447
00:45:42,365 --> 00:45:43,450
Vous d'abord.
448
00:45:46,119 --> 00:45:47,329
Où est Judy ?
449
00:45:47,329 --> 00:45:48,705
Elle va bien.
450
00:45:49,664 --> 00:45:50,749
Passez-la-moi.
451
00:45:51,333 --> 00:45:52,542
Attendez, vous êtes...
452
00:45:53,710 --> 00:45:55,212
celle que je crois ?
453
00:45:55,837 --> 00:45:56,838
Ça dépend.
454
00:45:57,714 --> 00:46:01,092
- Que faites-vous dans mon grenier ?
- Merde, c'est vous !
455
00:46:02,302 --> 00:46:03,970
Je suis avec Gus !
456
00:46:05,806 --> 00:46:07,599
- Gus...
- Enfin, pas exactement.
457
00:46:07,599 --> 00:46:09,351
Il s'est enfui quand il a su
458
00:46:09,351 --> 00:46:10,977
que vous n'étiez pas vraiment sa...
459
00:46:18,902 --> 00:46:19,861
Allô ?
460
00:46:22,531 --> 00:46:24,533
Qui êtes-vous ?
D'où connaissez-vous Gus ?
461
00:46:25,659 --> 00:46:26,785
Je m'appelle Becky.
462
00:46:26,785 --> 00:46:28,787
Et pour Gus,
463
00:46:30,497 --> 00:46:32,040
c'est une longue histoire.
464
00:46:33,583 --> 00:46:36,169
- Richard est avec vous ?
- Non. Il est...
465
00:46:38,421 --> 00:46:39,506
Il n'est plus là.
466
00:46:40,465 --> 00:46:41,967
Il y a quelqu'un d'autre.
467
00:46:42,676 --> 00:46:43,760
Jepperd.
468
00:46:48,056 --> 00:46:49,057
Attendez...
469
00:46:49,683 --> 00:46:51,935
Depuis quand ce téléphone est allumé ?
470
00:46:51,935 --> 00:46:55,355
- Je sais pas, quelques heures ?
- Allez vous cacher.
471
00:46:55,355 --> 00:46:58,066
Je comprends pas.
Dites-moi où vous êtes.
472
00:46:58,066 --> 00:47:00,068
Ce téléphone a une puce
473
00:47:00,068 --> 00:47:01,820
qui s'active une fois allumé.
474
00:47:01,820 --> 00:47:04,072
Dites-moi, qu'on vous rejoigne.
475
00:47:04,823 --> 00:47:06,324
Que sait Gus exactement ?
476
00:47:08,201 --> 00:47:09,202
Plein de choses.
477
00:47:10,161 --> 00:47:11,037
Il sait tout.
478
00:47:12,914 --> 00:47:13,957
J'en sais rien.
479
00:47:15,500 --> 00:47:16,877
Comment est-il ?
480
00:47:17,544 --> 00:47:18,795
Vous devriez le voir.
481
00:47:20,005 --> 00:47:21,882
C'est un gamin génial.
482
00:47:24,718 --> 00:47:26,261
Il a trouvé ma cassette ?
483
00:47:27,804 --> 00:47:29,973
- Quelle cassette ?
- Shady Grove.
484
00:47:31,474 --> 00:47:34,394
J'ai enregistré un message dessus
et l'ai cachée dans le grenier.
485
00:47:39,774 --> 00:47:41,318
C'est quoi, une cassette ?
486
00:47:44,112 --> 00:47:45,906
C'est comme... une cassette !
487
00:47:45,906 --> 00:47:47,908
- Tu avais des VHS ?
- Non.
488
00:47:47,908 --> 00:47:50,952
Vite. On ne sait pas
qui a pu localiser l'appel.
489
00:47:53,788 --> 00:47:54,873
C'est ça ?
490
00:47:55,540 --> 00:47:57,667
Non, mais on s'en rapproche.
491
00:47:57,667 --> 00:48:00,420
- C'est comme une clef USB ?
- Non, plus gros.
492
00:48:05,300 --> 00:48:06,384
Je crois que...
493
00:48:07,886 --> 00:48:08,845
je l'ai trouvée.
494
00:48:13,350 --> 00:48:14,309
Ils sont là.
495
00:48:14,935 --> 00:48:15,769
Qui ?
496
00:48:16,770 --> 00:48:18,104
Les Derniers hommes.
497
00:48:21,274 --> 00:48:23,652
Prends ça et va-t'en d'ici.
498
00:48:24,152 --> 00:48:26,071
Pas question. Je vous suis.
499
00:48:28,323 --> 00:48:29,282
Attendez !
500
00:48:29,866 --> 00:48:31,159
Ouvrez cette porte !
501
00:48:31,159 --> 00:48:32,494
Ouvrez !
502
00:48:32,494 --> 00:48:34,871
Une seule pourra sortir d'ici en vie.
503
00:48:34,871 --> 00:48:36,373
Et ça devrait être toi.
504
00:48:36,373 --> 00:48:40,710
- Judy ! Ouvrez cette porte !
- Tu dois apporter cette cassette à Gus.
505
00:48:41,795 --> 00:48:42,921
Et vivre ta vie.
506
00:48:43,421 --> 00:48:45,632
Ton adolescence.
Tu le mérites.
507
00:48:48,301 --> 00:48:50,136
Ravie de t'avoir connue, Becky.
508
00:48:52,138 --> 00:48:53,515
Merci, Judy.
509
00:48:53,515 --> 00:48:56,851
On sait que vous êtes là !
Ouvrez ou on enfonce la porte !
510
00:48:56,851 --> 00:48:58,687
J'ai été ravie moi aussi.
511
00:49:13,702 --> 00:49:15,078
Vous auriez dû frapper.
512
00:49:19,457 --> 00:49:22,377
Barrez-vous de chez moi !
513
00:49:25,380 --> 00:49:26,423
On entre !
514
00:49:28,299 --> 00:49:29,718
Ramenez-vous !
515
00:50:04,002 --> 00:50:04,878
Bien tenté.
516
00:50:39,245 --> 00:50:42,123
Ceci est l'histoire des derniers hommes.
517
00:50:58,181 --> 00:51:01,309
Ceux qui ont œuvré en silence
pour tous nous sauver...
518
00:51:06,564 --> 00:51:10,110
mais qui ont refusé de mourir
sans faire d'histoires.
519
00:51:52,694 --> 00:51:54,445
Saccagez tout si nécessaire.
520
00:51:59,742 --> 00:52:02,704
- Cherchez partout ! C'est un ordre !
- Oui, chef !
521
00:52:13,798 --> 00:52:30,773
Ma petite lumière
Je la ferai briller
522
00:52:30,773 --> 00:52:36,946
Chaque jour, chaque jour, chaque jour
523
00:52:37,822 --> 00:52:39,574
À table, les monstres !
524
00:53:03,681 --> 00:53:04,682
Chien ?
525
00:53:06,684 --> 00:53:08,394
Comment t'es arrivé là ?
526
00:53:09,938 --> 00:53:10,897
Grand Costaud.
527
00:53:12,273 --> 00:53:13,107
Et si...
528
00:53:14,567 --> 00:53:16,152
Il est vivant !
529
00:53:17,779 --> 00:53:19,948
Il a l'odeur de maman aussi.
530
00:53:21,616 --> 00:53:22,700
Ils sont ensemble.
531
00:53:22,700 --> 00:53:25,203
Je te l'avais dit.
On va sortir d'ici !
532
00:54:44,449 --> 00:54:47,869
Sous-titres : Hélène Janin