1 00:01:49,569 --> 00:01:50,903 ΣΙΜΣΟΝ 2 00:02:07,003 --> 00:02:08,588 Μοβ λουλούδια. 3 00:02:57,094 --> 00:02:58,429 Σε βρήκα. 4 00:03:10,858 --> 00:03:13,611 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΔΟΚΤΟΡΑ ΤΖΕΪΜΣ ΘΑΚΕΡ 1911 5 00:05:12,021 --> 00:05:13,022 Μεγάλε. 6 00:05:14,023 --> 00:05:15,024 Τζεπ! 7 00:05:16,400 --> 00:05:17,401 Μεγάλε; 8 00:05:18,569 --> 00:05:19,904 Τζέπερντ! 9 00:05:20,738 --> 00:05:22,031 Μεγάλε! 10 00:05:44,136 --> 00:05:45,429 Αυτή η ιστορία 11 00:05:46,430 --> 00:05:48,808 αφορά τους τελευταίους ανθρώπους. 12 00:05:49,725 --> 00:05:51,519 Όσους θέλησαν να μας βλάψουν 13 00:05:52,895 --> 00:05:54,730 και όσους θέλησαν να βοηθήσουν. 14 00:05:55,564 --> 00:05:56,816 ΖΩΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ ΕΣΕΞ 15 00:06:01,987 --> 00:06:04,198 ΞΗΡΑ ΤΡΟΦΗ 16 00:06:23,717 --> 00:06:25,136 Μια χαρά. 17 00:06:26,679 --> 00:06:30,141 Ανάκτηση του χώρου για τον Homo sapiens! 18 00:06:34,854 --> 00:06:38,065 Άδειασέ το. Άντε, γρήγορα. 19 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Κουνηθείτε! 20 00:06:46,407 --> 00:06:49,493 Ναι, ενημερωθήκαμε ότι ισχύει η μείωση πληθυσμού. 21 00:06:50,953 --> 00:06:53,247 Το θέλω λαμπίκο ως το τέλος της βδομάδας. 22 00:06:53,247 --> 00:06:55,541 Τζόνι, έχεις τα κλειδιά του κλουβιού; 23 00:07:00,838 --> 00:07:03,257 - Σταμάτα. Περίμενε. - Έλα! 24 00:07:13,559 --> 00:07:15,311 ΤΟ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΜΑΣ 25 00:08:02,399 --> 00:08:03,817 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΜΗΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ 26 00:08:04,902 --> 00:08:07,112 Το πρωινό σας, τέρατα. 27 00:08:25,631 --> 00:08:26,840 Μη! 28 00:08:28,008 --> 00:08:29,927 Δεν τρώμε ξηρά τροφή. 29 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 Αφού πεινάω. 30 00:08:32,263 --> 00:08:35,975 Κι εγώ πεινάω, αλλά δεν τρώμε σκυλοτροφή. 31 00:08:36,559 --> 00:08:38,018 Και ο Ερλ; 32 00:08:38,602 --> 00:08:39,645 Ο Ερλ τι; 33 00:08:43,107 --> 00:08:44,316 Πεινάω. 34 00:08:51,031 --> 00:08:52,032 Εντάξει. 35 00:08:52,575 --> 00:08:53,659 Άντε. 36 00:09:10,676 --> 00:09:11,677 Φάε κάτι. 37 00:09:14,430 --> 00:09:15,431 Δεν πεινάω. 38 00:09:16,390 --> 00:09:17,766 Έφαγα μια σοκολάτα. 39 00:09:20,686 --> 00:09:22,771 Τι έκανες με τα χέρια σου; 40 00:09:25,441 --> 00:09:26,900 Νοηματίζουμε. 41 00:09:28,402 --> 00:09:29,361 Νοηματίζετε; 42 00:09:32,197 --> 00:09:34,450 Λίγοι υβριδικοί μιλάνε όπως εμείς. 43 00:09:35,159 --> 00:09:36,243 Δεν τους έμαθαν; 44 00:09:36,243 --> 00:09:40,748 Ή δεν μπορούν να σχηματίσουν λέξεις γιατί δεν έχουν φωνητικές χορδές. 45 00:09:40,748 --> 00:09:43,208 Βρίσκουμε άλλους τρόπους επικοινωνίας. 46 00:09:45,878 --> 00:09:49,089 Αυτή είναι η Χέιλι. Οι ήχοι αυτοί σημαίνουν ότι βρίζει. 47 00:09:50,883 --> 00:09:52,343 Πολύ βρίζει. 48 00:09:58,891 --> 00:10:00,809 Ρωτάει ποιος σου έμαθε να μιλάς. 49 00:10:02,603 --> 00:10:03,437 Κανείς. 50 00:10:04,271 --> 00:10:06,899 Για κάτσε. Οι γονείς σου; 51 00:10:06,899 --> 00:10:09,026 Δεν είχα γονείς. 52 00:10:10,653 --> 00:10:14,198 Και ποιος είναι ο Μεγάλος; 53 00:10:16,492 --> 00:10:19,328 Παραμιλάς στον ύπνο σου. Πολύ. 54 00:10:24,041 --> 00:10:26,210 Ήταν... Δεν ήταν ο μπαμπάς μου. 55 00:10:27,044 --> 00:10:28,087 Ήταν ένας τύπος. 56 00:10:29,213 --> 00:10:30,547 Ένας πολύ καλός τύπος. 57 00:10:33,801 --> 00:10:36,095 Αλλά χάθηκε, είμαι μόνος. 58 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 Τι μέρος είναι αυτό; 59 00:10:48,065 --> 00:10:49,817 Είμαστε στο αντλιοστάσιο. 60 00:10:50,401 --> 00:10:52,569 Το χειρότερο μέρος στον ζωολογικό. 61 00:10:53,153 --> 00:10:55,739 - Πώς το ξέρεις; - Κάποτε ζούσαμε επάνω. 62 00:10:56,824 --> 00:10:58,075 Μέχρι χτες. 63 00:11:00,327 --> 00:11:02,871 Πάντως σίγουρα υπάρχει τρόπος να βγούμε. 64 00:11:03,872 --> 00:11:07,292 Ζωολογικός είναι, Γκας. Χτίστηκε για να μη βγαίνουν τα ζώα. 65 00:11:07,292 --> 00:11:09,086 Δεν είμαστε ζώα. 66 00:11:10,003 --> 00:11:11,714 Όχι εντελώς δηλαδή. 67 00:11:14,466 --> 00:11:15,884 Προσπαθήσατε να σκάψετε; 68 00:11:19,805 --> 00:11:21,932 Ναι. Εγώ είμαι ο Μπόμπι. 69 00:11:21,932 --> 00:11:23,892 Σκάβω όλη μέρα. 70 00:11:24,977 --> 00:11:27,521 Δεν μπορεί να περάσει τον εξωτερικό τοίχο. 71 00:11:27,521 --> 00:11:30,399 Τσιμέντο, μεγάλο βάθος. 72 00:11:32,151 --> 00:11:34,111 Είναι... 73 00:11:34,611 --> 00:11:35,487 Σαν εμάς; 74 00:11:36,196 --> 00:11:38,615 Συγγνώμη, δεν σας σύστησα. 75 00:11:38,615 --> 00:11:42,327 Παιδιά, χαιρετήστε τον Γκας. 76 00:11:42,953 --> 00:11:46,373 - Γεια. - Γνώρισες την Τζότζο Ρακούν. Μιλάει. 77 00:11:46,373 --> 00:11:47,833 Προτιμώ να νοηματίζω. 78 00:11:48,917 --> 00:11:51,837 Ο Τζούνιορ παραφυλάει από ψηλά. 79 00:11:53,005 --> 00:11:55,382 - Η Χέιλι είναι αυτή... 80 00:11:55,382 --> 00:11:57,801 - Που βρίζει πολύ. - Και μιμείται φωνές. 81 00:11:59,511 --> 00:12:01,972 Η Άννα και η Χάνα κάνουν τα πάντα μαζί. 82 00:12:01,972 --> 00:12:05,476 Και ακούμε τα πάντα επίσης. 83 00:12:06,518 --> 00:12:07,561 Και ο Ερλ. 84 00:12:07,561 --> 00:12:09,938 Τον φρόντισαν κάτι κυρίες. 85 00:12:09,938 --> 00:12:11,440 Και μου έμαθαν να μιλάω. 86 00:12:14,276 --> 00:12:16,987 Και η Μάγια. Πρόσεχε την ουρά της. 87 00:12:19,031 --> 00:12:21,241 Ο Φιν ήρθε πρόσφατα, λίγο πριν εσένα. 88 00:12:21,241 --> 00:12:22,701 Πέρασε δύσκολα. 89 00:12:22,701 --> 00:12:24,161 Κι αυτός μιλάει, αλλά... 90 00:12:24,161 --> 00:12:25,621 Μόνο όταν θέλω. 91 00:12:26,914 --> 00:12:27,790 Εντάξει. 92 00:12:28,499 --> 00:12:30,250 Ο Ότο δεν βλέπει καλά. 93 00:12:30,250 --> 00:12:33,128 Και αφήνει αγκάθια παντού. 94 00:12:34,004 --> 00:12:35,172 Αυτός είναι ο Μαξ. 95 00:12:36,089 --> 00:12:37,925 Εσύ πρέπει να είσαι... 96 00:12:39,218 --> 00:12:40,260 - Ασβός. - Ναι. 97 00:12:48,519 --> 00:12:49,603 Χελώνα είναι αυτή; 98 00:12:51,104 --> 00:12:52,105 Ο Τέντι. 99 00:12:53,524 --> 00:12:55,150 Είναι πολύ ντροπαλός. 100 00:12:55,150 --> 00:12:59,738 Του έφτιαχνε μια πισίνα η μαμά για να είναι κοντά στο νερό, αλλά... 101 00:13:00,948 --> 00:13:03,367 Του λείπει πολύ. Σε όλους μας λείπει. 102 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Δώσ' του χρόνο. 103 00:13:06,078 --> 00:13:09,331 Μήπως ξεχνάς κάποιον; 104 00:13:10,999 --> 00:13:11,959 Τον Ρόι. 105 00:13:18,966 --> 00:13:20,050 Ποιος είναι ο Ρόι; 106 00:13:21,927 --> 00:13:23,262 Το παιδί-χαμαιλέοντας. 107 00:13:24,429 --> 00:13:27,015 Τον πήραν χτες, όταν σε έφεραν. 108 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 Δεν ξέρω, Τζότζο. 109 00:13:36,900 --> 00:13:38,694 Δεν ξέρω πότε θα γυρίσει. 110 00:13:47,286 --> 00:13:48,287 Ρόι. 111 00:13:54,293 --> 00:13:56,545 ΣΠΙΤΙ 112 00:13:56,545 --> 00:13:58,046 Πολύ καλύτερα. 113 00:13:58,046 --> 00:14:01,133 Πρέπει όλα να τα κάνεις εσύ πλέον. 114 00:14:01,133 --> 00:14:04,636 Απορώ γιατί πρώτοι πέθαναν οι καλύτεροι μάστορες. 115 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 Πόσο μεγάλη είναι η οικογένειά σας; 116 00:14:07,139 --> 00:14:08,515 Μόνο οι δυο μας. 117 00:14:09,016 --> 00:14:10,851 Αναβάλλαμε τα παιδιά, ώσπου... 118 00:14:11,602 --> 00:14:13,562 Η φύση αποφάσισε για εμάς. 119 00:14:15,105 --> 00:14:16,857 Δεν αντέχαμε με τα ζώα. 120 00:14:16,857 --> 00:14:21,153 Μην ανησυχείς, στο Ρόκμπριτζ απαγορεύονται αυστηρά τα παιδιά-ζώα. 121 00:14:21,737 --> 00:14:25,866 Αν και τώρα πια τους λένε υβριδικούς. 122 00:14:25,866 --> 00:14:28,118 Θα λατρέψετε το μέρος. 123 00:14:28,118 --> 00:14:30,329 Έχουμε εξαιρετική ασφάλεια. 124 00:14:30,329 --> 00:14:33,415 Τον δημοτικό μας κήπο τον φροντίζει η Τουάιλα. 125 00:14:33,415 --> 00:14:37,878 Αρχίσαμε να μαζεύουμε αλκοόλ εξαρχής. Πίνουμε ποτά κάθε δεύτερη βδομάδα. 126 00:14:38,879 --> 00:14:41,131 Οι γείτονες το έφτιαξαν για εσάς. 127 00:14:41,131 --> 00:14:44,176 Έχουμε ενθουσιαστεί που ήρθε κι άλλος γιατρός. 128 00:14:44,176 --> 00:14:46,386 Δεν εξασκεί πια την ιατρική. 129 00:14:46,386 --> 00:14:48,513 Είναι σαν ποδήλατο, δεν ξεχνιέται. 130 00:14:50,182 --> 00:14:51,642 Παραλίγο να το ξεχάσω. 131 00:14:52,225 --> 00:14:54,519 Εκεί με σκότωσε το άλογό σου η Τρίξι. 132 00:14:55,646 --> 00:14:59,566 Εσύ κι ο Άντι το συγκαλύψατε. 133 00:14:59,566 --> 00:15:03,153 Το συγκαλύψατε. 134 00:15:04,404 --> 00:15:05,614 Το συγκαλύψατε... 135 00:15:46,697 --> 00:15:48,156 Πόση ώρα κοιμόμουν; 136 00:15:48,156 --> 00:15:49,282 Από χτες βράδυ. 137 00:15:50,200 --> 00:15:53,787 - Δεν έχεις ξαναμείνει τόσο χωρίς δόση. - Πώς κατάφερες... 138 00:15:54,663 --> 00:15:55,998 Μου έδωσαν εργαστήριο. 139 00:15:57,457 --> 00:15:59,960 Δουλεύω ασταμάτητα από τότε που ήρθαμε. 140 00:16:00,627 --> 00:16:01,837 Η Μυστική Σάλτσα... 141 00:16:03,839 --> 00:16:05,799 Ας πούμε ότι έχουν νέα αποθέματα. 142 00:16:09,720 --> 00:16:11,304 Αναγκάστηκες να το κάνεις; 143 00:16:16,935 --> 00:16:18,437 Σ' ευχαριστώ, Άντι. 144 00:16:22,190 --> 00:16:23,275 Ξεκουράσου τώρα. 145 00:16:23,984 --> 00:16:25,444 Πέρασες πολλά. 146 00:16:26,570 --> 00:16:28,071 Περάσαμε πολλά κι οι δύο. 147 00:16:29,614 --> 00:16:30,574 Πες μου. 148 00:16:31,867 --> 00:16:33,410 Πότε θα φύγουμε από εδώ; 149 00:16:34,369 --> 00:16:35,370 Σύντομα. 150 00:16:36,413 --> 00:16:38,498 Με τη θεραπεία, αν είμαστε τυχεροί. 151 00:16:39,916 --> 00:16:41,334 Τέλος χρόνου, πιτσούνια. 152 00:16:47,716 --> 00:16:48,717 Έλα. 153 00:17:11,239 --> 00:17:15,744 Δεν χρειαζόταν να τα φορέσω όλα αυτά. Κοιμόμασταν στο ίδιο δωμάτιο 10 χρόνια. 154 00:17:15,744 --> 00:17:17,204 Εντολές του Άμποτ. 155 00:17:36,431 --> 00:17:37,474 Μάλιστα. 156 00:17:39,559 --> 00:17:41,561 Δεν θα ησυχάσουμε ποτέ, γιατρέ. 157 00:17:44,064 --> 00:17:45,190 Πώς σου φαίνεται; 158 00:17:47,400 --> 00:17:48,401 Πολύ ροζ. 159 00:17:49,194 --> 00:17:53,240 Συμφωνήσαμε να ασχοληθείς με τη θεραπεία, όχι με προσωρινές βλακείες. 160 00:17:54,741 --> 00:17:56,284 Προηγείται η σύζυγός μου. 161 00:17:57,077 --> 00:17:59,121 Άλλωστε, έτσι με έχεις στο χέρι. 162 00:18:00,664 --> 00:18:02,874 Αν πεθάνει, δεν θα έχεις τίποτα. 163 00:18:10,298 --> 00:18:11,424 Αν πεθάνει πάντως, 164 00:18:12,175 --> 00:18:13,301 θα πεθάνεις κι εσύ. 165 00:18:14,719 --> 00:18:18,348 Θα λείψω λίγες μέρες για ένα πολύ σημαντικό ταξίδι. 166 00:18:19,891 --> 00:18:21,685 Θέλω αποτελέσματα όταν γυρίσω. 167 00:18:22,811 --> 00:18:25,230 Με όλο τον σεβασμό, έχω εξουθενωθεί. 168 00:18:27,440 --> 00:18:30,902 Σήμερα πέθαναν 32 άνθρωποι από την Αρρώστια, 169 00:18:30,902 --> 00:18:33,446 σε αυτό που κάποτε λεγόταν Αλμπουκέρκι. 170 00:18:33,446 --> 00:18:36,950 - Τρεις μέρες είμαι άυπνος. - Ξέρεις πόσο πληθυσμό έχει τώρα; 171 00:18:36,950 --> 00:18:39,035 - Θέλω ξεκούραση. - Καμιά διακοσαριά. 172 00:18:43,456 --> 00:18:47,294 - Δεν μου άρεσε ποτέ το Αλμπουκέρκι. - Συμβαίνει παντού. 173 00:18:47,294 --> 00:18:50,505 Έτσι είναι το νέο κύμα. 174 00:18:50,505 --> 00:18:51,673 Και είναι φρικτό. 175 00:18:51,673 --> 00:18:54,384 Αλλά δεν μπορώ να αποδώσω χωρίς καθαρό μυαλό! 176 00:19:01,933 --> 00:19:04,811 Όσο εσύ έπαιζες τις κουμπάρες με μια νεκρή, 177 00:19:04,811 --> 00:19:07,814 αυτό που εξόντωσε το 98% του ανθρωπίνου γένους 178 00:19:07,814 --> 00:19:11,276 και μεταλλάσσεται πιο γρήγορα από οτιδήποτε άλλο 179 00:19:11,276 --> 00:19:12,903 έρχεται κατά πάνω μας. 180 00:19:12,903 --> 00:19:15,906 Δεν νοιάζεται για εσένα, ούτε για τη σύντροφό σου. 181 00:19:15,906 --> 00:19:18,491 Και σε καμία περίπτωση δεν χρειάζεται ύπνο. 182 00:19:19,701 --> 00:19:22,662 Ξέρεις γιατί; Γιατί είναι πιο έξυπνο από εσένα. 183 00:19:25,624 --> 00:19:27,167 Στον τάφο θα ξεκουραστείς. 184 00:19:30,420 --> 00:19:33,215 Δεν παίρνει άλλη δόση μέχρι να τα καταφέρεις. 185 00:19:33,215 --> 00:19:35,300 Μα η επίδραση της ένεσης περνάει. 186 00:19:35,300 --> 00:19:37,260 Τότε, καλύτερα να βιαστείς. 187 00:19:37,260 --> 00:19:39,221 Θα πάρει εβδομάδες... 188 00:19:39,221 --> 00:19:42,390 Θα έχουμε πεθάνει σε εβδομάδες. 189 00:19:44,017 --> 00:19:45,393 Έχεις τρεις μέρες. 190 00:19:46,019 --> 00:19:47,479 Έχω σχέδια για εμάς. 191 00:19:49,189 --> 00:19:50,857 Ποιος αναλαμβάνει όσο λείπω; 192 00:19:51,608 --> 00:19:53,193 Εγώ, κύριε. 193 00:19:53,193 --> 00:19:55,153 Ξανά, με αποφασιστικότητα. 194 00:19:56,696 --> 00:19:57,864 Εγώ, κύριε! 195 00:20:00,367 --> 00:20:01,243 Άκουσες; 196 00:20:02,077 --> 00:20:03,787 Ανατρίχιασα. 197 00:20:05,789 --> 00:20:09,167 Κάντε μας τη χάρη και σοβαρευτείτε κι οι δύο. 198 00:20:14,381 --> 00:20:16,299 Ετοιμάστε το χειρουργείο, Τζόνι. 199 00:20:19,177 --> 00:20:20,512 Έχουμε δουλειά. 200 00:20:44,661 --> 00:20:46,579 Ησυχία! 201 00:20:47,914 --> 00:20:49,165 Βρομόζωα! 202 00:20:53,003 --> 00:20:53,920 Τον μισούμε. 203 00:20:54,713 --> 00:20:57,841 Κι εγώ. Είναι ένας από τους κακούς που με έπιασαν. 204 00:20:58,883 --> 00:21:00,010 Πώς σε έπιασαν; 205 00:21:07,100 --> 00:21:08,351 Κάλεσα στον ασύρματο. 206 00:21:09,477 --> 00:21:11,438 Μάλλον έψαχνα... 207 00:21:12,689 --> 00:21:14,649 Δεν ξέρω τι ακριβώς έψαχνα. 208 00:21:14,649 --> 00:21:16,901 Μάλλον δεν ήθελα να είμαι μόνος. 209 00:21:21,740 --> 00:21:22,782 Ο ασύρματος τι; 210 00:21:24,159 --> 00:21:28,079 Να ειδοποιήσουμε τη μαμά. 211 00:21:28,079 --> 00:21:30,498 - Τη μαμά! - Τη μαμά. 212 00:21:33,376 --> 00:21:34,627 Τι λένε; 213 00:21:35,712 --> 00:21:39,299 Ότι αν επικοινωνήσουμε με τη μαμά στον ασύρματο... 214 00:21:39,299 --> 00:21:41,843 Ίσως βρει τρόπο να μας βγάλει. 215 00:21:43,053 --> 00:21:44,763 Πώς ξέρετε ότι έχει ασύρματο; 216 00:21:44,763 --> 00:21:46,848 Πώς φαίνεται ότι δεν την ξέρεις! 217 00:21:48,892 --> 00:21:50,435 Πού θα βρούμε ασύρματο; 218 00:21:53,605 --> 00:21:55,690 Στην αίθουσα ασυρμάτου. Επάνω. 219 00:21:55,690 --> 00:21:58,234 Ο ασύρματος είναι μόνο για να ακούμε. 220 00:21:58,234 --> 00:21:59,778 Ξέρω να τον χρησιμοποιώ. 221 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Την έβλεπα. 222 00:22:01,196 --> 00:22:03,948 Ναι, αλλά πώς θα φτάσεις ως εκεί; 223 00:22:46,241 --> 00:22:47,242 Πήγαινε. 224 00:22:59,629 --> 00:23:00,880 Έλα, Μπόμπι. 225 00:23:13,935 --> 00:23:15,019 Έλα. 226 00:23:27,824 --> 00:23:29,909 Και αυτά τι στο καλό θα τα κάνουμε; 227 00:23:29,909 --> 00:23:32,370 Το αφεντικό είπε να τα βγάλουμε έξω. 228 00:23:32,370 --> 00:23:34,664 Μας κάνουν για σκοποβολή; 229 00:23:35,707 --> 00:23:37,333 Ναι, ίσως. 230 00:23:38,376 --> 00:23:41,212 Ή τα πετάμε από ένα κτίριο και τα ανατινάζουμε. 231 00:23:41,212 --> 00:23:45,592 Είδες; Γι' αυτό πήρες προαγωγή εσύ. Κατεβάζεις ιδέες. 232 00:23:56,436 --> 00:23:58,229 Μπόμπι, τα κατάφερες! 233 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 - Έλα. - Δώσε τα κλειδιά. 234 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 - Άντε! - Φύγε! 235 00:24:05,778 --> 00:24:07,363 - Βοήθησε τη Μάγια. - Έλα. 236 00:24:11,910 --> 00:24:12,994 Έλα. 237 00:24:15,246 --> 00:24:17,790 - Βάλε καθρέφτη. - Είσαι πολύ κοντά. 238 00:24:20,376 --> 00:24:21,252 Βοηθήστε με. 239 00:24:21,252 --> 00:24:23,171 - Έλα, πάμε. - Έλα. 240 00:24:25,757 --> 00:24:27,050 - Βγήκε! - Τράβα το... 241 00:24:33,681 --> 00:24:35,600 Να σου πω, έχεις τα κλειδιά; 242 00:24:36,309 --> 00:24:37,519 Εσύ δεν τα είχες; 243 00:24:42,565 --> 00:24:44,025 Θα τα έχει ο Τζόνι. 244 00:24:44,025 --> 00:24:47,195 Αυτός ο χίπης; Και γιατί είναι αυτός επικεφαλής; 245 00:24:47,195 --> 00:24:50,073 - Ξέρεις ποιος είναι αυτός ο χίπης; - Όχι, ποιος; 246 00:24:50,073 --> 00:24:52,116 Ένας πολύ τρομακτικός τύπος. 247 00:24:53,368 --> 00:24:56,454 - Έφυγαν, Γουέντι. Πήγαινε. - Άντε, Γουέντι. Τώρα! 248 00:24:57,038 --> 00:25:00,124 - Κι αν γυρίσουν; - Όλα θα πάνε καλά, το 'χεις. 249 00:25:00,124 --> 00:25:03,461 Κι αν δεν μπορώ; Δείτε τι μας έκαναν την τελευταία φορά. 250 00:25:03,461 --> 00:25:05,505 Δεν είχατε εμένα τότε, εντάξει; 251 00:25:06,839 --> 00:25:09,634 Θα έρθω μαζί σου. Πες μου μόνο τι να κάνω. 252 00:25:09,634 --> 00:25:10,718 Εντάξει. 253 00:25:17,976 --> 00:25:19,310 Βάλτε ένα χεράκι εδώ. 254 00:25:21,312 --> 00:25:22,313 Πάμε. 255 00:25:38,413 --> 00:25:39,414 Πάμε. 256 00:25:58,850 --> 00:26:00,143 Πάμε. 257 00:26:02,312 --> 00:26:03,980 Γκας. Έλα. 258 00:26:09,110 --> 00:26:10,320 Κοντά μου. 259 00:26:12,280 --> 00:26:13,281 Εκεί. 260 00:26:52,403 --> 00:26:54,656 - Τα καταφέραμε. - Εσύ τα κατάφερες. 261 00:27:01,663 --> 00:27:03,373 - Έτοιμη; - Γεννήθηκα έτοιμη. 262 00:27:09,629 --> 00:27:13,466 Μαμά, ζούμε. Είμαστε στο αντλιοστάσιο κάτω απ' τον περίβολο ελεφάντων. 263 00:27:13,466 --> 00:27:14,509 Πήραν τον Ρόι. 264 00:27:39,200 --> 00:27:41,619 Μην κοιτάξεις. 265 00:27:58,177 --> 00:27:59,262 Αυτός ήταν... 266 00:28:00,012 --> 00:28:01,013 Ο Ρόι. 267 00:28:03,850 --> 00:28:04,851 Πες της να βιαστεί. 268 00:28:22,785 --> 00:28:23,786 Λοιπόν. 269 00:28:35,590 --> 00:28:36,591 Ευχαριστώ. 270 00:28:50,813 --> 00:28:52,899 Δεν θα ξαναβγείς σκάβοντας. 271 00:29:02,325 --> 00:29:03,785 Τι είπε η μαμά; 272 00:29:05,578 --> 00:29:08,289 Δεν ξέρω. Δεν απάντησε. 273 00:29:09,248 --> 00:29:10,500 Είδατε τον Ρόι; 274 00:29:15,588 --> 00:29:18,716 Ο Ρόι δεν θα γυρίσει, παιδιά. 275 00:29:29,268 --> 00:29:31,521 Ακριβώς. Γιατί ο Ρόι δραπέτευσε! 276 00:29:32,647 --> 00:29:36,025 Ναι, το έσκασε αφού τον πήραν. Τους ακούσαμε να ψάχνουν. 277 00:29:36,025 --> 00:29:37,401 Είναι ελεύθερος. 278 00:29:38,694 --> 00:29:39,737 Ο Ρόι δραπέτευσε! 279 00:29:57,922 --> 00:30:01,050 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΓΙΟΥΤΑ 280 00:30:33,165 --> 00:30:34,166 Ντατς. 281 00:30:35,418 --> 00:30:36,377 Μι αμίγο. 282 00:30:38,713 --> 00:30:42,633 Κάθε φορά που περνάω από εδώ τα Λόουλαντς είναι όλο και πιο όμορφα. 283 00:30:43,801 --> 00:30:46,721 Απίστευτο τι μπορεί να πετύχει η απουσία ανθρώπων. 284 00:30:50,516 --> 00:30:53,811 Είχαμε συμφωνήσει την ώρα. Θα καθυστερήσει η Ζανγκ; 285 00:31:03,154 --> 00:31:04,697 Δεν θα έρθει, έτσι; 286 00:31:05,281 --> 00:31:06,490 Στέλνει τα σέβη της. 287 00:31:07,325 --> 00:31:10,828 - Το Τέξας έχει πληγεί από το... - Το νέο κύμα, το ξέρω. 288 00:31:10,828 --> 00:31:14,874 - Το στέλεχος της συντέλειας. - Ώστε το στέλεχος της συντέλειας; 289 00:31:14,874 --> 00:31:18,711 Λες κι εμείς δεν κάναμε προσπάθεια για να έρθουμε εδώ. 290 00:31:18,711 --> 00:31:20,880 Κάποια άλλη φορά, Νταγκ. 291 00:31:22,465 --> 00:31:25,551 Ο χρόνος είναι πεπερασμένο αγαθό, παιδί μου. 292 00:31:25,551 --> 00:31:29,472 Να υποθέσω ότι ούτε ο ηλίθιος φίλος σου απ' τα δυτικά θα έρθει. 293 00:31:29,472 --> 00:31:31,432 Ζητούν συγγνώμη κι οι δύο. 294 00:31:31,432 --> 00:31:34,560 Έστειλαν εμένα να διευθετήσω τυχόν εκκρεμή ζητήματα. 295 00:31:34,560 --> 00:31:40,358 - Συμφωνήσατε να ακούσετε την πρότασή μου. - Οι Τρεις δεν εμφανίζονται για τον καθένα. 296 00:31:46,072 --> 00:31:49,575 Εγώ δεν είμαι ο καθένας. 297 00:31:50,368 --> 00:31:51,744 Έχουμε ψηφίσει. 298 00:31:51,744 --> 00:31:54,538 Ό,τι κι αν σκαρώνεις, δεν ενδιαφερόμαστε. 299 00:31:56,374 --> 00:31:57,375 Μάλιστα. 300 00:31:58,501 --> 00:31:59,460 Κάποια άλλη φορά. 301 00:31:59,460 --> 00:32:02,838 - Κι αν δεν υπάρξει άλλη φορά; - Ο κόσμος φοβάται. 302 00:32:03,589 --> 00:32:07,677 Το βλέπω στα πρόσωπα των ανδρών μου. Στα πρόσωπα των δικών σου. 303 00:32:07,677 --> 00:32:10,221 Εσύ βλέπεις φόβο, εγώ βλέπω δυνατότητες. 304 00:32:10,221 --> 00:32:13,808 Σε αντιπαθώ και με αντιπαθείς. Αλλά πρέπει να συνεργαστούμε. 305 00:32:20,648 --> 00:32:22,233 Θα σου δώσω μια συμβουλή. 306 00:32:22,817 --> 00:32:23,901 Πήγαινε σπίτι σου. 307 00:32:24,902 --> 00:32:26,529 Δεν θα σε αποδεχτούμε ποτέ. 308 00:32:35,204 --> 00:32:36,747 Δώσε την εντολή, στρατηγέ. 309 00:32:37,999 --> 00:32:39,250 Άσ' τον να φύγει. 310 00:32:52,388 --> 00:32:54,932 Μόλις καταλάβουν τι ετοιμάζουμε, 311 00:32:54,932 --> 00:32:56,934 θα έρθουν γονατιστοί. 312 00:33:20,416 --> 00:33:23,210 Συγγνώμη, Μπόμπι. Θα προσπαθήσουμε αργότερα. 313 00:33:37,933 --> 00:33:40,186 Γιατί είπες κάτι τέτοιο για τον Ρόι; 314 00:33:40,186 --> 00:33:41,395 Γιατί έπρεπε. 315 00:33:42,855 --> 00:33:45,649 Καμιά φορά δεν πειράζει να αλλάζεις την αλήθεια. 316 00:33:45,649 --> 00:33:47,193 - Αν βοηθάει... - Από πότε; 317 00:33:47,777 --> 00:33:49,570 Η μαμά δεν μας έλεγε ψέματα. 318 00:33:50,654 --> 00:33:52,907 Εσύ τι θα τους έλεγες; 319 00:33:52,907 --> 00:33:54,075 Την αλήθεια. 320 00:33:55,534 --> 00:33:58,704 Αν μας πάρουν, δεν επιστρέφουμε. 321 00:34:03,584 --> 00:34:07,046 Δεν φταις εσύ για τον Ρόι. Μην κατηγορείς τον εαυτό σου. 322 00:34:08,631 --> 00:34:10,800 Δεν φταις εσύ που σας έπιασαν. 323 00:34:10,800 --> 00:34:12,009 Κι εμένα έπιασαν. 324 00:34:12,593 --> 00:34:15,096 Κι ήμουν με έναν πολύ τεράστιο άνθρωπο. 325 00:34:18,557 --> 00:34:19,725 Τι του συνέβη; 326 00:34:23,187 --> 00:34:24,396 Δεν ξέρω. 327 00:34:29,276 --> 00:34:31,403 Μάλλον είναι πλέον με τον Μπάμπα. 328 00:34:34,490 --> 00:34:36,242 Αν ήταν εδώ πάντως, 329 00:34:36,242 --> 00:34:38,285 θα μου έλεγε να μη στενοχωριέμαι. 330 00:34:39,578 --> 00:34:40,579 Και... 331 00:34:42,081 --> 00:34:44,416 να μην κάνω τίποτα ελαφοπερίεργα. 332 00:34:45,668 --> 00:34:47,711 Και να μην κοτάω. 333 00:34:49,964 --> 00:34:51,382 Τι θα πει αυτό; 334 00:34:51,382 --> 00:34:53,717 Δεν ξέρω. Δεν μου είπε ποτέ. 335 00:34:55,219 --> 00:35:00,432 Κι αυτός κατηγορούσε τον εαυτό του. Αλλά δεν έφταιγε για όλα. 336 00:35:01,225 --> 00:35:02,601 Δεν το πιστεύω. 337 00:35:03,978 --> 00:35:06,272 - Κι αν κι εμείς... - Μην το πεις. 338 00:35:07,773 --> 00:35:09,567 Δεν θα καταλήξουμε σαν τον Ρόι. 339 00:35:10,818 --> 00:35:11,986 Θα βγούμε από εδώ. 340 00:35:12,862 --> 00:35:14,113 Όλοι μαζί. 341 00:35:18,450 --> 00:35:19,910 Φοβάται το σκοτάδι. 342 00:35:21,370 --> 00:35:24,748 Οι γονείς του τον έκρυψαν στο υπόγειο πριν να έρθει εδώ. 343 00:35:26,000 --> 00:35:28,836 Η μαμά του 'βαζε φωτάκι νυχτός για να κοιμηθεί. 344 00:35:33,132 --> 00:35:35,634 Δεν ξέρω πώς να τους προστατεύσω μόνη μου. 345 00:35:38,095 --> 00:35:40,389 Σίγουρα κάτι θα σκεφτούμε. 346 00:35:40,890 --> 00:35:44,351 Άλλωστε λένε ότι τα γουρούνια είναι πολύ έξυπνα. 347 00:35:45,102 --> 00:35:47,688 Άρα μάλλον είσαι καμιά ιδιοφυΐα. 348 00:35:53,777 --> 00:35:55,070 Έλα! 349 00:36:05,372 --> 00:36:06,373 Όχι. 350 00:36:12,546 --> 00:36:13,756 Πού είσαι; 351 00:36:17,676 --> 00:36:18,636 Αυτό. 352 00:36:47,706 --> 00:36:48,958 ΚΤΗΝΙΑΤΡΕΙΟ 353 00:36:58,842 --> 00:37:00,844 Εντάξει, προχώρα, Μπάμπι. 354 00:37:02,012 --> 00:37:03,013 Κουνήσου. 355 00:37:15,818 --> 00:37:16,819 Έλα. 356 00:37:41,593 --> 00:37:42,594 Μιλάς; 357 00:37:46,557 --> 00:37:47,516 Έχεις όνομα; 358 00:37:50,853 --> 00:37:51,854 Από πού είσαι; 359 00:37:55,316 --> 00:37:56,817 Πέρασε κιόλας ένα λεπτό. 360 00:37:59,069 --> 00:38:02,740 Αν περάσουν κι άλλα, θα μπουν τέσσερις μεγαλόσωμοι. 361 00:38:03,699 --> 00:38:05,200 Θα πρέπει να σε παραδώσω. 362 00:38:07,077 --> 00:38:10,706 Θα σε πάνε σε αυτό το κρύο μεταλλικό τραπέζι. 363 00:38:12,333 --> 00:38:15,669 Κι ο άντρας με τα κόκκινα γυαλιά 364 00:38:16,628 --> 00:38:18,797 θα με αναγκάσει να σε ανοίξω, 365 00:38:20,466 --> 00:38:22,468 για να βρω μέσα σου απαντήσεις. 366 00:38:24,178 --> 00:38:27,014 Το πρόσωπό μου θα είναι το τελευταίο που θα δεις. 367 00:38:28,265 --> 00:38:29,266 Εκτός κι αν... 368 00:38:31,935 --> 00:38:34,813 Εκτός κι αν αρχίσεις να απαντάς στις ερωτήσεις. 369 00:38:39,151 --> 00:38:40,694 Αυτό έκανες στον Ρόι; 370 00:38:42,112 --> 00:38:43,322 Το 'ξερα ότι μιλάς. 371 00:38:46,658 --> 00:38:47,868 Πώς να σε λέω; 372 00:38:49,328 --> 00:38:50,329 Γκας. 373 00:38:50,871 --> 00:38:51,872 Γκας. 374 00:38:54,583 --> 00:38:56,085 Πόσων χρόνων είσαι, Γκας; 375 00:38:57,753 --> 00:38:58,962 Δέκα. 376 00:39:00,798 --> 00:39:01,924 Είσαι σίγουρος; 377 00:39:02,508 --> 00:39:03,425 Δέκα είμαι. 378 00:39:05,511 --> 00:39:09,014 Είμαι ο Αντίτια Σινγκ, ένας από τους τελευταίους γιατρούς. 379 00:39:10,265 --> 00:39:13,227 - Ποιος σου έμαθε να μιλάς; - Ο Μπάμπα μου. 380 00:39:15,896 --> 00:39:17,106 Ο πατέρας σου; 381 00:39:19,775 --> 00:39:20,776 Όχι. 382 00:39:21,276 --> 00:39:22,319 Δεν έχω πατέρα. 383 00:39:24,238 --> 00:39:25,239 Μάλιστα. 384 00:39:33,288 --> 00:39:34,415 Τι έκανες στον Ρόι; 385 00:39:37,960 --> 00:39:40,379 - Δεν ήξερα ότι είχε όνομα. - Δεν απάντησες. 386 00:39:44,383 --> 00:39:47,845 Έχει τύχει ποτέ να αρρωστήσει σοβαρά κάποιος που ξέρεις; 387 00:39:50,389 --> 00:39:52,724 Χάρη στο αγόρι αυτό, κάποιος που αγαπώ, 388 00:39:54,143 --> 00:39:55,394 πάρα πολύ, 389 00:39:56,603 --> 00:39:57,980 συνεχίζει να ζει. 390 00:40:00,274 --> 00:40:01,442 Πείραξες τον Ρόι; 391 00:40:02,776 --> 00:40:04,361 Θα πειράξεις κι εμένα; 392 00:40:07,531 --> 00:40:09,158 Δεν είμαι κακός άνθρωπος. 393 00:40:11,410 --> 00:40:13,787 Προσπαθώ απλώς να μην αρρωστήσουν όλοι. 394 00:40:15,581 --> 00:40:18,375 Ο Ρόι δεν είχε απαντήσεις, αλλά εσύ έχεις. 395 00:40:18,375 --> 00:40:20,961 Πες μου, Γκας. Ο πατέρας σου ήταν γιατρός; 396 00:40:20,961 --> 00:40:23,422 - Δεν έχω πατέρα, είπα. - Η μητέρα σου; 397 00:40:23,422 --> 00:40:25,716 Δεν έχω γονείς. Μπορώ να φύγω τώρα; 398 00:40:25,716 --> 00:40:28,719 Γκας, θα σε ρωτήσω για τελευταία φορά. 399 00:40:29,428 --> 00:40:31,221 - Πόσων χρόνων είσαι; - Σου είπα! 400 00:40:31,221 --> 00:40:34,683 Είμαι δέκα. Δέκα χειμώνες, δέκα καλοκαίρια, δέκα γενέθλια. 401 00:40:34,683 --> 00:40:36,143 Δεν μπορεί, Γκας! 402 00:40:37,311 --> 00:40:41,607 Είναι αδύνατον. Διότι ο ιός H5G9 είναι μόνο... 403 00:40:43,400 --> 00:40:44,776 Μόνο εννιά ετών. 404 00:40:44,776 --> 00:40:48,405 Ίσως, όμως, να εντόπισες κάτι σχετικά με τους γονείς σου. 405 00:40:50,574 --> 00:40:51,575 Ξέρεις γιατί; 406 00:40:53,118 --> 00:40:55,537 Οι άντρες πρόσεξαν κάτι όταν σε εξέτασαν. 407 00:41:06,173 --> 00:41:07,257 Δεν έχεις αφαλό. 408 00:41:09,176 --> 00:41:11,803 - Τι είναι... - Θέλω να γνωρίσω τον Μπάμπα. 409 00:41:14,348 --> 00:41:15,599 Δεν είναι πια εδώ. 410 00:41:19,728 --> 00:41:20,854 Εννοείς ότι πέθανε; 411 00:41:23,106 --> 00:41:24,107 Ναι. 412 00:41:29,154 --> 00:41:30,614 Αλλά τον ξαναείδα. 413 00:41:34,535 --> 00:41:36,495 Όταν έπεσα στα μοβ λουλούδια, 414 00:41:38,830 --> 00:41:40,332 μπορούσα να τον δω. 415 00:41:41,542 --> 00:41:43,627 Στην άλλη πλευρά ή στο μυαλό μου. 416 00:41:44,753 --> 00:41:46,004 Δεν ξέρω, 417 00:41:46,964 --> 00:41:48,006 αλλά του μίλησα. 418 00:41:48,882 --> 00:41:49,883 Κατάλαβα. 419 00:41:51,426 --> 00:41:52,928 Μπορείς να τον ξαναβρείς; 420 00:41:53,804 --> 00:41:55,347 Στα μοβ λουλούδια; 421 00:41:58,809 --> 00:41:59,726 Έτοιμοι! 422 00:42:00,644 --> 00:42:01,687 Μη φοβάσαι. 423 00:42:02,354 --> 00:42:03,480 Άκου. 424 00:42:04,064 --> 00:42:06,024 Μόνο εγώ μπορώ να σε προστατεύσω. 425 00:42:07,317 --> 00:42:09,653 Μπορώ να τους κάνω να φύγουν. 426 00:42:10,737 --> 00:42:13,824 Αλλά πρέπει να συνεχίσουμε να μιλάμε έτσι. 427 00:42:14,866 --> 00:42:15,826 Εντάξει; 428 00:42:16,910 --> 00:42:19,538 Λοιπόν, θα σου δείξω κάτι. 429 00:42:22,499 --> 00:42:24,376 Κοίτα. 430 00:42:25,127 --> 00:42:27,796 Δεν θέλω αυτό που υπάρχει εδώ. 431 00:42:33,552 --> 00:42:35,095 Θέλω αυτό που υπάρχει εδώ. 432 00:42:38,849 --> 00:42:40,392 Να βασιστώ πάνω σου, Γκας; 433 00:42:42,311 --> 00:42:43,145 Πάμε! 434 00:42:45,480 --> 00:42:49,067 - Δεν θα πειράξεις κανέναν; - Αν με βοηθήσεις, ίσως το αποφύγω. 435 00:42:51,153 --> 00:42:52,029 Ορκίζεσαι; 436 00:42:53,030 --> 00:42:54,031 Ναι. 437 00:42:56,325 --> 00:42:57,993 Έχεις τον λόγο μου. 438 00:43:01,163 --> 00:43:02,289 Κάτι ακόμα. 439 00:43:25,270 --> 00:43:27,022 Γκας, τα κατάφερες. 440 00:43:27,648 --> 00:43:31,443 Φυσικά. Δεν θα έφευγα χωρίς εσάς. Κι έφερα και κάτι. 441 00:44:04,726 --> 00:44:07,979 Σ' ευχαριστώ που είσαι φίλος 442 00:44:08,647 --> 00:44:11,942 Σ' ευχαριστώ που είσαι φίλος 443 00:44:14,027 --> 00:44:16,988 Οι γονείς του του έβαζαν συνέχεια μουσική. 444 00:44:18,031 --> 00:44:19,491 Δεν ξέρω το τραγούδι. 445 00:44:20,242 --> 00:44:21,702 Τα Χρυσά Κορίτσια. 446 00:44:22,494 --> 00:44:24,705 Λοιπόν, τι ήθελαν από εσένα; 447 00:44:25,706 --> 00:44:26,957 Τίποτα το ιδιαίτερο. 448 00:44:28,458 --> 00:44:31,169 Αλλά νομίζω ότι μας κέρδισα λίγο χρόνο. 449 00:44:36,466 --> 00:44:37,509 Σ' ευχαριστώ. 450 00:45:36,902 --> 00:45:37,903 Ποια είσαι εσύ; 451 00:45:42,365 --> 00:45:43,450 Εσύ πρώτη. 452 00:45:46,119 --> 00:45:47,329 Πού είναι η Τζούντι; 453 00:45:47,329 --> 00:45:48,705 Καλά είναι η Τζούντι. 454 00:45:49,623 --> 00:45:50,749 Φέρε να της μιλήσω. 455 00:45:51,333 --> 00:45:52,375 Εσύ είσαι... 456 00:45:53,710 --> 00:45:55,212 Είσαι αυτή που νομίζω; 457 00:45:55,837 --> 00:45:56,838 Εξαρτάται. 458 00:45:57,672 --> 00:45:59,216 Πώς μπήκες στη σοφίτα μου; 459 00:45:59,216 --> 00:46:00,926 Γαμώτο, εσύ είσαι. 460 00:46:02,302 --> 00:46:03,386 Είμαι με τον Γκας. 461 00:46:05,889 --> 00:46:06,723 Γκας. 462 00:46:06,723 --> 00:46:08,058 Όχι ακριβώς δηλαδή. 463 00:46:08,058 --> 00:46:09,351 Το έσκασε όταν έμαθε 464 00:46:09,351 --> 00:46:10,977 ότι δεν είσαι η... 465 00:46:18,902 --> 00:46:19,903 Εμπρός; 466 00:46:22,531 --> 00:46:24,491 Ποια είσαι; Πώς ξέρεις τον Γκας; 467 00:46:25,659 --> 00:46:26,785 Με λένε Μπέκι. 468 00:46:26,785 --> 00:46:28,787 Ο Γκας... 469 00:46:30,622 --> 00:46:32,040 Είναι μεγάλη ιστορία. 470 00:46:33,583 --> 00:46:36,169 - Είσαι με τον Ρίτσαρντ; - Όχι, δεν... 471 00:46:38,421 --> 00:46:39,506 Χάθηκε. 472 00:46:40,507 --> 00:46:41,842 Υπάρχει κάποιος άλλος. 473 00:46:42,676 --> 00:46:43,760 Ο Τζέπερντ. 474 00:46:48,056 --> 00:46:49,057 Περίμενε. 475 00:46:49,808 --> 00:46:51,935 Πότε ενεργοποίησες το τηλέφωνο; 476 00:46:51,935 --> 00:46:53,353 Πριν λίγες ώρες. 477 00:46:53,353 --> 00:46:55,355 Στη θέση σου θα κρυβόμουν. 478 00:46:55,355 --> 00:46:57,566 Δεν καταλαβαίνω. Πες μου πού είσαι. 479 00:46:57,566 --> 00:47:01,820 Το τηλέφωνο αυτό έχει πομπό, ενεργοποιήθηκε μόλις τo άνοιξες. 480 00:47:01,820 --> 00:47:04,072 Πες μου πού είσαι και θα έρθουμε. 481 00:47:04,865 --> 00:47:06,324 Πόσα ξέρει; 482 00:47:08,201 --> 00:47:09,202 Πολλά. 483 00:47:10,120 --> 00:47:11,037 Τα πάντα. 484 00:47:12,914 --> 00:47:13,957 Δεν ξέρω. 485 00:47:15,542 --> 00:47:16,459 Πώς είναι; 486 00:47:17,544 --> 00:47:18,670 Πρέπει να τον δεις. 487 00:47:20,005 --> 00:47:21,882 Βγήκε εξαιρετικό παιδί. 488 00:47:24,718 --> 00:47:26,261 Βρήκε την κασέτα μου; 489 00:47:27,804 --> 00:47:28,680 Ποια κασέτα; 490 00:47:28,680 --> 00:47:29,973 To Shady Grove. 491 00:47:31,474 --> 00:47:34,394 Ηχογράφησα μήνυμα σε κασέτα, την έκρυψα στη σοφίτα. 492 00:47:39,858 --> 00:47:41,067 Και τι είναι κασέτα; 493 00:47:44,112 --> 00:47:45,906 Είναι σαν ταινία. 494 00:47:45,906 --> 00:47:47,908 - Είχες VHS; - Όχι. 495 00:47:47,908 --> 00:47:50,994 Γρήγορα, δεν ξέρουμε ποιος παρακολουθεί το τηλέφωνο. 496 00:47:53,872 --> 00:47:54,873 Αυτό είναι; 497 00:47:55,540 --> 00:47:57,709 Όχι, αλλά κοντά πέφτεις. 498 00:47:57,709 --> 00:48:00,337 - Είναι σαν στικάκι; - Όχι, πολύ μεγαλύτερη. 499 00:48:01,504 --> 00:48:04,299 SHADY GROVE 500 00:48:05,258 --> 00:48:06,384 Νομίζω... 501 00:48:07,886 --> 00:48:08,887 Τη βρήκα! 502 00:48:13,350 --> 00:48:15,769 - Ήρθαν. - Ποιοι; 503 00:48:16,770 --> 00:48:18,104 Οι Τελευταίοι. 504 00:48:21,274 --> 00:48:23,985 Πάρε τα πράγματα και φύγε. 505 00:48:23,985 --> 00:48:26,071 Αποκλείεται. Έρχομαι μαζί σου. 506 00:48:26,947 --> 00:48:28,239 Όχι! 507 00:48:28,239 --> 00:48:29,282 Περίμενε. 508 00:48:29,866 --> 00:48:31,159 Άνοιξέ μου! 509 00:48:31,159 --> 00:48:32,494 Άνοιξε! 510 00:48:32,494 --> 00:48:36,373 Μόνο μία θα βγει από εδώ ζωντανή. Και αυτή πρέπει να είσαι εσύ. 511 00:48:36,373 --> 00:48:38,583 Τζούντι! Άνοιξε την πόρτα! 512 00:48:38,583 --> 00:48:40,752 Πρέπει να πας την κασέτα στον Γκας. 513 00:48:41,795 --> 00:48:42,921 Ζήσε τη ζωή σου. 514 00:48:43,421 --> 00:48:45,632 Ζήσε σαν έφηβη, το δικαιούσαι. 515 00:48:48,385 --> 00:48:50,136 Χάρηκα που σε γνώρισα, Μπέκι. 516 00:48:52,138 --> 00:48:53,515 Σ' ευχαριστώ, Τζούντι. 517 00:48:53,515 --> 00:48:56,851 Ξέρουμε ότι είσαι μέσα. Άνοιξε, μη σπάσουμε την πόρτα. 518 00:48:56,851 --> 00:48:58,687 Κι εγώ χάρηκα που σε γνώρισα. 519 00:49:13,827 --> 00:49:15,078 Κακώς δεν χτυπήσατε. 520 00:49:19,457 --> 00:49:22,377 Έξω απ' το σπίτι μου! 521 00:49:25,380 --> 00:49:26,423 Μπαίνουμε, κύριε! 522 00:49:28,299 --> 00:49:29,718 Φύγετε! 523 00:50:04,002 --> 00:50:05,462 Καλή προσπάθεια! 524 00:50:26,024 --> 00:50:27,025 Όχι! 525 00:50:39,287 --> 00:50:42,082 Αυτή η ιστορία αφορά τους τελευταίους ανθρώπους. 526 00:50:58,223 --> 00:51:01,309 Όσους κόπιασαν αθόρυβα για να μας σώσουν... 527 00:51:06,564 --> 00:51:09,818 αλλά αρνήθηκαν να πέσουν αθόρυβα. 528 00:51:52,694 --> 00:51:54,195 Κάντε το φύλλο και φτερό. 529 00:51:59,742 --> 00:52:01,161 Ψάξτε παντού! 530 00:52:01,161 --> 00:52:02,662 - Είναι διαταγή. - Μάλιστα! 531 00:52:13,840 --> 00:52:30,773 Αυτό το φωτάκι θα το αφήσω να λάμψει 532 00:52:30,773 --> 00:52:36,946 Να λάμψει, να λάμψει, να λάμψει 533 00:52:37,822 --> 00:52:39,616 Το μεσημεριανό σας, τέρατα! 534 00:53:03,681 --> 00:53:04,682 Σκύλε; 535 00:53:06,684 --> 00:53:07,810 Πώς βρέθηκες εδώ; 536 00:53:09,896 --> 00:53:10,897 Ο Μεγάλος. 537 00:53:12,273 --> 00:53:13,274 Μάλλον... 538 00:53:14,567 --> 00:53:15,568 Είναι ζωντανός. 539 00:53:17,779 --> 00:53:19,948 Μυρίζει σαν τη μαμά. 540 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 Είναι μαζί. 541 00:53:22,700 --> 00:53:25,203 Σας το είπα! Θα φύγουμε! 542 00:54:45,950 --> 00:54:47,869 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη