1
00:01:49,569 --> 00:01:50,903
ΣΙΜΣΟΝ
2
00:02:07,003 --> 00:02:08,588
Μοβ λουλούδια.
3
00:02:57,094 --> 00:02:58,429
Σε βρήκα.
4
00:03:10,858 --> 00:03:13,611
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΔΟΚΤΟΡΑ ΤΖΕΪΜΣ ΘΑΚΕΡ 1911
5
00:05:12,021 --> 00:05:13,022
Μεγάλε.
6
00:05:14,023 --> 00:05:15,024
Τζεπ!
7
00:05:16,400 --> 00:05:17,401
Μεγάλε;
8
00:05:18,569 --> 00:05:19,904
Τζέπερντ!
9
00:05:20,738 --> 00:05:22,031
Μεγάλε!
10
00:05:44,136 --> 00:05:45,429
Αυτή η ιστορία
11
00:05:46,430 --> 00:05:48,808
αφορά τους τελευταίους ανθρώπους.
12
00:05:49,725 --> 00:05:51,519
Όσους θέλησαν να μας βλάψουν
13
00:05:52,895 --> 00:05:54,730
και όσους θέλησαν να βοηθήσουν.
14
00:05:55,564 --> 00:05:56,816
ΖΩΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ ΕΣΕΞ
15
00:06:01,987 --> 00:06:04,198
ΞΗΡΑ ΤΡΟΦΗ
16
00:06:23,717 --> 00:06:25,136
Μια χαρά.
17
00:06:26,679 --> 00:06:30,141
Ανάκτηση του χώρου για τον Homo sapiens!
18
00:06:34,854 --> 00:06:38,065
Άδειασέ το. Άντε, γρήγορα.
19
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Κουνηθείτε!
20
00:06:46,407 --> 00:06:49,493
Ναι, ενημερωθήκαμε
ότι ισχύει η μείωση πληθυσμού.
21
00:06:50,953 --> 00:06:53,247
Το θέλω λαμπίκο ως το τέλος της βδομάδας.
22
00:06:53,247 --> 00:06:55,541
Τζόνι, έχεις τα κλειδιά του κλουβιού;
23
00:07:00,838 --> 00:07:03,257
- Σταμάτα. Περίμενε.
- Έλα!
24
00:07:13,559 --> 00:07:15,311
ΤΟ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΜΑΣ
25
00:08:02,399 --> 00:08:03,817
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΜΗΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ
26
00:08:04,902 --> 00:08:07,112
Το πρωινό σας, τέρατα.
27
00:08:25,631 --> 00:08:26,840
Μη!
28
00:08:28,008 --> 00:08:29,927
Δεν τρώμε ξηρά τροφή.
29
00:08:30,511 --> 00:08:32,263
Αφού πεινάω.
30
00:08:32,263 --> 00:08:35,975
Κι εγώ πεινάω, αλλά δεν τρώμε σκυλοτροφή.
31
00:08:36,559 --> 00:08:38,018
Και ο Ερλ;
32
00:08:38,602 --> 00:08:39,645
Ο Ερλ τι;
33
00:08:43,107 --> 00:08:44,316
Πεινάω.
34
00:08:51,031 --> 00:08:52,032
Εντάξει.
35
00:08:52,575 --> 00:08:53,659
Άντε.
36
00:09:10,676 --> 00:09:11,677
Φάε κάτι.
37
00:09:14,430 --> 00:09:15,431
Δεν πεινάω.
38
00:09:16,390 --> 00:09:17,766
Έφαγα μια σοκολάτα.
39
00:09:20,686 --> 00:09:22,771
Τι έκανες με τα χέρια σου;
40
00:09:25,441 --> 00:09:26,900
Νοηματίζουμε.
41
00:09:28,402 --> 00:09:29,361
Νοηματίζετε;
42
00:09:32,197 --> 00:09:34,450
Λίγοι υβριδικοί μιλάνε όπως εμείς.
43
00:09:35,159 --> 00:09:36,243
Δεν τους έμαθαν;
44
00:09:36,243 --> 00:09:40,748
Ή δεν μπορούν να σχηματίσουν λέξεις
γιατί δεν έχουν φωνητικές χορδές.
45
00:09:40,748 --> 00:09:43,208
Βρίσκουμε άλλους τρόπους επικοινωνίας.
46
00:09:45,878 --> 00:09:49,089
Αυτή είναι η Χέιλι.
Οι ήχοι αυτοί σημαίνουν ότι βρίζει.
47
00:09:50,883 --> 00:09:52,343
Πολύ βρίζει.
48
00:09:58,891 --> 00:10:00,809
Ρωτάει ποιος σου έμαθε να μιλάς.
49
00:10:02,603 --> 00:10:03,437
Κανείς.
50
00:10:04,271 --> 00:10:06,899
Για κάτσε. Οι γονείς σου;
51
00:10:06,899 --> 00:10:09,026
Δεν είχα γονείς.
52
00:10:10,653 --> 00:10:14,198
Και ποιος είναι ο Μεγάλος;
53
00:10:16,492 --> 00:10:19,328
Παραμιλάς στον ύπνο σου. Πολύ.
54
00:10:24,041 --> 00:10:26,210
Ήταν... Δεν ήταν ο μπαμπάς μου.
55
00:10:27,044 --> 00:10:28,087
Ήταν ένας τύπος.
56
00:10:29,213 --> 00:10:30,547
Ένας πολύ καλός τύπος.
57
00:10:33,801 --> 00:10:36,095
Αλλά χάθηκε, είμαι μόνος.
58
00:10:46,647 --> 00:10:48,065
Τι μέρος είναι αυτό;
59
00:10:48,065 --> 00:10:49,817
Είμαστε στο αντλιοστάσιο.
60
00:10:50,401 --> 00:10:52,569
Το χειρότερο μέρος στον ζωολογικό.
61
00:10:53,153 --> 00:10:55,739
- Πώς το ξέρεις;
- Κάποτε ζούσαμε επάνω.
62
00:10:56,824 --> 00:10:58,075
Μέχρι χτες.
63
00:11:00,327 --> 00:11:02,871
Πάντως σίγουρα υπάρχει τρόπος να βγούμε.
64
00:11:03,872 --> 00:11:07,292
Ζωολογικός είναι, Γκας.
Χτίστηκε για να μη βγαίνουν τα ζώα.
65
00:11:07,292 --> 00:11:09,086
Δεν είμαστε ζώα.
66
00:11:10,003 --> 00:11:11,714
Όχι εντελώς δηλαδή.
67
00:11:14,466 --> 00:11:15,884
Προσπαθήσατε να σκάψετε;
68
00:11:19,805 --> 00:11:21,932
Ναι. Εγώ είμαι ο Μπόμπι.
69
00:11:21,932 --> 00:11:23,892
Σκάβω όλη μέρα.
70
00:11:24,977 --> 00:11:27,521
Δεν μπορεί να περάσει τον εξωτερικό τοίχο.
71
00:11:27,521 --> 00:11:30,399
Τσιμέντο, μεγάλο βάθος.
72
00:11:32,151 --> 00:11:34,111
Είναι...
73
00:11:34,611 --> 00:11:35,487
Σαν εμάς;
74
00:11:36,196 --> 00:11:38,615
Συγγνώμη, δεν σας σύστησα.
75
00:11:38,615 --> 00:11:42,327
Παιδιά, χαιρετήστε τον Γκας.
76
00:11:42,953 --> 00:11:46,373
- Γεια.
- Γνώρισες την Τζότζο Ρακούν. Μιλάει.
77
00:11:46,373 --> 00:11:47,833
Προτιμώ να νοηματίζω.
78
00:11:48,917 --> 00:11:51,837
Ο Τζούνιορ παραφυλάει από ψηλά.
79
00:11:53,005 --> 00:11:55,382
- Η Χέιλι είναι αυτή...
80
00:11:55,382 --> 00:11:57,801
- Που βρίζει πολύ.
- Και μιμείται φωνές.
81
00:11:59,511 --> 00:12:01,972
Η Άννα και η Χάνα κάνουν τα πάντα μαζί.
82
00:12:01,972 --> 00:12:05,476
Και ακούμε τα πάντα επίσης.
83
00:12:06,518 --> 00:12:07,561
Και ο Ερλ.
84
00:12:07,561 --> 00:12:09,938
Τον φρόντισαν κάτι κυρίες.
85
00:12:09,938 --> 00:12:11,440
Και μου έμαθαν να μιλάω.
86
00:12:14,276 --> 00:12:16,987
Και η Μάγια. Πρόσεχε την ουρά της.
87
00:12:19,031 --> 00:12:21,241
Ο Φιν ήρθε πρόσφατα, λίγο πριν εσένα.
88
00:12:21,241 --> 00:12:22,701
Πέρασε δύσκολα.
89
00:12:22,701 --> 00:12:24,161
Κι αυτός μιλάει, αλλά...
90
00:12:24,161 --> 00:12:25,621
Μόνο όταν θέλω.
91
00:12:26,914 --> 00:12:27,790
Εντάξει.
92
00:12:28,499 --> 00:12:30,250
Ο Ότο δεν βλέπει καλά.
93
00:12:30,250 --> 00:12:33,128
Και αφήνει αγκάθια παντού.
94
00:12:34,004 --> 00:12:35,172
Αυτός είναι ο Μαξ.
95
00:12:36,089 --> 00:12:37,925
Εσύ πρέπει να είσαι...
96
00:12:39,218 --> 00:12:40,260
- Ασβός.
- Ναι.
97
00:12:48,519 --> 00:12:49,603
Χελώνα είναι αυτή;
98
00:12:51,104 --> 00:12:52,105
Ο Τέντι.
99
00:12:53,524 --> 00:12:55,150
Είναι πολύ ντροπαλός.
100
00:12:55,150 --> 00:12:59,738
Του έφτιαχνε μια πισίνα η μαμά
για να είναι κοντά στο νερό, αλλά...
101
00:13:00,948 --> 00:13:03,367
Του λείπει πολύ. Σε όλους μας λείπει.
102
00:13:03,867 --> 00:13:05,577
Δώσ' του χρόνο.
103
00:13:06,078 --> 00:13:09,331
Μήπως ξεχνάς κάποιον;
104
00:13:10,999 --> 00:13:11,959
Τον Ρόι.
105
00:13:18,966 --> 00:13:20,050
Ποιος είναι ο Ρόι;
106
00:13:21,927 --> 00:13:23,262
Το παιδί-χαμαιλέοντας.
107
00:13:24,429 --> 00:13:27,015
Τον πήραν χτες, όταν σε έφεραν.
108
00:13:34,606 --> 00:13:36,316
Δεν ξέρω, Τζότζο.
109
00:13:36,900 --> 00:13:38,694
Δεν ξέρω πότε θα γυρίσει.
110
00:13:47,286 --> 00:13:48,287
Ρόι.
111
00:13:54,293 --> 00:13:56,545
ΣΠΙΤΙ
112
00:13:56,545 --> 00:13:58,046
Πολύ καλύτερα.
113
00:13:58,046 --> 00:14:01,133
Πρέπει όλα να τα κάνεις εσύ πλέον.
114
00:14:01,133 --> 00:14:04,636
Απορώ γιατί πρώτοι πέθαναν
οι καλύτεροι μάστορες.
115
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Πόσο μεγάλη είναι η οικογένειά σας;
116
00:14:07,139 --> 00:14:08,515
Μόνο οι δυο μας.
117
00:14:09,016 --> 00:14:10,851
Αναβάλλαμε τα παιδιά, ώσπου...
118
00:14:11,602 --> 00:14:13,562
Η φύση αποφάσισε για εμάς.
119
00:14:15,105 --> 00:14:16,857
Δεν αντέχαμε με τα ζώα.
120
00:14:16,857 --> 00:14:21,153
Μην ανησυχείς, στο Ρόκμπριτζ
απαγορεύονται αυστηρά τα παιδιά-ζώα.
121
00:14:21,737 --> 00:14:25,866
Αν και τώρα πια τους λένε υβριδικούς.
122
00:14:25,866 --> 00:14:28,118
Θα λατρέψετε το μέρος.
123
00:14:28,118 --> 00:14:30,329
Έχουμε εξαιρετική ασφάλεια.
124
00:14:30,329 --> 00:14:33,415
Τον δημοτικό μας κήπο
τον φροντίζει η Τουάιλα.
125
00:14:33,415 --> 00:14:37,878
Αρχίσαμε να μαζεύουμε αλκοόλ εξαρχής.
Πίνουμε ποτά κάθε δεύτερη βδομάδα.
126
00:14:38,879 --> 00:14:41,131
Οι γείτονες το έφτιαξαν για εσάς.
127
00:14:41,131 --> 00:14:44,176
Έχουμε ενθουσιαστεί
που ήρθε κι άλλος γιατρός.
128
00:14:44,176 --> 00:14:46,386
Δεν εξασκεί πια την ιατρική.
129
00:14:46,386 --> 00:14:48,513
Είναι σαν ποδήλατο, δεν ξεχνιέται.
130
00:14:50,182 --> 00:14:51,642
Παραλίγο να το ξεχάσω.
131
00:14:52,225 --> 00:14:54,519
Εκεί με σκότωσε το άλογό σου η Τρίξι.
132
00:14:55,646 --> 00:14:59,566
Εσύ κι ο Άντι το συγκαλύψατε.
133
00:14:59,566 --> 00:15:03,153
Το συγκαλύψατε.
134
00:15:04,404 --> 00:15:05,614
Το συγκαλύψατε...
135
00:15:46,697 --> 00:15:48,156
Πόση ώρα κοιμόμουν;
136
00:15:48,156 --> 00:15:49,282
Από χτες βράδυ.
137
00:15:50,200 --> 00:15:53,787
- Δεν έχεις ξαναμείνει τόσο χωρίς δόση.
- Πώς κατάφερες...
138
00:15:54,663 --> 00:15:55,998
Μου έδωσαν εργαστήριο.
139
00:15:57,457 --> 00:15:59,960
Δουλεύω ασταμάτητα από τότε που ήρθαμε.
140
00:16:00,627 --> 00:16:01,837
Η Μυστική Σάλτσα...
141
00:16:03,839 --> 00:16:05,799
Ας πούμε ότι έχουν νέα αποθέματα.
142
00:16:09,720 --> 00:16:11,304
Αναγκάστηκες να το κάνεις;
143
00:16:16,935 --> 00:16:18,437
Σ' ευχαριστώ, Άντι.
144
00:16:22,190 --> 00:16:23,275
Ξεκουράσου τώρα.
145
00:16:23,984 --> 00:16:25,444
Πέρασες πολλά.
146
00:16:26,570 --> 00:16:28,071
Περάσαμε πολλά κι οι δύο.
147
00:16:29,614 --> 00:16:30,574
Πες μου.
148
00:16:31,867 --> 00:16:33,410
Πότε θα φύγουμε από εδώ;
149
00:16:34,369 --> 00:16:35,370
Σύντομα.
150
00:16:36,413 --> 00:16:38,498
Με τη θεραπεία, αν είμαστε τυχεροί.
151
00:16:39,916 --> 00:16:41,334
Τέλος χρόνου, πιτσούνια.
152
00:16:47,716 --> 00:16:48,717
Έλα.
153
00:17:11,239 --> 00:17:15,744
Δεν χρειαζόταν να τα φορέσω όλα αυτά.
Κοιμόμασταν στο ίδιο δωμάτιο 10 χρόνια.
154
00:17:15,744 --> 00:17:17,204
Εντολές του Άμποτ.
155
00:17:36,431 --> 00:17:37,474
Μάλιστα.
156
00:17:39,559 --> 00:17:41,561
Δεν θα ησυχάσουμε ποτέ, γιατρέ.
157
00:17:44,064 --> 00:17:45,190
Πώς σου φαίνεται;
158
00:17:47,400 --> 00:17:48,401
Πολύ ροζ.
159
00:17:49,194 --> 00:17:53,240
Συμφωνήσαμε να ασχοληθείς με τη θεραπεία,
όχι με προσωρινές βλακείες.
160
00:17:54,741 --> 00:17:56,284
Προηγείται η σύζυγός μου.
161
00:17:57,077 --> 00:17:59,121
Άλλωστε, έτσι με έχεις στο χέρι.
162
00:18:00,664 --> 00:18:02,874
Αν πεθάνει, δεν θα έχεις τίποτα.
163
00:18:10,298 --> 00:18:11,424
Αν πεθάνει πάντως,
164
00:18:12,175 --> 00:18:13,301
θα πεθάνεις κι εσύ.
165
00:18:14,719 --> 00:18:18,348
Θα λείψω λίγες μέρες
για ένα πολύ σημαντικό ταξίδι.
166
00:18:19,891 --> 00:18:21,685
Θέλω αποτελέσματα όταν γυρίσω.
167
00:18:22,811 --> 00:18:25,230
Με όλο τον σεβασμό, έχω εξουθενωθεί.
168
00:18:27,440 --> 00:18:30,902
Σήμερα πέθαναν 32 άνθρωποι
από την Αρρώστια,
169
00:18:30,902 --> 00:18:33,446
σε αυτό που κάποτε λεγόταν Αλμπουκέρκι.
170
00:18:33,446 --> 00:18:36,950
- Τρεις μέρες είμαι άυπνος.
- Ξέρεις πόσο πληθυσμό έχει τώρα;
171
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
- Θέλω ξεκούραση.
- Καμιά διακοσαριά.
172
00:18:43,456 --> 00:18:47,294
- Δεν μου άρεσε ποτέ το Αλμπουκέρκι.
- Συμβαίνει παντού.
173
00:18:47,294 --> 00:18:50,505
Έτσι είναι το νέο κύμα.
174
00:18:50,505 --> 00:18:51,673
Και είναι φρικτό.
175
00:18:51,673 --> 00:18:54,384
Αλλά δεν μπορώ να αποδώσω
χωρίς καθαρό μυαλό!
176
00:19:01,933 --> 00:19:04,811
Όσο εσύ έπαιζες
τις κουμπάρες με μια νεκρή,
177
00:19:04,811 --> 00:19:07,814
αυτό που εξόντωσε
το 98% του ανθρωπίνου γένους
178
00:19:07,814 --> 00:19:11,276
και μεταλλάσσεται πιο γρήγορα
από οτιδήποτε άλλο
179
00:19:11,276 --> 00:19:12,903
έρχεται κατά πάνω μας.
180
00:19:12,903 --> 00:19:15,906
Δεν νοιάζεται για εσένα,
ούτε για τη σύντροφό σου.
181
00:19:15,906 --> 00:19:18,491
Και σε καμία περίπτωση
δεν χρειάζεται ύπνο.
182
00:19:19,701 --> 00:19:22,662
Ξέρεις γιατί;
Γιατί είναι πιο έξυπνο από εσένα.
183
00:19:25,624 --> 00:19:27,167
Στον τάφο θα ξεκουραστείς.
184
00:19:30,420 --> 00:19:33,215
Δεν παίρνει άλλη δόση
μέχρι να τα καταφέρεις.
185
00:19:33,215 --> 00:19:35,300
Μα η επίδραση της ένεσης περνάει.
186
00:19:35,300 --> 00:19:37,260
Τότε, καλύτερα να βιαστείς.
187
00:19:37,260 --> 00:19:39,221
Θα πάρει εβδομάδες...
188
00:19:39,221 --> 00:19:42,390
Θα έχουμε πεθάνει σε εβδομάδες.
189
00:19:44,017 --> 00:19:45,393
Έχεις τρεις μέρες.
190
00:19:46,019 --> 00:19:47,479
Έχω σχέδια για εμάς.
191
00:19:49,189 --> 00:19:50,857
Ποιος αναλαμβάνει όσο λείπω;
192
00:19:51,608 --> 00:19:53,193
Εγώ, κύριε.
193
00:19:53,193 --> 00:19:55,153
Ξανά, με αποφασιστικότητα.
194
00:19:56,696 --> 00:19:57,864
Εγώ, κύριε!
195
00:20:00,367 --> 00:20:01,243
Άκουσες;
196
00:20:02,077 --> 00:20:03,787
Ανατρίχιασα.
197
00:20:05,789 --> 00:20:09,167
Κάντε μας τη χάρη
και σοβαρευτείτε κι οι δύο.
198
00:20:14,381 --> 00:20:16,299
Ετοιμάστε το χειρουργείο, Τζόνι.
199
00:20:19,177 --> 00:20:20,512
Έχουμε δουλειά.
200
00:20:44,661 --> 00:20:46,579
Ησυχία!
201
00:20:47,914 --> 00:20:49,165
Βρομόζωα!
202
00:20:53,003 --> 00:20:53,920
Τον μισούμε.
203
00:20:54,713 --> 00:20:57,841
Κι εγώ.
Είναι ένας από τους κακούς που με έπιασαν.
204
00:20:58,883 --> 00:21:00,010
Πώς σε έπιασαν;
205
00:21:07,100 --> 00:21:08,351
Κάλεσα στον ασύρματο.
206
00:21:09,477 --> 00:21:11,438
Μάλλον έψαχνα...
207
00:21:12,689 --> 00:21:14,649
Δεν ξέρω τι ακριβώς έψαχνα.
208
00:21:14,649 --> 00:21:16,901
Μάλλον δεν ήθελα να είμαι μόνος.
209
00:21:21,740 --> 00:21:22,782
Ο ασύρματος τι;
210
00:21:24,159 --> 00:21:28,079
Να ειδοποιήσουμε τη μαμά.
211
00:21:28,079 --> 00:21:30,498
- Τη μαμά!
- Τη μαμά.
212
00:21:33,376 --> 00:21:34,627
Τι λένε;
213
00:21:35,712 --> 00:21:39,299
Ότι αν επικοινωνήσουμε
με τη μαμά στον ασύρματο...
214
00:21:39,299 --> 00:21:41,843
Ίσως βρει τρόπο να μας βγάλει.
215
00:21:43,053 --> 00:21:44,763
Πώς ξέρετε ότι έχει ασύρματο;
216
00:21:44,763 --> 00:21:46,848
Πώς φαίνεται ότι δεν την ξέρεις!
217
00:21:48,892 --> 00:21:50,435
Πού θα βρούμε ασύρματο;
218
00:21:53,605 --> 00:21:55,690
Στην αίθουσα ασυρμάτου. Επάνω.
219
00:21:55,690 --> 00:21:58,234
Ο ασύρματος είναι μόνο για να ακούμε.
220
00:21:58,234 --> 00:21:59,778
Ξέρω να τον χρησιμοποιώ.
221
00:21:59,778 --> 00:22:01,196
Την έβλεπα.
222
00:22:01,196 --> 00:22:03,948
Ναι, αλλά πώς θα φτάσεις ως εκεί;
223
00:22:46,241 --> 00:22:47,242
Πήγαινε.
224
00:22:59,629 --> 00:23:00,880
Έλα, Μπόμπι.
225
00:23:13,935 --> 00:23:15,019
Έλα.
226
00:23:27,824 --> 00:23:29,909
Και αυτά τι στο καλό θα τα κάνουμε;
227
00:23:29,909 --> 00:23:32,370
Το αφεντικό είπε να τα βγάλουμε έξω.
228
00:23:32,370 --> 00:23:34,664
Μας κάνουν για σκοποβολή;
229
00:23:35,707 --> 00:23:37,333
Ναι, ίσως.
230
00:23:38,376 --> 00:23:41,212
Ή τα πετάμε από ένα κτίριο
και τα ανατινάζουμε.
231
00:23:41,212 --> 00:23:45,592
Είδες; Γι' αυτό πήρες προαγωγή εσύ.
Κατεβάζεις ιδέες.
232
00:23:56,436 --> 00:23:58,229
Μπόμπι, τα κατάφερες!
233
00:24:01,316 --> 00:24:03,026
- Έλα.
- Δώσε τα κλειδιά.
234
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
- Άντε!
- Φύγε!
235
00:24:05,778 --> 00:24:07,363
- Βοήθησε τη Μάγια.
- Έλα.
236
00:24:11,910 --> 00:24:12,994
Έλα.
237
00:24:15,246 --> 00:24:17,790
- Βάλε καθρέφτη.
- Είσαι πολύ κοντά.
238
00:24:20,376 --> 00:24:21,252
Βοηθήστε με.
239
00:24:21,252 --> 00:24:23,171
- Έλα, πάμε.
- Έλα.
240
00:24:25,757 --> 00:24:27,050
- Βγήκε!
- Τράβα το...
241
00:24:33,681 --> 00:24:35,600
Να σου πω, έχεις τα κλειδιά;
242
00:24:36,309 --> 00:24:37,519
Εσύ δεν τα είχες;
243
00:24:42,565 --> 00:24:44,025
Θα τα έχει ο Τζόνι.
244
00:24:44,025 --> 00:24:47,195
Αυτός ο χίπης;
Και γιατί είναι αυτός επικεφαλής;
245
00:24:47,195 --> 00:24:50,073
- Ξέρεις ποιος είναι αυτός ο χίπης;
- Όχι, ποιος;
246
00:24:50,073 --> 00:24:52,116
Ένας πολύ τρομακτικός τύπος.
247
00:24:53,368 --> 00:24:56,454
- Έφυγαν, Γουέντι. Πήγαινε.
- Άντε, Γουέντι. Τώρα!
248
00:24:57,038 --> 00:25:00,124
- Κι αν γυρίσουν;
- Όλα θα πάνε καλά, το 'χεις.
249
00:25:00,124 --> 00:25:03,461
Κι αν δεν μπορώ;
Δείτε τι μας έκαναν την τελευταία φορά.
250
00:25:03,461 --> 00:25:05,505
Δεν είχατε εμένα τότε, εντάξει;
251
00:25:06,839 --> 00:25:09,634
Θα έρθω μαζί σου. Πες μου μόνο τι να κάνω.
252
00:25:09,634 --> 00:25:10,718
Εντάξει.
253
00:25:17,976 --> 00:25:19,310
Βάλτε ένα χεράκι εδώ.
254
00:25:21,312 --> 00:25:22,313
Πάμε.
255
00:25:38,413 --> 00:25:39,414
Πάμε.
256
00:25:58,850 --> 00:26:00,143
Πάμε.
257
00:26:02,312 --> 00:26:03,980
Γκας. Έλα.
258
00:26:09,110 --> 00:26:10,320
Κοντά μου.
259
00:26:12,280 --> 00:26:13,281
Εκεί.
260
00:26:52,403 --> 00:26:54,656
- Τα καταφέραμε.
- Εσύ τα κατάφερες.
261
00:27:01,663 --> 00:27:03,373
- Έτοιμη;
- Γεννήθηκα έτοιμη.
262
00:27:09,629 --> 00:27:13,466
Μαμά, ζούμε. Είμαστε στο αντλιοστάσιο
κάτω απ' τον περίβολο ελεφάντων.
263
00:27:13,466 --> 00:27:14,509
Πήραν τον Ρόι.
264
00:27:39,200 --> 00:27:41,619
Μην κοιτάξεις.
265
00:27:58,177 --> 00:27:59,262
Αυτός ήταν...
266
00:28:00,012 --> 00:28:01,013
Ο Ρόι.
267
00:28:03,850 --> 00:28:04,851
Πες της να βιαστεί.
268
00:28:22,785 --> 00:28:23,786
Λοιπόν.
269
00:28:35,590 --> 00:28:36,591
Ευχαριστώ.
270
00:28:50,813 --> 00:28:52,899
Δεν θα ξαναβγείς σκάβοντας.
271
00:29:02,325 --> 00:29:03,785
Τι είπε η μαμά;
272
00:29:05,578 --> 00:29:08,289
Δεν ξέρω. Δεν απάντησε.
273
00:29:09,248 --> 00:29:10,500
Είδατε τον Ρόι;
274
00:29:15,588 --> 00:29:18,716
Ο Ρόι δεν θα γυρίσει, παιδιά.
275
00:29:29,268 --> 00:29:31,521
Ακριβώς. Γιατί ο Ρόι δραπέτευσε!
276
00:29:32,647 --> 00:29:36,025
Ναι, το έσκασε αφού τον πήραν.
Τους ακούσαμε να ψάχνουν.
277
00:29:36,025 --> 00:29:37,401
Είναι ελεύθερος.
278
00:29:38,694 --> 00:29:39,737
Ο Ρόι δραπέτευσε!
279
00:29:57,922 --> 00:30:01,050
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΓΙΟΥΤΑ
280
00:30:33,165 --> 00:30:34,166
Ντατς.
281
00:30:35,418 --> 00:30:36,377
Μι αμίγο.
282
00:30:38,713 --> 00:30:42,633
Κάθε φορά που περνάω από εδώ
τα Λόουλαντς είναι όλο και πιο όμορφα.
283
00:30:43,801 --> 00:30:46,721
Απίστευτο τι μπορεί να πετύχει
η απουσία ανθρώπων.
284
00:30:50,516 --> 00:30:53,811
Είχαμε συμφωνήσει την ώρα.
Θα καθυστερήσει η Ζανγκ;
285
00:31:03,154 --> 00:31:04,697
Δεν θα έρθει, έτσι;
286
00:31:05,281 --> 00:31:06,490
Στέλνει τα σέβη της.
287
00:31:07,325 --> 00:31:10,828
- Το Τέξας έχει πληγεί από το...
- Το νέο κύμα, το ξέρω.
288
00:31:10,828 --> 00:31:14,874
- Το στέλεχος της συντέλειας.
- Ώστε το στέλεχος της συντέλειας;
289
00:31:14,874 --> 00:31:18,711
Λες κι εμείς δεν κάναμε προσπάθεια
για να έρθουμε εδώ.
290
00:31:18,711 --> 00:31:20,880
Κάποια άλλη φορά, Νταγκ.
291
00:31:22,465 --> 00:31:25,551
Ο χρόνος είναι
πεπερασμένο αγαθό, παιδί μου.
292
00:31:25,551 --> 00:31:29,472
Να υποθέσω ότι ούτε ο ηλίθιος φίλος σου
απ' τα δυτικά θα έρθει.
293
00:31:29,472 --> 00:31:31,432
Ζητούν συγγνώμη κι οι δύο.
294
00:31:31,432 --> 00:31:34,560
Έστειλαν εμένα να διευθετήσω
τυχόν εκκρεμή ζητήματα.
295
00:31:34,560 --> 00:31:40,358
- Συμφωνήσατε να ακούσετε την πρότασή μου.
- Οι Τρεις δεν εμφανίζονται για τον καθένα.
296
00:31:46,072 --> 00:31:49,575
Εγώ δεν είμαι ο καθένας.
297
00:31:50,368 --> 00:31:51,744
Έχουμε ψηφίσει.
298
00:31:51,744 --> 00:31:54,538
Ό,τι κι αν σκαρώνεις, δεν ενδιαφερόμαστε.
299
00:31:56,374 --> 00:31:57,375
Μάλιστα.
300
00:31:58,501 --> 00:31:59,460
Κάποια άλλη φορά.
301
00:31:59,460 --> 00:32:02,838
- Κι αν δεν υπάρξει άλλη φορά;
- Ο κόσμος φοβάται.
302
00:32:03,589 --> 00:32:07,677
Το βλέπω στα πρόσωπα των ανδρών μου.
Στα πρόσωπα των δικών σου.
303
00:32:07,677 --> 00:32:10,221
Εσύ βλέπεις φόβο, εγώ βλέπω δυνατότητες.
304
00:32:10,221 --> 00:32:13,808
Σε αντιπαθώ και με αντιπαθείς.
Αλλά πρέπει να συνεργαστούμε.
305
00:32:20,648 --> 00:32:22,233
Θα σου δώσω μια συμβουλή.
306
00:32:22,817 --> 00:32:23,901
Πήγαινε σπίτι σου.
307
00:32:24,902 --> 00:32:26,529
Δεν θα σε αποδεχτούμε ποτέ.
308
00:32:35,204 --> 00:32:36,747
Δώσε την εντολή, στρατηγέ.
309
00:32:37,999 --> 00:32:39,250
Άσ' τον να φύγει.
310
00:32:52,388 --> 00:32:54,932
Μόλις καταλάβουν τι ετοιμάζουμε,
311
00:32:54,932 --> 00:32:56,934
θα έρθουν γονατιστοί.
312
00:33:20,416 --> 00:33:23,210
Συγγνώμη, Μπόμπι.
Θα προσπαθήσουμε αργότερα.
313
00:33:37,933 --> 00:33:40,186
Γιατί είπες κάτι τέτοιο για τον Ρόι;
314
00:33:40,186 --> 00:33:41,395
Γιατί έπρεπε.
315
00:33:42,855 --> 00:33:45,649
Καμιά φορά δεν πειράζει
να αλλάζεις την αλήθεια.
316
00:33:45,649 --> 00:33:47,193
- Αν βοηθάει...
- Από πότε;
317
00:33:47,777 --> 00:33:49,570
Η μαμά δεν μας έλεγε ψέματα.
318
00:33:50,654 --> 00:33:52,907
Εσύ τι θα τους έλεγες;
319
00:33:52,907 --> 00:33:54,075
Την αλήθεια.
320
00:33:55,534 --> 00:33:58,704
Αν μας πάρουν, δεν επιστρέφουμε.
321
00:34:03,584 --> 00:34:07,046
Δεν φταις εσύ για τον Ρόι.
Μην κατηγορείς τον εαυτό σου.
322
00:34:08,631 --> 00:34:10,800
Δεν φταις εσύ που σας έπιασαν.
323
00:34:10,800 --> 00:34:12,009
Κι εμένα έπιασαν.
324
00:34:12,593 --> 00:34:15,096
Κι ήμουν με έναν πολύ τεράστιο άνθρωπο.
325
00:34:18,557 --> 00:34:19,725
Τι του συνέβη;
326
00:34:23,187 --> 00:34:24,396
Δεν ξέρω.
327
00:34:29,276 --> 00:34:31,403
Μάλλον είναι πλέον με τον Μπάμπα.
328
00:34:34,490 --> 00:34:36,242
Αν ήταν εδώ πάντως,
329
00:34:36,242 --> 00:34:38,285
θα μου έλεγε να μη στενοχωριέμαι.
330
00:34:39,578 --> 00:34:40,579
Και...
331
00:34:42,081 --> 00:34:44,416
να μην κάνω τίποτα ελαφοπερίεργα.
332
00:34:45,668 --> 00:34:47,711
Και να μην κοτάω.
333
00:34:49,964 --> 00:34:51,382
Τι θα πει αυτό;
334
00:34:51,382 --> 00:34:53,717
Δεν ξέρω. Δεν μου είπε ποτέ.
335
00:34:55,219 --> 00:35:00,432
Κι αυτός κατηγορούσε τον εαυτό του.
Αλλά δεν έφταιγε για όλα.
336
00:35:01,225 --> 00:35:02,601
Δεν το πιστεύω.
337
00:35:03,978 --> 00:35:06,272
- Κι αν κι εμείς...
- Μην το πεις.
338
00:35:07,773 --> 00:35:09,567
Δεν θα καταλήξουμε σαν τον Ρόι.
339
00:35:10,818 --> 00:35:11,986
Θα βγούμε από εδώ.
340
00:35:12,862 --> 00:35:14,113
Όλοι μαζί.
341
00:35:18,450 --> 00:35:19,910
Φοβάται το σκοτάδι.
342
00:35:21,370 --> 00:35:24,748
Οι γονείς του τον έκρυψαν στο υπόγειο
πριν να έρθει εδώ.
343
00:35:26,000 --> 00:35:28,836
Η μαμά του 'βαζε φωτάκι νυχτός
για να κοιμηθεί.
344
00:35:33,132 --> 00:35:35,634
Δεν ξέρω πώς να τους προστατεύσω μόνη μου.
345
00:35:38,095 --> 00:35:40,389
Σίγουρα κάτι θα σκεφτούμε.
346
00:35:40,890 --> 00:35:44,351
Άλλωστε λένε
ότι τα γουρούνια είναι πολύ έξυπνα.
347
00:35:45,102 --> 00:35:47,688
Άρα μάλλον είσαι καμιά ιδιοφυΐα.
348
00:35:53,777 --> 00:35:55,070
Έλα!
349
00:36:05,372 --> 00:36:06,373
Όχι.
350
00:36:12,546 --> 00:36:13,756
Πού είσαι;
351
00:36:17,676 --> 00:36:18,636
Αυτό.
352
00:36:47,706 --> 00:36:48,958
ΚΤΗΝΙΑΤΡΕΙΟ
353
00:36:58,842 --> 00:37:00,844
Εντάξει, προχώρα, Μπάμπι.
354
00:37:02,012 --> 00:37:03,013
Κουνήσου.
355
00:37:15,818 --> 00:37:16,819
Έλα.
356
00:37:41,593 --> 00:37:42,594
Μιλάς;
357
00:37:46,557 --> 00:37:47,516
Έχεις όνομα;
358
00:37:50,853 --> 00:37:51,854
Από πού είσαι;
359
00:37:55,316 --> 00:37:56,817
Πέρασε κιόλας ένα λεπτό.
360
00:37:59,069 --> 00:38:02,740
Αν περάσουν κι άλλα,
θα μπουν τέσσερις μεγαλόσωμοι.
361
00:38:03,699 --> 00:38:05,200
Θα πρέπει να σε παραδώσω.
362
00:38:07,077 --> 00:38:10,706
Θα σε πάνε σε αυτό
το κρύο μεταλλικό τραπέζι.
363
00:38:12,333 --> 00:38:15,669
Κι ο άντρας με τα κόκκινα γυαλιά
364
00:38:16,628 --> 00:38:18,797
θα με αναγκάσει να σε ανοίξω,
365
00:38:20,466 --> 00:38:22,468
για να βρω μέσα σου απαντήσεις.
366
00:38:24,178 --> 00:38:27,014
Το πρόσωπό μου
θα είναι το τελευταίο που θα δεις.
367
00:38:28,265 --> 00:38:29,266
Εκτός κι αν...
368
00:38:31,935 --> 00:38:34,813
Εκτός κι αν αρχίσεις
να απαντάς στις ερωτήσεις.
369
00:38:39,151 --> 00:38:40,694
Αυτό έκανες στον Ρόι;
370
00:38:42,112 --> 00:38:43,322
Το 'ξερα ότι μιλάς.
371
00:38:46,658 --> 00:38:47,868
Πώς να σε λέω;
372
00:38:49,328 --> 00:38:50,329
Γκας.
373
00:38:50,871 --> 00:38:51,872
Γκας.
374
00:38:54,583 --> 00:38:56,085
Πόσων χρόνων είσαι, Γκας;
375
00:38:57,753 --> 00:38:58,962
Δέκα.
376
00:39:00,798 --> 00:39:01,924
Είσαι σίγουρος;
377
00:39:02,508 --> 00:39:03,425
Δέκα είμαι.
378
00:39:05,511 --> 00:39:09,014
Είμαι ο Αντίτια Σινγκ,
ένας από τους τελευταίους γιατρούς.
379
00:39:10,265 --> 00:39:13,227
- Ποιος σου έμαθε να μιλάς;
- Ο Μπάμπα μου.
380
00:39:15,896 --> 00:39:17,106
Ο πατέρας σου;
381
00:39:19,775 --> 00:39:20,776
Όχι.
382
00:39:21,276 --> 00:39:22,319
Δεν έχω πατέρα.
383
00:39:24,238 --> 00:39:25,239
Μάλιστα.
384
00:39:33,288 --> 00:39:34,415
Τι έκανες στον Ρόι;
385
00:39:37,960 --> 00:39:40,379
- Δεν ήξερα ότι είχε όνομα.
- Δεν απάντησες.
386
00:39:44,383 --> 00:39:47,845
Έχει τύχει ποτέ να αρρωστήσει σοβαρά
κάποιος που ξέρεις;
387
00:39:50,389 --> 00:39:52,724
Χάρη στο αγόρι αυτό, κάποιος που αγαπώ,
388
00:39:54,143 --> 00:39:55,394
πάρα πολύ,
389
00:39:56,603 --> 00:39:57,980
συνεχίζει να ζει.
390
00:40:00,274 --> 00:40:01,442
Πείραξες τον Ρόι;
391
00:40:02,776 --> 00:40:04,361
Θα πειράξεις κι εμένα;
392
00:40:07,531 --> 00:40:09,158
Δεν είμαι κακός άνθρωπος.
393
00:40:11,410 --> 00:40:13,787
Προσπαθώ απλώς να μην αρρωστήσουν όλοι.
394
00:40:15,581 --> 00:40:18,375
Ο Ρόι δεν είχε απαντήσεις, αλλά εσύ έχεις.
395
00:40:18,375 --> 00:40:20,961
Πες μου, Γκας. Ο πατέρας σου ήταν γιατρός;
396
00:40:20,961 --> 00:40:23,422
- Δεν έχω πατέρα, είπα.
- Η μητέρα σου;
397
00:40:23,422 --> 00:40:25,716
Δεν έχω γονείς. Μπορώ να φύγω τώρα;
398
00:40:25,716 --> 00:40:28,719
Γκας, θα σε ρωτήσω για τελευταία φορά.
399
00:40:29,428 --> 00:40:31,221
- Πόσων χρόνων είσαι;
- Σου είπα!
400
00:40:31,221 --> 00:40:34,683
Είμαι δέκα. Δέκα χειμώνες,
δέκα καλοκαίρια, δέκα γενέθλια.
401
00:40:34,683 --> 00:40:36,143
Δεν μπορεί, Γκας!
402
00:40:37,311 --> 00:40:41,607
Είναι αδύνατον.
Διότι ο ιός H5G9 είναι μόνο...
403
00:40:43,400 --> 00:40:44,776
Μόνο εννιά ετών.
404
00:40:44,776 --> 00:40:48,405
Ίσως, όμως, να εντόπισες κάτι
σχετικά με τους γονείς σου.
405
00:40:50,574 --> 00:40:51,575
Ξέρεις γιατί;
406
00:40:53,118 --> 00:40:55,537
Οι άντρες πρόσεξαν κάτι όταν σε εξέτασαν.
407
00:41:06,173 --> 00:41:07,257
Δεν έχεις αφαλό.
408
00:41:09,176 --> 00:41:11,803
- Τι είναι...
- Θέλω να γνωρίσω τον Μπάμπα.
409
00:41:14,348 --> 00:41:15,599
Δεν είναι πια εδώ.
410
00:41:19,728 --> 00:41:20,854
Εννοείς ότι πέθανε;
411
00:41:23,106 --> 00:41:24,107
Ναι.
412
00:41:29,154 --> 00:41:30,614
Αλλά τον ξαναείδα.
413
00:41:34,535 --> 00:41:36,495
Όταν έπεσα στα μοβ λουλούδια,
414
00:41:38,830 --> 00:41:40,332
μπορούσα να τον δω.
415
00:41:41,542 --> 00:41:43,627
Στην άλλη πλευρά ή στο μυαλό μου.
416
00:41:44,753 --> 00:41:46,004
Δεν ξέρω,
417
00:41:46,964 --> 00:41:48,006
αλλά του μίλησα.
418
00:41:48,882 --> 00:41:49,883
Κατάλαβα.
419
00:41:51,426 --> 00:41:52,928
Μπορείς να τον ξαναβρείς;
420
00:41:53,804 --> 00:41:55,347
Στα μοβ λουλούδια;
421
00:41:58,809 --> 00:41:59,726
Έτοιμοι!
422
00:42:00,644 --> 00:42:01,687
Μη φοβάσαι.
423
00:42:02,354 --> 00:42:03,480
Άκου.
424
00:42:04,064 --> 00:42:06,024
Μόνο εγώ μπορώ να σε προστατεύσω.
425
00:42:07,317 --> 00:42:09,653
Μπορώ να τους κάνω να φύγουν.
426
00:42:10,737 --> 00:42:13,824
Αλλά πρέπει να συνεχίσουμε να μιλάμε έτσι.
427
00:42:14,866 --> 00:42:15,826
Εντάξει;
428
00:42:16,910 --> 00:42:19,538
Λοιπόν, θα σου δείξω κάτι.
429
00:42:22,499 --> 00:42:24,376
Κοίτα.
430
00:42:25,127 --> 00:42:27,796
Δεν θέλω αυτό που υπάρχει εδώ.
431
00:42:33,552 --> 00:42:35,095
Θέλω αυτό που υπάρχει εδώ.
432
00:42:38,849 --> 00:42:40,392
Να βασιστώ πάνω σου, Γκας;
433
00:42:42,311 --> 00:42:43,145
Πάμε!
434
00:42:45,480 --> 00:42:49,067
- Δεν θα πειράξεις κανέναν;
- Αν με βοηθήσεις, ίσως το αποφύγω.
435
00:42:51,153 --> 00:42:52,029
Ορκίζεσαι;
436
00:42:53,030 --> 00:42:54,031
Ναι.
437
00:42:56,325 --> 00:42:57,993
Έχεις τον λόγο μου.
438
00:43:01,163 --> 00:43:02,289
Κάτι ακόμα.
439
00:43:25,270 --> 00:43:27,022
Γκας, τα κατάφερες.
440
00:43:27,648 --> 00:43:31,443
Φυσικά. Δεν θα έφευγα χωρίς εσάς.
Κι έφερα και κάτι.
441
00:44:04,726 --> 00:44:07,979
Σ' ευχαριστώ που είσαι φίλος
442
00:44:08,647 --> 00:44:11,942
Σ' ευχαριστώ που είσαι φίλος
443
00:44:14,027 --> 00:44:16,988
Οι γονείς του του έβαζαν συνέχεια μουσική.
444
00:44:18,031 --> 00:44:19,491
Δεν ξέρω το τραγούδι.
445
00:44:20,242 --> 00:44:21,702
Τα Χρυσά Κορίτσια.
446
00:44:22,494 --> 00:44:24,705
Λοιπόν, τι ήθελαν από εσένα;
447
00:44:25,706 --> 00:44:26,957
Τίποτα το ιδιαίτερο.
448
00:44:28,458 --> 00:44:31,169
Αλλά νομίζω ότι μας κέρδισα λίγο χρόνο.
449
00:44:36,466 --> 00:44:37,509
Σ' ευχαριστώ.
450
00:45:36,902 --> 00:45:37,903
Ποια είσαι εσύ;
451
00:45:42,365 --> 00:45:43,450
Εσύ πρώτη.
452
00:45:46,119 --> 00:45:47,329
Πού είναι η Τζούντι;
453
00:45:47,329 --> 00:45:48,705
Καλά είναι η Τζούντι.
454
00:45:49,623 --> 00:45:50,749
Φέρε να της μιλήσω.
455
00:45:51,333 --> 00:45:52,375
Εσύ είσαι...
456
00:45:53,710 --> 00:45:55,212
Είσαι αυτή που νομίζω;
457
00:45:55,837 --> 00:45:56,838
Εξαρτάται.
458
00:45:57,672 --> 00:45:59,216
Πώς μπήκες στη σοφίτα μου;
459
00:45:59,216 --> 00:46:00,926
Γαμώτο, εσύ είσαι.
460
00:46:02,302 --> 00:46:03,386
Είμαι με τον Γκας.
461
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Γκας.
462
00:46:06,723 --> 00:46:08,058
Όχι ακριβώς δηλαδή.
463
00:46:08,058 --> 00:46:09,351
Το έσκασε όταν έμαθε
464
00:46:09,351 --> 00:46:10,977
ότι δεν είσαι η...
465
00:46:18,902 --> 00:46:19,903
Εμπρός;
466
00:46:22,531 --> 00:46:24,491
Ποια είσαι; Πώς ξέρεις τον Γκας;
467
00:46:25,659 --> 00:46:26,785
Με λένε Μπέκι.
468
00:46:26,785 --> 00:46:28,787
Ο Γκας...
469
00:46:30,622 --> 00:46:32,040
Είναι μεγάλη ιστορία.
470
00:46:33,583 --> 00:46:36,169
- Είσαι με τον Ρίτσαρντ;
- Όχι, δεν...
471
00:46:38,421 --> 00:46:39,506
Χάθηκε.
472
00:46:40,507 --> 00:46:41,842
Υπάρχει κάποιος άλλος.
473
00:46:42,676 --> 00:46:43,760
Ο Τζέπερντ.
474
00:46:48,056 --> 00:46:49,057
Περίμενε.
475
00:46:49,808 --> 00:46:51,935
Πότε ενεργοποίησες το τηλέφωνο;
476
00:46:51,935 --> 00:46:53,353
Πριν λίγες ώρες.
477
00:46:53,353 --> 00:46:55,355
Στη θέση σου θα κρυβόμουν.
478
00:46:55,355 --> 00:46:57,566
Δεν καταλαβαίνω. Πες μου πού είσαι.
479
00:46:57,566 --> 00:47:01,820
Το τηλέφωνο αυτό έχει πομπό,
ενεργοποιήθηκε μόλις τo άνοιξες.
480
00:47:01,820 --> 00:47:04,072
Πες μου πού είσαι και θα έρθουμε.
481
00:47:04,865 --> 00:47:06,324
Πόσα ξέρει;
482
00:47:08,201 --> 00:47:09,202
Πολλά.
483
00:47:10,120 --> 00:47:11,037
Τα πάντα.
484
00:47:12,914 --> 00:47:13,957
Δεν ξέρω.
485
00:47:15,542 --> 00:47:16,459
Πώς είναι;
486
00:47:17,544 --> 00:47:18,670
Πρέπει να τον δεις.
487
00:47:20,005 --> 00:47:21,882
Βγήκε εξαιρετικό παιδί.
488
00:47:24,718 --> 00:47:26,261
Βρήκε την κασέτα μου;
489
00:47:27,804 --> 00:47:28,680
Ποια κασέτα;
490
00:47:28,680 --> 00:47:29,973
To Shady Grove.
491
00:47:31,474 --> 00:47:34,394
Ηχογράφησα μήνυμα σε κασέτα,
την έκρυψα στη σοφίτα.
492
00:47:39,858 --> 00:47:41,067
Και τι είναι κασέτα;
493
00:47:44,112 --> 00:47:45,906
Είναι σαν ταινία.
494
00:47:45,906 --> 00:47:47,908
- Είχες VHS;
- Όχι.
495
00:47:47,908 --> 00:47:50,994
Γρήγορα, δεν ξέρουμε
ποιος παρακολουθεί το τηλέφωνο.
496
00:47:53,872 --> 00:47:54,873
Αυτό είναι;
497
00:47:55,540 --> 00:47:57,709
Όχι, αλλά κοντά πέφτεις.
498
00:47:57,709 --> 00:48:00,337
- Είναι σαν στικάκι;
- Όχι, πολύ μεγαλύτερη.
499
00:48:01,504 --> 00:48:04,299
SHADY GROVE
500
00:48:05,258 --> 00:48:06,384
Νομίζω...
501
00:48:07,886 --> 00:48:08,887
Τη βρήκα!
502
00:48:13,350 --> 00:48:15,769
- Ήρθαν.
- Ποιοι;
503
00:48:16,770 --> 00:48:18,104
Οι Τελευταίοι.
504
00:48:21,274 --> 00:48:23,985
Πάρε τα πράγματα και φύγε.
505
00:48:23,985 --> 00:48:26,071
Αποκλείεται. Έρχομαι μαζί σου.
506
00:48:26,947 --> 00:48:28,239
Όχι!
507
00:48:28,239 --> 00:48:29,282
Περίμενε.
508
00:48:29,866 --> 00:48:31,159
Άνοιξέ μου!
509
00:48:31,159 --> 00:48:32,494
Άνοιξε!
510
00:48:32,494 --> 00:48:36,373
Μόνο μία θα βγει από εδώ ζωντανή.
Και αυτή πρέπει να είσαι εσύ.
511
00:48:36,373 --> 00:48:38,583
Τζούντι! Άνοιξε την πόρτα!
512
00:48:38,583 --> 00:48:40,752
Πρέπει να πας την κασέτα στον Γκας.
513
00:48:41,795 --> 00:48:42,921
Ζήσε τη ζωή σου.
514
00:48:43,421 --> 00:48:45,632
Ζήσε σαν έφηβη, το δικαιούσαι.
515
00:48:48,385 --> 00:48:50,136
Χάρηκα που σε γνώρισα, Μπέκι.
516
00:48:52,138 --> 00:48:53,515
Σ' ευχαριστώ, Τζούντι.
517
00:48:53,515 --> 00:48:56,851
Ξέρουμε ότι είσαι μέσα.
Άνοιξε, μη σπάσουμε την πόρτα.
518
00:48:56,851 --> 00:48:58,687
Κι εγώ χάρηκα που σε γνώρισα.
519
00:49:13,827 --> 00:49:15,078
Κακώς δεν χτυπήσατε.
520
00:49:19,457 --> 00:49:22,377
Έξω απ' το σπίτι μου!
521
00:49:25,380 --> 00:49:26,423
Μπαίνουμε, κύριε!
522
00:49:28,299 --> 00:49:29,718
Φύγετε!
523
00:50:04,002 --> 00:50:05,462
Καλή προσπάθεια!
524
00:50:26,024 --> 00:50:27,025
Όχι!
525
00:50:39,287 --> 00:50:42,082
Αυτή η ιστορία αφορά
τους τελευταίους ανθρώπους.
526
00:50:58,223 --> 00:51:01,309
Όσους κόπιασαν αθόρυβα για να μας σώσουν...
527
00:51:06,564 --> 00:51:09,818
αλλά αρνήθηκαν να πέσουν αθόρυβα.
528
00:51:52,694 --> 00:51:54,195
Κάντε το φύλλο και φτερό.
529
00:51:59,742 --> 00:52:01,161
Ψάξτε παντού!
530
00:52:01,161 --> 00:52:02,662
- Είναι διαταγή.
- Μάλιστα!
531
00:52:13,840 --> 00:52:30,773
Αυτό το φωτάκι θα το αφήσω να λάμψει
532
00:52:30,773 --> 00:52:36,946
Να λάμψει, να λάμψει, να λάμψει
533
00:52:37,822 --> 00:52:39,616
Το μεσημεριανό σας, τέρατα!
534
00:53:03,681 --> 00:53:04,682
Σκύλε;
535
00:53:06,684 --> 00:53:07,810
Πώς βρέθηκες εδώ;
536
00:53:09,896 --> 00:53:10,897
Ο Μεγάλος.
537
00:53:12,273 --> 00:53:13,274
Μάλλον...
538
00:53:14,567 --> 00:53:15,568
Είναι ζωντανός.
539
00:53:17,779 --> 00:53:19,948
Μυρίζει σαν τη μαμά.
540
00:53:21,616 --> 00:53:22,700
Είναι μαζί.
541
00:53:22,700 --> 00:53:25,203
Σας το είπα! Θα φύγουμε!
542
00:54:45,950 --> 00:54:47,869
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη