1
00:02:07,003 --> 00:02:09,005
Lilla blomster.
2
00:02:21,350 --> 00:02:22,351
Au.
3
00:02:56,510 --> 00:02:58,429
Der er du jo.
4
00:03:10,858 --> 00:03:13,611
DAGBOK
DR. JAMES THACKER
5
00:05:12,021 --> 00:05:14,857
Sværingen. Jepp?
6
00:05:16,400 --> 00:05:17,401
Sværingen?
7
00:05:18,569 --> 00:05:19,904
Jepperd!
8
00:05:20,738 --> 00:05:22,031
Sværingen!
9
00:05:44,095 --> 00:05:48,808
Dette er en historie.
En historie om de siste på jorda.
10
00:05:49,725 --> 00:05:54,730
Om dem som prøvde å skade oss...
og om dem som prøvde å hjelpe.
11
00:06:01,737 --> 00:06:04,198
TØRRFÔR
12
00:06:23,717 --> 00:06:25,719
Det går bra her.
13
00:06:26,679 --> 00:06:30,099
Vi tar tilbake homo sapiens' plass!
14
00:06:34,854 --> 00:06:38,274
Tøm den.
Hva er det som foregår? Kom igjen.
15
00:06:42,319 --> 00:06:43,946
Kom igjen!
16
00:06:46,407 --> 00:06:50,744
Mottatt. Vi har fått bekreftet
en faktisk befolkningsnedgang.
17
00:06:50,744 --> 00:06:55,833
- Innen slutten av uka må det være fint.
- Har du nøklene til Hundeburet, Johnny?
18
00:07:01,380 --> 00:07:03,382
- Stopp! Vent der!
- Kom igjen.
19
00:07:09,680 --> 00:07:11,307
Kom igjen!
20
00:07:13,559 --> 00:07:15,561
RESERVATET VÅRT
21
00:08:02,399 --> 00:08:03,817
FARE
INGEN ADGANG
22
00:08:04,902 --> 00:08:07,112
Tid for frokost, små misfostre.
23
00:08:28,008 --> 00:08:29,927
Vi spiser ikke tørrfôr.
24
00:08:30,511 --> 00:08:35,975
- Men jeg er sulten.
- Jeg også, men vi spiser ikke hundemat.
25
00:08:36,559 --> 00:08:39,478
- Hva med Earl?
- Ja, hva med Earl?
26
00:08:43,107 --> 00:08:45,109
Jeg er sulten.
27
00:08:51,031 --> 00:08:53,659
Greit. Forsyn dere, da.
28
00:09:10,676 --> 00:09:12,595
Hogg innpå.
29
00:09:14,430 --> 00:09:17,766
Jeg er ikke sulten.
Har spist en sjokolade.
30
00:09:20,561 --> 00:09:22,771
Hva var det du gjorde med hendene?
31
00:09:25,441 --> 00:09:29,361
- Vi snakker tegnspråk.
- Tegnspråk?
32
00:09:32,197 --> 00:09:36,243
- De fleste hybrider snakker ikke, som oss.
- Har ingen lært dem det?
33
00:09:36,243 --> 00:09:40,748
Enten det, eller så kan de ikke forme ord,
siden de ikke har stemmebånd.
34
00:09:40,748 --> 00:09:43,834
Derfor finner vi
andre kommunikasjonsformer.
35
00:09:45,919 --> 00:09:49,089
Det er Haley.
De lydene betyr at hun banner.
36
00:09:50,883 --> 00:09:52,718
Hun banner mye, gitt.
37
00:09:58,891 --> 00:10:03,437
- Hun lurer på hvem som lærte deg å snakke.
- Å. Ingen.
38
00:10:04,271 --> 00:10:09,026
- Vent. Hva med foreldrene dine?
- Jeg hadde egentlig ikke foreldre.
39
00:10:10,653 --> 00:10:13,614
Hvem er Sværingen, da?
40
00:10:16,492 --> 00:10:19,328
Du snakker i søvne. Ofte.
41
00:10:24,041 --> 00:10:28,087
Han var... Han var ikke faren min.
Bare en fyr.
42
00:10:29,213 --> 00:10:31,215
En veldig, veldig snill fyr.
43
00:10:33,801 --> 00:10:36,804
Men nå er han borte. Bare meg igjen.
44
00:10:46,647 --> 00:10:49,817
- Hva er dette for sted?
- Vi er i pumpehuset.
45
00:10:50,401 --> 00:10:54,113
- Det verste stedet i hele dyrehagen.
- Hvordan vet du det?
46
00:10:54,113 --> 00:10:58,075
Fordi vi bodde der oppe før.
Fram til i går.
47
00:11:00,327 --> 00:11:02,788
Det må jo finnes en vei ut herfra.
48
00:11:03,872 --> 00:11:07,292
Det er en dyrehage, Gus.
Bygd for å holde dyr i fangenskap.
49
00:11:07,292 --> 00:11:11,630
Vi er da ikke dyr.
Iallfall ikke fullt og helt.
50
00:11:14,466 --> 00:11:16,885
Har dere prøvd å grave, da?
51
00:11:19,805 --> 00:11:23,892
Ja. Er Bobby.
Graver hele dagen lang.
52
00:11:24,810 --> 00:11:27,521
Men han kommer ikke gjennom
den ytterste muren.
53
00:11:27,521 --> 00:11:30,399
Betong. Veldig dypt ned.
54
00:11:32,151 --> 00:11:35,237
- Er han...
- Som oss?
55
00:11:36,196 --> 00:11:38,615
Beklager. Vi har ikke presentert oss.
56
00:11:38,615 --> 00:11:42,327
Hils på Gus, alle sammen.
57
00:11:42,953 --> 00:11:46,373
- Hei.
- Du har møtt Jojo vaskebjørn. Hun snakker.
58
00:11:46,373 --> 00:11:48,834
Jeg foretrekker tegnspråk.
59
00:11:48,834 --> 00:11:51,837
Junior liker å holde vakt
oppe i takbjelkene.
60
00:11:53,005 --> 00:11:54,506
Og Haley er den...
61
00:11:54,506 --> 00:11:56,675
- Som banner mye.
- Som banner mye.
62
00:11:56,675 --> 00:11:58,469
Og etterlikner stemmer.
63
00:11:59,511 --> 00:12:02,306
Anna og Hannah gjør alt sammen.
64
00:12:06,518 --> 00:12:09,938
Dette er Earl.
Flere hyggelige damer tok seg av ham.
65
00:12:09,938 --> 00:12:12,024
Og lærte meg å snakke.
66
00:12:14,276 --> 00:12:16,987
Og der har vi Maya.
Se opp for halen hennes.
67
00:12:17,571 --> 00:12:18,781
Oi.
68
00:12:18,781 --> 00:12:22,701
Finn er nyeste tilskudd,
i tillegg til deg. Han har hatt det tøft.
69
00:12:22,701 --> 00:12:26,830
- Han kan også snakke, men...
- Bare når jeg føler for det.
70
00:12:26,830 --> 00:12:27,790
OK.
71
00:12:28,499 --> 00:12:33,128
Otto ser ikke kjempegodt.
Og så etterlater han seg fjær overalt.
72
00:12:34,004 --> 00:12:35,172
Og dette er Max.
73
00:12:36,089 --> 00:12:37,925
Du må være en...
74
00:12:39,218 --> 00:12:41,220
- Skunk.
- Jepp.
75
00:12:46,892 --> 00:12:49,520
Jøss. Er det en skilpadde?
76
00:12:51,104 --> 00:12:55,150
Det er Teddy. Han er kjempesjenert.
77
00:12:55,150 --> 00:12:59,738
Mamma bygde basseng til ham, sånn at han
kunne være veldig nær vannet, men...
78
00:13:00,948 --> 00:13:05,577
Han savner henne veldig.
Det gjør vi alle. Bare gi ham tid.
79
00:13:06,078 --> 00:13:09,331
- Glemmer du ikke noen?
- Glemmer du ikke noen?
80
00:13:10,958 --> 00:13:11,959
Roy.
81
00:13:19,049 --> 00:13:21,051
Hvem er Roy?
82
00:13:21,927 --> 00:13:24,054
Kameleongutten.
83
00:13:24,054 --> 00:13:27,015
De tok ham med seg i går
da de kom med deg.
84
00:13:34,606 --> 00:13:39,027
Jeg vet ikke, Jojo.
Jeg vet ikke når han kommer tilbake.
85
00:13:47,286 --> 00:13:48,287
Roy...
86
00:13:56,628 --> 00:14:01,133
Det var bedre. Man må jo virkelig
gjøre alt selv nå for tiden.
87
00:14:01,133 --> 00:14:04,636
Hvorfor var det de beste
vaktmestrene som gikk først?
88
00:14:04,636 --> 00:14:08,473
- Hvor stor sa du at familien din var?
- Det er bare oss to.
89
00:14:09,016 --> 00:14:13,395
Vi utsatte å få barn, og så...
tok vel naturen valget for oss.
90
00:14:15,105 --> 00:14:16,857
Vi klarte ikke dyregreiene.
91
00:14:16,857 --> 00:14:21,153
Ta det helt med ro.
På Rockbridge er det forbudt med dyrebarn.
92
00:14:21,737 --> 00:14:25,866
Det er vel "hybrider" vi kaller dem nå.
93
00:14:25,866 --> 00:14:30,329
Dere kommer til å stortrives her.
Vaktholdet er førsteklasses.
94
00:14:30,329 --> 00:14:36,168
Twyla steller felleshagen vår.
Vi begynte å hamstre børst tidlig.
95
00:14:36,168 --> 00:14:38,253
Vi drikker annenhver uke.
96
00:14:38,879 --> 00:14:44,176
Naboene har samla dette til deg.
Vi er så glad for å få inn en ny lege.
97
00:14:44,176 --> 00:14:48,513
- Han praktiserer ikke lenger.
- Det er vel som å sykle, tenker jeg.
98
00:14:50,182 --> 00:14:52,142
Å! Det glemte jeg nesten.
99
00:14:52,142 --> 00:14:55,562
Det var der hesten din, Trixie,
drepte meg.
100
00:14:55,562 --> 00:14:59,566
Mens du og Adi dekket over det.
101
00:14:59,566 --> 00:15:04,321
Dekket over det... Dekket over det...
102
00:15:04,321 --> 00:15:05,614
Dekket...
103
00:15:46,697 --> 00:15:50,117
- Hvor lenge har jeg vært bevisstløs?
- Siden i går kveld.
104
00:15:50,117 --> 00:15:53,787
- Lengste du har vært borte uten en dose.
- Hvordan...
105
00:15:54,663 --> 00:15:59,459
De ga meg min egen lab.
Jeg har jobba uavbrutt siden vi kom hit.
106
00:15:59,459 --> 00:16:01,837
Men... Den hemmelige sausen.
107
00:16:03,714 --> 00:16:06,842
Her har de god tilgang på den,
for å si det sånn.
108
00:16:09,720 --> 00:16:11,930
Måtte du gjøre det selv?
109
00:16:16,935 --> 00:16:18,437
Takk, Adi.
110
00:16:22,190 --> 00:16:25,444
Nå må du bare hvile.
Du har vært gjennom mye.
111
00:16:26,528 --> 00:16:28,071
Det har vi begge.
112
00:16:29,573 --> 00:16:30,574
Du...
113
00:16:31,867 --> 00:16:34,870
- Når kan vi dra herfra?
- Snart.
114
00:16:36,496 --> 00:16:39,291
Er vi heldige, tar vi med oss en kur.
115
00:16:39,958 --> 00:16:42,586
Tiden er ute, turtelduer.
116
00:16:47,716 --> 00:16:48,717
Kom igjen.
117
00:17:11,281 --> 00:17:15,744
Jeg trengte ikke å ha på alt dette.
Vi har sovet på samme rom i ti år nå.
118
00:17:15,744 --> 00:17:17,829
Abbots ordre, kompis.
119
00:17:36,431 --> 00:17:37,891
Vel, vel.
120
00:17:39,559 --> 00:17:41,728
Aldri fred å få, doktor.
121
00:17:44,064 --> 00:17:46,066
Hva syns du?
122
00:17:47,442 --> 00:17:49,111
Det er veldig rosa.
123
00:17:49,111 --> 00:17:54,658
Trodde vi var enig om at du skulle jobbe
med en kur, ikke midlertidig tull.
124
00:17:54,658 --> 00:17:56,993
Kona mi kommer først.
125
00:17:56,993 --> 00:18:02,874
Og der fins det vel et slags overtak?
Hvis hun dør, har du ingenting.
126
00:18:10,298 --> 00:18:13,301
Hvis hun dør, dør du også.
127
00:18:14,719 --> 00:18:18,723
Jeg drar på en veldig viktig reise
i løpet av de neste par dagene.
128
00:18:19,891 --> 00:18:22,727
Jeg forventer resultater
når vi er tilbake.
129
00:18:22,727 --> 00:18:25,814
Med all respekt. Jeg er utslitt.
130
00:18:27,440 --> 00:18:33,446
I morges døde 22 av Syken
i byen de kalte Albuquerque tidligere.
131
00:18:33,446 --> 00:18:36,950
- Har ikke sovet på tre dager.
- Vet du hvor mange de er nå?
132
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
- Jeg må hvile.
- Et par hundre.
133
00:18:43,498 --> 00:18:47,294
- Jeg har aldri likt Albuquerque.
- Det skjer overalt.
134
00:18:47,294 --> 00:18:51,590
- Slik ser den nye smittebølgen ut.
- Og det er forferdelig.
135
00:18:51,590 --> 00:18:54,843
Men jeg kan ikke levere
om jeg ikke kan tenke klart!
136
00:19:01,933 --> 00:19:04,811
Mens du leker mor, far og barn
med en død kvinne
137
00:19:04,811 --> 00:19:08,148
er denne greia som har utsletta
98 % av menneskeheten,
138
00:19:08,148 --> 00:19:12,903
som muterer raskere enn noe
vi har sett før, på vei rett mot oss.
139
00:19:12,903 --> 00:19:18,325
Den tar ikke hensyn til deg eller din
bedre halvdel. Og den trenger ingen blund.
140
00:19:19,784 --> 00:19:22,871
Vet du hvorfor?
Fordi den er smartere enn deg.
141
00:19:25,707 --> 00:19:27,751
Du får hvile deg når du er død.
142
00:19:30,420 --> 00:19:35,300
- Hun får ikke en dose til før du leverer.
- Men den dosen varer ikke.
143
00:19:35,300 --> 00:19:39,221
- Da får du vel skynde deg, da?
- Det vil ta noen uker å...
144
00:19:39,221 --> 00:19:42,390
Vi er døde... om noen uker.
145
00:19:44,017 --> 00:19:47,479
Du har tre dager på deg.
Jeg har store planer for oss.
146
00:19:49,189 --> 00:19:53,193
- Hvem er ansvarlig mens jeg er borte?
- Jeg, sir.
147
00:19:53,193 --> 00:19:55,528
Gjør det igjen, med litt tak i.
148
00:19:56,696 --> 00:19:57,864
Jeg, sir!
149
00:20:00,408 --> 00:20:03,787
Hørte du det? Jeg fikk... gåsehud.
150
00:20:05,789 --> 00:20:09,292
Gjør meg en tjeneste
og mann dere opp, begge to.
151
00:20:14,214 --> 00:20:16,299
Forbered operasjonssalen, Johnny.
152
00:20:19,177 --> 00:20:21,179
Vi har en jobb å gjøre.
153
00:20:44,661 --> 00:20:46,579
Hei! Vær stille.
154
00:20:47,914 --> 00:20:49,708
Skitne dyr.
155
00:20:53,003 --> 00:20:54,629
Vi hater ham.
156
00:20:54,629 --> 00:20:57,841
Jeg også.
Han er en av slemmingene som fanga meg.
157
00:20:58,925 --> 00:21:00,552
Hvordan tok de deg?
158
00:21:07,183 --> 00:21:11,438
Jeg kalte opp den radioen der.
Jeg lette vel etter...
159
00:21:12,689 --> 00:21:16,901
Jeg vet ikke hva jeg lette etter.
Jeg ville vel bare ikke være alene.
160
00:21:21,740 --> 00:21:24,075
Hva var det med radioen?
161
00:21:24,075 --> 00:21:28,079
Vi kan ringe mamma.
162
00:21:28,079 --> 00:21:30,498
- Ringe mamma!
- Ringe mamma!
163
00:21:33,376 --> 00:21:34,627
Hva sier de?
164
00:21:35,712 --> 00:21:39,299
Hvis vi kan nå mamma på radioen...
165
00:21:39,299 --> 00:21:42,969
Kan hun kanskje finne
en måte å få oss ut på.
166
00:21:42,969 --> 00:21:47,682
- Hvordan vet dere at hun har radio?
- Du har åpenbart aldri møtt henne.
167
00:21:48,892 --> 00:21:51,311
Men hvor får vi en radio fra?
168
00:21:53,605 --> 00:21:58,234
- Fra radiorommet. Oppe.
- Man lytter til radioen, snakker aldri.
169
00:21:58,234 --> 00:22:01,196
Jeg kan å bruke den.
Jeg fulgte med på henne.
170
00:22:01,196 --> 00:22:03,948
Ja, men hvordan kommer du deg dit?
171
00:22:46,241 --> 00:22:47,242
Kom igjen!
172
00:22:51,704 --> 00:22:53,706
BARE FOR ANSATTE!
INGEN ADGANG
173
00:22:59,629 --> 00:23:00,880
Kom igjen, Bobby.
174
00:23:13,935 --> 00:23:15,019
Kom igjen.
175
00:23:27,824 --> 00:23:29,909
Hva i helvete gjør vi med disse?
176
00:23:29,909 --> 00:23:34,664
- De skulle ut, sa sjefen. Da skal de ut.
- Hva med litt måltrening?
177
00:23:35,707 --> 00:23:37,333
Vi kunne jo det...
178
00:23:38,376 --> 00:23:41,212
Eller kaste dem ut fra et tak
og se dem knuses.
179
00:23:41,212 --> 00:23:45,592
Det var derfor du ble forfremma, mann.
Du har så mange idéer.
180
00:23:56,436 --> 00:23:58,229
Bobby! Du klarte det!
181
00:24:01,316 --> 00:24:03,026
- Kom igjen!
- Gi meg nøklene.
182
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
- Flytt deg!
- Flytt deg sjøl!
183
00:24:05,778 --> 00:24:07,864
- Hjelp Maya.
- Kom igjen.
184
00:24:11,910 --> 00:24:12,994
Kom igjen.
185
00:24:14,996 --> 00:24:17,790
- Prøv speilet.
- Du er veldig nær.
186
00:24:20,376 --> 00:24:23,171
- Dette fikser du. Hjelp.
- Kom igjen.
187
00:24:25,757 --> 00:24:27,050
- Den er ute!
- Trekk i...
188
00:24:33,681 --> 00:24:37,519
- Du! Har du nøklene?
- Jeg trodde at du hadde dem.
189
00:24:42,565 --> 00:24:44,025
Johnny har dem nok.
190
00:24:44,025 --> 00:24:47,195
Hippien? Hvordan kan han
ha ansvaret for noe?
191
00:24:47,195 --> 00:24:50,073
- Du vet hvem hippien er?
- Nei. Hvem?
192
00:24:50,073 --> 00:24:52,116
En skummel fyr.
193
00:24:53,368 --> 00:24:56,454
De er borte, Wendy. Løp! Wendy. Nå!
194
00:24:56,454 --> 00:25:00,124
- Hva om de kommer tilbake?
- Det går fint. Dette fikser du.
195
00:25:00,124 --> 00:25:03,461
Hva om jeg ikke klarer det?
Se hva de gjorde sist.
196
00:25:03,461 --> 00:25:05,505
Du hadde ikke meg sist, OK?
197
00:25:06,839 --> 00:25:09,634
Jeg blir med deg.
Bare si hva jeg skal gjøre.
198
00:25:09,634 --> 00:25:10,718
OK.
199
00:25:17,350 --> 00:25:19,310
Jeg trenger hjelp her borte.
200
00:25:21,312 --> 00:25:22,313
Kom igjen!
201
00:25:38,413 --> 00:25:39,414
Kom igjen!
202
00:25:58,850 --> 00:26:00,184
Løp!
203
00:26:02,312 --> 00:26:04,314
Kom igjen, Gus.
204
00:26:09,110 --> 00:26:11,112
Hold deg nær meg.
205
00:26:12,280 --> 00:26:13,865
Der.
206
00:26:52,403 --> 00:26:54,656
- Vi klarte det.
- Du klarte det.
207
00:27:01,371 --> 00:27:03,373
- Er du klar?
- Jeg ble født klar.
208
00:27:09,629 --> 00:27:13,466
Mamma? Vi lever.
Vi er i pumpehuset under elefantgården.
209
00:27:13,466 --> 00:27:15,134
De har tatt Roy.
210
00:27:39,200 --> 00:27:41,619
Ikke... se.
211
00:27:58,177 --> 00:28:00,888
- Var det...
- Roy, ja.
212
00:28:03,891 --> 00:28:05,643
Be henne skynde seg.
213
00:28:22,785 --> 00:28:23,786
OK.
214
00:28:35,590 --> 00:28:36,591
Takk.
215
00:28:50,813 --> 00:28:53,816
Nå graver du deg ikke ut herfra igjen.
216
00:29:02,325 --> 00:29:04,327
Hva sa mamma?
217
00:29:05,578 --> 00:29:08,289
Jeg vet ikke. Hun svarte ikke.
218
00:29:09,248 --> 00:29:11,250
Så dere Roy?
219
00:29:15,588 --> 00:29:18,591
Roy kommer ikke tilbake.
220
00:29:29,268 --> 00:29:31,521
Det stemmer. For Roy rømte.
221
00:29:32,647 --> 00:29:37,318
Ja, han sneik seg ut etter at de tok ham.
Vi hørte at de lette. Han er fri.
222
00:29:38,611 --> 00:29:40,613
Roy rømte!
223
00:29:57,922 --> 00:30:01,050
VELKOMMEN TIL UTAH
DU ER PÅ VEI INN I LAVLANDET
224
00:30:33,165 --> 00:30:36,377
Dutch. Mi amigo.
225
00:30:38,713 --> 00:30:43,718
Lavlandet blir vakrere
for hver gang jeg er på gjennomreise.
226
00:30:43,718 --> 00:30:47,305
Er det ikke fantastisk
hva mangel på folk kan gjøre?
227
00:30:50,516 --> 00:30:54,228
Vi var enige om tidspunktet.
Er Tzhang sein, eller?
228
00:31:03,154 --> 00:31:07,158
- Hun kommer ikke, gjør hun vel?
- Hun hilser så mye.
229
00:31:07,158 --> 00:31:10,828
- Texas ble virkelig ramma av...
- Den nye smittebølgen. Vet det.
230
00:31:10,828 --> 00:31:14,749
- 3Dommedagsstammen.
- Er det det den kalles?
231
00:31:14,749 --> 00:31:18,711
Det var jo ikke sånn at vi måtte
gjøre oss en del bry for å komme.
232
00:31:18,711 --> 00:31:25,551
- En annen gang, Doug.
- Tid er en endelig definert vare, mijo.
233
00:31:25,551 --> 00:31:29,597
La meg gjette. Dritten din av en venn
fra vesten kommer heller ikke.
234
00:31:29,597 --> 00:31:34,560
Begge er veldig lei seg. De ba meg
ta imot et hvert problem du måtte ha.
235
00:31:34,560 --> 00:31:37,980
Dere sa dere enige i
å lytte til forslaget mitt.
236
00:31:37,980 --> 00:31:42,068
De tre slipper ikke alt de har i hendene
for hvem som helst.
237
00:31:46,072 --> 00:31:49,575
Jeg er ikke... hvem som helst.
238
00:31:50,368 --> 00:31:55,539
Vi har allerede stemt. Uansett hva det er
du planlegger, så er vi ikke interessert.
239
00:31:56,374 --> 00:31:59,460
- Jeg skjønner.
- En annen gang.
240
00:31:59,460 --> 00:32:02,838
- Hva om vi ikke har mer tid på oss?
- Folk er redde.
241
00:32:03,589 --> 00:32:07,677
Jeg ser det i mine menns ansikter.
Og i dine menns ansikter.
242
00:32:07,677 --> 00:32:10,137
Der du ser frykt, ser jeg muligheter.
243
00:32:10,137 --> 00:32:13,808
Jeg liker ikke deg. Du liker ikke meg.
Men vi må samarbeide.
244
00:32:20,648 --> 00:32:23,401
Jeg skal gi deg et råd. Dra hjem.
245
00:32:24,944 --> 00:32:27,571
Vi kommer aldri til å godta deg.
246
00:32:35,204 --> 00:32:39,250
- Bare gi ordren, general.
- La ham gå.
247
00:32:52,388 --> 00:32:56,934
Så fort de forstår hva vi jobber med,
kommer de tryglende på døra.
248
00:33:20,416 --> 00:33:23,419
Beklager, Bobby. Vi prøver igjen senere.
249
00:33:37,933 --> 00:33:41,353
- Hvorfor sa du det du sa om Roy?
- Vi måtte det.
250
00:33:42,688 --> 00:33:46,275
Det kan være greit
å vri litt på sannheten, hvis det hjelper...
251
00:33:46,275 --> 00:33:49,570
- Sier hvem?
- Mamma løy aldri for oss.
252
00:33:50,654 --> 00:33:54,075
- Hva hadde du tenkt å si, da?
- Sannheten.
253
00:33:55,534 --> 00:33:58,704
At vi ikke kommer tilbake
hvis de tar oss med seg.
254
00:34:03,667 --> 00:34:07,630
Roy var ikke din feil.
Du bør ikke klandre deg selv.
255
00:34:08,631 --> 00:34:12,009
Det er ikke din feil at alle ble fanga.
De tok meg også.
256
00:34:12,009 --> 00:34:15,638
Og jeg var med verdens største fyr.
257
00:34:18,557 --> 00:34:20,559
Hva skjedde med ham?
258
00:34:23,187 --> 00:34:24,814
Jeg vet ikke.
259
00:34:29,276 --> 00:34:32,238
Jeg tror at han kanskje
er sammen med Pabba nå.
260
00:34:34,490 --> 00:34:38,494
Hadde han vært her, hadde han
bedt meg om å ikke være lei meg.
261
00:34:39,578 --> 00:34:40,579
Og...
262
00:34:42,081 --> 00:34:45,084
Han hadde bedt meg om å ikke
gjøre teite hjorteting.
263
00:34:45,668 --> 00:34:48,712
Og så hadde han bedt meg
om å få meg et par.
264
00:34:49,964 --> 00:34:53,717
- Et par av hva?
- Det vet jeg ikke. Det sa han aldri.
265
00:34:55,219 --> 00:35:00,599
Han klandra også seg selv for ting,
men ikke alt var hans feil.
266
00:35:01,350 --> 00:35:02,601
Tror jeg, da.
267
00:35:03,978 --> 00:35:06,272
- Hva om vi...
- Ikke si det.
268
00:35:07,773 --> 00:35:10,734
Vi skal ikke lide samme skjebne som Roy.
269
00:35:10,734 --> 00:35:14,613
Vi skal komme oss ut, Wendy.
Alle sammen, sammen.
270
00:35:18,450 --> 00:35:20,452
Han er mørkredd.
271
00:35:21,370 --> 00:35:24,748
Foreldrene hans gjemte ham
i kjelleren før han kom hit.
272
00:35:26,000 --> 00:35:28,836
Mamma ga ham en nattlampe,
sånn at han fikk sove.
273
00:35:33,132 --> 00:35:36,760
Jeg vet ikke hvordan jeg skal
beskytte dem uten henne.
274
00:35:38,095 --> 00:35:40,806
Vi finner helt sikkert på noe.
275
00:35:40,806 --> 00:35:44,351
Dessuten har jeg hørt
at griser skal være kjempesmarte.
276
00:35:45,019 --> 00:35:47,688
Du er nok et geni eller noe.
277
00:35:53,777 --> 00:35:55,070
Kom igjen!
278
00:36:05,372 --> 00:36:06,373
Nei.
279
00:36:12,546 --> 00:36:14,548
Hvor er dere?
280
00:36:16,217 --> 00:36:18,636
Aha! Den der.
281
00:36:47,706 --> 00:36:48,958
DYRESYKEHUS
282
00:36:58,842 --> 00:37:03,013
OK. Fortsett å gå, Bambi. Kom igjen. Gå!
283
00:37:15,818 --> 00:37:17,444
Kom igjen.
284
00:37:41,593 --> 00:37:43,595
Kan du snakke?
285
00:37:46,598 --> 00:37:48,600
Har du et navn?
286
00:37:50,853 --> 00:37:52,813
Hvor er du fra?
287
00:37:55,316 --> 00:37:57,318
Det har alt gått et minutt.
288
00:37:59,069 --> 00:38:02,740
Om noen minutter
kommer det fire svære menn gjennom døra.
289
00:38:03,699 --> 00:38:05,701
Da må jeg gi deg til dem.
290
00:38:07,077 --> 00:38:10,706
Da tar de deg til det kalde metallbordet.
291
00:38:12,333 --> 00:38:15,836
Da tvinger mannen med de røde brillene meg
292
00:38:16,628 --> 00:38:18,797
til å skjære i deg
293
00:38:20,466 --> 00:38:22,468
sånn at jeg kan lete etter svar.
294
00:38:24,178 --> 00:38:27,181
Ansiktet mitt blir det siste
du noen gang ser.
295
00:38:28,265 --> 00:38:30,267
Med mindre...
296
00:38:31,935 --> 00:38:35,564
Med mindre du kan begynne
å svare på spørsmålene mine.
297
00:38:39,151 --> 00:38:43,280
- Var det det du gjorde mot Roy?
- Jeg visste at du kunne snakke.
298
00:38:46,658 --> 00:38:48,327
Hva kan jeg kalle deg?
299
00:38:49,328 --> 00:38:51,580
- Gus.
- Gus.
300
00:38:54,666 --> 00:38:56,668
Hvor gammel er du, Gus?
301
00:38:57,753 --> 00:38:58,962
Ti.
302
00:39:00,798 --> 00:39:03,842
- Er du sikker på det?
- Jeg er ti.
303
00:39:05,552 --> 00:39:09,014
Jeg heter Aditya Singh.
En av de siste legene som fins.
304
00:39:10,265 --> 00:39:13,227
- Hvem lærte deg å snakke?
- Pabbaen min.
305
00:39:15,896 --> 00:39:17,898
Er det faren din?
306
00:39:19,817 --> 00:39:22,569
Nei. Jeg har ingen far.
307
00:39:24,238 --> 00:39:25,864
Jeg forstår.
308
00:39:33,288 --> 00:39:35,290
Hva gjorde du mot Roy?
309
00:39:38,001 --> 00:39:41,755
- Visste ikke at han hadde et navn.
- Det er ikke noe svar.
310
00:39:44,383 --> 00:39:47,845
Har du noen gang kjent noen
som ble... veldig syk?
311
00:39:50,472 --> 00:39:56,520
Takket være den gutten, er en
jeg bryr meg veldig, veldig mye om
312
00:39:56,520 --> 00:39:58,814
fortsatt i live den dag i dag.
313
00:40:00,274 --> 00:40:02,276
Skadet du Roy?
314
00:40:02,776 --> 00:40:05,195
Skal du skade meg også?
315
00:40:07,531 --> 00:40:09,908
Jeg er ingen dårlig mann, Gus.
316
00:40:11,410 --> 00:40:14,663
Jeg prøver bare å sørge for
at ikke alle blir syke.
317
00:40:15,581 --> 00:40:20,961
Roy kunne ikke svare på spørsmålene mine.
Det kan du. Var faren din lege, Gus?
318
00:40:20,961 --> 00:40:23,422
- Har ingen far, sa jeg jo!
- Mora di, da.
319
00:40:23,422 --> 00:40:25,757
Jeg har ingen foreldre. Kan jeg gå nå?
320
00:40:25,757 --> 00:40:28,719
Gus. Jeg spør deg for siste gang.
321
00:40:29,219 --> 00:40:32,598
- Hvor gammel er du?
- Det har jeg sagt. Jeg er ti.
322
00:40:32,598 --> 00:40:37,227
- Ti vintere, ti somre. Ti bursdager.
- Du kan ikke være ti, Gus!
323
00:40:37,227 --> 00:40:41,607
Det ville være umulig.
H5G9-viruset er bare...
324
00:40:43,400 --> 00:40:48,405
Det er ni år gammelt. Men du kan være
inne på noe med foreldrene dine.
325
00:40:50,574 --> 00:40:52,576
Vet du hvorfor?
326
00:40:53,118 --> 00:40:57,122
Mennene la merke til noe
da de undersøkte deg da du kom.
327
00:41:06,173 --> 00:41:08,217
Du har ingen navle.
328
00:41:09,176 --> 00:41:11,803
- Hva er...
- Jeg vil treffe denne Pabba.
329
00:41:14,348 --> 00:41:16,350
Han er ikke her mer.
330
00:41:19,728 --> 00:41:21,313
Mener du at han er død?
331
00:41:23,148 --> 00:41:24,149
Ja.
332
00:41:29,154 --> 00:41:30,614
Men jeg så ham igjen.
333
00:41:34,535 --> 00:41:36,912
Da jeg snubla i purpurblomstene.
334
00:41:38,830 --> 00:41:43,627
Jeg så ham...
På den andre siden, eller i hodet mitt.
335
00:41:44,753 --> 00:41:48,006
Jeg vet ikke, men... jeg snakka med ham.
336
00:41:48,882 --> 00:41:50,551
Jeg skjønner.
337
00:41:51,426 --> 00:41:55,347
Kan du finne ham igjen?
Blant purpurblomstene?
338
00:41:58,725 --> 00:41:59,726
Klar!
339
00:42:00,644 --> 00:42:03,480
Det går fint. Du...
340
00:42:04,064 --> 00:42:07,234
Jeg er den eneste
som kan beskytte deg, Gus.
341
00:42:07,234 --> 00:42:09,653
Jeg kan få mennene til å forsvinne.
342
00:42:10,737 --> 00:42:15,826
Men da må jeg være sikker på
at vi kan snakke sånn som dette. OK?
343
00:42:16,910 --> 00:42:19,538
Se her. Jeg skal vise deg noe.
344
00:42:22,499 --> 00:42:24,376
Se her.
345
00:42:25,127 --> 00:42:27,796
Jeg vil ikke ha det som er der inne.
346
00:42:33,552 --> 00:42:36,054
Jeg vil ha det som er der inne.
347
00:42:38,807 --> 00:42:40,809
Kan jeg regne med deg, Gus?
348
00:42:42,144 --> 00:42:43,145
Kom igjen!
349
00:42:45,480 --> 00:42:50,110
- Da skader du ikke flere av oss?
- Forhåpentligvis ikke, om du hjelper meg.
350
00:42:51,153 --> 00:42:54,031
- Kors på halsen?
- Ja...
351
00:42:56,325 --> 00:42:57,993
Det har du mitt ord på.
352
00:43:01,163 --> 00:43:03,290
Men én ting til.
353
00:43:25,270 --> 00:43:27,022
Du klarte det, Gus.
354
00:43:27,648 --> 00:43:32,027
Selvsagt. Jeg drar ikke uten dere.
Jeg har med noe tilbake også.
355
00:44:04,726 --> 00:44:07,979
Takk for at du er en venn
356
00:44:08,647 --> 00:44:11,942
Takk for at du er en venn
357
00:44:12,984 --> 00:44:13,944
Jøss.
358
00:44:13,944 --> 00:44:17,948
Foreldrene hans spilte
mye musikk for ham da han var liten.
359
00:44:17,948 --> 00:44:20,158
Jeg kjenner ikke til den sangen.
360
00:44:20,158 --> 00:44:22,411
Pantertanter.
361
00:44:22,411 --> 00:44:26,957
- Hva ville de ha fra deg?
- Ikke noe særlig.
362
00:44:28,458 --> 00:44:31,169
Men... Jeg tror at jeg kjøpte oss mer tid.
363
00:44:36,466 --> 00:44:37,467
Takk.
364
00:45:36,318 --> 00:45:37,319
Hvordan går det?
365
00:45:42,365 --> 00:45:43,450
Du først.
366
00:45:46,119 --> 00:45:48,705
- Hvor er Judy?
- Det går fint med Judy.
367
00:45:49,664 --> 00:45:52,375
- Få snakke med henne, da.
- Vent litt, er du...
368
00:45:53,710 --> 00:45:56,838
- Er du den jeg tror at du er?
- Det kommer an på.
369
00:45:57,756 --> 00:46:01,760
- Hvordan kom du deg opp på loftet mitt?
- Fy søren. Det er deg, jo!
370
00:46:02,344 --> 00:46:04,346
Jeg er med Gus.
371
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Gus.
372
00:46:06,723 --> 00:46:11,812
Ikke med ham. Han stakk av da han fant ut
at du ikke var hans egentlige...
373
00:46:18,902 --> 00:46:19,861
Hallo?
374
00:46:22,531 --> 00:46:26,785
- Hvem er du? Hvordan kjenner du Gus?
- Jeg heter Becky.
375
00:46:26,785 --> 00:46:28,870
Og Gus...
376
00:46:30,413 --> 00:46:32,040
Lang historie.
377
00:46:33,583 --> 00:46:36,169
- Er Richard der?
- Nei, han...
378
00:46:38,421 --> 00:46:39,506
Han er borte.
379
00:46:40,507 --> 00:46:43,760
Det er en annen fyr nå. Jepperd.
380
00:46:48,056 --> 00:46:51,935
Vent. Hvor lenge
har telefonen vært aktivert?
381
00:46:51,935 --> 00:46:55,355
- Jeg vet ikke. I noen timer?
- Da hadde jeg gjemt meg.
382
00:46:55,355 --> 00:46:59,442
- Jeg forstår ikke. Bare si hvor du er.
- Nei. Telefonen har sporing.
383
00:46:59,442 --> 00:47:01,820
Da du skrudde den på,
ble den aktivert.
384
00:47:01,820 --> 00:47:06,324
- Bare si hvem du er. Vi kan komme.
- Hvor mye vet han?
385
00:47:08,201 --> 00:47:11,037
Mye. Alt.
386
00:47:12,914 --> 00:47:14,541
Jeg vet ikke.
387
00:47:15,542 --> 00:47:18,670
- Hvordan er han?
- Du burde treffe ham.
388
00:47:19,880 --> 00:47:21,882
Han har blitt en flott gutt.
389
00:47:24,718 --> 00:47:26,261
Fant han opptaket mitt?
390
00:47:27,804 --> 00:47:29,973
- Hvilket opptak?
- Shady Grove.
391
00:47:31,558 --> 00:47:35,562
Jeg tok opp en melding på en kassett
og gjemte den på loftet.
392
00:47:39,858 --> 00:47:41,860
Hva er en kassett igjen?
393
00:47:44,112 --> 00:47:45,906
Det er... som et bånd.
394
00:47:45,906 --> 00:47:47,908
- Hadde du VHS?
- Nei.
395
00:47:47,908 --> 00:47:51,995
Kom igjen. Skynd deg.
Vi vet ikke hvem som sporer telefonen.
396
00:47:53,872 --> 00:47:57,709
- Er det denne?
- Nei, men tampen brenner.
397
00:47:57,709 --> 00:48:00,337
- Er det som en minnepinne?
- Den er større.
398
00:48:05,258 --> 00:48:08,803
Jeg tror at jeg... fant den.
399
00:48:13,350 --> 00:48:15,769
- De er her.
- Hvem?
400
00:48:16,770 --> 00:48:18,104
De siste.
401
00:48:21,274 --> 00:48:26,071
- Ta de greiene og kom deg ut herfra.
- Aldri i livet. Jeg er rett bak deg.
402
00:48:26,947 --> 00:48:29,282
Nei! Vent!
403
00:48:29,866 --> 00:48:32,494
Åpne døra! Åpne den!
404
00:48:32,494 --> 00:48:36,373
Bare én av oss kommer herfra i live.
Og det bør bli deg.
405
00:48:36,373 --> 00:48:40,710
- Judy! Åpne døra!
- Du må få gitt Gus opptaket.
406
00:48:41,294 --> 00:48:45,632
Lev livet. Vær tenåring,
for en gangs skyld. Det fortjener du.
407
00:48:48,385 --> 00:48:50,136
Hyggelig å treffe deg, Becky.
408
00:48:52,138 --> 00:48:53,515
Takk, Judy.
409
00:48:53,515 --> 00:48:56,851
Vi vet at dere er der.
Åpne, ellers ødelegger vi døra!
410
00:48:56,851 --> 00:48:59,562
Hyggelig å treffe deg også.
411
00:49:13,827 --> 00:49:15,328
Dere skulle ha banka på.
412
00:49:19,457 --> 00:49:22,460
Kom dere bort fra tomta mi!
413
00:49:25,380 --> 00:49:27,382
Vi går inn, sir!
414
00:49:28,299 --> 00:49:29,718
Kom ut, nå!
415
00:50:04,002 --> 00:50:04,878
Godt forsøk.
416
00:50:26,024 --> 00:50:27,650
Nei, nei!!
417
00:50:39,329 --> 00:50:43,041
Dette er en historie om de siste på jorda.
418
00:50:58,223 --> 00:51:01,851
Om dem som jobba i det stille
for å redde oss alle sammen...
419
00:51:06,564 --> 00:51:09,818
...men som nekta å gi seg uten kamp.
420
00:51:52,694 --> 00:51:54,696
Riv det om dere må.
421
00:51:59,742 --> 00:52:01,161
Let overalt!
422
00:52:01,161 --> 00:52:02,871
- Min ordre!
- Sir!
423
00:52:13,840 --> 00:52:30,773
Det lille lyset mitt
Skal få skinne helt fritt
424
00:52:30,773 --> 00:52:36,946
La det skinne
La det skinne, la det skinne
425
00:52:37,822 --> 00:52:39,824
Tid for lunsj, misfostre.
426
00:53:03,681 --> 00:53:04,682
Hund?
427
00:53:06,684 --> 00:53:08,686
Hvordan kom du deg inn?
428
00:53:09,938 --> 00:53:11,314
Sværingen.
429
00:53:12,273 --> 00:53:15,568
Hva om... Det betyr at han er i live.
430
00:53:17,779 --> 00:53:19,948
Det lukter mamma også.
431
00:53:21,616 --> 00:53:25,620
- De er sammen.
- Hva var det jeg sa? Vi kommer oss ut!
432
00:53:25,620 --> 00:53:28,706
Tekst: Fredrik Island Gustavsen