1 00:02:07,003 --> 00:02:09,005 Lilla blomster. 2 00:02:21,350 --> 00:02:22,351 Au. 3 00:02:56,510 --> 00:02:58,429 Der er du jo. 4 00:03:10,858 --> 00:03:13,611 DAGBOK DR. JAMES THACKER 5 00:05:12,021 --> 00:05:14,857 Sværingen. Jepp? 6 00:05:16,400 --> 00:05:17,401 Sværingen? 7 00:05:18,569 --> 00:05:19,904 Jepperd! 8 00:05:20,738 --> 00:05:22,031 Sværingen! 9 00:05:44,095 --> 00:05:48,808 Dette er en historie. En historie om de siste på jorda. 10 00:05:49,725 --> 00:05:54,730 Om dem som prøvde å skade oss... og om dem som prøvde å hjelpe. 11 00:06:01,737 --> 00:06:04,198 TØRRFÔR 12 00:06:23,717 --> 00:06:25,719 Det går bra her. 13 00:06:26,679 --> 00:06:30,099 Vi tar tilbake homo sapiens' plass! 14 00:06:34,854 --> 00:06:38,274 Tøm den. Hva er det som foregår? Kom igjen. 15 00:06:42,319 --> 00:06:43,946 Kom igjen! 16 00:06:46,407 --> 00:06:50,744 Mottatt. Vi har fått bekreftet en faktisk befolkningsnedgang. 17 00:06:50,744 --> 00:06:55,833 - Innen slutten av uka må det være fint. - Har du nøklene til Hundeburet, Johnny? 18 00:07:01,380 --> 00:07:03,382 - Stopp! Vent der! - Kom igjen. 19 00:07:09,680 --> 00:07:11,307 Kom igjen! 20 00:07:13,559 --> 00:07:15,561 RESERVATET VÅRT 21 00:08:02,399 --> 00:08:03,817 FARE INGEN ADGANG 22 00:08:04,902 --> 00:08:07,112 Tid for frokost, små misfostre. 23 00:08:28,008 --> 00:08:29,927 Vi spiser ikke tørrfôr. 24 00:08:30,511 --> 00:08:35,975 - Men jeg er sulten. - Jeg også, men vi spiser ikke hundemat. 25 00:08:36,559 --> 00:08:39,478 - Hva med Earl? - Ja, hva med Earl? 26 00:08:43,107 --> 00:08:45,109 Jeg er sulten. 27 00:08:51,031 --> 00:08:53,659 Greit. Forsyn dere, da. 28 00:09:10,676 --> 00:09:12,595 Hogg innpå. 29 00:09:14,430 --> 00:09:17,766 Jeg er ikke sulten. Har spist en sjokolade. 30 00:09:20,561 --> 00:09:22,771 Hva var det du gjorde med hendene? 31 00:09:25,441 --> 00:09:29,361 - Vi snakker tegnspråk. - Tegnspråk? 32 00:09:32,197 --> 00:09:36,243 - De fleste hybrider snakker ikke, som oss. - Har ingen lært dem det? 33 00:09:36,243 --> 00:09:40,748 Enten det, eller så kan de ikke forme ord, siden de ikke har stemmebånd. 34 00:09:40,748 --> 00:09:43,834 Derfor finner vi andre kommunikasjonsformer. 35 00:09:45,919 --> 00:09:49,089 Det er Haley. De lydene betyr at hun banner. 36 00:09:50,883 --> 00:09:52,718 Hun banner mye, gitt. 37 00:09:58,891 --> 00:10:03,437 - Hun lurer på hvem som lærte deg å snakke. - Å. Ingen. 38 00:10:04,271 --> 00:10:09,026 - Vent. Hva med foreldrene dine? - Jeg hadde egentlig ikke foreldre. 39 00:10:10,653 --> 00:10:13,614 Hvem er Sværingen, da? 40 00:10:16,492 --> 00:10:19,328 Du snakker i søvne. Ofte. 41 00:10:24,041 --> 00:10:28,087 Han var... Han var ikke faren min. Bare en fyr. 42 00:10:29,213 --> 00:10:31,215 En veldig, veldig snill fyr. 43 00:10:33,801 --> 00:10:36,804 Men nå er han borte. Bare meg igjen. 44 00:10:46,647 --> 00:10:49,817 - Hva er dette for sted? - Vi er i pumpehuset. 45 00:10:50,401 --> 00:10:54,113 - Det verste stedet i hele dyrehagen. - Hvordan vet du det? 46 00:10:54,113 --> 00:10:58,075 Fordi vi bodde der oppe før. Fram til i går. 47 00:11:00,327 --> 00:11:02,788 Det må jo finnes en vei ut herfra. 48 00:11:03,872 --> 00:11:07,292 Det er en dyrehage, Gus. Bygd for å holde dyr i fangenskap. 49 00:11:07,292 --> 00:11:11,630 Vi er da ikke dyr. Iallfall ikke fullt og helt. 50 00:11:14,466 --> 00:11:16,885 Har dere prøvd å grave, da? 51 00:11:19,805 --> 00:11:23,892 Ja. Er Bobby. Graver hele dagen lang. 52 00:11:24,810 --> 00:11:27,521 Men han kommer ikke gjennom den ytterste muren. 53 00:11:27,521 --> 00:11:30,399 Betong. Veldig dypt ned. 54 00:11:32,151 --> 00:11:35,237 - Er han... - Som oss? 55 00:11:36,196 --> 00:11:38,615 Beklager. Vi har ikke presentert oss. 56 00:11:38,615 --> 00:11:42,327 Hils på Gus, alle sammen. 57 00:11:42,953 --> 00:11:46,373 - Hei. - Du har møtt Jojo vaskebjørn. Hun snakker. 58 00:11:46,373 --> 00:11:48,834 Jeg foretrekker tegnspråk. 59 00:11:48,834 --> 00:11:51,837 Junior liker å holde vakt oppe i takbjelkene. 60 00:11:53,005 --> 00:11:54,506 Og Haley er den... 61 00:11:54,506 --> 00:11:56,675 - Som banner mye. - Som banner mye. 62 00:11:56,675 --> 00:11:58,469 Og etterlikner stemmer. 63 00:11:59,511 --> 00:12:02,306 Anna og Hannah gjør alt sammen. 64 00:12:06,518 --> 00:12:09,938 Dette er Earl. Flere hyggelige damer tok seg av ham. 65 00:12:09,938 --> 00:12:12,024 Og lærte meg å snakke. 66 00:12:14,276 --> 00:12:16,987 Og der har vi Maya. Se opp for halen hennes. 67 00:12:17,571 --> 00:12:18,781 Oi. 68 00:12:18,781 --> 00:12:22,701 Finn er nyeste tilskudd, i tillegg til deg. Han har hatt det tøft. 69 00:12:22,701 --> 00:12:26,830 - Han kan også snakke, men... - Bare når jeg føler for det. 70 00:12:26,830 --> 00:12:27,790 OK. 71 00:12:28,499 --> 00:12:33,128 Otto ser ikke kjempegodt. Og så etterlater han seg fjær overalt. 72 00:12:34,004 --> 00:12:35,172 Og dette er Max. 73 00:12:36,089 --> 00:12:37,925 Du må være en... 74 00:12:39,218 --> 00:12:41,220 - Skunk. - Jepp. 75 00:12:46,892 --> 00:12:49,520 Jøss. Er det en skilpadde? 76 00:12:51,104 --> 00:12:55,150 Det er Teddy. Han er kjempesjenert. 77 00:12:55,150 --> 00:12:59,738 Mamma bygde basseng til ham, sånn at han kunne være veldig nær vannet, men... 78 00:13:00,948 --> 00:13:05,577 Han savner henne veldig. Det gjør vi alle. Bare gi ham tid. 79 00:13:06,078 --> 00:13:09,331 - Glemmer du ikke noen? - Glemmer du ikke noen? 80 00:13:10,958 --> 00:13:11,959 Roy. 81 00:13:19,049 --> 00:13:21,051 Hvem er Roy? 82 00:13:21,927 --> 00:13:24,054 Kameleongutten. 83 00:13:24,054 --> 00:13:27,015 De tok ham med seg i går da de kom med deg. 84 00:13:34,606 --> 00:13:39,027 Jeg vet ikke, Jojo. Jeg vet ikke når han kommer tilbake. 85 00:13:47,286 --> 00:13:48,287 Roy... 86 00:13:56,628 --> 00:14:01,133 Det var bedre. Man må jo virkelig gjøre alt selv nå for tiden. 87 00:14:01,133 --> 00:14:04,636 Hvorfor var det de beste vaktmestrene som gikk først? 88 00:14:04,636 --> 00:14:08,473 - Hvor stor sa du at familien din var? - Det er bare oss to. 89 00:14:09,016 --> 00:14:13,395 Vi utsatte å få barn, og så... tok vel naturen valget for oss. 90 00:14:15,105 --> 00:14:16,857 Vi klarte ikke dyregreiene. 91 00:14:16,857 --> 00:14:21,153 Ta det helt med ro. På Rockbridge er det forbudt med dyrebarn. 92 00:14:21,737 --> 00:14:25,866 Det er vel "hybrider" vi kaller dem nå. 93 00:14:25,866 --> 00:14:30,329 Dere kommer til å stortrives her. Vaktholdet er førsteklasses. 94 00:14:30,329 --> 00:14:36,168 Twyla steller felleshagen vår. Vi begynte å hamstre børst tidlig. 95 00:14:36,168 --> 00:14:38,253 Vi drikker annenhver uke. 96 00:14:38,879 --> 00:14:44,176 Naboene har samla dette til deg. Vi er så glad for å få inn en ny lege. 97 00:14:44,176 --> 00:14:48,513 - Han praktiserer ikke lenger. - Det er vel som å sykle, tenker jeg. 98 00:14:50,182 --> 00:14:52,142 Å! Det glemte jeg nesten. 99 00:14:52,142 --> 00:14:55,562 Det var der hesten din, Trixie, drepte meg. 100 00:14:55,562 --> 00:14:59,566 Mens du og Adi dekket over det. 101 00:14:59,566 --> 00:15:04,321 Dekket over det... Dekket over det... 102 00:15:04,321 --> 00:15:05,614 Dekket... 103 00:15:46,697 --> 00:15:50,117 - Hvor lenge har jeg vært bevisstløs? - Siden i går kveld. 104 00:15:50,117 --> 00:15:53,787 - Lengste du har vært borte uten en dose. - Hvordan... 105 00:15:54,663 --> 00:15:59,459 De ga meg min egen lab. Jeg har jobba uavbrutt siden vi kom hit. 106 00:15:59,459 --> 00:16:01,837 Men... Den hemmelige sausen. 107 00:16:03,714 --> 00:16:06,842 Her har de god tilgang på den, for å si det sånn. 108 00:16:09,720 --> 00:16:11,930 Måtte du gjøre det selv? 109 00:16:16,935 --> 00:16:18,437 Takk, Adi. 110 00:16:22,190 --> 00:16:25,444 Nå må du bare hvile. Du har vært gjennom mye. 111 00:16:26,528 --> 00:16:28,071 Det har vi begge. 112 00:16:29,573 --> 00:16:30,574 Du... 113 00:16:31,867 --> 00:16:34,870 - Når kan vi dra herfra? - Snart. 114 00:16:36,496 --> 00:16:39,291 Er vi heldige, tar vi med oss en kur. 115 00:16:39,958 --> 00:16:42,586 Tiden er ute, turtelduer. 116 00:16:47,716 --> 00:16:48,717 Kom igjen. 117 00:17:11,281 --> 00:17:15,744 Jeg trengte ikke å ha på alt dette. Vi har sovet på samme rom i ti år nå. 118 00:17:15,744 --> 00:17:17,829 Abbots ordre, kompis. 119 00:17:36,431 --> 00:17:37,891 Vel, vel. 120 00:17:39,559 --> 00:17:41,728 Aldri fred å få, doktor. 121 00:17:44,064 --> 00:17:46,066 Hva syns du? 122 00:17:47,442 --> 00:17:49,111 Det er veldig rosa. 123 00:17:49,111 --> 00:17:54,658 Trodde vi var enig om at du skulle jobbe med en kur, ikke midlertidig tull. 124 00:17:54,658 --> 00:17:56,993 Kona mi kommer først. 125 00:17:56,993 --> 00:18:02,874 Og der fins det vel et slags overtak? Hvis hun dør, har du ingenting. 126 00:18:10,298 --> 00:18:13,301 Hvis hun dør, dør du også. 127 00:18:14,719 --> 00:18:18,723 Jeg drar på en veldig viktig reise i løpet av de neste par dagene. 128 00:18:19,891 --> 00:18:22,727 Jeg forventer resultater når vi er tilbake. 129 00:18:22,727 --> 00:18:25,814 Med all respekt. Jeg er utslitt. 130 00:18:27,440 --> 00:18:33,446 I morges døde 22 av Syken i byen de kalte Albuquerque tidligere. 131 00:18:33,446 --> 00:18:36,950 - Har ikke sovet på tre dager. - Vet du hvor mange de er nå? 132 00:18:36,950 --> 00:18:39,035 - Jeg må hvile. - Et par hundre. 133 00:18:43,498 --> 00:18:47,294 - Jeg har aldri likt Albuquerque. - Det skjer overalt. 134 00:18:47,294 --> 00:18:51,590 - Slik ser den nye smittebølgen ut. - Og det er forferdelig. 135 00:18:51,590 --> 00:18:54,843 Men jeg kan ikke levere om jeg ikke kan tenke klart! 136 00:19:01,933 --> 00:19:04,811 Mens du leker mor, far og barn med en død kvinne 137 00:19:04,811 --> 00:19:08,148 er denne greia som har utsletta 98 % av menneskeheten, 138 00:19:08,148 --> 00:19:12,903 som muterer raskere enn noe vi har sett før, på vei rett mot oss. 139 00:19:12,903 --> 00:19:18,325 Den tar ikke hensyn til deg eller din bedre halvdel. Og den trenger ingen blund. 140 00:19:19,784 --> 00:19:22,871 Vet du hvorfor? Fordi den er smartere enn deg. 141 00:19:25,707 --> 00:19:27,751 Du får hvile deg når du er død. 142 00:19:30,420 --> 00:19:35,300 - Hun får ikke en dose til før du leverer. - Men den dosen varer ikke. 143 00:19:35,300 --> 00:19:39,221 - Da får du vel skynde deg, da? - Det vil ta noen uker å... 144 00:19:39,221 --> 00:19:42,390 Vi er døde... om noen uker. 145 00:19:44,017 --> 00:19:47,479 Du har tre dager på deg. Jeg har store planer for oss. 146 00:19:49,189 --> 00:19:53,193 - Hvem er ansvarlig mens jeg er borte? - Jeg, sir. 147 00:19:53,193 --> 00:19:55,528 Gjør det igjen, med litt tak i. 148 00:19:56,696 --> 00:19:57,864 Jeg, sir! 149 00:20:00,408 --> 00:20:03,787 Hørte du det? Jeg fikk... gåsehud. 150 00:20:05,789 --> 00:20:09,292 Gjør meg en tjeneste og mann dere opp, begge to. 151 00:20:14,214 --> 00:20:16,299 Forbered operasjonssalen, Johnny. 152 00:20:19,177 --> 00:20:21,179 Vi har en jobb å gjøre. 153 00:20:44,661 --> 00:20:46,579 Hei! Vær stille. 154 00:20:47,914 --> 00:20:49,708 Skitne dyr. 155 00:20:53,003 --> 00:20:54,629 Vi hater ham. 156 00:20:54,629 --> 00:20:57,841 Jeg også. Han er en av slemmingene som fanga meg. 157 00:20:58,925 --> 00:21:00,552 Hvordan tok de deg? 158 00:21:07,183 --> 00:21:11,438 Jeg kalte opp den radioen der. Jeg lette vel etter... 159 00:21:12,689 --> 00:21:16,901 Jeg vet ikke hva jeg lette etter. Jeg ville vel bare ikke være alene. 160 00:21:21,740 --> 00:21:24,075 Hva var det med radioen? 161 00:21:24,075 --> 00:21:28,079 Vi kan ringe mamma. 162 00:21:28,079 --> 00:21:30,498 - Ringe mamma! - Ringe mamma! 163 00:21:33,376 --> 00:21:34,627 Hva sier de? 164 00:21:35,712 --> 00:21:39,299 Hvis vi kan nå mamma på radioen... 165 00:21:39,299 --> 00:21:42,969 Kan hun kanskje finne en måte å få oss ut på. 166 00:21:42,969 --> 00:21:47,682 - Hvordan vet dere at hun har radio? - Du har åpenbart aldri møtt henne. 167 00:21:48,892 --> 00:21:51,311 Men hvor får vi en radio fra? 168 00:21:53,605 --> 00:21:58,234 - Fra radiorommet. Oppe. - Man lytter til radioen, snakker aldri. 169 00:21:58,234 --> 00:22:01,196 Jeg kan å bruke den. Jeg fulgte med på henne. 170 00:22:01,196 --> 00:22:03,948 Ja, men hvordan kommer du deg dit? 171 00:22:46,241 --> 00:22:47,242 Kom igjen! 172 00:22:51,704 --> 00:22:53,706 BARE FOR ANSATTE! INGEN ADGANG 173 00:22:59,629 --> 00:23:00,880 Kom igjen, Bobby. 174 00:23:13,935 --> 00:23:15,019 Kom igjen. 175 00:23:27,824 --> 00:23:29,909 Hva i helvete gjør vi med disse? 176 00:23:29,909 --> 00:23:34,664 - De skulle ut, sa sjefen. Da skal de ut. - Hva med litt måltrening? 177 00:23:35,707 --> 00:23:37,333 Vi kunne jo det... 178 00:23:38,376 --> 00:23:41,212 Eller kaste dem ut fra et tak og se dem knuses. 179 00:23:41,212 --> 00:23:45,592 Det var derfor du ble forfremma, mann. Du har så mange idéer. 180 00:23:56,436 --> 00:23:58,229 Bobby! Du klarte det! 181 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 - Kom igjen! - Gi meg nøklene. 182 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 - Flytt deg! - Flytt deg sjøl! 183 00:24:05,778 --> 00:24:07,864 - Hjelp Maya. - Kom igjen. 184 00:24:11,910 --> 00:24:12,994 Kom igjen. 185 00:24:14,996 --> 00:24:17,790 - Prøv speilet. - Du er veldig nær. 186 00:24:20,376 --> 00:24:23,171 - Dette fikser du. Hjelp. - Kom igjen. 187 00:24:25,757 --> 00:24:27,050 - Den er ute! - Trekk i... 188 00:24:33,681 --> 00:24:37,519 - Du! Har du nøklene? - Jeg trodde at du hadde dem. 189 00:24:42,565 --> 00:24:44,025 Johnny har dem nok. 190 00:24:44,025 --> 00:24:47,195 Hippien? Hvordan kan han ha ansvaret for noe? 191 00:24:47,195 --> 00:24:50,073 - Du vet hvem hippien er? - Nei. Hvem? 192 00:24:50,073 --> 00:24:52,116 En skummel fyr. 193 00:24:53,368 --> 00:24:56,454 De er borte, Wendy. Løp! Wendy. Nå! 194 00:24:56,454 --> 00:25:00,124 - Hva om de kommer tilbake? - Det går fint. Dette fikser du. 195 00:25:00,124 --> 00:25:03,461 Hva om jeg ikke klarer det? Se hva de gjorde sist. 196 00:25:03,461 --> 00:25:05,505 Du hadde ikke meg sist, OK? 197 00:25:06,839 --> 00:25:09,634 Jeg blir med deg. Bare si hva jeg skal gjøre. 198 00:25:09,634 --> 00:25:10,718 OK. 199 00:25:17,350 --> 00:25:19,310 Jeg trenger hjelp her borte. 200 00:25:21,312 --> 00:25:22,313 Kom igjen! 201 00:25:38,413 --> 00:25:39,414 Kom igjen! 202 00:25:58,850 --> 00:26:00,184 Løp! 203 00:26:02,312 --> 00:26:04,314 Kom igjen, Gus. 204 00:26:09,110 --> 00:26:11,112 Hold deg nær meg. 205 00:26:12,280 --> 00:26:13,865 Der. 206 00:26:52,403 --> 00:26:54,656 - Vi klarte det. - Du klarte det. 207 00:27:01,371 --> 00:27:03,373 - Er du klar? - Jeg ble født klar. 208 00:27:09,629 --> 00:27:13,466 Mamma? Vi lever. Vi er i pumpehuset under elefantgården. 209 00:27:13,466 --> 00:27:15,134 De har tatt Roy. 210 00:27:39,200 --> 00:27:41,619 Ikke... se. 211 00:27:58,177 --> 00:28:00,888 - Var det... - Roy, ja. 212 00:28:03,891 --> 00:28:05,643 Be henne skynde seg. 213 00:28:22,785 --> 00:28:23,786 OK. 214 00:28:35,590 --> 00:28:36,591 Takk. 215 00:28:50,813 --> 00:28:53,816 Nå graver du deg ikke ut herfra igjen. 216 00:29:02,325 --> 00:29:04,327 Hva sa mamma? 217 00:29:05,578 --> 00:29:08,289 Jeg vet ikke. Hun svarte ikke. 218 00:29:09,248 --> 00:29:11,250 Så dere Roy? 219 00:29:15,588 --> 00:29:18,591 Roy kommer ikke tilbake. 220 00:29:29,268 --> 00:29:31,521 Det stemmer. For Roy rømte. 221 00:29:32,647 --> 00:29:37,318 Ja, han sneik seg ut etter at de tok ham. Vi hørte at de lette. Han er fri. 222 00:29:38,611 --> 00:29:40,613 Roy rømte! 223 00:29:57,922 --> 00:30:01,050 VELKOMMEN TIL UTAH DU ER PÅ VEI INN I LAVLANDET 224 00:30:33,165 --> 00:30:36,377 Dutch. Mi amigo. 225 00:30:38,713 --> 00:30:43,718 Lavlandet blir vakrere for hver gang jeg er på gjennomreise. 226 00:30:43,718 --> 00:30:47,305 Er det ikke fantastisk hva mangel på folk kan gjøre? 227 00:30:50,516 --> 00:30:54,228 Vi var enige om tidspunktet. Er Tzhang sein, eller? 228 00:31:03,154 --> 00:31:07,158 - Hun kommer ikke, gjør hun vel? - Hun hilser så mye. 229 00:31:07,158 --> 00:31:10,828 - Texas ble virkelig ramma av... - Den nye smittebølgen. Vet det. 230 00:31:10,828 --> 00:31:14,749 - 3Dommedagsstammen. - Er det det den kalles? 231 00:31:14,749 --> 00:31:18,711 Det var jo ikke sånn at vi måtte gjøre oss en del bry for å komme. 232 00:31:18,711 --> 00:31:25,551 - En annen gang, Doug. - Tid er en endelig definert vare, mijo. 233 00:31:25,551 --> 00:31:29,597 La meg gjette. Dritten din av en venn fra vesten kommer heller ikke. 234 00:31:29,597 --> 00:31:34,560 Begge er veldig lei seg. De ba meg ta imot et hvert problem du måtte ha. 235 00:31:34,560 --> 00:31:37,980 Dere sa dere enige i å lytte til forslaget mitt. 236 00:31:37,980 --> 00:31:42,068 De tre slipper ikke alt de har i hendene for hvem som helst. 237 00:31:46,072 --> 00:31:49,575 Jeg er ikke... hvem som helst. 238 00:31:50,368 --> 00:31:55,539 Vi har allerede stemt. Uansett hva det er du planlegger, så er vi ikke interessert. 239 00:31:56,374 --> 00:31:59,460 - Jeg skjønner. - En annen gang. 240 00:31:59,460 --> 00:32:02,838 - Hva om vi ikke har mer tid på oss? - Folk er redde. 241 00:32:03,589 --> 00:32:07,677 Jeg ser det i mine menns ansikter. Og i dine menns ansikter. 242 00:32:07,677 --> 00:32:10,137 Der du ser frykt, ser jeg muligheter. 243 00:32:10,137 --> 00:32:13,808 Jeg liker ikke deg. Du liker ikke meg. Men vi må samarbeide. 244 00:32:20,648 --> 00:32:23,401 Jeg skal gi deg et råd. Dra hjem. 245 00:32:24,944 --> 00:32:27,571 Vi kommer aldri til å godta deg. 246 00:32:35,204 --> 00:32:39,250 - Bare gi ordren, general. - La ham gå. 247 00:32:52,388 --> 00:32:56,934 Så fort de forstår hva vi jobber med, kommer de tryglende på døra. 248 00:33:20,416 --> 00:33:23,419 Beklager, Bobby. Vi prøver igjen senere. 249 00:33:37,933 --> 00:33:41,353 - Hvorfor sa du det du sa om Roy? - Vi måtte det. 250 00:33:42,688 --> 00:33:46,275 Det kan være greit å vri litt på sannheten, hvis det hjelper... 251 00:33:46,275 --> 00:33:49,570 - Sier hvem? - Mamma løy aldri for oss. 252 00:33:50,654 --> 00:33:54,075 - Hva hadde du tenkt å si, da? - Sannheten. 253 00:33:55,534 --> 00:33:58,704 At vi ikke kommer tilbake hvis de tar oss med seg. 254 00:34:03,667 --> 00:34:07,630 Roy var ikke din feil. Du bør ikke klandre deg selv. 255 00:34:08,631 --> 00:34:12,009 Det er ikke din feil at alle ble fanga. De tok meg også. 256 00:34:12,009 --> 00:34:15,638 Og jeg var med verdens største fyr. 257 00:34:18,557 --> 00:34:20,559 Hva skjedde med ham? 258 00:34:23,187 --> 00:34:24,814 Jeg vet ikke. 259 00:34:29,276 --> 00:34:32,238 Jeg tror at han kanskje er sammen med Pabba nå. 260 00:34:34,490 --> 00:34:38,494 Hadde han vært her, hadde han bedt meg om å ikke være lei meg. 261 00:34:39,578 --> 00:34:40,579 Og... 262 00:34:42,081 --> 00:34:45,084 Han hadde bedt meg om å ikke gjøre teite hjorteting. 263 00:34:45,668 --> 00:34:48,712 Og så hadde han bedt meg om å få meg et par. 264 00:34:49,964 --> 00:34:53,717 - Et par av hva? - Det vet jeg ikke. Det sa han aldri. 265 00:34:55,219 --> 00:35:00,599 Han klandra også seg selv for ting, men ikke alt var hans feil. 266 00:35:01,350 --> 00:35:02,601 Tror jeg, da. 267 00:35:03,978 --> 00:35:06,272 - Hva om vi... - Ikke si det. 268 00:35:07,773 --> 00:35:10,734 Vi skal ikke lide samme skjebne som Roy. 269 00:35:10,734 --> 00:35:14,613 Vi skal komme oss ut, Wendy. Alle sammen, sammen. 270 00:35:18,450 --> 00:35:20,452 Han er mørkredd. 271 00:35:21,370 --> 00:35:24,748 Foreldrene hans gjemte ham i kjelleren før han kom hit. 272 00:35:26,000 --> 00:35:28,836 Mamma ga ham en nattlampe, sånn at han fikk sove. 273 00:35:33,132 --> 00:35:36,760 Jeg vet ikke hvordan jeg skal beskytte dem uten henne. 274 00:35:38,095 --> 00:35:40,806 Vi finner helt sikkert på noe. 275 00:35:40,806 --> 00:35:44,351 Dessuten har jeg hørt at griser skal være kjempesmarte. 276 00:35:45,019 --> 00:35:47,688 Du er nok et geni eller noe. 277 00:35:53,777 --> 00:35:55,070 Kom igjen! 278 00:36:05,372 --> 00:36:06,373 Nei. 279 00:36:12,546 --> 00:36:14,548 Hvor er dere? 280 00:36:16,217 --> 00:36:18,636 Aha! Den der. 281 00:36:47,706 --> 00:36:48,958 DYRESYKEHUS 282 00:36:58,842 --> 00:37:03,013 OK. Fortsett å gå, Bambi. Kom igjen. Gå! 283 00:37:15,818 --> 00:37:17,444 Kom igjen. 284 00:37:41,593 --> 00:37:43,595 Kan du snakke? 285 00:37:46,598 --> 00:37:48,600 Har du et navn? 286 00:37:50,853 --> 00:37:52,813 Hvor er du fra? 287 00:37:55,316 --> 00:37:57,318 Det har alt gått et minutt. 288 00:37:59,069 --> 00:38:02,740 Om noen minutter kommer det fire svære menn gjennom døra. 289 00:38:03,699 --> 00:38:05,701 Da må jeg gi deg til dem. 290 00:38:07,077 --> 00:38:10,706 Da tar de deg til det kalde metallbordet. 291 00:38:12,333 --> 00:38:15,836 Da tvinger mannen med de røde brillene meg 292 00:38:16,628 --> 00:38:18,797 til å skjære i deg 293 00:38:20,466 --> 00:38:22,468 sånn at jeg kan lete etter svar. 294 00:38:24,178 --> 00:38:27,181 Ansiktet mitt blir det siste du noen gang ser. 295 00:38:28,265 --> 00:38:30,267 Med mindre... 296 00:38:31,935 --> 00:38:35,564 Med mindre du kan begynne å svare på spørsmålene mine. 297 00:38:39,151 --> 00:38:43,280 - Var det det du gjorde mot Roy? - Jeg visste at du kunne snakke. 298 00:38:46,658 --> 00:38:48,327 Hva kan jeg kalle deg? 299 00:38:49,328 --> 00:38:51,580 - Gus. - Gus. 300 00:38:54,666 --> 00:38:56,668 Hvor gammel er du, Gus? 301 00:38:57,753 --> 00:38:58,962 Ti. 302 00:39:00,798 --> 00:39:03,842 - Er du sikker på det? - Jeg er ti. 303 00:39:05,552 --> 00:39:09,014 Jeg heter Aditya Singh. En av de siste legene som fins. 304 00:39:10,265 --> 00:39:13,227 - Hvem lærte deg å snakke? - Pabbaen min. 305 00:39:15,896 --> 00:39:17,898 Er det faren din? 306 00:39:19,817 --> 00:39:22,569 Nei. Jeg har ingen far. 307 00:39:24,238 --> 00:39:25,864 Jeg forstår. 308 00:39:33,288 --> 00:39:35,290 Hva gjorde du mot Roy? 309 00:39:38,001 --> 00:39:41,755 - Visste ikke at han hadde et navn. - Det er ikke noe svar. 310 00:39:44,383 --> 00:39:47,845 Har du noen gang kjent noen som ble... veldig syk? 311 00:39:50,472 --> 00:39:56,520 Takket være den gutten, er en jeg bryr meg veldig, veldig mye om 312 00:39:56,520 --> 00:39:58,814 fortsatt i live den dag i dag. 313 00:40:00,274 --> 00:40:02,276 Skadet du Roy? 314 00:40:02,776 --> 00:40:05,195 Skal du skade meg også? 315 00:40:07,531 --> 00:40:09,908 Jeg er ingen dårlig mann, Gus. 316 00:40:11,410 --> 00:40:14,663 Jeg prøver bare å sørge for at ikke alle blir syke. 317 00:40:15,581 --> 00:40:20,961 Roy kunne ikke svare på spørsmålene mine. Det kan du. Var faren din lege, Gus? 318 00:40:20,961 --> 00:40:23,422 - Har ingen far, sa jeg jo! - Mora di, da. 319 00:40:23,422 --> 00:40:25,757 Jeg har ingen foreldre. Kan jeg gå nå? 320 00:40:25,757 --> 00:40:28,719 Gus. Jeg spør deg for siste gang. 321 00:40:29,219 --> 00:40:32,598 - Hvor gammel er du? - Det har jeg sagt. Jeg er ti. 322 00:40:32,598 --> 00:40:37,227 - Ti vintere, ti somre. Ti bursdager. - Du kan ikke være ti, Gus! 323 00:40:37,227 --> 00:40:41,607 Det ville være umulig. H5G9-viruset er bare... 324 00:40:43,400 --> 00:40:48,405 Det er ni år gammelt. Men du kan være inne på noe med foreldrene dine. 325 00:40:50,574 --> 00:40:52,576 Vet du hvorfor? 326 00:40:53,118 --> 00:40:57,122 Mennene la merke til noe da de undersøkte deg da du kom. 327 00:41:06,173 --> 00:41:08,217 Du har ingen navle. 328 00:41:09,176 --> 00:41:11,803 - Hva er... - Jeg vil treffe denne Pabba. 329 00:41:14,348 --> 00:41:16,350 Han er ikke her mer. 330 00:41:19,728 --> 00:41:21,313 Mener du at han er død? 331 00:41:23,148 --> 00:41:24,149 Ja. 332 00:41:29,154 --> 00:41:30,614 Men jeg så ham igjen. 333 00:41:34,535 --> 00:41:36,912 Da jeg snubla i purpurblomstene. 334 00:41:38,830 --> 00:41:43,627 Jeg så ham... På den andre siden, eller i hodet mitt. 335 00:41:44,753 --> 00:41:48,006 Jeg vet ikke, men... jeg snakka med ham. 336 00:41:48,882 --> 00:41:50,551 Jeg skjønner. 337 00:41:51,426 --> 00:41:55,347 Kan du finne ham igjen? Blant purpurblomstene? 338 00:41:58,725 --> 00:41:59,726 Klar! 339 00:42:00,644 --> 00:42:03,480 Det går fint. Du... 340 00:42:04,064 --> 00:42:07,234 Jeg er den eneste som kan beskytte deg, Gus. 341 00:42:07,234 --> 00:42:09,653 Jeg kan få mennene til å forsvinne. 342 00:42:10,737 --> 00:42:15,826 Men da må jeg være sikker på at vi kan snakke sånn som dette. OK? 343 00:42:16,910 --> 00:42:19,538 Se her. Jeg skal vise deg noe. 344 00:42:22,499 --> 00:42:24,376 Se her. 345 00:42:25,127 --> 00:42:27,796 Jeg vil ikke ha det som er der inne. 346 00:42:33,552 --> 00:42:36,054 Jeg vil ha det som er der inne. 347 00:42:38,807 --> 00:42:40,809 Kan jeg regne med deg, Gus? 348 00:42:42,144 --> 00:42:43,145 Kom igjen! 349 00:42:45,480 --> 00:42:50,110 - Da skader du ikke flere av oss? - Forhåpentligvis ikke, om du hjelper meg. 350 00:42:51,153 --> 00:42:54,031 - Kors på halsen? - Ja... 351 00:42:56,325 --> 00:42:57,993 Det har du mitt ord på. 352 00:43:01,163 --> 00:43:03,290 Men én ting til. 353 00:43:25,270 --> 00:43:27,022 Du klarte det, Gus. 354 00:43:27,648 --> 00:43:32,027 Selvsagt. Jeg drar ikke uten dere. Jeg har med noe tilbake også. 355 00:44:04,726 --> 00:44:07,979 Takk for at du er en venn 356 00:44:08,647 --> 00:44:11,942 Takk for at du er en venn 357 00:44:12,984 --> 00:44:13,944 Jøss. 358 00:44:13,944 --> 00:44:17,948 Foreldrene hans spilte mye musikk for ham da han var liten. 359 00:44:17,948 --> 00:44:20,158 Jeg kjenner ikke til den sangen. 360 00:44:20,158 --> 00:44:22,411 Pantertanter. 361 00:44:22,411 --> 00:44:26,957 - Hva ville de ha fra deg? - Ikke noe særlig. 362 00:44:28,458 --> 00:44:31,169 Men... Jeg tror at jeg kjøpte oss mer tid. 363 00:44:36,466 --> 00:44:37,467 Takk. 364 00:45:36,318 --> 00:45:37,319 Hvordan går det? 365 00:45:42,365 --> 00:45:43,450 Du først. 366 00:45:46,119 --> 00:45:48,705 - Hvor er Judy? - Det går fint med Judy. 367 00:45:49,664 --> 00:45:52,375 - Få snakke med henne, da. - Vent litt, er du... 368 00:45:53,710 --> 00:45:56,838 - Er du den jeg tror at du er? - Det kommer an på. 369 00:45:57,756 --> 00:46:01,760 - Hvordan kom du deg opp på loftet mitt? - Fy søren. Det er deg, jo! 370 00:46:02,344 --> 00:46:04,346 Jeg er med Gus. 371 00:46:05,889 --> 00:46:06,723 Gus. 372 00:46:06,723 --> 00:46:11,812 Ikke med ham. Han stakk av da han fant ut at du ikke var hans egentlige... 373 00:46:18,902 --> 00:46:19,861 Hallo? 374 00:46:22,531 --> 00:46:26,785 - Hvem er du? Hvordan kjenner du Gus? - Jeg heter Becky. 375 00:46:26,785 --> 00:46:28,870 Og Gus... 376 00:46:30,413 --> 00:46:32,040 Lang historie. 377 00:46:33,583 --> 00:46:36,169 - Er Richard der? - Nei, han... 378 00:46:38,421 --> 00:46:39,506 Han er borte. 379 00:46:40,507 --> 00:46:43,760 Det er en annen fyr nå. Jepperd. 380 00:46:48,056 --> 00:46:51,935 Vent. Hvor lenge har telefonen vært aktivert? 381 00:46:51,935 --> 00:46:55,355 - Jeg vet ikke. I noen timer? - Da hadde jeg gjemt meg. 382 00:46:55,355 --> 00:46:59,442 - Jeg forstår ikke. Bare si hvor du er. - Nei. Telefonen har sporing. 383 00:46:59,442 --> 00:47:01,820 Da du skrudde den på, ble den aktivert. 384 00:47:01,820 --> 00:47:06,324 - Bare si hvem du er. Vi kan komme. - Hvor mye vet han? 385 00:47:08,201 --> 00:47:11,037 Mye. Alt. 386 00:47:12,914 --> 00:47:14,541 Jeg vet ikke. 387 00:47:15,542 --> 00:47:18,670 - Hvordan er han? - Du burde treffe ham. 388 00:47:19,880 --> 00:47:21,882 Han har blitt en flott gutt. 389 00:47:24,718 --> 00:47:26,261 Fant han opptaket mitt? 390 00:47:27,804 --> 00:47:29,973 - Hvilket opptak? - Shady Grove. 391 00:47:31,558 --> 00:47:35,562 Jeg tok opp en melding på en kassett og gjemte den på loftet. 392 00:47:39,858 --> 00:47:41,860 Hva er en kassett igjen? 393 00:47:44,112 --> 00:47:45,906 Det er... som et bånd. 394 00:47:45,906 --> 00:47:47,908 - Hadde du VHS? - Nei. 395 00:47:47,908 --> 00:47:51,995 Kom igjen. Skynd deg. Vi vet ikke hvem som sporer telefonen. 396 00:47:53,872 --> 00:47:57,709 - Er det denne? - Nei, men tampen brenner. 397 00:47:57,709 --> 00:48:00,337 - Er det som en minnepinne? - Den er større. 398 00:48:05,258 --> 00:48:08,803 Jeg tror at jeg... fant den. 399 00:48:13,350 --> 00:48:15,769 - De er her. - Hvem? 400 00:48:16,770 --> 00:48:18,104 De siste. 401 00:48:21,274 --> 00:48:26,071 - Ta de greiene og kom deg ut herfra. - Aldri i livet. Jeg er rett bak deg. 402 00:48:26,947 --> 00:48:29,282 Nei! Vent! 403 00:48:29,866 --> 00:48:32,494 Åpne døra! Åpne den! 404 00:48:32,494 --> 00:48:36,373 Bare én av oss kommer herfra i live. Og det bør bli deg. 405 00:48:36,373 --> 00:48:40,710 - Judy! Åpne døra! - Du må få gitt Gus opptaket. 406 00:48:41,294 --> 00:48:45,632 Lev livet. Vær tenåring, for en gangs skyld. Det fortjener du. 407 00:48:48,385 --> 00:48:50,136 Hyggelig å treffe deg, Becky. 408 00:48:52,138 --> 00:48:53,515 Takk, Judy. 409 00:48:53,515 --> 00:48:56,851 Vi vet at dere er der. Åpne, ellers ødelegger vi døra! 410 00:48:56,851 --> 00:48:59,562 Hyggelig å treffe deg også. 411 00:49:13,827 --> 00:49:15,328 Dere skulle ha banka på. 412 00:49:19,457 --> 00:49:22,460 Kom dere bort fra tomta mi! 413 00:49:25,380 --> 00:49:27,382 Vi går inn, sir! 414 00:49:28,299 --> 00:49:29,718 Kom ut, nå! 415 00:50:04,002 --> 00:50:04,878 Godt forsøk. 416 00:50:26,024 --> 00:50:27,650 Nei, nei!! 417 00:50:39,329 --> 00:50:43,041 Dette er en historie om de siste på jorda. 418 00:50:58,223 --> 00:51:01,851 Om dem som jobba i det stille for å redde oss alle sammen... 419 00:51:06,564 --> 00:51:09,818 ...men som nekta å gi seg uten kamp. 420 00:51:52,694 --> 00:51:54,696 Riv det om dere må. 421 00:51:59,742 --> 00:52:01,161 Let overalt! 422 00:52:01,161 --> 00:52:02,871 - Min ordre! - Sir! 423 00:52:13,840 --> 00:52:30,773 Det lille lyset mitt Skal få skinne helt fritt 424 00:52:30,773 --> 00:52:36,946 La det skinne La det skinne, la det skinne 425 00:52:37,822 --> 00:52:39,824 Tid for lunsj, misfostre. 426 00:53:03,681 --> 00:53:04,682 Hund? 427 00:53:06,684 --> 00:53:08,686 Hvordan kom du deg inn? 428 00:53:09,938 --> 00:53:11,314 Sværingen. 429 00:53:12,273 --> 00:53:15,568 Hva om... Det betyr at han er i live. 430 00:53:17,779 --> 00:53:19,948 Det lukter mamma også. 431 00:53:21,616 --> 00:53:25,620 - De er sammen. - Hva var det jeg sa? Vi kommer oss ut! 432 00:53:25,620 --> 00:53:28,706 Tekst: Fredrik Island Gustavsen