1 00:02:07,003 --> 00:02:08,754 ‪Flori purpurii. 2 00:02:57,094 --> 00:02:58,429 ‪Aici erai! 3 00:03:10,858 --> 00:03:13,611 ‪JURNALUL LUI DR. JAMES THACKER, 1911 4 00:04:38,446 --> 00:04:41,907 ‪ZĂHĂREL 5 00:05:12,021 --> 00:05:13,356 ‪Bărbat Mare. 6 00:05:14,023 --> 00:05:15,358 ‪Jepp! 7 00:05:16,442 --> 00:05:17,818 ‪Bărbat Mare? 8 00:05:19,403 --> 00:05:20,654 ‪Jepperd! 9 00:05:20,654 --> 00:05:22,031 ‪Bărbat Mare! 10 00:05:44,136 --> 00:05:46,263 ‪Aceasta este o poveste, 11 00:05:46,263 --> 00:05:48,808 ‪una despre ultimii oameni. 12 00:05:49,767 --> 00:05:51,977 ‪Cei care ne-au vrut răul... 13 00:05:52,937 --> 00:05:55,398 ‪și cei care au încercat să ne ajute. 14 00:06:00,528 --> 00:06:04,198 ‪HRANĂ USCATĂ CALITATE SUPERIOARĂ 15 00:06:23,717 --> 00:06:25,344 ‪Da, e bine așa. 16 00:06:26,679 --> 00:06:30,558 ‪Recuperăm spațiul pentru Homo sapiens! 17 00:06:34,854 --> 00:06:38,274 ‪Turnați tot! Hai odată! Dați-i bătaie! 18 00:06:42,319 --> 00:06:43,779 ‪Mișcarea! 19 00:06:46,449 --> 00:06:49,869 ‪Recepționat. Declinul populației ‪ne-a fost confirmat. 20 00:06:50,911 --> 00:06:53,164 ‪Faceți locul lună săptămâna asta! 21 00:06:53,164 --> 00:06:55,416 ‪Johnny, ai cheile de la cuști? 22 00:07:00,838 --> 00:07:03,591 ‪- Stai așa! ‪- Mai repede! 23 00:07:13,559 --> 00:07:15,311 ‪REFUGIUL NOSTRU 24 00:08:02,399 --> 00:08:03,817 ‪PERICOL ‪NU INTRAȚI 25 00:08:04,902 --> 00:08:07,112 ‪Micul dejun, pocitanii! 26 00:08:25,631 --> 00:08:27,174 ‪Nu! 27 00:08:28,008 --> 00:08:29,927 ‪Nu mâncăm hrană uscată. 28 00:08:30,511 --> 00:08:32,263 ‪Dar mi-e foame. 29 00:08:32,263 --> 00:08:35,975 ‪Și mie mi-e foame, ‪dar nu mâncăm mâncare pentru câini. 30 00:08:36,559 --> 00:08:39,728 ‪- Dar Earl? ‪- Ce-i cu el? 31 00:08:43,107 --> 00:08:44,316 ‪Mi-e foame. 32 00:08:51,031 --> 00:08:53,784 ‪Fie! Dați-i înainte! 33 00:09:10,676 --> 00:09:12,094 ‪Mănâncă și tu. 34 00:09:14,430 --> 00:09:17,766 ‪Nu mi-e foame. ‪Am mâncat un baton de ciocolată. 35 00:09:20,686 --> 00:09:22,771 ‪Ce făceai cu mâinile? 36 00:09:25,441 --> 00:09:26,900 ‪Limbajul semnelor. 37 00:09:28,402 --> 00:09:29,361 ‪Ce? 38 00:09:32,197 --> 00:09:34,450 ‪Majoritatea hibrizilor nu pot vorbi. 39 00:09:35,159 --> 00:09:38,287 ‪- Nu i-a învățat nimeni? ‪- Sau nu pot forma sunetele, 40 00:09:38,287 --> 00:09:40,748 ‪fiindcă nu au corzi vocale. 41 00:09:40,748 --> 00:09:43,334 ‪Prin urmare, comunicăm altfel. 42 00:09:45,919 --> 00:09:49,089 ‪Ea e Haley. Sunetele alea sunt înjurături. 43 00:09:50,883 --> 00:09:51,759 ‪Înjură mult. 44 00:09:58,891 --> 00:10:01,352 ‪Întreabă cine te-a învățat să vorbești. 45 00:10:02,603 --> 00:10:03,437 ‪Nimeni. 46 00:10:04,271 --> 00:10:06,899 ‪Și părinții tăi? 47 00:10:06,899 --> 00:10:09,026 ‪Nu am avut părinți. 48 00:10:10,653 --> 00:10:13,614 ‪Atunci... cine e Bărbat Mare? 49 00:10:16,492 --> 00:10:19,328 ‪Vorbești în somn. O grămadă. 50 00:10:24,041 --> 00:10:28,170 ‪Era... Nu era tatăl meu. Doar un nene. 51 00:10:29,213 --> 00:10:30,756 ‪Un tip foarte de treabă. 52 00:10:33,801 --> 00:10:36,095 ‪Dar nu mai e. Am rămas singur. 53 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 ‪Ce e locul ăsta? 54 00:10:48,065 --> 00:10:52,569 ‪Suntem în sala pompelor. ‪E cel mai rău loc din grădina zoologică. 55 00:10:53,153 --> 00:10:58,075 ‪- De unde știi? ‪- Fiindcă locuiam acolo, până ieri. 56 00:11:00,202 --> 00:11:03,288 ‪Trebuie să existe o cale de ieșire. 57 00:11:03,914 --> 00:11:07,292 ‪E o grădină zoologică, ‪gândită să țină animalele închise. 58 00:11:07,292 --> 00:11:09,920 ‪Nu suntem animale. 59 00:11:09,920 --> 00:11:12,005 ‪Cel puțin, nu pe de-a întregul. 60 00:11:14,466 --> 00:11:16,260 ‪Ați încercat să săpați? 61 00:11:19,805 --> 00:11:21,932 ‪Da. Eu Bobby. 62 00:11:21,932 --> 00:11:24,101 ‪Sap toată ziua. 63 00:11:24,977 --> 00:11:27,521 ‪Dar nu poate trece de zidurile exterioare. 64 00:11:27,521 --> 00:11:30,399 ‪Beton, foarte adânc. 65 00:11:32,151 --> 00:11:35,320 ‪- El e... ‪- Ca noi? 66 00:11:36,113 --> 00:11:38,615 ‪Scuze, am sărit peste prezentări. 67 00:11:38,615 --> 00:11:42,327 ‪Gașcă, salutați-l pe Gus! 68 00:11:42,953 --> 00:11:45,372 ‪- Bună! ‪- O știi pe Jojo Ratonul. 69 00:11:45,372 --> 00:11:47,833 ‪- Vorbește. ‪- Prefer limbajul semnelor. 70 00:11:48,917 --> 00:11:51,837 ‪Junior stă la pândă de sus. 71 00:11:53,005 --> 00:11:55,382 ‪- Iar Haley e... ‪- Cea care înjură. 72 00:11:55,382 --> 00:11:57,801 ‪- Cea care înjură mult! ‪- Și imită voci. 73 00:11:59,511 --> 00:12:02,431 ‪Anna și Hannah fac totul împreună. 74 00:12:06,518 --> 00:12:09,855 ‪Iar el e Earl. ‪L-au crescut niște doamne simpatice. 75 00:12:09,855 --> 00:12:11,940 ‪Și m-au învățat să vorbesc. 76 00:12:14,276 --> 00:12:16,987 ‪Ea e Maya. Ferește-te de coada ei! 77 00:12:19,031 --> 00:12:22,701 ‪Finn a venit cu puțin înaintea ta. ‪A dus-o greu. 78 00:12:22,701 --> 00:12:25,788 ‪- Poate vorbi, dar... ‪- Numai când am chef. 79 00:12:26,914 --> 00:12:27,790 ‪Bine. 80 00:12:28,499 --> 00:12:30,250 ‪Otto nu vede prea bine. 81 00:12:30,250 --> 00:12:33,295 ‪Și lasă ace peste tot. 82 00:12:34,004 --> 00:12:37,925 ‪- Iar el e Max. ‪- Tu trebuie să fii... 83 00:12:39,218 --> 00:12:40,260 ‪un sconcs! 84 00:12:46,892 --> 00:12:49,645 ‪Măiculiță! E o țestoasă? 85 00:12:51,104 --> 00:12:52,564 ‪El e Teddy. 86 00:12:53,524 --> 00:12:55,150 ‪E foarte timid. 87 00:12:55,150 --> 00:12:59,738 ‪Mama îi construia un bazin ‪ca să poată sta în apă, dar... 88 00:13:00,948 --> 00:13:04,993 ‪Îi e foarte dor de ea. ‪Tuturor ne e. Nu-l repezi. 89 00:13:06,078 --> 00:13:09,498 ‪- N-ai uitat de cineva? ‪- N-ai uitat de cineva? 90 00:13:10,999 --> 00:13:11,959 ‪Roy. 91 00:13:19,007 --> 00:13:20,050 ‪Cine e Roy? 92 00:13:21,927 --> 00:13:24,054 ‪Băiatul-cameleon. 93 00:13:24,054 --> 00:13:27,015 ‪L-au luat aseară, când te-au adus pe tine. 94 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 ‪Nu știu, Jojo. 95 00:13:36,900 --> 00:13:39,027 ‪Nu știu când se va întoarce. 96 00:13:47,286 --> 00:13:48,620 ‪Roy. 97 00:13:54,293 --> 00:13:56,545 ‪ACASĂ 98 00:13:56,545 --> 00:14:01,133 ‪E mai bine așa. ‪Trebuie să le faci pe toate singur. 99 00:14:01,133 --> 00:14:04,636 ‪Cum de au murit primii ‪cei mai buni îngrijitori? 100 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 ‪Cât de mare ziceai că e familia voastră? 101 00:14:07,139 --> 00:14:11,518 ‪Suntem doar noi doi. ‪Am amânat copiii, apoi... 102 00:14:11,518 --> 00:14:13,729 ‪Natura a luat decizia pentru noi. 103 00:14:15,147 --> 00:14:16,857 ‪Nu am vrut animăluțe. 104 00:14:16,857 --> 00:14:21,153 ‪Nu-ți face griji. ‪În Rockbridge nu acceptăm copii-animal. 105 00:14:21,778 --> 00:14:25,866 ‪Sau „hibrizi”, cum li se zice acum. 106 00:14:25,866 --> 00:14:28,118 ‪O să vă placă aici. 107 00:14:28,118 --> 00:14:30,329 ‪Paza e de top. 108 00:14:30,329 --> 00:14:33,415 ‪Twyla se ocupă de grădina comunității. 109 00:14:33,415 --> 00:14:36,168 ‪Am făcut rezerve de alcool ‪de la bun început. 110 00:14:36,168 --> 00:14:38,128 ‪Bem odată la două săptămâni. 111 00:14:38,879 --> 00:14:41,131 ‪Vecinii v-au pregătit asta. 112 00:14:41,131 --> 00:14:44,176 ‪Suntem încântați să avem încă un doctor. 113 00:14:44,176 --> 00:14:46,386 ‪Nu mai practică. 114 00:14:46,386 --> 00:14:48,513 ‪E ca mersul pe bicicletă, sigur. 115 00:14:50,182 --> 00:14:52,142 ‪Era cât pe ce să uit! 116 00:14:52,142 --> 00:14:54,519 ‪Aici m-a ucis calul vostru, Trixie. 117 00:14:55,646 --> 00:14:59,566 ‪Iar tu și Adi ați mușamalizat. 118 00:14:59,566 --> 00:15:05,614 ‪Ați mușamalizat... 119 00:15:46,697 --> 00:15:49,324 ‪- De când sunt inconștientă? ‪- De aseară. 120 00:15:50,200 --> 00:15:52,577 ‪E prima dată când stai atât fără o doză. 121 00:15:52,577 --> 00:15:56,081 ‪- Cum ai... ‪- Mi-au dat un laborator. 122 00:15:57,457 --> 00:16:02,254 ‪- Lucrez încontinuu de când am sosit. ‪- ‪Dar... Serul secret? 123 00:16:03,839 --> 00:16:06,091 ‪Să zicem că au surse proaspete. 124 00:16:09,720 --> 00:16:11,304 ‪A trebuit s-o faci tu? 125 00:16:16,935 --> 00:16:18,437 ‪Mulțumesc, Adi. 126 00:16:22,190 --> 00:16:25,444 ‪Odihnește-te. Ai trecut prin multe. 127 00:16:26,611 --> 00:16:28,071 ‪Și tu. 128 00:16:29,656 --> 00:16:30,574 ‪Ascultă! 129 00:16:31,867 --> 00:16:33,410 ‪Când plecăm de aici? 130 00:16:34,369 --> 00:16:35,579 ‪În curând. 131 00:16:36,538 --> 00:16:38,498 ‪Cu puțin noroc, cu un leac. 132 00:16:39,958 --> 00:16:41,334 ‪Timpul a expirat. 133 00:16:47,716 --> 00:16:48,884 ‪Haide! 134 00:17:11,281 --> 00:17:12,949 ‪Nu e nevoie de costum. 135 00:17:12,949 --> 00:17:15,744 ‪Dormim în aceeași cameră de zece ani. 136 00:17:15,744 --> 00:17:17,621 ‪Sunt ordinele lui Abbot. 137 00:17:36,431 --> 00:17:37,891 ‪Ia te uită! 138 00:17:39,559 --> 00:17:42,020 ‪„Pentru cei răi nu este pace.” 139 00:17:44,064 --> 00:17:45,565 ‪Ce părere ai? 140 00:17:47,359 --> 00:17:48,401 ‪E foarte roz. 141 00:17:49,194 --> 00:17:53,240 ‪Am convenit să lucrezi la un leac, ‪nu la ceva temporar. 142 00:17:54,741 --> 00:17:56,993 ‪Soția mea e pe primul loc. 143 00:17:56,993 --> 00:17:59,121 ‪E singura ta pârghie. 144 00:18:00,664 --> 00:18:02,874 ‪Dacă moare ea, rămâi cu mâna goală. 145 00:18:10,298 --> 00:18:13,176 ‪Dacă moare ea, mori și tu. 146 00:18:14,719 --> 00:18:18,390 ‪O să fiu într-o călătorie importantă ‪timp de câteva zile. 147 00:18:19,891 --> 00:18:21,685 ‪Vreau rezultate la întoarcere. 148 00:18:22,811 --> 00:18:25,438 ‪Cu tot respectul, sunt epuizat. 149 00:18:27,440 --> 00:18:30,902 ‪Maladia a curmat 32 de vieți azi 150 00:18:30,902 --> 00:18:33,446 ‪în fostul oraș Albuquerque. 151 00:18:33,446 --> 00:18:36,950 ‪- N-am dormit de trei zile. ‪- Știi populația de acolo? 152 00:18:36,950 --> 00:18:39,035 ‪- Odihnă. ‪- Vreo 200 de oameni. 153 00:18:43,498 --> 00:18:45,417 ‪Nu mi-a plăcut Albuquerque. 154 00:18:45,417 --> 00:18:47,294 ‪Se întâmplă pretutindeni. 155 00:18:47,294 --> 00:18:50,463 ‪Așa arată noul val. 156 00:18:50,463 --> 00:18:54,843 ‪Și asta e îngrozitor, dar nu pot lucra ‪dacă nu gândesc limpede! 157 00:19:01,933 --> 00:19:04,811 ‪Cât timp tu te culcușești ‪cu o femeie moartă, 158 00:19:04,811 --> 00:19:07,814 ‪chestia care a ucis 98% din rasa umană 159 00:19:07,814 --> 00:19:12,903 ‪și face mutații mai repede ca niciodată ‪se îndreaptă spre noi. 160 00:19:12,903 --> 00:19:15,780 ‪Nu-i pasă de tine sau de jumătatea ta. 161 00:19:15,780 --> 00:19:18,408 ‪Și nu are nevoie de un pui de somn. 162 00:19:19,701 --> 00:19:22,871 ‪Știi de ce? ‪Fiindcă e mai inteligentă ca tine. 163 00:19:25,707 --> 00:19:27,751 ‪Te vei odihni pe lumea cealaltă. 164 00:19:30,420 --> 00:19:33,215 ‪Nu primește altă doză până nu livrezi. 165 00:19:33,215 --> 00:19:35,300 ‪Doza nu o va ține mult. 166 00:19:35,300 --> 00:19:37,260 ‪Atunci să te grăbești, da? 167 00:19:37,260 --> 00:19:39,221 ‪O să dureze săptămâni bune... 168 00:19:39,221 --> 00:19:42,390 ‪O să fim morți în câteva săptămâni. 169 00:19:44,017 --> 00:19:45,393 ‪Ai trei zile. 170 00:19:46,019 --> 00:19:47,479 ‪Am planuri mari. 171 00:19:49,189 --> 00:19:50,857 ‪Cine conduce în absența mea? 172 00:19:51,608 --> 00:19:55,153 ‪- Eu, domnule! ‪- Zi din nou, mai cu vervă! 173 00:19:56,655 --> 00:19:57,864 ‪Eu, domnule! 174 00:20:00,450 --> 00:20:03,787 ‪Ai auzit? Mi s-a făcut pielea de găină. 175 00:20:05,789 --> 00:20:09,459 ‪Faceți-mi o favoare și fiți bărbați! 176 00:20:14,381 --> 00:20:16,299 ‪Pregătește sala de operații. 177 00:20:19,177 --> 00:20:20,679 ‪Avem treabă. 178 00:20:44,661 --> 00:20:46,579 ‪Băi! Gata cu gălăgia! 179 00:20:47,914 --> 00:20:49,708 ‪Animale împuțite! 180 00:20:52,961 --> 00:20:53,920 ‪Îl urâm. 181 00:20:54,713 --> 00:20:57,841 ‪Și eu. E printre oamenii răi ‪care m-au capturat. 182 00:20:58,925 --> 00:21:00,552 ‪Cum te-au prins? 183 00:21:07,225 --> 00:21:11,438 ‪Am sunat la radio. Căutam... 184 00:21:12,689 --> 00:21:14,649 ‪Nu știu ce căutam. 185 00:21:14,649 --> 00:21:16,901 ‪Nu voiam să fiu singur. 186 00:21:21,740 --> 00:21:26,077 ‪- Ce e cu radioul? 187 00:21:26,077 --> 00:21:28,079 ‪- O putem suna pe mama. ‪- Da. 188 00:21:28,079 --> 00:21:30,498 ‪- O sunăm pe mama! ‪- O sunăm! 189 00:21:33,376 --> 00:21:34,627 ‪Ce spun? 190 00:21:35,712 --> 00:21:39,299 ‪Dacă dăm de mama la radio... 191 00:21:39,299 --> 00:21:41,843 ‪Poate găsește o cale să ne salveze. 192 00:21:43,053 --> 00:21:44,763 ‪De unde știi că are un radio? 193 00:21:44,763 --> 00:21:46,848 ‪E clar că n-ai cunoscut-o. 194 00:21:48,892 --> 00:21:50,435 ‪Dar cum ajungem la unul? 195 00:21:53,605 --> 00:21:55,690 ‪Camera radio. Sus. 196 00:21:55,690 --> 00:21:58,234 ‪Radioul e să asculți, nu să vorbești. 197 00:21:58,234 --> 00:22:01,112 ‪Dar știu să-l folosesc. Mă uitam la ea. 198 00:22:01,112 --> 00:22:03,948 ‪Da, dar cum să ajungem acolo? 199 00:22:46,241 --> 00:22:47,534 ‪Mergi! 200 00:22:51,704 --> 00:22:53,164 ‪DOAR PERSONAL CALIFICAT 201 00:22:59,629 --> 00:23:00,880 ‪Haide, Bobby. 202 00:23:13,935 --> 00:23:15,019 ‪Hai! 203 00:23:22,569 --> 00:23:24,154 ‪DOAR PERSONAL CALIFICAT 204 00:23:27,824 --> 00:23:29,909 ‪Ce naiba facem cu astea? 205 00:23:29,909 --> 00:23:32,370 ‪Șeful zice să le scoatem, le scoatem. 206 00:23:32,370 --> 00:23:34,914 ‪Tragem la țintă? 207 00:23:35,707 --> 00:23:37,542 ‪Am putea... 208 00:23:38,376 --> 00:23:41,212 ‪Sau le putem arunca de pe clădire. 209 00:23:41,212 --> 00:23:45,675 ‪Vezi, de asta te-au promovat. ‪Ai numai idei bune. 210 00:23:56,394 --> 00:23:58,229 ‪Ai reușit, Bobby! 211 00:24:01,316 --> 00:24:03,026 ‪- Hai! ‪- Dă-mi cheile. 212 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 ‪- Mișcă! ‪- Repede. 213 00:24:05,778 --> 00:24:07,405 ‪- Ajutați-o pe Maya. ‪- Hai! 214 00:24:11,910 --> 00:24:12,994 ‪Haide! 215 00:24:15,163 --> 00:24:17,790 ‪- Cu oglinda! ‪- Încă puțin! 216 00:24:20,376 --> 00:24:23,171 ‪- Ajută-ne, Bobby. ‪- Te ajut eu. 217 00:24:25,757 --> 00:24:27,050 ‪- S-a deschis! ‪- Trage! 218 00:24:33,681 --> 00:24:37,519 ‪- Auzi, cheile sunt la tine? ‪- Credeam că le ai tu. 219 00:24:42,565 --> 00:24:44,025 ‪Or fi la Johnny. 220 00:24:44,025 --> 00:24:47,195 ‪Hipiotul ăla? Cum de e ăla șeful? 221 00:24:47,195 --> 00:24:50,073 ‪- Știi cine e hipiotul ăla, nu? ‪- Nu, cine? 222 00:24:50,073 --> 00:24:52,200 ‪Un tip înfricoșător. 223 00:24:53,368 --> 00:24:56,454 ‪Au plecat, Wendy. Fugi! Acum! 224 00:24:57,080 --> 00:25:00,124 ‪- Dacă se întorc? ‪- E-n regulă, poți s-o faci. 225 00:25:00,124 --> 00:25:03,378 ‪Și dacă nu pot? ‪Uite ce ne-au făcut data trecută. 226 00:25:03,378 --> 00:25:05,505 ‪Nu m-ai avut data trecută, bine? 227 00:25:06,839 --> 00:25:09,634 ‪Vin cu tine. Spune-mi ce să fac. 228 00:25:09,634 --> 00:25:10,802 ‪Bine. 229 00:25:17,976 --> 00:25:19,310 ‪Ajutați-mă. 230 00:25:21,312 --> 00:25:22,522 ‪Hai! 231 00:25:38,413 --> 00:25:39,706 ‪Hai! 232 00:25:58,850 --> 00:26:00,602 ‪Fugi! 233 00:26:02,395 --> 00:26:04,063 ‪Haide, Gus! 234 00:26:09,152 --> 00:26:10,737 ‪Stai cu mine. 235 00:26:12,280 --> 00:26:13,865 ‪Acolo. 236 00:26:52,403 --> 00:26:54,656 ‪- Am reușit. ‪- Tu ai reușit. 237 00:27:01,704 --> 00:27:03,373 ‪- Ești gata? ‪- Întotdeauna. 238 00:27:09,587 --> 00:27:14,509 ‪Mamă, suntem în sala pompelor, ‪sub țarcul elefanților. L-au luat pe Roy. 239 00:27:39,200 --> 00:27:41,619 ‪Nu te uita. 240 00:27:58,177 --> 00:28:00,930 ‪- El era... ‪- Roy. 241 00:28:03,891 --> 00:28:05,643 ‪Spune-i să se grăbească. 242 00:28:22,785 --> 00:28:24,245 ‪Bine. 243 00:28:35,590 --> 00:28:36,924 ‪Mulțumesc. 244 00:28:50,813 --> 00:28:53,107 ‪Nu o să mai sapi tuneluri. 245 00:29:02,408 --> 00:29:03,785 ‪Ce a spus mama? 246 00:29:05,578 --> 00:29:08,289 ‪Nu știu. Nu a răspuns. 247 00:29:09,207 --> 00:29:10,500 ‪L-ai văzut pe Roy? 248 00:29:15,588 --> 00:29:18,966 ‪Roy nu se va întoarce. 249 00:29:29,268 --> 00:29:31,521 ‪Așa e. Roy a evadat. 250 00:29:32,647 --> 00:29:36,025 ‪S-a strecurat după ce l-au prins. ‪Am auzit că-l căutau. 251 00:29:36,025 --> 00:29:37,693 ‪E liber. 252 00:29:38,611 --> 00:29:39,737 ‪Roy a evadat! 253 00:29:57,922 --> 00:30:01,050 ‪BUN VENIT ÎN UTAH ‪INTRAȚI ÎN ȚINUTURILE DE JOS 254 00:30:33,165 --> 00:30:36,377 ‪Dutch. Prietene! 255 00:30:38,713 --> 00:30:42,800 ‪Ținuturile de Jos sunt tot mai frumoase ‪de fiecare dată când le văd. 256 00:30:43,801 --> 00:30:46,804 ‪E uimitor ce poate face absența oamenilor. 257 00:30:50,516 --> 00:30:54,228 ‪Am stabilit o oră. Zhang întârzie? 258 00:31:03,154 --> 00:31:06,407 ‪- Nu vine, nu? ‪- Îți trimite toate cele bune. 259 00:31:07,325 --> 00:31:10,828 ‪- Texas a fost lovit de... ‪- Noul val. Da, știu. 260 00:31:10,828 --> 00:31:14,874 ‪- Tulpina Apocalipsei. ‪- Aia e problema? 261 00:31:14,874 --> 00:31:18,711 ‪Ne-am deranjat destul de tare ‪să fim aici pentru voi. 262 00:31:18,711 --> 00:31:21,297 ‪Altă dată, Doug. 263 00:31:22,465 --> 00:31:25,551 ‪Timpul e un bun limitat, ‪mijo. 264 00:31:25,551 --> 00:31:29,472 ‪Ia să ghicesc! ‪Nici amicul tău tâmpit nu vine. 265 00:31:29,472 --> 00:31:31,432 ‪Amândoi regretă profund. 266 00:31:31,432 --> 00:31:34,560 ‪M-au trimis să te pun la curent. 267 00:31:34,560 --> 00:31:37,980 ‪Ați fost de acord ‪să ascultați propunerea mea. 268 00:31:37,980 --> 00:31:40,358 ‪Cei Trei nu se deranjează pentru nimeni. 269 00:31:46,072 --> 00:31:50,242 ‪Eu nu sunt vreun neica-nimeni. 270 00:31:50,242 --> 00:31:54,956 ‪Am votat deja. ‪Orice ai plănui, nu ne interesează. 271 00:31:56,415 --> 00:31:57,917 ‪Înțeleg. 272 00:31:58,542 --> 00:32:01,796 ‪- Altădată. ‪- Dacă nu mai avem timp? 273 00:32:01,796 --> 00:32:05,257 ‪Oamenii sunt speriați. ‪Văd spaima din ochii oamenilor mei. 274 00:32:06,133 --> 00:32:07,677 ‪La fel cu ai tăi. 275 00:32:07,677 --> 00:32:10,262 ‪Unde tu vezi spaimă, eu văd oportunități. 276 00:32:10,262 --> 00:32:13,808 ‪Nu ne plăcem reciproc. ‪Dar trebuie să lucrăm împreună. 277 00:32:20,648 --> 00:32:23,693 ‪Îți dau un sfat. Întoarce-te acasă. 278 00:32:24,902 --> 00:32:26,529 ‪Nu te vom accepta. 279 00:32:35,204 --> 00:32:36,789 ‪Dați ordinul. 280 00:32:37,999 --> 00:32:39,250 ‪Lasă-l să plece. 281 00:32:52,388 --> 00:32:54,932 ‪Când vor înțelege la ce lucrăm, 282 00:32:54,932 --> 00:32:57,184 ‪vor veni la noi cu ploconul. 283 00:33:20,416 --> 00:33:23,294 ‪Îmi pare rău, Bobby. ‪O să încercăm mai târziu. 284 00:33:37,933 --> 00:33:41,771 ‪- De ce le-ai spus asta despre Roy? ‪- Era necesar. 285 00:33:42,855 --> 00:33:46,275 ‪Uneori e bine să schimbi un pic adevărul. ‪Dacă te ajută... 286 00:33:46,275 --> 00:33:49,570 ‪Cine zice așa? ‪Mama nu ne-a mințit niciodată. 287 00:33:50,654 --> 00:33:52,907 ‪Tu ce voiai să le spui? 288 00:33:52,907 --> 00:33:54,533 ‪Adevărul. 289 00:33:55,534 --> 00:33:58,704 ‪Dacă ne iau, nu ne mai întoarcem. 290 00:34:03,667 --> 00:34:07,046 ‪Nu te învinovăți pentru ce a pățit Roy. 291 00:34:08,631 --> 00:34:12,009 ‪Nu e vina ta că ați fost capturați. ‪Și pe mine m-au prins. 292 00:34:12,009 --> 00:34:15,638 ‪Iar eu eram cu cel mai mare om din lume. 293 00:34:18,516 --> 00:34:19,725 ‪Unde e? 294 00:34:23,187 --> 00:34:24,814 ‪Nu știu. 295 00:34:29,276 --> 00:34:31,570 ‪Cred că e cu Pubba acum. 296 00:34:34,490 --> 00:34:38,452 ‪Dacă ar fi fost aici, ‪mi-ar fi spus să nu fiu trist. 297 00:34:39,578 --> 00:34:40,704 ‪Și... 298 00:34:41,997 --> 00:34:44,416 ‪mi-ar spune să nu fac ciudățenii de cerb. 299 00:34:45,668 --> 00:34:48,003 ‪Și să am boașe. 300 00:34:49,922 --> 00:34:51,382 ‪Ce-s alea? 301 00:34:51,382 --> 00:34:53,717 ‪Nu știu. Nu mi-a explicat. 302 00:34:55,219 --> 00:35:01,225 ‪Și el se învinovățea pentru multe, ‪dar nu era responsabil pentru tot. 303 00:35:01,225 --> 00:35:02,601 ‪Nu cred. 304 00:35:04,145 --> 00:35:06,272 ‪- Dacă... ‪- Nu o spune! 305 00:35:07,773 --> 00:35:09,567 ‪Nu vom sfârși ca Roy. 306 00:35:10,818 --> 00:35:14,613 ‪O să scăpăm de aici, Wendy. Împreună. 307 00:35:18,450 --> 00:35:20,161 ‪Se teme de întuneric. 308 00:35:21,370 --> 00:35:24,748 ‪Părinții lui l-au ascuns la subsol ‪înainte să vină la noi. 309 00:35:26,000 --> 00:35:28,836 ‪Mama îi dădea o lampă ca să poată adormi. 310 00:35:33,132 --> 00:35:35,718 ‪Nu știu cum să-i protejez fără ea. 311 00:35:38,095 --> 00:35:40,806 ‪Sunt sigur că vom găsi o soluție. 312 00:35:40,806 --> 00:35:44,351 ‪Am auzit ‪că porcii sunt foarte inteligenți. 313 00:35:45,019 --> 00:35:47,688 ‪Probabil că ești un geniu sau așa ceva. 314 00:35:53,777 --> 00:35:55,070 ‪Fugi! 315 00:36:05,372 --> 00:36:06,415 ‪Nu. 316 00:36:12,546 --> 00:36:13,756 ‪Unde sunteți? 317 00:36:17,718 --> 00:36:18,636 ‪Ăla. 318 00:36:47,706 --> 00:36:48,958 ‪SPITALUL VETERINAR 319 00:36:58,842 --> 00:37:01,053 ‪Mișcă, Bambi! 320 00:37:02,012 --> 00:37:03,013 ‪Mișcă! 321 00:37:15,818 --> 00:37:17,027 ‪Hai! 322 00:37:41,593 --> 00:37:42,928 ‪Poți vorbi? 323 00:37:46,598 --> 00:37:47,516 ‪Ai un nume? 324 00:37:50,853 --> 00:37:52,271 ‪De unde ești? 325 00:37:55,316 --> 00:37:57,151 ‪A trecut deja un minut. 326 00:37:59,069 --> 00:38:02,740 ‪Peste încă puțin, ‪patru bărbați mari o să intre pe ușă. 327 00:38:03,699 --> 00:38:05,451 ‪Și o să te las pe mâna lor. 328 00:38:07,077 --> 00:38:11,040 ‪O să te pună pe masa aia rece. 329 00:38:12,333 --> 00:38:16,503 ‪Iar bărbatul cu ochelari roșii 330 00:38:16,503 --> 00:38:19,006 ‪mă va pune să te deschid... 331 00:38:20,466 --> 00:38:22,468 ‪ca să caut răspunsuri înăuntru. 332 00:38:24,178 --> 00:38:26,847 ‪Chipul meu va fi ultimul ‪pe care-l vei vedea. 333 00:38:28,307 --> 00:38:29,725 ‪Doar dacă... 334 00:38:31,935 --> 00:38:34,980 ‪Doar dacă nu-mi răspunzi la întrebări. 335 00:38:39,151 --> 00:38:41,236 ‪Asta i-ai făcut lui Roy? 336 00:38:42,112 --> 00:38:43,697 ‪Știam eu că poți vorbi. 337 00:38:46,658 --> 00:38:48,327 ‪Cum să-ți spun? 338 00:38:49,328 --> 00:38:52,122 ‪Gus. 339 00:38:54,666 --> 00:38:56,085 ‪Câți ani ai, Gus? 340 00:38:57,753 --> 00:38:58,962 ‪Zece. 341 00:39:00,798 --> 00:39:03,842 ‪- Ești sigur? ‪- Am zece ani. 342 00:39:05,511 --> 00:39:09,014 ‪Mă numesc Aditya Singh. ‪Sunt printre ultimii doctori rămași. 343 00:39:10,265 --> 00:39:13,227 ‪- Cine te-a învățat să vorbești? ‪- Pubba al meu. 344 00:39:15,896 --> 00:39:17,106 ‪Tatăl tău? 345 00:39:19,817 --> 00:39:22,986 ‪Nu. Nu am tată. 346 00:39:24,196 --> 00:39:25,864 ‪Înțeleg. 347 00:39:33,288 --> 00:39:34,873 ‪Ce i-ai făcut lui Roy? 348 00:39:38,001 --> 00:39:40,379 ‪- Nu știam că are nume. ‪- N-ai răspuns. 349 00:39:44,383 --> 00:39:48,262 ‪Ai cunoscut vreodată pe cineva bolnav? 350 00:39:50,472 --> 00:39:52,724 ‪Mulțumită lui, o persoană dragă... 351 00:39:54,143 --> 00:39:55,727 ‪pe care o iubesc mult... 352 00:39:56,645 --> 00:39:58,313 ‪încă e în viață. 353 00:40:00,274 --> 00:40:01,733 ‪I-ai făcut rău lui Roy? 354 00:40:02,776 --> 00:40:04,361 ‪O să-mi faci rău și mie? 355 00:40:07,531 --> 00:40:09,158 ‪Nu sunt un om rău, Gus. 356 00:40:11,410 --> 00:40:13,787 ‪Încerc să protejez lumea de Maladie. 357 00:40:15,581 --> 00:40:18,375 ‪Roy nu-mi putea răspunde, dar tu poți. 358 00:40:18,375 --> 00:40:20,961 ‪Spune-mi, tatăl tău era doctor? 359 00:40:20,961 --> 00:40:23,422 ‪- Nu am tată! ‪- Mama ta, atunci. 360 00:40:23,422 --> 00:40:25,716 ‪Nu am părinți. Pot pleca? 361 00:40:25,716 --> 00:40:29,344 ‪Gus, o să te întreb ultima oară. 362 00:40:29,344 --> 00:40:31,221 ‪- Câți ani ai? ‪- Ți-am spus. 363 00:40:31,221 --> 00:40:34,683 ‪Am zece ani. ‪Zece ierni, zece veri, zece aniversări. 364 00:40:34,683 --> 00:40:36,143 ‪Nu poți avea zece ani! 365 00:40:37,311 --> 00:40:41,899 ‪Ar fi imposibil. Virusul H5G9 are... 366 00:40:43,400 --> 00:40:44,776 ‪doar nouă ani. 367 00:40:44,776 --> 00:40:48,405 ‪Dar zici bine despre părinții tăi. 368 00:40:50,574 --> 00:40:51,950 ‪Știi de ce? 369 00:40:53,118 --> 00:40:55,621 ‪S-a găsit ceva la examinarea ta. 370 00:41:06,173 --> 00:41:07,674 ‪Nu ai buric. 371 00:41:09,176 --> 00:41:11,803 ‪- Ce e... ‪- Vreau să-l cunosc pe Pubba. 372 00:41:14,389 --> 00:41:15,599 ‪Nu mai e aici. 373 00:41:19,728 --> 00:41:21,313 ‪Adică e mort? 374 00:41:23,148 --> 00:41:24,566 ‪Da. 375 00:41:29,154 --> 00:41:30,614 ‪Dar l-am văzut din nou. 376 00:41:34,535 --> 00:41:36,912 ‪Când am căzut în florile purpurii. 377 00:41:38,789 --> 00:41:43,627 ‪Puteam să-l văd în minte, ‪de pe partea cealaltă. 378 00:41:44,753 --> 00:41:48,006 ‪Nu știu, dar am vorbit cu el. 379 00:41:48,882 --> 00:41:50,092 ‪Înțeleg. 380 00:41:51,426 --> 00:41:53,679 ‪Îl poți găsi din nou? 381 00:41:53,679 --> 00:41:55,347 ‪În florile purpurii? 382 00:41:58,767 --> 00:41:59,726 ‪Suntem gata! 383 00:42:00,644 --> 00:42:03,480 ‪E în regulă. Ascultă! 384 00:42:04,106 --> 00:42:06,233 ‪Doar eu te pot proteja, Gus. 385 00:42:07,317 --> 00:42:09,653 ‪Pot să-i fac pe bărbați să plece. 386 00:42:10,737 --> 00:42:15,826 ‪Dar trebuie să știu ‪că putem continua discuțiile astea. Bine? 387 00:42:16,910 --> 00:42:19,621 ‪Uite! Vreau să îți arăt ceva. 388 00:42:22,499 --> 00:42:24,376 ‪Uite! 389 00:42:25,127 --> 00:42:28,130 ‪Nu vreau ce e aici. 390 00:42:33,552 --> 00:42:35,095 ‪Vreau ce e aici. 391 00:42:38,849 --> 00:42:40,809 ‪Mă pot baza pe tine? 392 00:42:42,311 --> 00:42:43,145 ‪Haide! 393 00:42:45,439 --> 00:42:49,067 ‪- Nu ne vei mai face rău? ‪- Dacă mă ajuți, sper să nu fie nevoie. 394 00:42:51,153 --> 00:42:54,239 ‪- Juri pe roșu? ‪- Da... 395 00:42:56,325 --> 00:42:57,993 ‪Pe cuvânt. 396 00:43:01,163 --> 00:43:02,664 ‪Încă ceva. 397 00:43:25,270 --> 00:43:27,022 ‪Gus, te-ai întors! 398 00:43:27,648 --> 00:43:31,443 ‪Evident. Nu aș pleca fără voi. ‪Și v-am adus ceva. 399 00:44:04,726 --> 00:44:07,979 ‪Mulțumesc că mi-ești prieten 400 00:44:08,647 --> 00:44:12,359 ‪Mulțumesc că mi-ești prieten 401 00:44:12,984 --> 00:44:16,988 ‪- Tare! ‪- Părinții lui îi puneau muzică des. 402 00:44:18,031 --> 00:44:19,491 ‪Nu știu piesa. 403 00:44:20,242 --> 00:44:22,411 ‪The Golden Girls. 404 00:44:22,411 --> 00:44:24,705 ‪Ce voiau de la tine? 405 00:44:25,664 --> 00:44:26,957 ‪Mai nimic. 406 00:44:28,458 --> 00:44:31,795 ‪Dar cred că am câștigat timp. 407 00:44:36,466 --> 00:44:37,926 ‪Mulțumesc. 408 00:45:36,485 --> 00:45:37,319 ‪Cine ești? 409 00:45:42,365 --> 00:45:43,450 ‪Tu prima. 410 00:45:46,119 --> 00:45:48,705 ‪- Unde e Judy? ‪- Judy e teafără. 411 00:45:49,664 --> 00:45:52,250 ‪- Dă-mi-o la telefon. ‪- Stai așa! Tu ești... 412 00:45:53,710 --> 00:45:56,671 ‪- Ești cine cred eu? ‪- Depinde. 413 00:45:57,756 --> 00:45:59,216 ‪Cum ai intrat în pod? 414 00:45:59,216 --> 00:46:01,176 ‪Sfinte Sisoe! Tu ești! 415 00:46:02,344 --> 00:46:03,386 ‪Sunt cu Gus. 416 00:46:05,889 --> 00:46:06,723 ‪Gus. 417 00:46:06,723 --> 00:46:10,977 ‪Nu acum. A fugit când a aflat că nu ești... 418 00:46:18,902 --> 00:46:20,195 ‪Alo? 419 00:46:22,531 --> 00:46:24,741 ‪Cine ești? De unde îl știi pe Gus? 420 00:46:25,659 --> 00:46:26,785 ‪Eu sunt Becky. 421 00:46:26,785 --> 00:46:28,954 ‪Iar cu Gus... 422 00:46:30,622 --> 00:46:32,040 ‪e poveste lungă. 423 00:46:33,583 --> 00:46:36,419 ‪- Richard e cu tine? ‪- ‪Nu, el... 424 00:46:38,421 --> 00:46:39,506 ‪S-a dus. 425 00:46:40,507 --> 00:46:43,718 ‪E un alt tip cu el acum. Jepperd. 426 00:46:48,056 --> 00:46:51,935 ‪Stai un pic. De când e pornit telefonul? 427 00:46:51,935 --> 00:46:55,355 ‪- Nu știu. De câteva ore. ‪- În locul tău, m-aș ascunde. 428 00:46:55,355 --> 00:46:57,566 ‪Nu înțeleg. Zi-mi unde ești. 429 00:46:57,566 --> 00:46:59,442 ‪Nu. Telefonul e urmărit. 430 00:46:59,442 --> 00:47:01,820 ‪Din clipa când l-ai pornit. 431 00:47:01,820 --> 00:47:04,072 ‪Spune-mi unde ești și venim la tine. 432 00:47:04,865 --> 00:47:06,324 ‪Cât știe? 433 00:47:08,201 --> 00:47:11,037 ‪Multe. Totul. 434 00:47:12,914 --> 00:47:14,291 ‪Nu știu. 435 00:47:15,542 --> 00:47:18,587 ‪- Cum e? ‪- Ar trebui să-l vezi. 436 00:47:20,005 --> 00:47:21,882 ‪E un puști minunat. 437 00:47:24,718 --> 00:47:26,261 ‪Mi-a găsit caseta? 438 00:47:27,804 --> 00:47:30,307 ‪- Care casetă? ‪- ‪Shady Grove. 439 00:47:31,474 --> 00:47:34,394 ‪Am înregistrat un mesaj ‪și am lăsat caseta în pod. 440 00:47:39,858 --> 00:47:41,484 ‪Ce e aia casetă? 441 00:47:44,112 --> 00:47:45,906 ‪E... o bandă. 442 00:47:45,906 --> 00:47:47,908 ‪- Ai avut VHS? ‪- Nu. 443 00:47:47,908 --> 00:47:51,077 ‪Grăbește-te. Nu știm ‪cine urmărește telefonul. 444 00:47:53,872 --> 00:47:57,709 ‪- E chestia asta? ‪- Nu, dar ne apropiem. 445 00:47:57,709 --> 00:48:00,378 ‪- Un fel de stick USB? ‪- E mai mare. 446 00:48:05,258 --> 00:48:06,760 ‪Cred... 447 00:48:07,886 --> 00:48:09,471 ‪Am găsit-o. 448 00:48:13,350 --> 00:48:15,769 ‪- Au sosit. ‪- Cine? 449 00:48:16,770 --> 00:48:18,104 ‪Ultimii Oameni. 450 00:48:21,274 --> 00:48:23,985 ‪Ia chestiile alea și pleacă. 451 00:48:23,985 --> 00:48:26,237 ‪În niciun caz. Sunt în spatele tău. 452 00:48:26,947 --> 00:48:29,282 ‪Nu! Stai! 453 00:48:29,866 --> 00:48:32,494 ‪Deschide ușa! Deschide-o! 454 00:48:32,494 --> 00:48:36,373 ‪Doar una dintre noi va scăpa vie. ‪Tu trebuie să fii aceea. 455 00:48:36,373 --> 00:48:38,583 ‪Judy! Deschide ușa! 456 00:48:38,583 --> 00:48:41,211 ‪Trebuie să-i dai caseta lui Gus. 457 00:48:41,836 --> 00:48:45,632 ‪Să ai o viață. ‪Să fii o adolescentă. Meriți. 458 00:48:48,385 --> 00:48:50,136 ‪Mi-a făcut plăcere, Becky. 459 00:48:52,138 --> 00:48:53,515 ‪Mulțumesc, Judy. 460 00:48:53,515 --> 00:48:56,851 ‪Știm că sunteți înăuntru! ‪Deschideți ușa sau o spargem! 461 00:48:56,851 --> 00:48:58,853 ‪Mă bucur că te-am cunoscut. 462 00:49:13,827 --> 00:49:15,078 ‪N-ați bătut. 463 00:49:19,457 --> 00:49:22,627 ‪Marș de pe proprietatea mea! 464 00:49:25,380 --> 00:49:26,840 ‪Intrăm, domnule! 465 00:49:28,299 --> 00:49:29,718 ‪Veniți aici! 466 00:50:04,002 --> 00:50:04,878 ‪Vezi să nu! 467 00:50:26,066 --> 00:50:27,692 ‪Nu! 468 00:50:39,287 --> 00:50:42,415 ‪Aceasta este o poveste ‪despre ultimii oameni. 469 00:50:58,223 --> 00:51:01,851 ‪Cei care au lucrat din umbră ‪să ne salveze pe toți... 470 00:51:06,564 --> 00:51:10,026 ‪dar au rămas neînduplecați până la capăt. 471 00:51:52,694 --> 00:51:54,904 ‪Faceți-o bucățele dacă e nevoie. 472 00:51:59,742 --> 00:52:01,161 ‪Căutați peste tot! 473 00:52:01,161 --> 00:52:02,787 ‪- La ordin! ‪- Să trăiți! 474 00:52:13,840 --> 00:52:25,185 ‪Luminița mea ‪Strălucește ca o stea 475 00:52:25,768 --> 00:52:30,773 ‪Luminița mea ‪Strălucește ca o stea 476 00:52:30,773 --> 00:52:36,946 ‪Las-o să strălucească 477 00:52:37,822 --> 00:52:39,616 ‪Prânzul, pocitaniil! 478 00:53:03,681 --> 00:53:05,308 ‪Câine? 479 00:53:06,684 --> 00:53:08,603 ‪Cum ai ajuns aici? 480 00:53:09,938 --> 00:53:11,314 ‪Bărbat Mare. 481 00:53:12,273 --> 00:53:13,483 ‪Dacă... 482 00:53:14,567 --> 00:53:16,277 ‪E în viață. 483 00:53:17,779 --> 00:53:19,948 ‪Și miroase a mama. 484 00:53:21,616 --> 00:53:25,620 ‪- Sunt împreună. ‪- V-am spus eu că vom scăpa!