1
00:02:07,003 --> 00:02:08,754
Flori purpurii.
2
00:02:57,094 --> 00:02:58,429
Aici erai!
3
00:03:10,858 --> 00:03:13,611
JURNALUL LUI DR. JAMES THACKER, 1911
4
00:04:38,446 --> 00:04:41,907
ZĂHĂREL
5
00:05:12,021 --> 00:05:13,356
Bărbat Mare.
6
00:05:14,023 --> 00:05:15,358
Jepp!
7
00:05:16,442 --> 00:05:17,818
Bărbat Mare?
8
00:05:19,403 --> 00:05:20,654
Jepperd!
9
00:05:20,654 --> 00:05:22,031
Bărbat Mare!
10
00:05:44,136 --> 00:05:46,263
Aceasta este o poveste,
11
00:05:46,263 --> 00:05:48,808
una despre ultimii oameni.
12
00:05:49,767 --> 00:05:51,977
Cei care ne-au vrut răul...
13
00:05:52,937 --> 00:05:55,398
și cei care au încercat să ne ajute.
14
00:06:00,528 --> 00:06:04,198
HRANĂ USCATĂ CALITATE SUPERIOARĂ
15
00:06:23,717 --> 00:06:25,344
Da, e bine așa.
16
00:06:26,679 --> 00:06:30,558
Recuperăm spațiul pentru Homo sapiens!
17
00:06:34,854 --> 00:06:38,274
Turnați tot! Hai odată! Dați-i bătaie!
18
00:06:42,319 --> 00:06:43,779
Mișcarea!
19
00:06:46,449 --> 00:06:49,869
Recepționat. Declinul populației
ne-a fost confirmat.
20
00:06:50,911 --> 00:06:53,164
Faceți locul lună săptămâna asta!
21
00:06:53,164 --> 00:06:55,416
Johnny, ai cheile de la cuști?
22
00:07:00,838 --> 00:07:03,591
- Stai așa!
- Mai repede!
23
00:07:13,559 --> 00:07:15,311
REFUGIUL NOSTRU
24
00:08:02,399 --> 00:08:03,817
PERICOL
NU INTRAȚI
25
00:08:04,902 --> 00:08:07,112
Micul dejun, pocitanii!
26
00:08:25,631 --> 00:08:27,174
Nu!
27
00:08:28,008 --> 00:08:29,927
Nu mâncăm hrană uscată.
28
00:08:30,511 --> 00:08:32,263
Dar mi-e foame.
29
00:08:32,263 --> 00:08:35,975
Și mie mi-e foame,
dar nu mâncăm mâncare pentru câini.
30
00:08:36,559 --> 00:08:39,728
- Dar Earl?
- Ce-i cu el?
31
00:08:43,107 --> 00:08:44,316
Mi-e foame.
32
00:08:51,031 --> 00:08:53,784
Fie! Dați-i înainte!
33
00:09:10,676 --> 00:09:12,094
Mănâncă și tu.
34
00:09:14,430 --> 00:09:17,766
Nu mi-e foame.
Am mâncat un baton de ciocolată.
35
00:09:20,686 --> 00:09:22,771
Ce făceai cu mâinile?
36
00:09:25,441 --> 00:09:26,900
Limbajul semnelor.
37
00:09:28,402 --> 00:09:29,361
Ce?
38
00:09:32,197 --> 00:09:34,450
Majoritatea hibrizilor nu pot vorbi.
39
00:09:35,159 --> 00:09:38,287
- Nu i-a învățat nimeni?
- Sau nu pot forma sunetele,
40
00:09:38,287 --> 00:09:40,748
fiindcă nu au corzi vocale.
41
00:09:40,748 --> 00:09:43,334
Prin urmare, comunicăm altfel.
42
00:09:45,919 --> 00:09:49,089
Ea e Haley. Sunetele alea sunt înjurături.
43
00:09:50,883 --> 00:09:51,759
Înjură mult.
44
00:09:58,891 --> 00:10:01,352
Întreabă cine te-a învățat să vorbești.
45
00:10:02,603 --> 00:10:03,437
Nimeni.
46
00:10:04,271 --> 00:10:06,899
Și părinții tăi?
47
00:10:06,899 --> 00:10:09,026
Nu am avut părinți.
48
00:10:10,653 --> 00:10:13,614
Atunci... cine e Bărbat Mare?
49
00:10:16,492 --> 00:10:19,328
Vorbești în somn. O grămadă.
50
00:10:24,041 --> 00:10:28,170
Era... Nu era tatăl meu. Doar un nene.
51
00:10:29,213 --> 00:10:30,756
Un tip foarte de treabă.
52
00:10:33,801 --> 00:10:36,095
Dar nu mai e. Am rămas singur.
53
00:10:46,647 --> 00:10:48,065
Ce e locul ăsta?
54
00:10:48,065 --> 00:10:52,569
Suntem în sala pompelor.
E cel mai rău loc din grădina zoologică.
55
00:10:53,153 --> 00:10:58,075
- De unde știi?
- Fiindcă locuiam acolo, până ieri.
56
00:11:00,202 --> 00:11:03,288
Trebuie să existe o cale de ieșire.
57
00:11:03,914 --> 00:11:07,292
E o grădină zoologică,
gândită să țină animalele închise.
58
00:11:07,292 --> 00:11:09,920
Nu suntem animale.
59
00:11:09,920 --> 00:11:12,005
Cel puțin, nu pe de-a întregul.
60
00:11:14,466 --> 00:11:16,260
Ați încercat să săpați?
61
00:11:19,805 --> 00:11:21,932
Da. Eu Bobby.
62
00:11:21,932 --> 00:11:24,101
Sap toată ziua.
63
00:11:24,977 --> 00:11:27,521
Dar nu poate trece de zidurile exterioare.
64
00:11:27,521 --> 00:11:30,399
Beton, foarte adânc.
65
00:11:32,151 --> 00:11:35,320
- El e...
- Ca noi?
66
00:11:36,113 --> 00:11:38,615
Scuze, am sărit peste prezentări.
67
00:11:38,615 --> 00:11:42,327
Gașcă, salutați-l pe Gus!
68
00:11:42,953 --> 00:11:45,372
- Bună!
- O știi pe Jojo Ratonul.
69
00:11:45,372 --> 00:11:47,833
- Vorbește.
- Prefer limbajul semnelor.
70
00:11:48,917 --> 00:11:51,837
Junior stă la pândă de sus.
71
00:11:53,005 --> 00:11:55,382
- Iar Haley e...
- Cea care înjură.
72
00:11:55,382 --> 00:11:57,801
- Cea care înjură mult!
- Și imită voci.
73
00:11:59,511 --> 00:12:02,431
Anna și Hannah fac totul împreună.
74
00:12:06,518 --> 00:12:09,855
Iar el e Earl.
L-au crescut niște doamne simpatice.
75
00:12:09,855 --> 00:12:11,940
Și m-au învățat să vorbesc.
76
00:12:14,276 --> 00:12:16,987
Ea e Maya. Ferește-te de coada ei!
77
00:12:19,031 --> 00:12:22,701
Finn a venit cu puțin înaintea ta.
A dus-o greu.
78
00:12:22,701 --> 00:12:25,788
- Poate vorbi, dar...
- Numai când am chef.
79
00:12:26,914 --> 00:12:27,790
Bine.
80
00:12:28,499 --> 00:12:30,250
Otto nu vede prea bine.
81
00:12:30,250 --> 00:12:33,295
Și lasă ace peste tot.
82
00:12:34,004 --> 00:12:37,925
- Iar el e Max.
- Tu trebuie să fii...
83
00:12:39,218 --> 00:12:40,260
un sconcs!
84
00:12:46,892 --> 00:12:49,645
Măiculiță! E o țestoasă?
85
00:12:51,104 --> 00:12:52,564
El e Teddy.
86
00:12:53,524 --> 00:12:55,150
E foarte timid.
87
00:12:55,150 --> 00:12:59,738
Mama îi construia un bazin
ca să poată sta în apă, dar...
88
00:13:00,948 --> 00:13:04,993
Îi e foarte dor de ea.
Tuturor ne e. Nu-l repezi.
89
00:13:06,078 --> 00:13:09,498
- N-ai uitat de cineva?
- N-ai uitat de cineva?
90
00:13:10,999 --> 00:13:11,959
Roy.
91
00:13:19,007 --> 00:13:20,050
Cine e Roy?
92
00:13:21,927 --> 00:13:24,054
Băiatul-cameleon.
93
00:13:24,054 --> 00:13:27,015
L-au luat aseară, când te-au adus pe tine.
94
00:13:34,606 --> 00:13:36,316
Nu știu, Jojo.
95
00:13:36,900 --> 00:13:39,027
Nu știu când se va întoarce.
96
00:13:47,286 --> 00:13:48,620
Roy.
97
00:13:54,293 --> 00:13:56,545
ACASĂ
98
00:13:56,545 --> 00:14:01,133
E mai bine așa.
Trebuie să le faci pe toate singur.
99
00:14:01,133 --> 00:14:04,636
Cum de au murit primii
cei mai buni îngrijitori?
100
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Cât de mare ziceai că e familia voastră?
101
00:14:07,139 --> 00:14:11,518
Suntem doar noi doi.
Am amânat copiii, apoi...
102
00:14:11,518 --> 00:14:13,729
Natura a luat decizia pentru noi.
103
00:14:15,147 --> 00:14:16,857
Nu am vrut animăluțe.
104
00:14:16,857 --> 00:14:21,153
Nu-ți face griji.
În Rockbridge nu acceptăm copii-animal.
105
00:14:21,778 --> 00:14:25,866
Sau „hibrizi”, cum li se zice acum.
106
00:14:25,866 --> 00:14:28,118
O să vă placă aici.
107
00:14:28,118 --> 00:14:30,329
Paza e de top.
108
00:14:30,329 --> 00:14:33,415
Twyla se ocupă de grădina comunității.
109
00:14:33,415 --> 00:14:36,168
Am făcut rezerve de alcool
de la bun început.
110
00:14:36,168 --> 00:14:38,128
Bem odată la două săptămâni.
111
00:14:38,879 --> 00:14:41,131
Vecinii v-au pregătit asta.
112
00:14:41,131 --> 00:14:44,176
Suntem încântați să avem încă un doctor.
113
00:14:44,176 --> 00:14:46,386
Nu mai practică.
114
00:14:46,386 --> 00:14:48,513
E ca mersul pe bicicletă, sigur.
115
00:14:50,182 --> 00:14:52,142
Era cât pe ce să uit!
116
00:14:52,142 --> 00:14:54,519
Aici m-a ucis calul vostru, Trixie.
117
00:14:55,646 --> 00:14:59,566
Iar tu și Adi ați mușamalizat.
118
00:14:59,566 --> 00:15:05,614
Ați mușamalizat...
119
00:15:46,697 --> 00:15:49,324
- De când sunt inconștientă?
- De aseară.
120
00:15:50,200 --> 00:15:52,577
E prima dată când stai atât fără o doză.
121
00:15:52,577 --> 00:15:56,081
- Cum ai...
- Mi-au dat un laborator.
122
00:15:57,457 --> 00:16:02,254
- Lucrez încontinuu de când am sosit.
- Dar... Serul secret?
123
00:16:03,839 --> 00:16:06,091
Să zicem că au surse proaspete.
124
00:16:09,720 --> 00:16:11,304
A trebuit s-o faci tu?
125
00:16:16,935 --> 00:16:18,437
Mulțumesc, Adi.
126
00:16:22,190 --> 00:16:25,444
Odihnește-te. Ai trecut prin multe.
127
00:16:26,611 --> 00:16:28,071
Și tu.
128
00:16:29,656 --> 00:16:30,574
Ascultă!
129
00:16:31,867 --> 00:16:33,410
Când plecăm de aici?
130
00:16:34,369 --> 00:16:35,579
În curând.
131
00:16:36,538 --> 00:16:38,498
Cu puțin noroc, cu un leac.
132
00:16:39,958 --> 00:16:41,334
Timpul a expirat.
133
00:16:47,716 --> 00:16:48,884
Haide!
134
00:17:11,281 --> 00:17:12,949
Nu e nevoie de costum.
135
00:17:12,949 --> 00:17:15,744
Dormim în aceeași cameră de zece ani.
136
00:17:15,744 --> 00:17:17,621
Sunt ordinele lui Abbot.
137
00:17:36,431 --> 00:17:37,891
Ia te uită!
138
00:17:39,559 --> 00:17:42,020
„Pentru cei răi nu este pace.”
139
00:17:44,064 --> 00:17:45,565
Ce părere ai?
140
00:17:47,359 --> 00:17:48,401
E foarte roz.
141
00:17:49,194 --> 00:17:53,240
Am convenit să lucrezi la un leac,
nu la ceva temporar.
142
00:17:54,741 --> 00:17:56,993
Soția mea e pe primul loc.
143
00:17:56,993 --> 00:17:59,121
E singura ta pârghie.
144
00:18:00,664 --> 00:18:02,874
Dacă moare ea, rămâi cu mâna goală.
145
00:18:10,298 --> 00:18:13,176
Dacă moare ea, mori și tu.
146
00:18:14,719 --> 00:18:18,390
O să fiu într-o călătorie importantă
timp de câteva zile.
147
00:18:19,891 --> 00:18:21,685
Vreau rezultate la întoarcere.
148
00:18:22,811 --> 00:18:25,438
Cu tot respectul, sunt epuizat.
149
00:18:27,440 --> 00:18:30,902
Maladia a curmat 32 de vieți azi
150
00:18:30,902 --> 00:18:33,446
în fostul oraș Albuquerque.
151
00:18:33,446 --> 00:18:36,950
- N-am dormit de trei zile.
- Știi populația de acolo?
152
00:18:36,950 --> 00:18:39,035
- Odihnă.
- Vreo 200 de oameni.
153
00:18:43,498 --> 00:18:45,417
Nu mi-a plăcut Albuquerque.
154
00:18:45,417 --> 00:18:47,294
Se întâmplă pretutindeni.
155
00:18:47,294 --> 00:18:50,463
Așa arată noul val.
156
00:18:50,463 --> 00:18:54,843
Și asta e îngrozitor, dar nu pot lucra
dacă nu gândesc limpede!
157
00:19:01,933 --> 00:19:04,811
Cât timp tu te culcușești
cu o femeie moartă,
158
00:19:04,811 --> 00:19:07,814
chestia care a ucis 98% din rasa umană
159
00:19:07,814 --> 00:19:12,903
și face mutații mai repede ca niciodată
se îndreaptă spre noi.
160
00:19:12,903 --> 00:19:15,780
Nu-i pasă de tine sau de jumătatea ta.
161
00:19:15,780 --> 00:19:18,408
Și nu are nevoie de un pui de somn.
162
00:19:19,701 --> 00:19:22,871
Știi de ce?
Fiindcă e mai inteligentă ca tine.
163
00:19:25,707 --> 00:19:27,751
Te vei odihni pe lumea cealaltă.
164
00:19:30,420 --> 00:19:33,215
Nu primește altă doză până nu livrezi.
165
00:19:33,215 --> 00:19:35,300
Doza nu o va ține mult.
166
00:19:35,300 --> 00:19:37,260
Atunci să te grăbești, da?
167
00:19:37,260 --> 00:19:39,221
O să dureze săptămâni bune...
168
00:19:39,221 --> 00:19:42,390
O să fim morți în câteva săptămâni.
169
00:19:44,017 --> 00:19:45,393
Ai trei zile.
170
00:19:46,019 --> 00:19:47,479
Am planuri mari.
171
00:19:49,189 --> 00:19:50,857
Cine conduce în absența mea?
172
00:19:51,608 --> 00:19:55,153
- Eu, domnule!
- Zi din nou, mai cu vervă!
173
00:19:56,655 --> 00:19:57,864
Eu, domnule!
174
00:20:00,450 --> 00:20:03,787
Ai auzit? Mi s-a făcut pielea de găină.
175
00:20:05,789 --> 00:20:09,459
Faceți-mi o favoare și fiți bărbați!
176
00:20:14,381 --> 00:20:16,299
Pregătește sala de operații.
177
00:20:19,177 --> 00:20:20,679
Avem treabă.
178
00:20:44,661 --> 00:20:46,579
Băi! Gata cu gălăgia!
179
00:20:47,914 --> 00:20:49,708
Animale împuțite!
180
00:20:52,961 --> 00:20:53,920
Îl urâm.
181
00:20:54,713 --> 00:20:57,841
Și eu. E printre oamenii răi
care m-au capturat.
182
00:20:58,925 --> 00:21:00,552
Cum te-au prins?
183
00:21:07,225 --> 00:21:11,438
Am sunat la radio. Căutam...
184
00:21:12,689 --> 00:21:14,649
Nu știu ce căutam.
185
00:21:14,649 --> 00:21:16,901
Nu voiam să fiu singur.
186
00:21:21,740 --> 00:21:26,077
- Ce e cu radioul?
187
00:21:26,077 --> 00:21:28,079
- O putem suna pe mama.
- Da.
188
00:21:28,079 --> 00:21:30,498
- O sunăm pe mama!
- O sunăm!
189
00:21:33,376 --> 00:21:34,627
Ce spun?
190
00:21:35,712 --> 00:21:39,299
Dacă dăm de mama la radio...
191
00:21:39,299 --> 00:21:41,843
Poate găsește o cale să ne salveze.
192
00:21:43,053 --> 00:21:44,763
De unde știi că are un radio?
193
00:21:44,763 --> 00:21:46,848
E clar că n-ai cunoscut-o.
194
00:21:48,892 --> 00:21:50,435
Dar cum ajungem la unul?
195
00:21:53,605 --> 00:21:55,690
Camera radio. Sus.
196
00:21:55,690 --> 00:21:58,234
Radioul e să asculți, nu să vorbești.
197
00:21:58,234 --> 00:22:01,112
Dar știu să-l folosesc. Mă uitam la ea.
198
00:22:01,112 --> 00:22:03,948
Da, dar cum să ajungem acolo?
199
00:22:46,241 --> 00:22:47,534
Mergi!
200
00:22:51,704 --> 00:22:53,164
DOAR PERSONAL CALIFICAT
201
00:22:59,629 --> 00:23:00,880
Haide, Bobby.
202
00:23:13,935 --> 00:23:15,019
Hai!
203
00:23:22,569 --> 00:23:24,154
DOAR PERSONAL CALIFICAT
204
00:23:27,824 --> 00:23:29,909
Ce naiba facem cu astea?
205
00:23:29,909 --> 00:23:32,370
Șeful zice să le scoatem, le scoatem.
206
00:23:32,370 --> 00:23:34,914
Tragem la țintă?
207
00:23:35,707 --> 00:23:37,542
Am putea...
208
00:23:38,376 --> 00:23:41,212
Sau le putem arunca de pe clădire.
209
00:23:41,212 --> 00:23:45,675
Vezi, de asta te-au promovat.
Ai numai idei bune.
210
00:23:56,394 --> 00:23:58,229
Ai reușit, Bobby!
211
00:24:01,316 --> 00:24:03,026
- Hai!
- Dă-mi cheile.
212
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
- Mișcă!
- Repede.
213
00:24:05,778 --> 00:24:07,405
- Ajutați-o pe Maya.
- Hai!
214
00:24:11,910 --> 00:24:12,994
Haide!
215
00:24:15,163 --> 00:24:17,790
- Cu oglinda!
- Încă puțin!
216
00:24:20,376 --> 00:24:23,171
- Ajută-ne, Bobby.
- Te ajut eu.
217
00:24:25,757 --> 00:24:27,050
- S-a deschis!
- Trage!
218
00:24:33,681 --> 00:24:37,519
- Auzi, cheile sunt la tine?
- Credeam că le ai tu.
219
00:24:42,565 --> 00:24:44,025
Or fi la Johnny.
220
00:24:44,025 --> 00:24:47,195
Hipiotul ăla? Cum de e ăla șeful?
221
00:24:47,195 --> 00:24:50,073
- Știi cine e hipiotul ăla, nu?
- Nu, cine?
222
00:24:50,073 --> 00:24:52,200
Un tip înfricoșător.
223
00:24:53,368 --> 00:24:56,454
Au plecat, Wendy. Fugi! Acum!
224
00:24:57,080 --> 00:25:00,124
- Dacă se întorc?
- E-n regulă, poți s-o faci.
225
00:25:00,124 --> 00:25:03,378
Și dacă nu pot?
Uite ce ne-au făcut data trecută.
226
00:25:03,378 --> 00:25:05,505
Nu m-ai avut data trecută, bine?
227
00:25:06,839 --> 00:25:09,634
Vin cu tine. Spune-mi ce să fac.
228
00:25:09,634 --> 00:25:10,802
Bine.
229
00:25:17,976 --> 00:25:19,310
Ajutați-mă.
230
00:25:21,312 --> 00:25:22,522
Hai!
231
00:25:38,413 --> 00:25:39,706
Hai!
232
00:25:58,850 --> 00:26:00,602
Fugi!
233
00:26:02,395 --> 00:26:04,063
Haide, Gus!
234
00:26:09,152 --> 00:26:10,737
Stai cu mine.
235
00:26:12,280 --> 00:26:13,865
Acolo.
236
00:26:52,403 --> 00:26:54,656
- Am reușit.
- Tu ai reușit.
237
00:27:01,704 --> 00:27:03,373
- Ești gata?
- Întotdeauna.
238
00:27:09,587 --> 00:27:14,509
Mamă, suntem în sala pompelor,
sub țarcul elefanților. L-au luat pe Roy.
239
00:27:39,200 --> 00:27:41,619
Nu te uita.
240
00:27:58,177 --> 00:28:00,930
- El era...
- Roy.
241
00:28:03,891 --> 00:28:05,643
Spune-i să se grăbească.
242
00:28:22,785 --> 00:28:24,245
Bine.
243
00:28:35,590 --> 00:28:36,924
Mulțumesc.
244
00:28:50,813 --> 00:28:53,107
Nu o să mai sapi tuneluri.
245
00:29:02,408 --> 00:29:03,785
Ce a spus mama?
246
00:29:05,578 --> 00:29:08,289
Nu știu. Nu a răspuns.
247
00:29:09,207 --> 00:29:10,500
L-ai văzut pe Roy?
248
00:29:15,588 --> 00:29:18,966
Roy nu se va întoarce.
249
00:29:29,268 --> 00:29:31,521
Așa e. Roy a evadat.
250
00:29:32,647 --> 00:29:36,025
S-a strecurat după ce l-au prins.
Am auzit că-l căutau.
251
00:29:36,025 --> 00:29:37,693
E liber.
252
00:29:38,611 --> 00:29:39,737
Roy a evadat!
253
00:29:57,922 --> 00:30:01,050
BUN VENIT ÎN UTAH
INTRAȚI ÎN ȚINUTURILE DE JOS
254
00:30:33,165 --> 00:30:36,377
Dutch. Prietene!
255
00:30:38,713 --> 00:30:42,800
Ținuturile de Jos sunt tot mai frumoase
de fiecare dată când le văd.
256
00:30:43,801 --> 00:30:46,804
E uimitor ce poate face absența oamenilor.
257
00:30:50,516 --> 00:30:54,228
Am stabilit o oră. Zhang întârzie?
258
00:31:03,154 --> 00:31:06,407
- Nu vine, nu?
- Îți trimite toate cele bune.
259
00:31:07,325 --> 00:31:10,828
- Texas a fost lovit de...
- Noul val. Da, știu.
260
00:31:10,828 --> 00:31:14,874
- Tulpina Apocalipsei.
- Aia e problema?
261
00:31:14,874 --> 00:31:18,711
Ne-am deranjat destul de tare
să fim aici pentru voi.
262
00:31:18,711 --> 00:31:21,297
Altă dată, Doug.
263
00:31:22,465 --> 00:31:25,551
Timpul e un bun limitat, mijo.
264
00:31:25,551 --> 00:31:29,472
Ia să ghicesc!
Nici amicul tău tâmpit nu vine.
265
00:31:29,472 --> 00:31:31,432
Amândoi regretă profund.
266
00:31:31,432 --> 00:31:34,560
M-au trimis să te pun la curent.
267
00:31:34,560 --> 00:31:37,980
Ați fost de acord
să ascultați propunerea mea.
268
00:31:37,980 --> 00:31:40,358
Cei Trei nu se deranjează pentru nimeni.
269
00:31:46,072 --> 00:31:50,242
Eu nu sunt vreun neica-nimeni.
270
00:31:50,242 --> 00:31:54,956
Am votat deja.
Orice ai plănui, nu ne interesează.
271
00:31:56,415 --> 00:31:57,917
Înțeleg.
272
00:31:58,542 --> 00:32:01,796
- Altădată.
- Dacă nu mai avem timp?
273
00:32:01,796 --> 00:32:05,257
Oamenii sunt speriați.
Văd spaima din ochii oamenilor mei.
274
00:32:06,133 --> 00:32:07,677
La fel cu ai tăi.
275
00:32:07,677 --> 00:32:10,262
Unde tu vezi spaimă, eu văd oportunități.
276
00:32:10,262 --> 00:32:13,808
Nu ne plăcem reciproc.
Dar trebuie să lucrăm împreună.
277
00:32:20,648 --> 00:32:23,693
Îți dau un sfat. Întoarce-te acasă.
278
00:32:24,902 --> 00:32:26,529
Nu te vom accepta.
279
00:32:35,204 --> 00:32:36,789
Dați ordinul.
280
00:32:37,999 --> 00:32:39,250
Lasă-l să plece.
281
00:32:52,388 --> 00:32:54,932
Când vor înțelege la ce lucrăm,
282
00:32:54,932 --> 00:32:57,184
vor veni la noi cu ploconul.
283
00:33:20,416 --> 00:33:23,294
Îmi pare rău, Bobby.
O să încercăm mai târziu.
284
00:33:37,933 --> 00:33:41,771
- De ce le-ai spus asta despre Roy?
- Era necesar.
285
00:33:42,855 --> 00:33:46,275
Uneori e bine să schimbi un pic adevărul.
Dacă te ajută...
286
00:33:46,275 --> 00:33:49,570
Cine zice așa?
Mama nu ne-a mințit niciodată.
287
00:33:50,654 --> 00:33:52,907
Tu ce voiai să le spui?
288
00:33:52,907 --> 00:33:54,533
Adevărul.
289
00:33:55,534 --> 00:33:58,704
Dacă ne iau, nu ne mai întoarcem.
290
00:34:03,667 --> 00:34:07,046
Nu te învinovăți pentru ce a pățit Roy.
291
00:34:08,631 --> 00:34:12,009
Nu e vina ta că ați fost capturați.
Și pe mine m-au prins.
292
00:34:12,009 --> 00:34:15,638
Iar eu eram cu cel mai mare om din lume.
293
00:34:18,516 --> 00:34:19,725
Unde e?
294
00:34:23,187 --> 00:34:24,814
Nu știu.
295
00:34:29,276 --> 00:34:31,570
Cred că e cu Pubba acum.
296
00:34:34,490 --> 00:34:38,452
Dacă ar fi fost aici,
mi-ar fi spus să nu fiu trist.
297
00:34:39,578 --> 00:34:40,704
Și...
298
00:34:41,997 --> 00:34:44,416
mi-ar spune să nu fac ciudățenii de cerb.
299
00:34:45,668 --> 00:34:48,003
Și să am boașe.
300
00:34:49,922 --> 00:34:51,382
Ce-s alea?
301
00:34:51,382 --> 00:34:53,717
Nu știu. Nu mi-a explicat.
302
00:34:55,219 --> 00:35:01,225
Și el se învinovățea pentru multe,
dar nu era responsabil pentru tot.
303
00:35:01,225 --> 00:35:02,601
Nu cred.
304
00:35:04,145 --> 00:35:06,272
- Dacă...
- Nu o spune!
305
00:35:07,773 --> 00:35:09,567
Nu vom sfârși ca Roy.
306
00:35:10,818 --> 00:35:14,613
O să scăpăm de aici, Wendy. Împreună.
307
00:35:18,450 --> 00:35:20,161
Se teme de întuneric.
308
00:35:21,370 --> 00:35:24,748
Părinții lui l-au ascuns la subsol
înainte să vină la noi.
309
00:35:26,000 --> 00:35:28,836
Mama îi dădea o lampă ca să poată adormi.
310
00:35:33,132 --> 00:35:35,718
Nu știu cum să-i protejez fără ea.
311
00:35:38,095 --> 00:35:40,806
Sunt sigur că vom găsi o soluție.
312
00:35:40,806 --> 00:35:44,351
Am auzit
că porcii sunt foarte inteligenți.
313
00:35:45,019 --> 00:35:47,688
Probabil că ești un geniu sau așa ceva.
314
00:35:53,777 --> 00:35:55,070
Fugi!
315
00:36:05,372 --> 00:36:06,415
Nu.
316
00:36:12,546 --> 00:36:13,756
Unde sunteți?
317
00:36:17,718 --> 00:36:18,636
Ăla.
318
00:36:47,706 --> 00:36:48,958
SPITALUL VETERINAR
319
00:36:58,842 --> 00:37:01,053
Mișcă, Bambi!
320
00:37:02,012 --> 00:37:03,013
Mișcă!
321
00:37:15,818 --> 00:37:17,027
Hai!
322
00:37:41,593 --> 00:37:42,928
Poți vorbi?
323
00:37:46,598 --> 00:37:47,516
Ai un nume?
324
00:37:50,853 --> 00:37:52,271
De unde ești?
325
00:37:55,316 --> 00:37:57,151
A trecut deja un minut.
326
00:37:59,069 --> 00:38:02,740
Peste încă puțin,
patru bărbați mari o să intre pe ușă.
327
00:38:03,699 --> 00:38:05,451
Și o să te las pe mâna lor.
328
00:38:07,077 --> 00:38:11,040
O să te pună pe masa aia rece.
329
00:38:12,333 --> 00:38:16,503
Iar bărbatul cu ochelari roșii
330
00:38:16,503 --> 00:38:19,006
mă va pune să te deschid...
331
00:38:20,466 --> 00:38:22,468
ca să caut răspunsuri înăuntru.
332
00:38:24,178 --> 00:38:26,847
Chipul meu va fi ultimul
pe care-l vei vedea.
333
00:38:28,307 --> 00:38:29,725
Doar dacă...
334
00:38:31,935 --> 00:38:34,980
Doar dacă nu-mi răspunzi la întrebări.
335
00:38:39,151 --> 00:38:41,236
Asta i-ai făcut lui Roy?
336
00:38:42,112 --> 00:38:43,697
Știam eu că poți vorbi.
337
00:38:46,658 --> 00:38:48,327
Cum să-ți spun?
338
00:38:49,328 --> 00:38:52,122
Gus.
339
00:38:54,666 --> 00:38:56,085
Câți ani ai, Gus?
340
00:38:57,753 --> 00:38:58,962
Zece.
341
00:39:00,798 --> 00:39:03,842
- Ești sigur?
- Am zece ani.
342
00:39:05,511 --> 00:39:09,014
Mă numesc Aditya Singh.
Sunt printre ultimii doctori rămași.
343
00:39:10,265 --> 00:39:13,227
- Cine te-a învățat să vorbești?
- Pubba al meu.
344
00:39:15,896 --> 00:39:17,106
Tatăl tău?
345
00:39:19,817 --> 00:39:22,986
Nu. Nu am tată.
346
00:39:24,196 --> 00:39:25,864
Înțeleg.
347
00:39:33,288 --> 00:39:34,873
Ce i-ai făcut lui Roy?
348
00:39:38,001 --> 00:39:40,379
- Nu știam că are nume.
- N-ai răspuns.
349
00:39:44,383 --> 00:39:48,262
Ai cunoscut vreodată pe cineva bolnav?
350
00:39:50,472 --> 00:39:52,724
Mulțumită lui, o persoană dragă...
351
00:39:54,143 --> 00:39:55,727
pe care o iubesc mult...
352
00:39:56,645 --> 00:39:58,313
încă e în viață.
353
00:40:00,274 --> 00:40:01,733
I-ai făcut rău lui Roy?
354
00:40:02,776 --> 00:40:04,361
O să-mi faci rău și mie?
355
00:40:07,531 --> 00:40:09,158
Nu sunt un om rău, Gus.
356
00:40:11,410 --> 00:40:13,787
Încerc să protejez lumea de Maladie.
357
00:40:15,581 --> 00:40:18,375
Roy nu-mi putea răspunde, dar tu poți.
358
00:40:18,375 --> 00:40:20,961
Spune-mi, tatăl tău era doctor?
359
00:40:20,961 --> 00:40:23,422
- Nu am tată!
- Mama ta, atunci.
360
00:40:23,422 --> 00:40:25,716
Nu am părinți. Pot pleca?
361
00:40:25,716 --> 00:40:29,344
Gus, o să te întreb ultima oară.
362
00:40:29,344 --> 00:40:31,221
- Câți ani ai?
- Ți-am spus.
363
00:40:31,221 --> 00:40:34,683
Am zece ani.
Zece ierni, zece veri, zece aniversări.
364
00:40:34,683 --> 00:40:36,143
Nu poți avea zece ani!
365
00:40:37,311 --> 00:40:41,899
Ar fi imposibil. Virusul H5G9 are...
366
00:40:43,400 --> 00:40:44,776
doar nouă ani.
367
00:40:44,776 --> 00:40:48,405
Dar zici bine despre părinții tăi.
368
00:40:50,574 --> 00:40:51,950
Știi de ce?
369
00:40:53,118 --> 00:40:55,621
S-a găsit ceva la examinarea ta.
370
00:41:06,173 --> 00:41:07,674
Nu ai buric.
371
00:41:09,176 --> 00:41:11,803
- Ce e...
- Vreau să-l cunosc pe Pubba.
372
00:41:14,389 --> 00:41:15,599
Nu mai e aici.
373
00:41:19,728 --> 00:41:21,313
Adică e mort?
374
00:41:23,148 --> 00:41:24,566
Da.
375
00:41:29,154 --> 00:41:30,614
Dar l-am văzut din nou.
376
00:41:34,535 --> 00:41:36,912
Când am căzut în florile purpurii.
377
00:41:38,789 --> 00:41:43,627
Puteam să-l văd în minte,
de pe partea cealaltă.
378
00:41:44,753 --> 00:41:48,006
Nu știu, dar am vorbit cu el.
379
00:41:48,882 --> 00:41:50,092
Înțeleg.
380
00:41:51,426 --> 00:41:53,679
Îl poți găsi din nou?
381
00:41:53,679 --> 00:41:55,347
În florile purpurii?
382
00:41:58,767 --> 00:41:59,726
Suntem gata!
383
00:42:00,644 --> 00:42:03,480
E în regulă. Ascultă!
384
00:42:04,106 --> 00:42:06,233
Doar eu te pot proteja, Gus.
385
00:42:07,317 --> 00:42:09,653
Pot să-i fac pe bărbați să plece.
386
00:42:10,737 --> 00:42:15,826
Dar trebuie să știu
că putem continua discuțiile astea. Bine?
387
00:42:16,910 --> 00:42:19,621
Uite! Vreau să îți arăt ceva.
388
00:42:22,499 --> 00:42:24,376
Uite!
389
00:42:25,127 --> 00:42:28,130
Nu vreau ce e aici.
390
00:42:33,552 --> 00:42:35,095
Vreau ce e aici.
391
00:42:38,849 --> 00:42:40,809
Mă pot baza pe tine?
392
00:42:42,311 --> 00:42:43,145
Haide!
393
00:42:45,439 --> 00:42:49,067
- Nu ne vei mai face rău?
- Dacă mă ajuți, sper să nu fie nevoie.
394
00:42:51,153 --> 00:42:54,239
- Juri pe roșu?
- Da...
395
00:42:56,325 --> 00:42:57,993
Pe cuvânt.
396
00:43:01,163 --> 00:43:02,664
Încă ceva.
397
00:43:25,270 --> 00:43:27,022
Gus, te-ai întors!
398
00:43:27,648 --> 00:43:31,443
Evident. Nu aș pleca fără voi.
Și v-am adus ceva.
399
00:44:04,726 --> 00:44:07,979
Mulțumesc că mi-ești prieten
400
00:44:08,647 --> 00:44:12,359
Mulțumesc că mi-ești prieten
401
00:44:12,984 --> 00:44:16,988
- Tare!
- Părinții lui îi puneau muzică des.
402
00:44:18,031 --> 00:44:19,491
Nu știu piesa.
403
00:44:20,242 --> 00:44:22,411
The Golden Girls.
404
00:44:22,411 --> 00:44:24,705
Ce voiau de la tine?
405
00:44:25,664 --> 00:44:26,957
Mai nimic.
406
00:44:28,458 --> 00:44:31,795
Dar cred că am câștigat timp.
407
00:44:36,466 --> 00:44:37,926
Mulțumesc.
408
00:45:36,485 --> 00:45:37,319
Cine ești?
409
00:45:42,365 --> 00:45:43,450
Tu prima.
410
00:45:46,119 --> 00:45:48,705
- Unde e Judy?
- Judy e teafără.
411
00:45:49,664 --> 00:45:52,250
- Dă-mi-o la telefon.
- Stai așa! Tu ești...
412
00:45:53,710 --> 00:45:56,671
- Ești cine cred eu?
- Depinde.
413
00:45:57,756 --> 00:45:59,216
Cum ai intrat în pod?
414
00:45:59,216 --> 00:46:01,176
Sfinte Sisoe! Tu ești!
415
00:46:02,344 --> 00:46:03,386
Sunt cu Gus.
416
00:46:05,889 --> 00:46:06,723
Gus.
417
00:46:06,723 --> 00:46:10,977
Nu acum. A fugit când a aflat că nu ești...
418
00:46:18,902 --> 00:46:20,195
Alo?
419
00:46:22,531 --> 00:46:24,741
Cine ești? De unde îl știi pe Gus?
420
00:46:25,659 --> 00:46:26,785
Eu sunt Becky.
421
00:46:26,785 --> 00:46:28,954
Iar cu Gus...
422
00:46:30,622 --> 00:46:32,040
e poveste lungă.
423
00:46:33,583 --> 00:46:36,419
- Richard e cu tine?
- Nu, el...
424
00:46:38,421 --> 00:46:39,506
S-a dus.
425
00:46:40,507 --> 00:46:43,718
E un alt tip cu el acum. Jepperd.
426
00:46:48,056 --> 00:46:51,935
Stai un pic. De când e pornit telefonul?
427
00:46:51,935 --> 00:46:55,355
- Nu știu. De câteva ore.
- În locul tău, m-aș ascunde.
428
00:46:55,355 --> 00:46:57,566
Nu înțeleg. Zi-mi unde ești.
429
00:46:57,566 --> 00:46:59,442
Nu. Telefonul e urmărit.
430
00:46:59,442 --> 00:47:01,820
Din clipa când l-ai pornit.
431
00:47:01,820 --> 00:47:04,072
Spune-mi unde ești și venim la tine.
432
00:47:04,865 --> 00:47:06,324
Cât știe?
433
00:47:08,201 --> 00:47:11,037
Multe. Totul.
434
00:47:12,914 --> 00:47:14,291
Nu știu.
435
00:47:15,542 --> 00:47:18,587
- Cum e?
- Ar trebui să-l vezi.
436
00:47:20,005 --> 00:47:21,882
E un puști minunat.
437
00:47:24,718 --> 00:47:26,261
Mi-a găsit caseta?
438
00:47:27,804 --> 00:47:30,307
- Care casetă?
- Shady Grove.
439
00:47:31,474 --> 00:47:34,394
Am înregistrat un mesaj
și am lăsat caseta în pod.
440
00:47:39,858 --> 00:47:41,484
Ce e aia casetă?
441
00:47:44,112 --> 00:47:45,906
E... o bandă.
442
00:47:45,906 --> 00:47:47,908
- Ai avut VHS?
- Nu.
443
00:47:47,908 --> 00:47:51,077
Grăbește-te. Nu știm
cine urmărește telefonul.
444
00:47:53,872 --> 00:47:57,709
- E chestia asta?
- Nu, dar ne apropiem.
445
00:47:57,709 --> 00:48:00,378
- Un fel de stick USB?
- E mai mare.
446
00:48:05,258 --> 00:48:06,760
Cred...
447
00:48:07,886 --> 00:48:09,471
Am găsit-o.
448
00:48:13,350 --> 00:48:15,769
- Au sosit.
- Cine?
449
00:48:16,770 --> 00:48:18,104
Ultimii Oameni.
450
00:48:21,274 --> 00:48:23,985
Ia chestiile alea și pleacă.
451
00:48:23,985 --> 00:48:26,237
În niciun caz. Sunt în spatele tău.
452
00:48:26,947 --> 00:48:29,282
Nu! Stai!
453
00:48:29,866 --> 00:48:32,494
Deschide ușa! Deschide-o!
454
00:48:32,494 --> 00:48:36,373
Doar una dintre noi va scăpa vie.
Tu trebuie să fii aceea.
455
00:48:36,373 --> 00:48:38,583
Judy! Deschide ușa!
456
00:48:38,583 --> 00:48:41,211
Trebuie să-i dai caseta lui Gus.
457
00:48:41,836 --> 00:48:45,632
Să ai o viață.
Să fii o adolescentă. Meriți.
458
00:48:48,385 --> 00:48:50,136
Mi-a făcut plăcere, Becky.
459
00:48:52,138 --> 00:48:53,515
Mulțumesc, Judy.
460
00:48:53,515 --> 00:48:56,851
Știm că sunteți înăuntru!
Deschideți ușa sau o spargem!
461
00:48:56,851 --> 00:48:58,853
Mă bucur că te-am cunoscut.
462
00:49:13,827 --> 00:49:15,078
N-ați bătut.
463
00:49:19,457 --> 00:49:22,627
Marș de pe proprietatea mea!
464
00:49:25,380 --> 00:49:26,840
Intrăm, domnule!
465
00:49:28,299 --> 00:49:29,718
Veniți aici!
466
00:50:04,002 --> 00:50:04,878
Vezi să nu!
467
00:50:26,066 --> 00:50:27,692
Nu!
468
00:50:39,287 --> 00:50:42,415
Aceasta este o poveste
despre ultimii oameni.
469
00:50:58,223 --> 00:51:01,851
Cei care au lucrat din umbră
să ne salveze pe toți...
470
00:51:06,564 --> 00:51:10,026
dar au rămas neînduplecați până la capăt.
471
00:51:52,694 --> 00:51:54,904
Faceți-o bucățele dacă e nevoie.
472
00:51:59,742 --> 00:52:01,161
Căutați peste tot!
473
00:52:01,161 --> 00:52:02,787
- La ordin!
- Să trăiți!
474
00:52:13,840 --> 00:52:25,185
Luminița mea
Strălucește ca o stea
475
00:52:25,768 --> 00:52:30,773
Luminița mea
Strălucește ca o stea
476
00:52:30,773 --> 00:52:36,946
Las-o să strălucească
477
00:52:37,822 --> 00:52:39,616
Prânzul, pocitaniil!
478
00:53:03,681 --> 00:53:05,308
Câine?
479
00:53:06,684 --> 00:53:08,603
Cum ai ajuns aici?
480
00:53:09,938 --> 00:53:11,314
Bărbat Mare.
481
00:53:12,273 --> 00:53:13,483
Dacă...
482
00:53:14,567 --> 00:53:16,277
E în viață.
483
00:53:17,779 --> 00:53:19,948
Și miroase a mama.
484
00:53:21,616 --> 00:53:25,620
- Sunt împreună.
- V-am spus eu că vom scăpa!