1 00:00:11,554 --> 00:00:13,556 [forlorn music playing] 2 00:00:21,731 --> 00:00:24,233 [narrator] In the early days of the Great Crumble, 3 00:00:24,233 --> 00:00:27,153 the Big Man spent every waking moment 4 00:00:27,153 --> 00:00:28,946 looking for his family... 5 00:00:29,530 --> 00:00:30,531 [door slams] 6 00:00:34,243 --> 00:00:35,078 Family... 7 00:00:35,078 --> 00:00:36,996 ...hoping he could bring them home. 8 00:00:40,666 --> 00:00:41,751 [panting] 9 00:00:41,751 --> 00:00:43,920 [narrator] But this wasn't home anymore. 10 00:00:45,254 --> 00:00:47,340 Now it was just a place 11 00:00:48,341 --> 00:00:50,134 full of bad memories. 12 00:00:52,428 --> 00:00:53,471 No... 13 00:00:55,807 --> 00:00:56,808 Fuck. 14 00:01:01,104 --> 00:01:02,605 Where are you? 15 00:01:03,648 --> 00:01:05,942 Where have they gone? [grunts] 16 00:01:05,942 --> 00:01:07,735 [agitated hollering] 17 00:01:07,735 --> 00:01:10,488 [wailing] 18 00:01:11,072 --> 00:01:12,406 Family?! 19 00:01:17,912 --> 00:01:18,913 Louisa. 20 00:01:18,913 --> 00:01:20,081 [unsettling undertones play] 21 00:01:22,291 --> 00:01:23,292 [Jepp whimpers] 22 00:01:26,212 --> 00:01:29,799 [heart pounding faintly] 23 00:01:38,766 --> 00:01:45,273 {\an8}[indistinct throng chanting] Humanity first! Humanity first! 24 00:01:45,940 --> 00:01:50,403 [chanting continues] Humanity first! 25 00:01:50,403 --> 00:01:53,447 Humanity first! Humanity first! 26 00:01:53,447 --> 00:01:54,949 - I'm tired. - [chanting stops] 27 00:01:54,949 --> 00:01:58,327 I don't know about y'all, but I'm tired of waiting for answers. 28 00:01:58,327 --> 00:01:59,829 [throng] Yeah! 29 00:01:59,829 --> 00:02:01,956 We've all done what we've had to to survive, 30 00:02:01,956 --> 00:02:04,792 but I'm tired of fending for myself. 31 00:02:04,792 --> 00:02:08,796 I'm tired of feeling like I got a target on my back just for being human. 32 00:02:08,796 --> 00:02:10,089 [throng] Yeah! 33 00:02:10,089 --> 00:02:12,925 It's a confusing world out there right now, 34 00:02:12,925 --> 00:02:15,553 but I'll be damned if the Last Men don't bring 35 00:02:15,553 --> 00:02:17,263 a little order to the chaos. 36 00:02:17,263 --> 00:02:18,431 Yeah! 37 00:02:18,431 --> 00:02:20,516 [throng whooping, hollering] 38 00:02:21,350 --> 00:02:24,020 Join us! Save humanity! 39 00:02:24,020 --> 00:02:25,104 Yeah, Coach! 40 00:02:25,104 --> 00:02:26,230 Yeah! 41 00:02:26,981 --> 00:02:28,983 [whooping and hollering continue] 42 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 [Jepp] Coach. 43 00:02:38,868 --> 00:02:40,369 Of course you made it. 44 00:02:41,370 --> 00:02:43,998 Great Crumble don't stand a chance against number 93. 45 00:02:44,749 --> 00:02:45,708 Huh. 46 00:02:46,209 --> 00:02:47,043 [clears throat] 47 00:02:48,169 --> 00:02:49,170 How about Louisa? 48 00:02:51,672 --> 00:02:52,673 I lost her. 49 00:02:53,883 --> 00:02:57,011 Her and the baby, our... son. 50 00:02:57,595 --> 00:03:01,849 I looked everywhere for them. The QZs, the camps, the registries. 51 00:03:01,849 --> 00:03:03,601 I don't know where else to look. 52 00:03:05,269 --> 00:03:06,604 Is it true what you said in there? 53 00:03:06,604 --> 00:03:08,898 [fraught, distressing music playing] 54 00:03:08,898 --> 00:03:09,899 Which part? 55 00:03:10,399 --> 00:03:12,026 About getting answers. 56 00:03:22,870 --> 00:03:26,332 This... will get you in a lot of doors. 57 00:03:26,332 --> 00:03:30,211 Doors that locked you out because you're a nobody in this new world, like I was. 58 00:03:31,879 --> 00:03:33,005 With the Last Men, 59 00:03:34,590 --> 00:03:36,092 you can be somebody again. 60 00:03:37,301 --> 00:03:39,387 You can take back some of what's yours. 61 00:03:39,387 --> 00:03:41,305 I only want my family. 62 00:03:41,305 --> 00:03:42,932 Listen to me, T. 63 00:03:43,724 --> 00:03:47,061 If they're out there, Last Men are gonna find them. 64 00:03:47,061 --> 00:03:50,064 [muffled] Humanity first! Humanity first! 65 00:03:50,648 --> 00:03:51,983 [throng] Humanity first! 66 00:03:51,983 --> 00:03:52,900 You with us? 67 00:03:52,900 --> 00:03:57,029 [distorted] You with us? You with us? You with us? 68 00:03:57,029 --> 00:03:58,948 [chanting continues] Humanity first! 69 00:04:03,369 --> 00:04:04,370 [Gus] Big Man? 70 00:04:05,121 --> 00:04:06,163 Big Man! 71 00:04:06,914 --> 00:04:08,040 - Big Man! - [gasps] 72 00:04:08,040 --> 00:04:10,751 Where is he? Where is... [shuddering breath] 73 00:04:11,794 --> 00:04:14,213 [Jepp breathing shakily, spluttering] 74 00:04:14,964 --> 00:04:17,967 You're okay. You're just having a panic attack. 75 00:04:18,968 --> 00:04:20,219 Slow your breathing. 76 00:04:20,219 --> 00:04:21,220 [gulping gasp] 77 00:04:21,721 --> 00:04:23,306 Count to ten. 78 00:04:24,015 --> 00:04:25,016 One. 79 00:04:25,599 --> 00:04:27,268 [inhales deeply] Two. 80 00:04:28,394 --> 00:04:30,396 [haltingly] How'd you find me? 81 00:04:31,397 --> 00:04:32,231 Three. 82 00:04:32,231 --> 00:04:34,066 - I heard your kid on the radio. - Four. 83 00:04:34,066 --> 00:04:36,986 But by the time I got there, he was already taken to the Preserve. 84 00:04:36,986 --> 00:04:37,903 [Jepp] Five. 85 00:04:38,487 --> 00:04:39,488 [breath evening out] 86 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Six. 87 00:04:41,365 --> 00:04:43,743 - Then I saw you. - Seven. 88 00:04:43,743 --> 00:04:46,787 Figured if the Last Men shot you, you must be on my side. 89 00:04:47,955 --> 00:04:49,373 Did you see anyone else? 90 00:04:50,082 --> 00:04:53,961 A girl, curly hair, punk attitude. 91 00:04:53,961 --> 00:04:55,504 She was at this house in GoGro. 92 00:04:57,173 --> 00:04:59,925 They said over the radio they found a safe house in the area. 93 00:05:00,634 --> 00:05:02,678 Maybe it was the same one your friend was in. 94 00:05:04,555 --> 00:05:06,766 I guess it burned down, then I lost contact. 95 00:05:08,267 --> 00:05:09,477 I'm sorry. 96 00:05:09,477 --> 00:05:10,770 No. 97 00:05:10,770 --> 00:05:13,898 If she's smart, she'll be long gone. 98 00:05:16,734 --> 00:05:17,568 I'm Aimee. 99 00:05:17,568 --> 00:05:18,861 Where's my jacket? 100 00:05:18,861 --> 00:05:20,154 I left it there. 101 00:05:20,738 --> 00:05:21,906 I liked that jacket. 102 00:05:21,906 --> 00:05:24,033 - You're welcome. - For leaving it there? 103 00:05:24,033 --> 00:05:25,659 For saving your life. 104 00:05:33,167 --> 00:05:37,463 You're that Preserve lady who took in all those hybrids. 105 00:05:38,047 --> 00:05:40,091 And you're on all those wanted posters. 106 00:05:40,841 --> 00:05:42,968 Good. Heart rate's steadied. 107 00:05:42,968 --> 00:05:44,887 Now we can start. 108 00:05:45,471 --> 00:05:46,472 Start what? 109 00:05:47,348 --> 00:05:48,682 Oh shit. 110 00:05:48,682 --> 00:05:49,975 Here's the plan. 111 00:05:50,476 --> 00:05:52,561 Our kids are here at the Preserve. 112 00:05:52,561 --> 00:05:54,688 At midnight, I'll come in through the front. 113 00:05:55,481 --> 00:05:56,607 [Jepp chuckling wryly] 114 00:05:56,607 --> 00:05:57,525 Good luck. 115 00:05:57,525 --> 00:05:59,110 This bitch is crazy. 116 00:06:00,861 --> 00:06:02,655 [grunting] God. 117 00:06:05,950 --> 00:06:06,867 You're leaving? 118 00:06:06,867 --> 00:06:08,911 That place will be a fortress. 119 00:06:10,496 --> 00:06:13,499 If I'm gonna get that kid back, I'm gonna do it my way. 120 00:06:13,499 --> 00:06:16,460 Or we can do it together and get all the kids back. 121 00:06:16,460 --> 00:06:18,337 It's a lot easier to save one. 122 00:06:18,337 --> 00:06:20,589 I know that place better than anyone. 123 00:06:22,383 --> 00:06:23,884 Give me one chance. 124 00:06:23,884 --> 00:06:25,511 You owe me at least that. 125 00:06:32,893 --> 00:06:36,480 I'll go in, find where they're keeping the kids, and we'll get out here. 126 00:06:36,480 --> 00:06:40,192 It's an old tunnel blocked off years ago. It leads right under the zoo. 127 00:06:40,192 --> 00:06:41,735 They probably sealed it off. 128 00:06:41,735 --> 00:06:43,696 They don't even know it exists. 129 00:06:44,655 --> 00:06:46,407 It leads to an exit on Crosby. 130 00:06:47,241 --> 00:06:51,287 When I give the signal over the radio, you'll take my truck and meet us there. 131 00:06:52,163 --> 00:06:53,080 It's a good plan. 132 00:06:53,956 --> 00:06:55,207 It's not a good plan. 133 00:06:55,791 --> 00:06:56,959 [Wendy] Mom, we're alive. 134 00:06:56,959 --> 00:06:59,587 We're in the pump house under the elephant pen. 135 00:06:59,587 --> 00:07:01,213 They took Roy. 136 00:07:02,214 --> 00:07:05,593 You answer that and you'll ruin your only advantage. Surprise. 137 00:07:11,891 --> 00:07:13,642 [determined music playing] 138 00:07:14,310 --> 00:07:16,520 - What the hell are you doing? - Roy was taken. 139 00:07:17,229 --> 00:07:18,564 I have to get in there. 140 00:07:20,399 --> 00:07:21,609 What happened to midnight? 141 00:07:21,609 --> 00:07:24,153 You said our one advantage is surprise. 142 00:07:24,153 --> 00:07:26,447 No one expects me to go in the front in broad daylight. 143 00:07:28,073 --> 00:07:29,074 Wait for my signal. 144 00:07:29,074 --> 00:07:30,659 I didn't say I was helping. 145 00:07:30,659 --> 00:07:32,077 Gus is waiting for you. 146 00:07:33,037 --> 00:07:34,163 I didn't say his name. 147 00:07:34,163 --> 00:07:35,581 You talk in your sleep. 148 00:07:40,753 --> 00:07:41,587 Damn. 149 00:07:43,672 --> 00:07:45,674 [wistful, nostalgic music playing] 150 00:07:53,557 --> 00:07:56,060 [determined music swells] 151 00:08:07,863 --> 00:08:09,615 - [grunts] - [Last Man 1] Need a hand over here! 152 00:08:11,367 --> 00:08:13,911 - [Last Man 2] Got a double load! - [Last Man 1] Double load! 153 00:08:35,266 --> 00:08:36,600 [guard 1] Hold on, let me check. 154 00:08:36,600 --> 00:08:38,727 [scanning devices beeping] 155 00:08:38,727 --> 00:08:39,770 [guard 2] Check in here. 156 00:08:39,770 --> 00:08:41,063 [klaxon wails] 157 00:08:43,065 --> 00:08:43,941 Hood off. 158 00:08:44,984 --> 00:08:46,151 Goggles. 159 00:08:50,948 --> 00:08:51,782 [scanner beeps] 160 00:08:55,578 --> 00:08:56,662 Hand. 161 00:08:58,163 --> 00:08:59,290 - Hand! - [clears throat] 162 00:09:04,670 --> 00:09:06,171 I need to do a blood test. 163 00:09:12,761 --> 00:09:15,097 [foreboding music builds] 164 00:09:15,097 --> 00:09:17,099 [computer beeping] 165 00:09:26,233 --> 00:09:27,776 [music swells, trails off] 166 00:09:28,861 --> 00:09:29,695 You're good. 167 00:09:33,574 --> 00:09:35,576 [heavy, oppressive music playing] 168 00:09:36,201 --> 00:09:37,745 [klaxon wails] 169 00:09:46,837 --> 00:09:48,672 [Last Men chattering indistinctly] 170 00:09:52,009 --> 00:09:54,011 [tense, rousing music playing] 171 00:10:06,106 --> 00:10:07,900 [Last Man over radio] All units... 172 00:10:10,736 --> 00:10:12,112 - [Last Man grunts] - [basket rattles] 173 00:10:23,457 --> 00:10:26,502 - [Johnny] What do you need flowers for? - [Dr. Singh] It's a need-to-know basis. 174 00:10:26,502 --> 00:10:29,004 [Johnny] I want to help you while I'm in charge, Doc, 175 00:10:29,004 --> 00:10:31,799 but if things aren't to his liking when he gets back, 176 00:10:31,799 --> 00:10:32,966 we're both gonna get hell. 177 00:10:32,966 --> 00:10:35,719 Everything will be to his liking before he returns, Johnny. 178 00:10:35,719 --> 00:10:38,806 [Johnny] I hope so, for your sake. 179 00:10:45,229 --> 00:10:46,271 [relieved sigh] 180 00:10:46,271 --> 00:10:48,524 [music intensifies] 181 00:10:48,524 --> 00:10:49,608 [startled yelp] 182 00:10:50,693 --> 00:10:51,819 You new? 183 00:10:53,278 --> 00:10:55,114 [hesitantly] I just got assigned. 184 00:10:55,114 --> 00:10:56,031 Hybrid duty. 185 00:10:56,740 --> 00:10:59,493 Then what are you doing with the Choc-o-Rockets? 186 00:11:01,829 --> 00:11:03,330 Figured we could use a snack. 187 00:11:04,206 --> 00:11:05,207 Want one? 188 00:11:06,625 --> 00:11:08,127 Which base did you train out of? 189 00:11:09,878 --> 00:11:10,879 What's it to you? 190 00:11:10,879 --> 00:11:12,172 Answer the question. 191 00:11:12,756 --> 00:11:14,049 [suspenseful music playing] 192 00:11:14,758 --> 00:11:15,634 [Jepp] There you are. 193 00:11:16,635 --> 00:11:19,012 They're looking for us over at the elephant pen. 194 00:11:19,763 --> 00:11:20,597 She's with me. 195 00:11:21,724 --> 00:11:24,893 Hang on. I'm gonna need to see your IDs. 196 00:11:30,274 --> 00:11:31,984 [Jepp] Relax, man. 197 00:11:34,069 --> 00:11:34,987 Let's go. 198 00:11:34,987 --> 00:11:37,573 [footsteps receding] 199 00:11:39,408 --> 00:11:41,410 [both panting] 200 00:11:44,371 --> 00:11:46,957 Thank you for saving me. 201 00:11:46,957 --> 00:11:48,208 I'm not. 202 00:11:48,208 --> 00:11:51,837 I'm trying to stop you from messing up my one shot at breaking out Gus. 203 00:11:52,713 --> 00:11:54,214 Let's go break him out. 204 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 Damn right. 205 00:11:57,134 --> 00:11:57,968 Hold it. 206 00:11:57,968 --> 00:11:59,470 [tense stinger] 207 00:12:01,638 --> 00:12:03,682 I took out a defector yesterday. 208 00:12:04,808 --> 00:12:06,477 Had a little hybrid with him. 209 00:12:07,770 --> 00:12:09,438 You know anything about that? 210 00:12:10,522 --> 00:12:12,232 Sure do. Yeah. 211 00:12:12,232 --> 00:12:14,902 I heard that you shot his ass real good. 212 00:12:14,902 --> 00:12:16,028 [guard] Uh-huh. 213 00:12:16,028 --> 00:12:17,488 Right in the chest. 214 00:12:20,616 --> 00:12:22,993 - [gripping flesh roughly] - [Jepp grunts] 215 00:12:22,993 --> 00:12:24,703 I think you better come with me. 216 00:12:25,204 --> 00:12:26,163 [Jepp grunting] 217 00:12:29,082 --> 00:12:30,042 [resounding clang] 218 00:12:34,379 --> 00:12:35,380 Nice move. 219 00:12:36,256 --> 00:12:37,716 Kids are this way. Come on. 220 00:12:40,385 --> 00:12:43,472 - [guard 2] Is that Hulk? - Hey. We gotta get out. 221 00:12:43,472 --> 00:12:45,724 No. We have to get the kids. 222 00:12:45,724 --> 00:12:48,143 We get caught and no one gets their kids. 223 00:12:48,143 --> 00:12:50,979 Soldier down! Sound the alarm! 224 00:12:50,979 --> 00:12:51,897 - [klaxon wails] - Shit. 225 00:12:51,897 --> 00:12:54,483 We're so close. They won't even know we tried. 226 00:12:55,234 --> 00:12:56,944 Look. They'll know. 227 00:12:56,944 --> 00:12:58,111 Gus will know. 228 00:12:59,029 --> 00:13:01,198 Hey, you! Stay there. Don't move! 229 00:13:03,367 --> 00:13:04,868 [klaxon wailing] 230 00:13:11,625 --> 00:13:12,626 [guard 3] Open this door! 231 00:13:14,461 --> 00:13:15,838 You expect me to fit in there? 232 00:13:15,838 --> 00:13:17,923 I didn't expect you to be here for this part. 233 00:13:17,923 --> 00:13:20,133 Open this damn door right now! 234 00:13:20,133 --> 00:13:21,301 [Aimee] Go! Go! 235 00:13:21,301 --> 00:13:23,345 Damn it! Oh God. 236 00:13:23,345 --> 00:13:24,888 Stand back! Stand back! 237 00:13:27,140 --> 00:13:27,975 [guard 3 grunts] 238 00:13:31,228 --> 00:13:33,188 [music swells, subsides] 239 00:13:35,023 --> 00:13:37,276 [suspenseful music continuing] 240 00:13:43,532 --> 00:13:45,951 [Johnny] No! No one said anything about a tunnel! 241 00:13:45,951 --> 00:13:48,745 - You, I need eyes in the sky, now. - [guard] Yes, sir! 242 00:13:48,745 --> 00:13:50,914 - You two, go get a Jeep. - Roger that. 243 00:13:50,914 --> 00:13:53,000 And someone close up the goddamn tunnel! 244 00:13:54,668 --> 00:13:55,669 [loud bang] 245 00:14:00,382 --> 00:14:01,884 [Last Man] Alpha Unit, hit the streets. 246 00:14:02,676 --> 00:14:05,137 Take the south gate. We'll head east and west. 247 00:14:05,137 --> 00:14:06,763 Fire up the drone! 248 00:14:12,936 --> 00:14:15,063 Lunchtime, freaks. 249 00:14:15,063 --> 00:14:16,607 [food rattles] 250 00:14:30,037 --> 00:14:32,039 [kids clamoring] 251 00:14:32,039 --> 00:14:33,874 [gentle, optimistic music playing] 252 00:14:33,874 --> 00:14:35,918 Dog? How did you get in here? 253 00:14:37,002 --> 00:14:39,421 Big Man! That means he's alive. 254 00:14:39,421 --> 00:14:42,257 Told ya! We're getting out of here! 255 00:14:42,257 --> 00:14:44,092 [excited, restrained chatter] 256 00:14:44,092 --> 00:14:45,177 Listen up. 257 00:14:48,555 --> 00:14:50,724 We need to be ready to move when they get here. 258 00:14:50,724 --> 00:14:52,225 We can meet Roy! 259 00:14:52,225 --> 00:14:54,686 - [kid] Roy! Meet Roy. - [kids muttering excitedly] 260 00:15:01,234 --> 00:15:02,402 They will come. 261 00:15:02,402 --> 00:15:05,489 For all of us. As long as we stay together. 262 00:15:06,073 --> 00:15:06,907 Believe it. 263 00:15:06,907 --> 00:15:08,075 Where are we gonna go? 264 00:15:08,700 --> 00:15:10,535 Maybe the place where Gus grew up. 265 00:15:11,370 --> 00:15:12,204 No, thanks. 266 00:15:12,204 --> 00:15:13,830 I thought it was your home. 267 00:15:13,830 --> 00:15:15,707 I thought so too, but... 268 00:15:19,378 --> 00:15:20,879 I don't need to go back there. 269 00:15:20,879 --> 00:15:23,799 [Bobby, haltingly] Bobby can't. 270 00:15:24,841 --> 00:15:25,926 Collar. 271 00:15:25,926 --> 00:15:27,219 Good point, Bobby. 272 00:15:27,219 --> 00:15:29,763 We have to get that off before Mom comes. 273 00:15:40,774 --> 00:15:43,443 [unsettling music playing] 274 00:15:49,741 --> 00:15:52,160 [restrained sobbing] 275 00:16:13,598 --> 00:16:15,058 What happened to you, Gus? 276 00:16:38,582 --> 00:16:39,583 [Rani] Up here? 277 00:16:50,552 --> 00:16:51,887 [Dr. Singh] Our new room. 278 00:16:51,887 --> 00:16:52,804 [Rani] Hmm. 279 00:16:54,556 --> 00:16:57,392 I bargained with Johnny for a change of scenery. 280 00:16:59,895 --> 00:17:01,271 I needed the aviary for work. 281 00:17:09,404 --> 00:17:10,947 I feel alive again. 282 00:17:13,283 --> 00:17:14,284 Thank you. 283 00:17:14,868 --> 00:17:17,496 Uh, I'd say make the place your own, 284 00:17:17,496 --> 00:17:22,501 but I, uh, can't seem to find a Target around here that's still open. 285 00:17:22,501 --> 00:17:24,836 [chuckles] You're in a good mood. 286 00:17:25,796 --> 00:17:28,507 Does this mean work is going well? 287 00:17:29,216 --> 00:17:31,676 Yeah. I might be onto something big. 288 00:17:33,095 --> 00:17:36,640 Maybe even a breakthrough about where the hybrids came from in the first place. 289 00:17:36,640 --> 00:17:37,891 Wow, how did you, um-- 290 00:17:37,891 --> 00:17:39,142 This, um... 291 00:17:40,936 --> 00:17:43,939 There's this deer boy, Rani. There's something about him. 292 00:17:45,607 --> 00:17:47,400 I think his father made him. 293 00:17:50,195 --> 00:17:51,988 Have you been getting enough sleep? 294 00:17:53,782 --> 00:17:58,328 Every minute I'm asleep is another minute I'm not finding our way out of here. 295 00:17:58,328 --> 00:17:59,412 Hey. 296 00:18:00,914 --> 00:18:02,374 I'm worried about you, Adi. 297 00:18:04,334 --> 00:18:07,504 Maybe you can get a good night's sleep tonight, 298 00:18:07,504 --> 00:18:09,589 in this bed, with me. 299 00:18:09,589 --> 00:18:12,008 [voice over radio] Search for intruders has gone citywide. 300 00:18:12,008 --> 00:18:12,968 [guard] Copy. 301 00:18:13,552 --> 00:18:14,845 Everything all right? 302 00:18:14,845 --> 00:18:17,597 Yeah, just the nut job that used to live here. Don't worry. 303 00:18:19,057 --> 00:18:20,058 Someone lived here? 304 00:18:22,602 --> 00:18:24,479 Message for you, Doc. The florist has arrived. 305 00:18:28,859 --> 00:18:29,693 Adi? 306 00:18:30,193 --> 00:18:31,111 I have to work. 307 00:18:31,111 --> 00:18:33,196 [voice over radio] ...remains unaccounted for... 308 00:18:35,782 --> 00:18:37,284 [footsteps receding] 309 00:18:48,253 --> 00:18:50,922 [somber, uneasy music playing] 310 00:18:54,050 --> 00:18:55,177 [kids clamoring] 311 00:18:56,303 --> 00:18:57,137 [Bobby] Pull! 312 00:18:58,555 --> 00:18:59,890 - [grunting] - [door opens] 313 00:19:02,184 --> 00:19:03,560 Single file line. 314 00:19:04,227 --> 00:19:05,604 [tense music playing] 315 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 [Maya exclaims, grunts] 316 00:19:20,285 --> 00:19:21,953 You think I don't know that look? 317 00:19:23,788 --> 00:19:25,707 I grew up with an older brother. 318 00:19:25,707 --> 00:19:26,958 Yeah. 319 00:19:27,542 --> 00:19:30,754 You guys are hiding something. 320 00:19:30,754 --> 00:19:33,173 [delicate, uneasy music playing] 321 00:19:34,174 --> 00:19:35,759 Hands! Flippers. 322 00:19:35,759 --> 00:19:36,843 Where I can see 'em. 323 00:19:47,771 --> 00:19:49,898 This day just gets better and better. 324 00:19:52,984 --> 00:19:55,570 You. Deer kid. With me. 325 00:19:55,570 --> 00:19:56,780 Singh wants you. 326 00:20:02,619 --> 00:20:05,121 [door closes, locks] 327 00:20:05,121 --> 00:20:07,832 What if Mom comes before Gus gets back? 328 00:20:09,668 --> 00:20:11,670 [uneasy music continuing] 329 00:20:17,050 --> 00:20:18,051 Go away. 330 00:20:22,847 --> 00:20:23,807 [Gus yelping] 331 00:20:29,646 --> 00:20:30,647 [door closes] 332 00:20:31,147 --> 00:20:34,109 [Johnny] I put my neck on the line for you 'cause you promised results. 333 00:20:34,109 --> 00:20:37,279 I hope you know what you're doing. These flowers can kill us. 334 00:20:37,279 --> 00:20:40,115 [Dr. Sing] No one's found a cure in a decade, Johnny. 335 00:20:40,115 --> 00:20:43,243 If I'm going to find one, I have to take some chances. 336 00:20:43,243 --> 00:20:45,161 [Johnny] You got ten minutes. That's it. 337 00:20:46,871 --> 00:20:48,832 You better hope this works, Doc. 338 00:20:52,669 --> 00:20:54,671 [delicate, intriguing music playing] 339 00:21:05,181 --> 00:21:07,183 - [switch clicks] - [feedback whines] 340 00:21:08,059 --> 00:21:08,893 [Dr. Singh] Gus. 341 00:21:08,893 --> 00:21:09,811 [music trails off] 342 00:21:09,811 --> 00:21:11,021 Can you hear me? 343 00:21:12,605 --> 00:21:13,606 Uh-huh. 344 00:21:15,900 --> 00:21:19,279 I want to try something different this time, Gus. 345 00:21:20,030 --> 00:21:24,617 You told me how you got to see your Pubba after falling in the purple flowers, so I... 346 00:21:25,618 --> 00:21:27,829 I brought the purple flowers to you. 347 00:21:28,455 --> 00:21:32,417 {\an8}The pollen seems to have a hallucinogenic effect on your kind. 348 00:21:32,417 --> 00:21:35,754 {\an8}Sort of like, uh, hypnosis. 349 00:21:36,338 --> 00:21:40,342 Maybe these flowers can help you remember where you came from. 350 00:21:40,342 --> 00:21:42,010 I... I need to go back. 351 00:21:42,010 --> 00:21:44,220 I need your help, Gus. 352 00:21:45,221 --> 00:21:48,475 If this doesn't work, I'll have to go back to taking your friends. 353 00:21:53,188 --> 00:21:54,522 Okay, Gus. 354 00:21:55,357 --> 00:21:56,691 Let's get started. 355 00:21:58,860 --> 00:22:00,862 [low, uneasy music playing] 356 00:22:06,951 --> 00:22:09,204 [nervous, shaky breathing] 357 00:22:10,789 --> 00:22:13,666 Take me back to where you were born. 358 00:22:13,666 --> 00:22:16,378 [discomforting, distorted tones playing] 359 00:22:16,378 --> 00:22:18,755 [Dr. Sing, distorted] Where Pubba made you. 360 00:22:25,136 --> 00:22:26,471 [high-pitched ringing] 361 00:22:26,471 --> 00:22:28,431 [birdsong] 362 00:22:28,431 --> 00:22:30,934 [trees creaking] 363 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 Whoa. 364 00:22:33,853 --> 00:22:36,064 [rich, teeming wildlife calls] 365 00:22:36,064 --> 00:22:37,982 [high-pitched ringing intensifies] 366 00:22:39,484 --> 00:22:43,405 [Pubba] Once upon a bye, there was a mischievous boy named Tom Sawyer. 367 00:22:43,405 --> 00:22:45,448 [Pubba's voice echoing] 368 00:22:46,199 --> 00:22:47,826 - [fence rattles] - [wind whistles] 369 00:22:47,826 --> 00:22:49,661 Always getting into trouble... 370 00:22:50,328 --> 00:22:52,330 Getting off on danger. 371 00:22:52,330 --> 00:22:54,290 [uneasy audio distortions] 372 00:22:55,166 --> 00:22:56,543 I don't want to be here! 373 00:22:57,210 --> 00:22:58,962 Hey, hey, don't worry. Don't worry. 374 00:22:59,462 --> 00:23:00,880 I'm right here with you. 375 00:23:03,258 --> 00:23:05,427 Now, Gus, it's important you tell me 376 00:23:06,177 --> 00:23:07,804 everything you're seeing 377 00:23:08,388 --> 00:23:10,515 if you want to go back to your friends. 378 00:23:10,515 --> 00:23:12,767 What are you looking at 379 00:23:14,310 --> 00:23:15,395 right now? 380 00:23:15,395 --> 00:23:17,313 [Dr. Singh echoing] 381 00:23:17,313 --> 00:23:20,316 [Gus] The fence that Pubba told me never to cross. 382 00:23:20,900 --> 00:23:23,153 Except I'm on the other side of it. 383 00:23:23,903 --> 00:23:25,029 Come on, Gus. 384 00:23:25,738 --> 00:23:27,574 We'll cross the fence together. 385 00:23:28,992 --> 00:23:29,993 Let's go. 386 00:23:29,993 --> 00:23:32,203 [ominous music builds, fades away] 387 00:23:32,871 --> 00:23:35,373 [Jepp] You know how to get to the nearest city exit? 388 00:23:35,373 --> 00:23:36,458 No. 389 00:23:36,958 --> 00:23:38,918 We can ride this out in my office. 390 00:23:38,918 --> 00:23:41,671 You don't get it. We need to leave the city now, 391 00:23:41,671 --> 00:23:43,590 find some muscle, then come back. 392 00:23:43,590 --> 00:23:45,091 I just left my kids. 393 00:23:45,091 --> 00:23:47,135 I am not leaving the city too. 394 00:23:47,969 --> 00:23:49,804 Well, you can do whatever you want. 395 00:23:51,181 --> 00:23:53,099 I'm getting the hell out of here. [grunts] 396 00:23:54,476 --> 00:23:55,602 [Aimee] Wait, Jepperd. 397 00:23:56,186 --> 00:23:57,395 What... What about Gus? 398 00:23:59,981 --> 00:24:01,441 Dog is a promise. 399 00:24:02,025 --> 00:24:03,985 You can bet your ass I'm gonna keep It. 400 00:24:05,153 --> 00:24:05,987 [Aimee] Fine. 401 00:24:06,905 --> 00:24:08,031 But you need me. 402 00:24:10,992 --> 00:24:13,286 And the only way we're getting out is my truck. 403 00:24:16,372 --> 00:24:17,248 [Jepp] Damn it! 404 00:24:17,999 --> 00:24:19,501 [angrily] Come on, then. 405 00:24:23,713 --> 00:24:24,923 [engine splutters] 406 00:24:25,507 --> 00:24:26,508 [softly] Shit. 407 00:24:28,092 --> 00:24:29,677 - What's wrong? - I don't know. 408 00:24:29,677 --> 00:24:32,597 Don't tell me this was the plan, to use a broken truck. 409 00:24:32,597 --> 00:24:35,558 Shut up! And let me think. 410 00:24:36,142 --> 00:24:37,644 [engine continues spluttering] 411 00:24:39,270 --> 00:24:42,023 [brooding, introspective music playing] 412 00:24:42,023 --> 00:24:43,316 Knock-knock. 413 00:24:45,735 --> 00:24:47,070 Beans on toast. 414 00:24:47,070 --> 00:24:48,071 [Johnny chuckles] 415 00:24:48,571 --> 00:24:49,614 Because you're British. 416 00:24:51,991 --> 00:24:53,326 [Rani] Ah. 417 00:24:53,326 --> 00:24:55,745 So, you're the cook around here. 418 00:24:55,745 --> 00:24:57,705 I take care of all the prisoners. 419 00:24:59,415 --> 00:25:02,502 Kind of in charge of this whole place until Dougie-- 420 00:25:02,502 --> 00:25:04,337 Abbot... [clears throat] ...gets back. 421 00:25:05,755 --> 00:25:06,673 Impressive. 422 00:25:10,134 --> 00:25:12,095 And the food's plated beautifully. 423 00:25:13,304 --> 00:25:14,681 I used to be a chef. 424 00:25:16,057 --> 00:25:17,058 Thank you. 425 00:25:18,643 --> 00:25:21,854 W... Was this place someone's home? 426 00:25:21,854 --> 00:25:25,233 Some lady ran some sort of a hybrid sanctuary. 427 00:25:25,817 --> 00:25:27,694 Just let them run around free. 428 00:25:27,694 --> 00:25:29,070 Like pets. 429 00:25:30,405 --> 00:25:32,490 But don't worry, they're all in the kennels now. 430 00:25:33,575 --> 00:25:34,826 Hybrids lived here? 431 00:25:34,826 --> 00:25:35,952 Crazy, right? 432 00:25:35,952 --> 00:25:39,414 I even heard one of them can talk. 433 00:25:43,751 --> 00:25:45,378 I didn't know they were capable. 434 00:25:45,962 --> 00:25:49,924 Yeah, there's a lot of misconceptions out there about the hybrids and the Sick. 435 00:25:49,924 --> 00:25:52,051 I mean, like you. 436 00:25:52,051 --> 00:25:54,679 I mean, everyone is scared of you. 437 00:25:55,597 --> 00:25:57,432 But I know you're not contagious. 438 00:25:59,851 --> 00:26:01,311 I've never even seen one before. 439 00:26:02,729 --> 00:26:04,230 [brooding music continues] 440 00:26:05,231 --> 00:26:07,900 I'm sure you could accompany me to the kennels, right? 441 00:26:09,193 --> 00:26:10,695 God, I don't know, Mrs. Singh. 442 00:26:10,695 --> 00:26:12,030 That's not really-- 443 00:26:12,030 --> 00:26:14,115 I thought you said you were in charge. 444 00:26:18,786 --> 00:26:20,788 [deep, resonant audio distortion] 445 00:26:24,584 --> 00:26:25,835 [Dr. Singh] Where are you, Gus? 446 00:26:29,672 --> 00:26:30,673 It's cold... 447 00:26:33,051 --> 00:26:34,802 and the trees are gone. 448 00:26:36,763 --> 00:26:37,847 [Dr. Singh] Focus, Gus. 449 00:26:39,140 --> 00:26:40,600 We're running out of time. 450 00:26:40,600 --> 00:26:42,352 You need to go home. 451 00:26:42,352 --> 00:26:43,269 I don't want to. 452 00:26:45,480 --> 00:26:46,856 Don't you want to see your Pubba? 453 00:26:46,856 --> 00:26:48,941 What happened to you at home, Gus? 454 00:26:48,941 --> 00:26:50,860 Did this Pubba hurt you? 455 00:26:50,860 --> 00:26:51,944 No. 456 00:26:52,654 --> 00:26:55,573 He just lied to me about some things, and that hurt. 457 00:26:55,573 --> 00:26:57,617 Was he a scientist, like me? 458 00:26:58,201 --> 00:26:59,327 He was nothing like you. 459 00:26:59,327 --> 00:27:01,412 Then show me, Gus. 460 00:27:01,412 --> 00:27:03,706 You need to help me. Do it. 461 00:27:03,706 --> 00:27:04,791 [wind whistling] 462 00:27:06,751 --> 00:27:07,752 [Gus whimpers] 463 00:27:15,968 --> 00:27:16,886 The cabin. 464 00:27:19,764 --> 00:27:22,558 A cabin. Not a laboratory? 465 00:27:23,142 --> 00:27:24,143 No. 466 00:27:24,977 --> 00:27:26,270 It's the cabin. 467 00:27:26,896 --> 00:27:27,897 Pubba's cabin. 468 00:27:32,151 --> 00:27:35,029 I'm going back. My friends need me and we have to stay together. 469 00:27:35,029 --> 00:27:36,239 [forcefully] No! 470 00:27:36,239 --> 00:27:38,116 I'm sorry, Gus. I... 471 00:27:39,867 --> 00:27:42,036 I lied to you as well, I'm afraid. 472 00:27:42,912 --> 00:27:47,917 I told you that you were helping someone that I care about very, very much. 473 00:27:47,917 --> 00:27:51,754 But do you know the real reason why I need answers, Gus? 474 00:27:54,382 --> 00:27:56,008 Because I'm a prisoner too. 475 00:27:57,468 --> 00:27:58,302 Just like you. 476 00:28:00,471 --> 00:28:05,226 My life is threatened every moment I don't have the answers, but I... 477 00:28:07,353 --> 00:28:09,731 But I think we can help each other, Gus. 478 00:28:11,983 --> 00:28:12,984 Will you help me? 479 00:28:16,571 --> 00:28:17,488 Okay. 480 00:28:19,490 --> 00:28:20,324 Okay. 481 00:28:22,326 --> 00:28:24,328 [delicate, wistful music playing] 482 00:28:33,838 --> 00:28:35,840 [suspenseful music building] 483 00:28:38,509 --> 00:28:39,510 [door hinges creak] 484 00:28:42,513 --> 00:28:44,390 What are you looking at now? 485 00:28:45,391 --> 00:28:46,392 Pubba. 486 00:28:50,021 --> 00:28:52,273 [Dr. Singh] Does he have any equipment around? 487 00:28:52,273 --> 00:28:54,025 Like in my laboratory. 488 00:28:54,025 --> 00:28:56,027 Scientific tools, instruments? 489 00:28:56,778 --> 00:28:57,945 No. 490 00:28:59,739 --> 00:29:01,324 He didn't have stuff like that. 491 00:29:01,324 --> 00:29:02,867 [Dr. Singh] I don't understand. 492 00:29:03,534 --> 00:29:07,789 He hid you, he raised you out here in the middle of the woods on his own. 493 00:29:07,789 --> 00:29:11,292 There must be something more to you, Gus. Why else would he do that? 494 00:29:11,834 --> 00:29:12,877 Because... 495 00:29:15,546 --> 00:29:16,756 Because he loved me. 496 00:29:19,759 --> 00:29:21,636 He loved me and he kept me safe. 497 00:29:22,887 --> 00:29:24,388 He was my Pubba. 498 00:29:25,139 --> 00:29:26,849 Even if he wasn't really my Pubba. 499 00:29:26,849 --> 00:29:27,767 [flames whoosh] 500 00:29:29,936 --> 00:29:31,354 No, Gus. 501 00:29:31,354 --> 00:29:34,982 If it wasn't him, then someone else made you. 502 00:29:34,982 --> 00:29:37,693 Go back further. When you were younger. 503 00:29:37,693 --> 00:29:41,072 When you and Pubba first came to the woods. 504 00:29:41,072 --> 00:29:43,407 I was just a baby. I can't remember that far. 505 00:29:43,407 --> 00:29:45,827 That's the beauty of this place, Gus. 506 00:29:45,827 --> 00:29:49,247 You can remember things you didn't even know you knew. 507 00:29:49,247 --> 00:29:51,332 [threatening music playing] 508 00:29:53,751 --> 00:29:54,752 [wind whistling] 509 00:29:57,713 --> 00:29:59,465 - I have to go back. - [distorted] No! 510 00:30:00,591 --> 00:30:03,052 Do you remember anyone in lab coats like mine? 511 00:30:03,052 --> 00:30:04,720 They made you, they must have! 512 00:30:06,305 --> 00:30:08,850 [threatening music continues] 513 00:30:08,850 --> 00:30:10,726 [cacophonous din] 514 00:30:10,726 --> 00:30:12,770 What do you see? Tell me. 515 00:30:13,771 --> 00:30:14,897 [Gus] Science place. 516 00:30:15,857 --> 00:30:19,235 - Project Midnight Sun. - Yes. 517 00:30:19,235 --> 00:30:21,112 This is where you're from. 518 00:30:21,112 --> 00:30:22,655 Tell me where this is. 519 00:30:23,239 --> 00:30:24,991 [echoing] Dr. Miller, is the unit stable? 520 00:30:24,991 --> 00:30:27,159 - [Gus] Who's that? - [Dr. Singh] Who's who? A scientist? 521 00:30:27,159 --> 00:30:28,202 Just some lady. 522 00:30:28,202 --> 00:30:29,370 Louder, Gus! 523 00:30:29,370 --> 00:30:30,997 [Gus] I don't know her. 524 00:30:30,997 --> 00:30:32,456 Look for a name! 525 00:30:32,456 --> 00:30:34,083 [staticky audio distortions] 526 00:30:34,083 --> 00:30:35,376 Fort Smith! 527 00:30:35,376 --> 00:30:37,378 - [wind rushing] - [window pane shatters] 528 00:30:38,421 --> 00:30:41,007 - No! Let me out of here! - What's happening, Gus? 529 00:30:41,007 --> 00:30:42,341 No! No! No! No! 530 00:30:43,885 --> 00:30:44,886 [guttural growling] 531 00:30:44,886 --> 00:30:47,388 Wake up, Gus. Wake up. Wake... 532 00:30:49,307 --> 00:30:51,309 - [Dr. Singh grunts] - [Gus panting] 533 00:30:53,477 --> 00:30:55,563 It's okay. You're okay. 534 00:30:56,147 --> 00:30:59,567 Whoa. That got really scary for a sec. 535 00:30:59,567 --> 00:31:02,737 Yeah. [haltingly] It's over now. 536 00:31:04,071 --> 00:31:05,406 We got what we wanted. 537 00:31:07,700 --> 00:31:09,160 The theories were true. 538 00:31:12,955 --> 00:31:16,208 Fort Smith created the virus. 539 00:31:19,170 --> 00:31:20,212 And you, Gus. 540 00:31:25,259 --> 00:31:26,302 Thank you, Gus. 541 00:31:28,471 --> 00:31:32,558 You've given me something that I thought I'd lost a long time ago. 542 00:31:35,394 --> 00:31:36,228 Your marbles? 543 00:31:36,729 --> 00:31:38,731 [gentle, soulful music playing] 544 00:31:41,275 --> 00:31:42,276 Hope. 545 00:31:44,737 --> 00:31:45,655 [thunder rumbling] 546 00:32:13,224 --> 00:32:14,558 [horse neighing] 547 00:32:15,977 --> 00:32:17,979 [hooves clopping in distance] 548 00:32:41,794 --> 00:32:42,795 [horses whickering] 549 00:33:12,116 --> 00:33:14,118 [soft, wondrous music playing] 550 00:33:21,375 --> 00:33:23,961 [suspenseful music building] 551 00:33:23,961 --> 00:33:25,087 [grunts] 552 00:33:28,215 --> 00:33:29,300 Pinkies. 553 00:33:29,884 --> 00:33:30,885 You first. 554 00:33:38,893 --> 00:33:41,020 I can't let anyone get my Oma and Opa sick. 555 00:33:46,192 --> 00:33:47,318 Hey, I need a ride. 556 00:33:52,031 --> 00:33:53,032 You alone? 557 00:33:54,533 --> 00:33:56,243 I'm looking for some friends. 558 00:33:59,955 --> 00:34:01,957 If you're looking that way, you can come with us. 559 00:34:03,459 --> 00:34:07,713 Only if you don't mind playing pinochle every time my Opa wakes up from his nap. 560 00:34:09,757 --> 00:34:10,633 What's pinochle? 561 00:34:11,717 --> 00:34:12,718 Pure boredom. 562 00:34:24,897 --> 00:34:27,024 You a mechanic before the Crumble? 563 00:34:27,024 --> 00:34:28,317 Therapist. 564 00:34:28,317 --> 00:34:32,113 Ah. That's how you know how to do that breathing stuff. 565 00:34:32,113 --> 00:34:33,322 Count to ten. 566 00:34:33,322 --> 00:34:36,033 Nope. That came way before my therapist days. 567 00:34:37,243 --> 00:34:38,369 I was a military kid. 568 00:34:38,369 --> 00:34:41,288 Moved a lot. And then my mom got discharged. 569 00:34:42,039 --> 00:34:44,375 Military doesn't like to diagnose PTSD, 570 00:34:44,375 --> 00:34:46,210 but she had it bad. 571 00:34:46,961 --> 00:34:50,005 By the time I was 12, I knew how to recognize a trigger. 572 00:34:51,924 --> 00:34:54,593 Battery's still got some juice. We'll be okay. 573 00:34:54,593 --> 00:34:56,679 [dark, menacing music playing] 574 00:34:58,430 --> 00:35:00,516 You didn't tell me they had drones. 575 00:35:02,184 --> 00:35:03,102 They didn't used to. 576 00:35:03,102 --> 00:35:05,187 [dark music continuing] 577 00:35:06,814 --> 00:35:08,274 - [engine revs] - Push! 578 00:35:08,274 --> 00:35:10,359 - [wincing in pain] - [engine spluttering] 579 00:35:10,359 --> 00:35:11,735 Goddamn! 580 00:35:13,279 --> 00:35:14,947 [Jepp bellowing] 581 00:35:17,449 --> 00:35:18,659 [drone trilling] 582 00:35:20,452 --> 00:35:21,453 [Jepp] Go for it! 583 00:35:44,727 --> 00:35:47,855 That thing is sending our location to every unit out here. 584 00:35:47,855 --> 00:35:49,064 We gotta lose it. 585 00:35:55,654 --> 00:35:57,907 Right! Here! Right! 586 00:35:59,241 --> 00:36:00,242 Watch it! 587 00:36:00,242 --> 00:36:01,160 [Aimee] Sorry! 588 00:36:01,160 --> 00:36:03,120 [Last Man 1 over radio] Drone in pursuit of a red truck. 589 00:36:03,120 --> 00:36:05,331 Female driver, male passenger. 590 00:36:05,331 --> 00:36:07,875 A really, really big male passenger. 591 00:36:14,548 --> 00:36:17,134 [bright, optimistic music playing] 592 00:36:18,636 --> 00:36:19,595 [Bobby] Hurry! 593 00:36:20,679 --> 00:36:21,889 [Earl grunts] 594 00:36:21,889 --> 00:36:23,307 - [neck cracking] - [Bobby whimpers] 595 00:36:24,350 --> 00:36:25,267 Are you ready? 596 00:36:25,267 --> 00:36:26,518 - [Bobby] Huh?! - Ready. 597 00:36:27,019 --> 00:36:29,021 - [Earl straining] - [Bobby yelping] 598 00:36:31,565 --> 00:36:32,399 [Earl grunts] 599 00:36:32,399 --> 00:36:34,235 [Bobby flails, grunts] 600 00:36:34,235 --> 00:36:35,194 [gasps] 601 00:36:35,694 --> 00:36:37,404 - [kids murmuring] - [Bobby groaning] 602 00:36:43,327 --> 00:36:46,038 [morosely] Bobby stay behind. 603 00:36:46,038 --> 00:36:48,374 [intense, fast-paced music playing] 604 00:36:49,375 --> 00:36:50,918 [Jepp] Stay under the trees. 605 00:36:57,174 --> 00:36:58,968 [Last Man 1 on radio] Drone unit lost them, 606 00:36:58,968 --> 00:37:01,053 but they appear to be headed towards the zoo. 607 00:37:03,180 --> 00:37:05,140 B-Squad, shut down the front gate. 608 00:37:12,064 --> 00:37:14,900 Got 'em. Drone unit four in pursuit. 609 00:37:22,866 --> 00:37:24,159 Goddamn it. 610 00:37:43,637 --> 00:37:44,638 [can clatters] 611 00:37:47,683 --> 00:37:49,059 [Last Man 1 on radio] Drone down. 612 00:37:49,059 --> 00:37:51,603 Patrol units converge on last known coordinates. 613 00:37:51,603 --> 00:37:52,813 Maintain pursuit. 614 00:38:08,495 --> 00:38:09,496 Come on. 615 00:38:13,500 --> 00:38:16,003 [Last Man 2 on radio] Coordinates came in. Alpha, Tango, Romeo, secure it. 616 00:38:18,756 --> 00:38:20,424 [brakes screech] 617 00:38:21,925 --> 00:38:23,135 [Jepp] We got company. 618 00:38:25,012 --> 00:38:26,013 [gun cocks] 619 00:38:28,349 --> 00:38:29,600 Turn here! 620 00:38:30,976 --> 00:38:32,102 Faster! 621 00:38:32,102 --> 00:38:33,395 Hurry up! 622 00:38:33,979 --> 00:38:34,980 [gunfire] 623 00:38:37,399 --> 00:38:39,318 - Here, right! - Okay! 624 00:38:39,318 --> 00:38:40,694 [Last Men clamoring] 625 00:38:44,698 --> 00:38:45,949 Aw, shit. 626 00:38:46,450 --> 00:38:47,493 [Jepp] Go for it! 627 00:38:47,493 --> 00:38:48,911 [Last Man 3] Number three! 628 00:38:48,911 --> 00:38:49,953 Clear out! 629 00:38:51,080 --> 00:38:52,581 [brakes screeching] 630 00:38:53,499 --> 00:38:55,501 [fence rattling] 631 00:38:59,213 --> 00:39:00,255 Shit. 632 00:39:03,008 --> 00:39:05,469 [music intensifies] 633 00:39:07,721 --> 00:39:09,556 [Last Man 1] The truck has fled the city. 634 00:39:09,556 --> 00:39:11,183 All units, stand down. 635 00:39:12,184 --> 00:39:14,978 [Last Man 1] Repeat. The truck has fled the city. 636 00:39:17,773 --> 00:39:19,316 [forlorn music playing] 637 00:39:31,787 --> 00:39:35,249 Is she leaving us? 638 00:39:40,087 --> 00:39:41,547 [soft, somber music playing] 639 00:39:41,547 --> 00:39:42,464 Move. 640 00:39:47,761 --> 00:39:48,762 [grunts] 641 00:39:49,513 --> 00:39:50,514 [guard] Get up. 642 00:40:10,159 --> 00:40:12,369 What's up? Why are you slowing down? 643 00:40:13,704 --> 00:40:14,830 Because of them. 644 00:40:15,414 --> 00:40:16,832 [brakes screeching] 645 00:40:17,374 --> 00:40:18,375 [hand brake sets] 646 00:40:19,293 --> 00:40:23,338 - [hooves thundering] - [deep lowing] 647 00:40:24,465 --> 00:40:26,216 I could scare 'em a bit. 648 00:40:26,216 --> 00:40:27,759 Put some pep in their step. 649 00:40:27,759 --> 00:40:28,760 No. 650 00:40:28,760 --> 00:40:30,220 Let 'em be. 651 00:40:31,346 --> 00:40:33,557 They don't have to be on human time anymore. 652 00:40:34,558 --> 00:40:35,934 We wait for them now. 653 00:40:41,356 --> 00:40:43,275 We should have had our kids by now. 654 00:40:44,359 --> 00:40:46,361 If I had just waited until midnight. 655 00:40:46,361 --> 00:40:48,280 [forlorn music playing] 656 00:40:48,280 --> 00:40:49,990 And now I'm leaving them behind. 657 00:40:51,825 --> 00:40:53,327 Look. Amanda-- 658 00:40:53,327 --> 00:40:54,244 Aimee. 659 00:40:56,371 --> 00:40:58,707 You're not the only one who lost somebody. 660 00:41:02,085 --> 00:41:03,629 We'll get 'em back. 661 00:41:08,300 --> 00:41:09,218 [winces] 662 00:41:09,718 --> 00:41:10,761 Ah. Let me. 663 00:41:13,764 --> 00:41:17,142 You said earlier that we needed to find more muscle. 664 00:41:17,726 --> 00:41:19,186 Did you have someone in mind? 665 00:41:20,354 --> 00:41:21,605 Yeah, I know some guys. 666 00:41:22,981 --> 00:41:24,858 Are they former Last Men like you? 667 00:41:24,858 --> 00:41:26,860 Yeah, but you can trust 'em. 668 00:41:28,654 --> 00:41:30,572 What did you do for them anyways? 669 00:41:32,866 --> 00:41:33,992 Nothing good. 670 00:41:38,247 --> 00:41:39,581 - Did you-- - No. 671 00:41:41,667 --> 00:41:43,168 I didn't take kids. 672 00:41:56,682 --> 00:41:57,891 All finished. 673 00:42:04,606 --> 00:42:05,440 Thanks. 674 00:42:05,440 --> 00:42:08,485 [herd stamping, lowing in distance] 675 00:42:12,281 --> 00:42:13,574 Let's go get your guys. 676 00:42:14,575 --> 00:42:16,952 [somber, determined music playing] 677 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 You guys are still here! 678 00:42:36,972 --> 00:42:39,349 But what happened? Where's Big Man? 679 00:42:39,933 --> 00:42:41,018 They left us. 680 00:42:41,018 --> 00:42:43,854 We don't know why, or if they're even coming back. 681 00:42:48,984 --> 00:42:51,236 Well, if he left, I'm sure he had a reason to. 682 00:42:51,236 --> 00:42:52,654 We can't wait to find out. 683 00:42:53,447 --> 00:42:55,616 We're getting out of here by ourselves. 684 00:42:55,616 --> 00:42:57,200 And I know where we'll go. 685 00:42:58,160 --> 00:42:59,119 Yellowstone. 686 00:42:59,703 --> 00:43:02,205 Yellowstone? 687 00:43:02,789 --> 00:43:04,666 It's where Pubba raised me. 688 00:43:06,084 --> 00:43:07,836 It's basically my home, 689 00:43:07,836 --> 00:43:09,755 and now it can be our home. 690 00:43:12,549 --> 00:43:14,676 Wait, I'll ask. 691 00:43:16,470 --> 00:43:18,055 They want to know what it's like. 692 00:43:18,055 --> 00:43:21,516 Well, it's big and green, 693 00:43:22,392 --> 00:43:25,937 and... it has maple syrup, 694 00:43:25,937 --> 00:43:28,231 and jumping on rocks. 695 00:43:28,940 --> 00:43:32,611 And when you go to sleep, you get this warm feeling 696 00:43:33,445 --> 00:43:34,446 in your stomach. 697 00:43:36,573 --> 00:43:37,783 Here, I'll show you. 698 00:43:38,367 --> 00:43:40,369 [gentle, emotional music playing] 699 00:43:48,085 --> 00:43:50,087 [singer vocalizing wistfully] 700 00:44:00,806 --> 00:44:02,099 [thunder rumbling] 701 00:44:18,532 --> 00:44:21,493 [emotional piano and strings continue] 702 00:44:52,983 --> 00:44:55,777 What are the odds that I'd meet a hybrid? 703 00:44:56,820 --> 00:44:58,739 A deer boy who could talk, 704 00:44:59,531 --> 00:45:02,284 who could be the answer to all my questions. 705 00:45:08,039 --> 00:45:08,874 Perhaps... 706 00:45:10,876 --> 00:45:12,085 it was meant to be. 707 00:45:14,713 --> 00:45:16,047 [wistful vocalizing continues] 708 00:45:32,981 --> 00:45:33,982 [gasps] 709 00:45:53,919 --> 00:45:55,921 [wistful, emotional music trails off] 710 00:45:57,672 --> 00:45:59,341 [suspenseful outro music playing]