1
00:00:11,554 --> 00:00:13,556
[forlorn music playing]
2
00:00:21,731 --> 00:00:24,233
[narrator] In the early days
of the Great Crumble,
3
00:00:24,233 --> 00:00:27,153
the Big Man spent every waking moment
4
00:00:27,153 --> 00:00:28,946
looking for his family...
5
00:00:29,530 --> 00:00:30,531
[door slams]
6
00:00:34,243 --> 00:00:35,078
Family...
7
00:00:35,078 --> 00:00:36,996
...hoping he could bring them home.
8
00:00:40,666 --> 00:00:41,751
[panting]
9
00:00:41,751 --> 00:00:43,920
[narrator] But this wasn't home anymore.
10
00:00:45,254 --> 00:00:47,340
Now it was just a place
11
00:00:48,341 --> 00:00:50,134
full of bad memories.
12
00:00:52,428 --> 00:00:53,471
No...
13
00:00:55,807 --> 00:00:56,808
Fuck.
14
00:01:01,104 --> 00:01:02,605
Where are you?
15
00:01:03,648 --> 00:01:05,942
Where have they gone? [grunts]
16
00:01:05,942 --> 00:01:07,735
[agitated hollering]
17
00:01:07,735 --> 00:01:10,488
[wailing]
18
00:01:11,072 --> 00:01:12,406
Family?!
19
00:01:17,912 --> 00:01:18,913
Louisa.
20
00:01:18,913 --> 00:01:20,081
[unsettling undertones play]
21
00:01:22,291 --> 00:01:23,292
[Jepp whimpers]
22
00:01:26,212 --> 00:01:29,799
[heart pounding faintly]
23
00:01:38,766 --> 00:01:45,273
{\an8}[indistinct throng chanting]
Humanity first! Humanity first!
24
00:01:45,940 --> 00:01:50,403
[chanting continues] Humanity first!
25
00:01:50,403 --> 00:01:53,447
Humanity first! Humanity first!
26
00:01:53,447 --> 00:01:54,949
- I'm tired.
- [chanting stops]
27
00:01:54,949 --> 00:01:58,327
I don't know about y'all,
but I'm tired of waiting for answers.
28
00:01:58,327 --> 00:01:59,829
[throng] Yeah!
29
00:01:59,829 --> 00:02:01,956
We've all done
what we've had to to survive,
30
00:02:01,956 --> 00:02:04,792
but I'm tired of fending for myself.
31
00:02:04,792 --> 00:02:08,796
I'm tired of feeling like I got a target
on my back just for being human.
32
00:02:08,796 --> 00:02:10,089
[throng] Yeah!
33
00:02:10,089 --> 00:02:12,925
It's a confusing world
out there right now,
34
00:02:12,925 --> 00:02:15,553
but I'll be damned
if the Last Men don't bring
35
00:02:15,553 --> 00:02:17,263
a little order to the chaos.
36
00:02:17,263 --> 00:02:18,431
Yeah!
37
00:02:18,431 --> 00:02:20,516
[throng whooping, hollering]
38
00:02:21,350 --> 00:02:24,020
Join us! Save humanity!
39
00:02:24,020 --> 00:02:25,104
Yeah, Coach!
40
00:02:25,104 --> 00:02:26,230
Yeah!
41
00:02:26,981 --> 00:02:28,983
[whooping and hollering continue]
42
00:02:34,488 --> 00:02:35,489
[Jepp] Coach.
43
00:02:38,868 --> 00:02:40,369
Of course you made it.
44
00:02:41,370 --> 00:02:43,998
Great Crumble don't stand a chance
against number 93.
45
00:02:44,749 --> 00:02:45,708
Huh.
46
00:02:46,209 --> 00:02:47,043
[clears throat]
47
00:02:48,169 --> 00:02:49,170
How about Louisa?
48
00:02:51,672 --> 00:02:52,673
I lost her.
49
00:02:53,883 --> 00:02:57,011
Her and the baby, our... son.
50
00:02:57,595 --> 00:03:01,849
I looked everywhere for them.
The QZs, the camps, the registries.
51
00:03:01,849 --> 00:03:03,601
I don't know where else to look.
52
00:03:05,269 --> 00:03:06,604
Is it true what you said in there?
53
00:03:06,604 --> 00:03:08,898
[fraught, distressing music playing]
54
00:03:08,898 --> 00:03:09,899
Which part?
55
00:03:10,399 --> 00:03:12,026
About getting answers.
56
00:03:22,870 --> 00:03:26,332
This... will get you in a lot of doors.
57
00:03:26,332 --> 00:03:30,211
Doors that locked you out because you're
a nobody in this new world, like I was.
58
00:03:31,879 --> 00:03:33,005
With the Last Men,
59
00:03:34,590 --> 00:03:36,092
you can be somebody again.
60
00:03:37,301 --> 00:03:39,387
You can take back some of what's yours.
61
00:03:39,387 --> 00:03:41,305
I only want my family.
62
00:03:41,305 --> 00:03:42,932
Listen to me, T.
63
00:03:43,724 --> 00:03:47,061
If they're out there,
Last Men are gonna find them.
64
00:03:47,061 --> 00:03:50,064
[muffled] Humanity first! Humanity first!
65
00:03:50,648 --> 00:03:51,983
[throng] Humanity first!
66
00:03:51,983 --> 00:03:52,900
You with us?
67
00:03:52,900 --> 00:03:57,029
[distorted] You with us?
You with us? You with us?
68
00:03:57,029 --> 00:03:58,948
[chanting continues] Humanity first!
69
00:04:03,369 --> 00:04:04,370
[Gus] Big Man?
70
00:04:05,121 --> 00:04:06,163
Big Man!
71
00:04:06,914 --> 00:04:08,040
- Big Man!
- [gasps]
72
00:04:08,040 --> 00:04:10,751
Where is he? Where is... [shuddering breath]
73
00:04:11,794 --> 00:04:14,213
[Jepp breathing shakily, spluttering]
74
00:04:14,964 --> 00:04:17,967
You're okay.
You're just having a panic attack.
75
00:04:18,968 --> 00:04:20,219
Slow your breathing.
76
00:04:20,219 --> 00:04:21,220
[gulping gasp]
77
00:04:21,721 --> 00:04:23,306
Count to ten.
78
00:04:24,015 --> 00:04:25,016
One.
79
00:04:25,599 --> 00:04:27,268
[inhales deeply] Two.
80
00:04:28,394 --> 00:04:30,396
[haltingly] How'd you find me?
81
00:04:31,397 --> 00:04:32,231
Three.
82
00:04:32,231 --> 00:04:34,066
- I heard your kid on the radio.
- Four.
83
00:04:34,066 --> 00:04:36,986
But by the time I got there,
he was already taken to the Preserve.
84
00:04:36,986 --> 00:04:37,903
[Jepp] Five.
85
00:04:38,487 --> 00:04:39,488
[breath evening out]
86
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Six.
87
00:04:41,365 --> 00:04:43,743
- Then I saw you.
- Seven.
88
00:04:43,743 --> 00:04:46,787
Figured if the Last Men shot you,
you must be on my side.
89
00:04:47,955 --> 00:04:49,373
Did you see anyone else?
90
00:04:50,082 --> 00:04:53,961
A girl, curly hair, punk attitude.
91
00:04:53,961 --> 00:04:55,504
She was at this house in GoGro.
92
00:04:57,173 --> 00:04:59,925
They said over the radio
they found a safe house in the area.
93
00:05:00,634 --> 00:05:02,678
Maybe it was
the same one your friend was in.
94
00:05:04,555 --> 00:05:06,766
I guess it burned down,
then I lost contact.
95
00:05:08,267 --> 00:05:09,477
I'm sorry.
96
00:05:09,477 --> 00:05:10,770
No.
97
00:05:10,770 --> 00:05:13,898
If she's smart, she'll be long gone.
98
00:05:16,734 --> 00:05:17,568
I'm Aimee.
99
00:05:17,568 --> 00:05:18,861
Where's my jacket?
100
00:05:18,861 --> 00:05:20,154
I left it there.
101
00:05:20,738 --> 00:05:21,906
I liked that jacket.
102
00:05:21,906 --> 00:05:24,033
- You're welcome.
- For leaving it there?
103
00:05:24,033 --> 00:05:25,659
For saving your life.
104
00:05:33,167 --> 00:05:37,463
You're that Preserve lady
who took in all those hybrids.
105
00:05:38,047 --> 00:05:40,091
And you're on all those wanted posters.
106
00:05:40,841 --> 00:05:42,968
Good. Heart rate's steadied.
107
00:05:42,968 --> 00:05:44,887
Now we can start.
108
00:05:45,471 --> 00:05:46,472
Start what?
109
00:05:47,348 --> 00:05:48,682
Oh shit.
110
00:05:48,682 --> 00:05:49,975
Here's the plan.
111
00:05:50,476 --> 00:05:52,561
Our kids are here at the Preserve.
112
00:05:52,561 --> 00:05:54,688
At midnight,
I'll come in through the front.
113
00:05:55,481 --> 00:05:56,607
[Jepp chuckling wryly]
114
00:05:56,607 --> 00:05:57,525
Good luck.
115
00:05:57,525 --> 00:05:59,110
This bitch is crazy.
116
00:06:00,861 --> 00:06:02,655
[grunting] God.
117
00:06:05,950 --> 00:06:06,867
You're leaving?
118
00:06:06,867 --> 00:06:08,911
That place will be a fortress.
119
00:06:10,496 --> 00:06:13,499
If I'm gonna get that kid back,
I'm gonna do it my way.
120
00:06:13,499 --> 00:06:16,460
Or we can do it together
and get all the kids back.
121
00:06:16,460 --> 00:06:18,337
It's a lot easier to save one.
122
00:06:18,337 --> 00:06:20,589
I know that place better than anyone.
123
00:06:22,383 --> 00:06:23,884
Give me one chance.
124
00:06:23,884 --> 00:06:25,511
You owe me at least that.
125
00:06:32,893 --> 00:06:36,480
I'll go in, find where they're keeping
the kids, and we'll get out here.
126
00:06:36,480 --> 00:06:40,192
It's an old tunnel blocked off years ago.
It leads right under the zoo.
127
00:06:40,192 --> 00:06:41,735
They probably sealed it off.
128
00:06:41,735 --> 00:06:43,696
They don't even know it exists.
129
00:06:44,655 --> 00:06:46,407
It leads to an exit on Crosby.
130
00:06:47,241 --> 00:06:51,287
When I give the signal over the radio,
you'll take my truck and meet us there.
131
00:06:52,163 --> 00:06:53,080
It's a good plan.
132
00:06:53,956 --> 00:06:55,207
It's not a good plan.
133
00:06:55,791 --> 00:06:56,959
[Wendy] Mom, we're alive.
134
00:06:56,959 --> 00:06:59,587
We're in the pump house
under the elephant pen.
135
00:06:59,587 --> 00:07:01,213
They took Roy.
136
00:07:02,214 --> 00:07:05,593
You answer that and you'll ruin
your only advantage. Surprise.
137
00:07:11,891 --> 00:07:13,642
[determined music playing]
138
00:07:14,310 --> 00:07:16,520
- What the hell are you doing?
- Roy was taken.
139
00:07:17,229 --> 00:07:18,564
I have to get in there.
140
00:07:20,399 --> 00:07:21,609
What happened to midnight?
141
00:07:21,609 --> 00:07:24,153
You said our one advantage is surprise.
142
00:07:24,153 --> 00:07:26,447
No one expects me
to go in the front in broad daylight.
143
00:07:28,073 --> 00:07:29,074
Wait for my signal.
144
00:07:29,074 --> 00:07:30,659
I didn't say I was helping.
145
00:07:30,659 --> 00:07:32,077
Gus is waiting for you.
146
00:07:33,037 --> 00:07:34,163
I didn't say his name.
147
00:07:34,163 --> 00:07:35,581
You talk in your sleep.
148
00:07:40,753 --> 00:07:41,587
Damn.
149
00:07:43,672 --> 00:07:45,674
[wistful, nostalgic music playing]
150
00:07:53,557 --> 00:07:56,060
[determined music swells]
151
00:08:07,863 --> 00:08:09,615
- [grunts]
- [Last Man 1] Need a hand over here!
152
00:08:11,367 --> 00:08:13,911
- [Last Man 2] Got a double load!
- [Last Man 1] Double load!
153
00:08:35,266 --> 00:08:36,600
[guard 1] Hold on, let me check.
154
00:08:36,600 --> 00:08:38,727
[scanning devices beeping]
155
00:08:38,727 --> 00:08:39,770
[guard 2] Check in here.
156
00:08:39,770 --> 00:08:41,063
[klaxon wails]
157
00:08:43,065 --> 00:08:43,941
Hood off.
158
00:08:44,984 --> 00:08:46,151
Goggles.
159
00:08:50,948 --> 00:08:51,782
[scanner beeps]
160
00:08:55,578 --> 00:08:56,662
Hand.
161
00:08:58,163 --> 00:08:59,290
- Hand!
- [clears throat]
162
00:09:04,670 --> 00:09:06,171
I need to do a blood test.
163
00:09:12,761 --> 00:09:15,097
[foreboding music builds]
164
00:09:15,097 --> 00:09:17,099
[computer beeping]
165
00:09:26,233 --> 00:09:27,776
[music swells, trails off]
166
00:09:28,861 --> 00:09:29,695
You're good.
167
00:09:33,574 --> 00:09:35,576
[heavy, oppressive music playing]
168
00:09:36,201 --> 00:09:37,745
[klaxon wails]
169
00:09:46,837 --> 00:09:48,672
[Last Men chattering indistinctly]
170
00:09:52,009 --> 00:09:54,011
[tense, rousing music playing]
171
00:10:06,106 --> 00:10:07,900
[Last Man over radio] All units...
172
00:10:10,736 --> 00:10:12,112
- [Last Man grunts]
- [basket rattles]
173
00:10:23,457 --> 00:10:26,502
- [Johnny] What do you need flowers for?
- [Dr. Singh] It's a need-to-know basis.
174
00:10:26,502 --> 00:10:29,004
[Johnny] I want to help you
while I'm in charge, Doc,
175
00:10:29,004 --> 00:10:31,799
but if things aren't to his liking
when he gets back,
176
00:10:31,799 --> 00:10:32,966
we're both gonna get hell.
177
00:10:32,966 --> 00:10:35,719
Everything will be to his liking
before he returns, Johnny.
178
00:10:35,719 --> 00:10:38,806
[Johnny] I hope so, for your sake.
179
00:10:45,229 --> 00:10:46,271
[relieved sigh]
180
00:10:46,271 --> 00:10:48,524
[music intensifies]
181
00:10:48,524 --> 00:10:49,608
[startled yelp]
182
00:10:50,693 --> 00:10:51,819
You new?
183
00:10:53,278 --> 00:10:55,114
[hesitantly] I just got assigned.
184
00:10:55,114 --> 00:10:56,031
Hybrid duty.
185
00:10:56,740 --> 00:10:59,493
Then what are you doing
with the Choc-o-Rockets?
186
00:11:01,829 --> 00:11:03,330
Figured we could use a snack.
187
00:11:04,206 --> 00:11:05,207
Want one?
188
00:11:06,625 --> 00:11:08,127
Which base did you train out of?
189
00:11:09,878 --> 00:11:10,879
What's it to you?
190
00:11:10,879 --> 00:11:12,172
Answer the question.
191
00:11:12,756 --> 00:11:14,049
[suspenseful music playing]
192
00:11:14,758 --> 00:11:15,634
[Jepp] There you are.
193
00:11:16,635 --> 00:11:19,012
They're looking for us
over at the elephant pen.
194
00:11:19,763 --> 00:11:20,597
She's with me.
195
00:11:21,724 --> 00:11:24,893
Hang on. I'm gonna need to see your IDs.
196
00:11:30,274 --> 00:11:31,984
[Jepp] Relax, man.
197
00:11:34,069 --> 00:11:34,987
Let's go.
198
00:11:34,987 --> 00:11:37,573
[footsteps receding]
199
00:11:39,408 --> 00:11:41,410
[both panting]
200
00:11:44,371 --> 00:11:46,957
Thank you for saving me.
201
00:11:46,957 --> 00:11:48,208
I'm not.
202
00:11:48,208 --> 00:11:51,837
I'm trying to stop you from messing up
my one shot at breaking out Gus.
203
00:11:52,713 --> 00:11:54,214
Let's go break him out.
204
00:11:55,424 --> 00:11:56,425
Damn right.
205
00:11:57,134 --> 00:11:57,968
Hold it.
206
00:11:57,968 --> 00:11:59,470
[tense stinger]
207
00:12:01,638 --> 00:12:03,682
I took out a defector yesterday.
208
00:12:04,808 --> 00:12:06,477
Had a little hybrid with him.
209
00:12:07,770 --> 00:12:09,438
You know anything about that?
210
00:12:10,522 --> 00:12:12,232
Sure do. Yeah.
211
00:12:12,232 --> 00:12:14,902
I heard that you shot his ass real good.
212
00:12:14,902 --> 00:12:16,028
[guard] Uh-huh.
213
00:12:16,028 --> 00:12:17,488
Right in the chest.
214
00:12:20,616 --> 00:12:22,993
- [gripping flesh roughly]
- [Jepp grunts]
215
00:12:22,993 --> 00:12:24,703
I think you better come with me.
216
00:12:25,204 --> 00:12:26,163
[Jepp grunting]
217
00:12:29,082 --> 00:12:30,042
[resounding clang]
218
00:12:34,379 --> 00:12:35,380
Nice move.
219
00:12:36,256 --> 00:12:37,716
Kids are this way. Come on.
220
00:12:40,385 --> 00:12:43,472
- [guard 2] Is that Hulk?
- Hey. We gotta get out.
221
00:12:43,472 --> 00:12:45,724
No. We have to get the kids.
222
00:12:45,724 --> 00:12:48,143
We get caught and no one gets their kids.
223
00:12:48,143 --> 00:12:50,979
Soldier down! Sound the alarm!
224
00:12:50,979 --> 00:12:51,897
- [klaxon wails]
- Shit.
225
00:12:51,897 --> 00:12:54,483
We're so close.
They won't even know we tried.
226
00:12:55,234 --> 00:12:56,944
Look. They'll know.
227
00:12:56,944 --> 00:12:58,111
Gus will know.
228
00:12:59,029 --> 00:13:01,198
Hey, you! Stay there. Don't move!
229
00:13:03,367 --> 00:13:04,868
[klaxon wailing]
230
00:13:11,625 --> 00:13:12,626
[guard 3] Open this door!
231
00:13:14,461 --> 00:13:15,838
You expect me to fit in there?
232
00:13:15,838 --> 00:13:17,923
I didn't expect you
to be here for this part.
233
00:13:17,923 --> 00:13:20,133
Open this damn door right now!
234
00:13:20,133 --> 00:13:21,301
[Aimee] Go! Go!
235
00:13:21,301 --> 00:13:23,345
Damn it! Oh God.
236
00:13:23,345 --> 00:13:24,888
Stand back! Stand back!
237
00:13:27,140 --> 00:13:27,975
[guard 3 grunts]
238
00:13:31,228 --> 00:13:33,188
[music swells, subsides]
239
00:13:35,023 --> 00:13:37,276
[suspenseful music continuing]
240
00:13:43,532 --> 00:13:45,951
[Johnny] No!
No one said anything about a tunnel!
241
00:13:45,951 --> 00:13:48,745
- You, I need eyes in the sky, now.
- [guard] Yes, sir!
242
00:13:48,745 --> 00:13:50,914
- You two, go get a Jeep.
- Roger that.
243
00:13:50,914 --> 00:13:53,000
And someone close up the goddamn tunnel!
244
00:13:54,668 --> 00:13:55,669
[loud bang]
245
00:14:00,382 --> 00:14:01,884
[Last Man] Alpha Unit, hit the streets.
246
00:14:02,676 --> 00:14:05,137
Take the south gate.
We'll head east and west.
247
00:14:05,137 --> 00:14:06,763
Fire up the drone!
248
00:14:12,936 --> 00:14:15,063
Lunchtime, freaks.
249
00:14:15,063 --> 00:14:16,607
[food rattles]
250
00:14:30,037 --> 00:14:32,039
[kids clamoring]
251
00:14:32,039 --> 00:14:33,874
[gentle, optimistic music playing]
252
00:14:33,874 --> 00:14:35,918
Dog? How did you get in here?
253
00:14:37,002 --> 00:14:39,421
Big Man! That means he's alive.
254
00:14:39,421 --> 00:14:42,257
Told ya! We're getting out of here!
255
00:14:42,257 --> 00:14:44,092
[excited, restrained chatter]
256
00:14:44,092 --> 00:14:45,177
Listen up.
257
00:14:48,555 --> 00:14:50,724
We need to be ready to move
when they get here.
258
00:14:50,724 --> 00:14:52,225
We can meet Roy!
259
00:14:52,225 --> 00:14:54,686
- [kid] Roy! Meet Roy.
- [kids muttering excitedly]
260
00:15:01,234 --> 00:15:02,402
They will come.
261
00:15:02,402 --> 00:15:05,489
For all of us.
As long as we stay together.
262
00:15:06,073 --> 00:15:06,907
Believe it.
263
00:15:06,907 --> 00:15:08,075
Where are we gonna go?
264
00:15:08,700 --> 00:15:10,535
Maybe the place where Gus grew up.
265
00:15:11,370 --> 00:15:12,204
No, thanks.
266
00:15:12,204 --> 00:15:13,830
I thought it was your home.
267
00:15:13,830 --> 00:15:15,707
I thought so too, but...
268
00:15:19,378 --> 00:15:20,879
I don't need to go back there.
269
00:15:20,879 --> 00:15:23,799
[Bobby, haltingly] Bobby can't.
270
00:15:24,841 --> 00:15:25,926
Collar.
271
00:15:25,926 --> 00:15:27,219
Good point, Bobby.
272
00:15:27,219 --> 00:15:29,763
We have to get that off before Mom comes.
273
00:15:40,774 --> 00:15:43,443
[unsettling music playing]
274
00:15:49,741 --> 00:15:52,160
[restrained sobbing]
275
00:16:13,598 --> 00:16:15,058
What happened to you, Gus?
276
00:16:38,582 --> 00:16:39,583
[Rani] Up here?
277
00:16:50,552 --> 00:16:51,887
[Dr. Singh] Our new room.
278
00:16:51,887 --> 00:16:52,804
[Rani] Hmm.
279
00:16:54,556 --> 00:16:57,392
I bargained with Johnny
for a change of scenery.
280
00:16:59,895 --> 00:17:01,271
I needed the aviary for work.
281
00:17:09,404 --> 00:17:10,947
I feel alive again.
282
00:17:13,283 --> 00:17:14,284
Thank you.
283
00:17:14,868 --> 00:17:17,496
Uh, I'd say make the place your own,
284
00:17:17,496 --> 00:17:22,501
but I, uh, can't seem to find
a Target around here that's still open.
285
00:17:22,501 --> 00:17:24,836
[chuckles] You're in a good mood.
286
00:17:25,796 --> 00:17:28,507
Does this mean work is going well?
287
00:17:29,216 --> 00:17:31,676
Yeah. I might be onto something big.
288
00:17:33,095 --> 00:17:36,640
Maybe even a breakthrough about where
the hybrids came from in the first place.
289
00:17:36,640 --> 00:17:37,891
Wow, how did you, um--
290
00:17:37,891 --> 00:17:39,142
This, um...
291
00:17:40,936 --> 00:17:43,939
There's this deer boy, Rani.
There's something about him.
292
00:17:45,607 --> 00:17:47,400
I think his father made him.
293
00:17:50,195 --> 00:17:51,988
Have you been getting enough sleep?
294
00:17:53,782 --> 00:17:58,328
Every minute I'm asleep is another minute
I'm not finding our way out of here.
295
00:17:58,328 --> 00:17:59,412
Hey.
296
00:18:00,914 --> 00:18:02,374
I'm worried about you, Adi.
297
00:18:04,334 --> 00:18:07,504
Maybe you can get
a good night's sleep tonight,
298
00:18:07,504 --> 00:18:09,589
in this bed, with me.
299
00:18:09,589 --> 00:18:12,008
[voice over radio]
Search for intruders has gone citywide.
300
00:18:12,008 --> 00:18:12,968
[guard] Copy.
301
00:18:13,552 --> 00:18:14,845
Everything all right?
302
00:18:14,845 --> 00:18:17,597
Yeah, just the nut job
that used to live here. Don't worry.
303
00:18:19,057 --> 00:18:20,058
Someone lived here?
304
00:18:22,602 --> 00:18:24,479
Message for you, Doc.
The florist has arrived.
305
00:18:28,859 --> 00:18:29,693
Adi?
306
00:18:30,193 --> 00:18:31,111
I have to work.
307
00:18:31,111 --> 00:18:33,196
[voice over radio]
...remains unaccounted for...
308
00:18:35,782 --> 00:18:37,284
[footsteps receding]
309
00:18:48,253 --> 00:18:50,922
[somber, uneasy music playing]
310
00:18:54,050 --> 00:18:55,177
[kids clamoring]
311
00:18:56,303 --> 00:18:57,137
[Bobby] Pull!
312
00:18:58,555 --> 00:18:59,890
- [grunting]
- [door opens]
313
00:19:02,184 --> 00:19:03,560
Single file line.
314
00:19:04,227 --> 00:19:05,604
[tense music playing]
315
00:19:06,897 --> 00:19:08,273
[Maya exclaims, grunts]
316
00:19:20,285 --> 00:19:21,953
You think I don't know that look?
317
00:19:23,788 --> 00:19:25,707
I grew up with an older brother.
318
00:19:25,707 --> 00:19:26,958
Yeah.
319
00:19:27,542 --> 00:19:30,754
You guys are hiding something.
320
00:19:30,754 --> 00:19:33,173
[delicate, uneasy music playing]
321
00:19:34,174 --> 00:19:35,759
Hands! Flippers.
322
00:19:35,759 --> 00:19:36,843
Where I can see 'em.
323
00:19:47,771 --> 00:19:49,898
This day just gets better and better.
324
00:19:52,984 --> 00:19:55,570
You. Deer kid. With me.
325
00:19:55,570 --> 00:19:56,780
Singh wants you.
326
00:20:02,619 --> 00:20:05,121
[door closes, locks]
327
00:20:05,121 --> 00:20:07,832
What if Mom comes before Gus gets back?
328
00:20:09,668 --> 00:20:11,670
[uneasy music continuing]
329
00:20:17,050 --> 00:20:18,051
Go away.
330
00:20:22,847 --> 00:20:23,807
[Gus yelping]
331
00:20:29,646 --> 00:20:30,647
[door closes]
332
00:20:31,147 --> 00:20:34,109
[Johnny] I put my neck on the line for you
'cause you promised results.
333
00:20:34,109 --> 00:20:37,279
I hope you know what you're doing.
These flowers can kill us.
334
00:20:37,279 --> 00:20:40,115
[Dr. Sing] No one's found a cure
in a decade, Johnny.
335
00:20:40,115 --> 00:20:43,243
If I'm going to find one,
I have to take some chances.
336
00:20:43,243 --> 00:20:45,161
[Johnny] You got ten minutes. That's it.
337
00:20:46,871 --> 00:20:48,832
You better hope this works, Doc.
338
00:20:52,669 --> 00:20:54,671
[delicate, intriguing music playing]
339
00:21:05,181 --> 00:21:07,183
- [switch clicks]
- [feedback whines]
340
00:21:08,059 --> 00:21:08,893
[Dr. Singh] Gus.
341
00:21:08,893 --> 00:21:09,811
[music trails off]
342
00:21:09,811 --> 00:21:11,021
Can you hear me?
343
00:21:12,605 --> 00:21:13,606
Uh-huh.
344
00:21:15,900 --> 00:21:19,279
I want to try
something different this time, Gus.
345
00:21:20,030 --> 00:21:24,617
You told me how you got to see your Pubba
after falling in the purple flowers, so I...
346
00:21:25,618 --> 00:21:27,829
I brought the purple flowers to you.
347
00:21:28,455 --> 00:21:32,417
{\an8}The pollen seems to have
a hallucinogenic effect on your kind.
348
00:21:32,417 --> 00:21:35,754
{\an8}Sort of like, uh, hypnosis.
349
00:21:36,338 --> 00:21:40,342
Maybe these flowers can help you
remember where you came from.
350
00:21:40,342 --> 00:21:42,010
I... I need to go back.
351
00:21:42,010 --> 00:21:44,220
I need your help, Gus.
352
00:21:45,221 --> 00:21:48,475
If this doesn't work, I'll have to go back
to taking your friends.
353
00:21:53,188 --> 00:21:54,522
Okay, Gus.
354
00:21:55,357 --> 00:21:56,691
Let's get started.
355
00:21:58,860 --> 00:22:00,862
[low, uneasy music playing]
356
00:22:06,951 --> 00:22:09,204
[nervous, shaky breathing]
357
00:22:10,789 --> 00:22:13,666
Take me back to where you were born.
358
00:22:13,666 --> 00:22:16,378
[discomforting, distorted tones playing]
359
00:22:16,378 --> 00:22:18,755
[Dr. Sing, distorted]
Where Pubba made you.
360
00:22:25,136 --> 00:22:26,471
[high-pitched ringing]
361
00:22:26,471 --> 00:22:28,431
[birdsong]
362
00:22:28,431 --> 00:22:30,934
[trees creaking]
363
00:22:32,060 --> 00:22:33,061
Whoa.
364
00:22:33,853 --> 00:22:36,064
[rich, teeming wildlife calls]
365
00:22:36,064 --> 00:22:37,982
[high-pitched ringing intensifies]
366
00:22:39,484 --> 00:22:43,405
[Pubba] Once upon a bye, there was
a mischievous boy named Tom Sawyer.
367
00:22:43,405 --> 00:22:45,448
[Pubba's voice echoing]
368
00:22:46,199 --> 00:22:47,826
- [fence rattles]
- [wind whistles]
369
00:22:47,826 --> 00:22:49,661
Always getting into trouble...
370
00:22:50,328 --> 00:22:52,330
Getting off on danger.
371
00:22:52,330 --> 00:22:54,290
[uneasy audio distortions]
372
00:22:55,166 --> 00:22:56,543
I don't want to be here!
373
00:22:57,210 --> 00:22:58,962
Hey, hey, don't worry. Don't worry.
374
00:22:59,462 --> 00:23:00,880
I'm right here with you.
375
00:23:03,258 --> 00:23:05,427
Now, Gus, it's important you tell me
376
00:23:06,177 --> 00:23:07,804
everything you're seeing
377
00:23:08,388 --> 00:23:10,515
if you want to go back to your friends.
378
00:23:10,515 --> 00:23:12,767
What are you looking at
379
00:23:14,310 --> 00:23:15,395
right now?
380
00:23:15,395 --> 00:23:17,313
[Dr. Singh echoing]
381
00:23:17,313 --> 00:23:20,316
[Gus] The fence
that Pubba told me never to cross.
382
00:23:20,900 --> 00:23:23,153
Except I'm on the other side of it.
383
00:23:23,903 --> 00:23:25,029
Come on, Gus.
384
00:23:25,738 --> 00:23:27,574
We'll cross the fence together.
385
00:23:28,992 --> 00:23:29,993
Let's go.
386
00:23:29,993 --> 00:23:32,203
[ominous music builds, fades away]
387
00:23:32,871 --> 00:23:35,373
[Jepp] You know how to get
to the nearest city exit?
388
00:23:35,373 --> 00:23:36,458
No.
389
00:23:36,958 --> 00:23:38,918
We can ride this out in my office.
390
00:23:38,918 --> 00:23:41,671
You don't get it.
We need to leave the city now,
391
00:23:41,671 --> 00:23:43,590
find some muscle, then come back.
392
00:23:43,590 --> 00:23:45,091
I just left my kids.
393
00:23:45,091 --> 00:23:47,135
I am not leaving the city too.
394
00:23:47,969 --> 00:23:49,804
Well, you can do whatever you want.
395
00:23:51,181 --> 00:23:53,099
I'm getting the hell out of here. [grunts]
396
00:23:54,476 --> 00:23:55,602
[Aimee] Wait, Jepperd.
397
00:23:56,186 --> 00:23:57,395
What... What about Gus?
398
00:23:59,981 --> 00:24:01,441
Dog is a promise.
399
00:24:02,025 --> 00:24:03,985
You can bet your ass I'm gonna keep It.
400
00:24:05,153 --> 00:24:05,987
[Aimee] Fine.
401
00:24:06,905 --> 00:24:08,031
But you need me.
402
00:24:10,992 --> 00:24:13,286
And the only way
we're getting out is my truck.
403
00:24:16,372 --> 00:24:17,248
[Jepp] Damn it!
404
00:24:17,999 --> 00:24:19,501
[angrily] Come on, then.
405
00:24:23,713 --> 00:24:24,923
[engine splutters]
406
00:24:25,507 --> 00:24:26,508
[softly] Shit.
407
00:24:28,092 --> 00:24:29,677
- What's wrong?
- I don't know.
408
00:24:29,677 --> 00:24:32,597
Don't tell me this was the plan,
to use a broken truck.
409
00:24:32,597 --> 00:24:35,558
Shut up! And let me think.
410
00:24:36,142 --> 00:24:37,644
[engine continues spluttering]
411
00:24:39,270 --> 00:24:42,023
[brooding, introspective music playing]
412
00:24:42,023 --> 00:24:43,316
Knock-knock.
413
00:24:45,735 --> 00:24:47,070
Beans on toast.
414
00:24:47,070 --> 00:24:48,071
[Johnny chuckles]
415
00:24:48,571 --> 00:24:49,614
Because you're British.
416
00:24:51,991 --> 00:24:53,326
[Rani] Ah.
417
00:24:53,326 --> 00:24:55,745
So, you're the cook around here.
418
00:24:55,745 --> 00:24:57,705
I take care of all the prisoners.
419
00:24:59,415 --> 00:25:02,502
Kind of in charge
of this whole place until Dougie--
420
00:25:02,502 --> 00:25:04,337
Abbot... [clears throat] ...gets back.
421
00:25:05,755 --> 00:25:06,673
Impressive.
422
00:25:10,134 --> 00:25:12,095
And the food's plated beautifully.
423
00:25:13,304 --> 00:25:14,681
I used to be a chef.
424
00:25:16,057 --> 00:25:17,058
Thank you.
425
00:25:18,643 --> 00:25:21,854
W... Was this place someone's home?
426
00:25:21,854 --> 00:25:25,233
Some lady ran
some sort of a hybrid sanctuary.
427
00:25:25,817 --> 00:25:27,694
Just let them run around free.
428
00:25:27,694 --> 00:25:29,070
Like pets.
429
00:25:30,405 --> 00:25:32,490
But don't worry,
they're all in the kennels now.
430
00:25:33,575 --> 00:25:34,826
Hybrids lived here?
431
00:25:34,826 --> 00:25:35,952
Crazy, right?
432
00:25:35,952 --> 00:25:39,414
I even heard one of them can talk.
433
00:25:43,751 --> 00:25:45,378
I didn't know they were capable.
434
00:25:45,962 --> 00:25:49,924
Yeah, there's a lot of misconceptions
out there about the hybrids and the Sick.
435
00:25:49,924 --> 00:25:52,051
I mean, like you.
436
00:25:52,051 --> 00:25:54,679
I mean, everyone is scared of you.
437
00:25:55,597 --> 00:25:57,432
But I know you're not contagious.
438
00:25:59,851 --> 00:26:01,311
I've never even seen one before.
439
00:26:02,729 --> 00:26:04,230
[brooding music continues]
440
00:26:05,231 --> 00:26:07,900
I'm sure you could
accompany me to the kennels, right?
441
00:26:09,193 --> 00:26:10,695
God, I don't know, Mrs. Singh.
442
00:26:10,695 --> 00:26:12,030
That's not really--
443
00:26:12,030 --> 00:26:14,115
I thought you said you were in charge.
444
00:26:18,786 --> 00:26:20,788
[deep, resonant audio distortion]
445
00:26:24,584 --> 00:26:25,835
[Dr. Singh] Where are you, Gus?
446
00:26:29,672 --> 00:26:30,673
It's cold...
447
00:26:33,051 --> 00:26:34,802
and the trees are gone.
448
00:26:36,763 --> 00:26:37,847
[Dr. Singh] Focus, Gus.
449
00:26:39,140 --> 00:26:40,600
We're running out of time.
450
00:26:40,600 --> 00:26:42,352
You need to go home.
451
00:26:42,352 --> 00:26:43,269
I don't want to.
452
00:26:45,480 --> 00:26:46,856
Don't you want to see your Pubba?
453
00:26:46,856 --> 00:26:48,941
What happened to you at home, Gus?
454
00:26:48,941 --> 00:26:50,860
Did this Pubba hurt you?
455
00:26:50,860 --> 00:26:51,944
No.
456
00:26:52,654 --> 00:26:55,573
He just lied to me about some things,
and that hurt.
457
00:26:55,573 --> 00:26:57,617
Was he a scientist, like me?
458
00:26:58,201 --> 00:26:59,327
He was nothing like you.
459
00:26:59,327 --> 00:27:01,412
Then show me, Gus.
460
00:27:01,412 --> 00:27:03,706
You need to help me. Do it.
461
00:27:03,706 --> 00:27:04,791
[wind whistling]
462
00:27:06,751 --> 00:27:07,752
[Gus whimpers]
463
00:27:15,968 --> 00:27:16,886
The cabin.
464
00:27:19,764 --> 00:27:22,558
A cabin. Not a laboratory?
465
00:27:23,142 --> 00:27:24,143
No.
466
00:27:24,977 --> 00:27:26,270
It's the cabin.
467
00:27:26,896 --> 00:27:27,897
Pubba's cabin.
468
00:27:32,151 --> 00:27:35,029
I'm going back. My friends need me
and we have to stay together.
469
00:27:35,029 --> 00:27:36,239
[forcefully] No!
470
00:27:36,239 --> 00:27:38,116
I'm sorry, Gus. I...
471
00:27:39,867 --> 00:27:42,036
I lied to you as well, I'm afraid.
472
00:27:42,912 --> 00:27:47,917
I told you that you were helping someone
that I care about very, very much.
473
00:27:47,917 --> 00:27:51,754
But do you know the real reason
why I need answers, Gus?
474
00:27:54,382 --> 00:27:56,008
Because I'm a prisoner too.
475
00:27:57,468 --> 00:27:58,302
Just like you.
476
00:28:00,471 --> 00:28:05,226
My life is threatened every moment
I don't have the answers, but I...
477
00:28:07,353 --> 00:28:09,731
But I think we can help each other, Gus.
478
00:28:11,983 --> 00:28:12,984
Will you help me?
479
00:28:16,571 --> 00:28:17,488
Okay.
480
00:28:19,490 --> 00:28:20,324
Okay.
481
00:28:22,326 --> 00:28:24,328
[delicate, wistful music playing]
482
00:28:33,838 --> 00:28:35,840
[suspenseful music building]
483
00:28:38,509 --> 00:28:39,510
[door hinges creak]
484
00:28:42,513 --> 00:28:44,390
What are you looking at now?
485
00:28:45,391 --> 00:28:46,392
Pubba.
486
00:28:50,021 --> 00:28:52,273
[Dr. Singh] Does he have
any equipment around?
487
00:28:52,273 --> 00:28:54,025
Like in my laboratory.
488
00:28:54,025 --> 00:28:56,027
Scientific tools, instruments?
489
00:28:56,778 --> 00:28:57,945
No.
490
00:28:59,739 --> 00:29:01,324
He didn't have stuff like that.
491
00:29:01,324 --> 00:29:02,867
[Dr. Singh] I don't understand.
492
00:29:03,534 --> 00:29:07,789
He hid you, he raised you out here
in the middle of the woods on his own.
493
00:29:07,789 --> 00:29:11,292
There must be something more to you, Gus.
Why else would he do that?
494
00:29:11,834 --> 00:29:12,877
Because...
495
00:29:15,546 --> 00:29:16,756
Because he loved me.
496
00:29:19,759 --> 00:29:21,636
He loved me and he kept me safe.
497
00:29:22,887 --> 00:29:24,388
He was my Pubba.
498
00:29:25,139 --> 00:29:26,849
Even if he wasn't really my Pubba.
499
00:29:26,849 --> 00:29:27,767
[flames whoosh]
500
00:29:29,936 --> 00:29:31,354
No, Gus.
501
00:29:31,354 --> 00:29:34,982
If it wasn't him,
then someone else made you.
502
00:29:34,982 --> 00:29:37,693
Go back further. When you were younger.
503
00:29:37,693 --> 00:29:41,072
When you and Pubba
first came to the woods.
504
00:29:41,072 --> 00:29:43,407
I was just a baby.
I can't remember that far.
505
00:29:43,407 --> 00:29:45,827
That's the beauty of this place, Gus.
506
00:29:45,827 --> 00:29:49,247
You can remember things
you didn't even know you knew.
507
00:29:49,247 --> 00:29:51,332
[threatening music playing]
508
00:29:53,751 --> 00:29:54,752
[wind whistling]
509
00:29:57,713 --> 00:29:59,465
- I have to go back.
- [distorted] No!
510
00:30:00,591 --> 00:30:03,052
Do you remember anyone
in lab coats like mine?
511
00:30:03,052 --> 00:30:04,720
They made you, they must have!
512
00:30:06,305 --> 00:30:08,850
[threatening music continues]
513
00:30:08,850 --> 00:30:10,726
[cacophonous din]
514
00:30:10,726 --> 00:30:12,770
What do you see? Tell me.
515
00:30:13,771 --> 00:30:14,897
[Gus] Science place.
516
00:30:15,857 --> 00:30:19,235
- Project Midnight Sun.
- Yes.
517
00:30:19,235 --> 00:30:21,112
This is where you're from.
518
00:30:21,112 --> 00:30:22,655
Tell me where this is.
519
00:30:23,239 --> 00:30:24,991
[echoing] Dr. Miller, is the unit stable?
520
00:30:24,991 --> 00:30:27,159
- [Gus] Who's that?
- [Dr. Singh] Who's who? A scientist?
521
00:30:27,159 --> 00:30:28,202
Just some lady.
522
00:30:28,202 --> 00:30:29,370
Louder, Gus!
523
00:30:29,370 --> 00:30:30,997
[Gus] I don't know her.
524
00:30:30,997 --> 00:30:32,456
Look for a name!
525
00:30:32,456 --> 00:30:34,083
[staticky audio distortions]
526
00:30:34,083 --> 00:30:35,376
Fort Smith!
527
00:30:35,376 --> 00:30:37,378
- [wind rushing]
- [window pane shatters]
528
00:30:38,421 --> 00:30:41,007
- No! Let me out of here!
- What's happening, Gus?
529
00:30:41,007 --> 00:30:42,341
No! No! No! No!
530
00:30:43,885 --> 00:30:44,886
[guttural growling]
531
00:30:44,886 --> 00:30:47,388
Wake up, Gus. Wake up. Wake...
532
00:30:49,307 --> 00:30:51,309
- [Dr. Singh grunts]
- [Gus panting]
533
00:30:53,477 --> 00:30:55,563
It's okay. You're okay.
534
00:30:56,147 --> 00:30:59,567
Whoa. That got really scary for a sec.
535
00:30:59,567 --> 00:31:02,737
Yeah. [haltingly] It's over now.
536
00:31:04,071 --> 00:31:05,406
We got what we wanted.
537
00:31:07,700 --> 00:31:09,160
The theories were true.
538
00:31:12,955 --> 00:31:16,208
Fort Smith created the virus.
539
00:31:19,170 --> 00:31:20,212
And you, Gus.
540
00:31:25,259 --> 00:31:26,302
Thank you, Gus.
541
00:31:28,471 --> 00:31:32,558
You've given me something
that I thought I'd lost a long time ago.
542
00:31:35,394 --> 00:31:36,228
Your marbles?
543
00:31:36,729 --> 00:31:38,731
[gentle, soulful music playing]
544
00:31:41,275 --> 00:31:42,276
Hope.
545
00:31:44,737 --> 00:31:45,655
[thunder rumbling]
546
00:32:13,224 --> 00:32:14,558
[horse neighing]
547
00:32:15,977 --> 00:32:17,979
[hooves clopping in distance]
548
00:32:41,794 --> 00:32:42,795
[horses whickering]
549
00:33:12,116 --> 00:33:14,118
[soft, wondrous music playing]
550
00:33:21,375 --> 00:33:23,961
[suspenseful music building]
551
00:33:23,961 --> 00:33:25,087
[grunts]
552
00:33:28,215 --> 00:33:29,300
Pinkies.
553
00:33:29,884 --> 00:33:30,885
You first.
554
00:33:38,893 --> 00:33:41,020
I can't let anyone
get my Oma and Opa sick.
555
00:33:46,192 --> 00:33:47,318
Hey, I need a ride.
556
00:33:52,031 --> 00:33:53,032
You alone?
557
00:33:54,533 --> 00:33:56,243
I'm looking for some friends.
558
00:33:59,955 --> 00:34:01,957
If you're looking that way,
you can come with us.
559
00:34:03,459 --> 00:34:07,713
Only if you don't mind playing pinochle
every time my Opa wakes up from his nap.
560
00:34:09,757 --> 00:34:10,633
What's pinochle?
561
00:34:11,717 --> 00:34:12,718
Pure boredom.
562
00:34:24,897 --> 00:34:27,024
You a mechanic before the Crumble?
563
00:34:27,024 --> 00:34:28,317
Therapist.
564
00:34:28,317 --> 00:34:32,113
Ah. That's how you know
how to do that breathing stuff.
565
00:34:32,113 --> 00:34:33,322
Count to ten.
566
00:34:33,322 --> 00:34:36,033
Nope. That came
way before my therapist days.
567
00:34:37,243 --> 00:34:38,369
I was a military kid.
568
00:34:38,369 --> 00:34:41,288
Moved a lot.
And then my mom got discharged.
569
00:34:42,039 --> 00:34:44,375
Military doesn't like to diagnose PTSD,
570
00:34:44,375 --> 00:34:46,210
but she had it bad.
571
00:34:46,961 --> 00:34:50,005
By the time I was 12,
I knew how to recognize a trigger.
572
00:34:51,924 --> 00:34:54,593
Battery's still got some juice.
We'll be okay.
573
00:34:54,593 --> 00:34:56,679
[dark, menacing music playing]
574
00:34:58,430 --> 00:35:00,516
You didn't tell me they had drones.
575
00:35:02,184 --> 00:35:03,102
They didn't used to.
576
00:35:03,102 --> 00:35:05,187
[dark music continuing]
577
00:35:06,814 --> 00:35:08,274
- [engine revs]
- Push!
578
00:35:08,274 --> 00:35:10,359
- [wincing in pain]
- [engine spluttering]
579
00:35:10,359 --> 00:35:11,735
Goddamn!
580
00:35:13,279 --> 00:35:14,947
[Jepp bellowing]
581
00:35:17,449 --> 00:35:18,659
[drone trilling]
582
00:35:20,452 --> 00:35:21,453
[Jepp] Go for it!
583
00:35:44,727 --> 00:35:47,855
That thing is sending our location
to every unit out here.
584
00:35:47,855 --> 00:35:49,064
We gotta lose it.
585
00:35:55,654 --> 00:35:57,907
Right! Here! Right!
586
00:35:59,241 --> 00:36:00,242
Watch it!
587
00:36:00,242 --> 00:36:01,160
[Aimee] Sorry!
588
00:36:01,160 --> 00:36:03,120
[Last Man 1 over radio]
Drone in pursuit of a red truck.
589
00:36:03,120 --> 00:36:05,331
Female driver, male passenger.
590
00:36:05,331 --> 00:36:07,875
A really, really big male passenger.
591
00:36:14,548 --> 00:36:17,134
[bright, optimistic music playing]
592
00:36:18,636 --> 00:36:19,595
[Bobby] Hurry!
593
00:36:20,679 --> 00:36:21,889
[Earl grunts]
594
00:36:21,889 --> 00:36:23,307
- [neck cracking]
- [Bobby whimpers]
595
00:36:24,350 --> 00:36:25,267
Are you ready?
596
00:36:25,267 --> 00:36:26,518
- [Bobby] Huh?!
- Ready.
597
00:36:27,019 --> 00:36:29,021
- [Earl straining]
- [Bobby yelping]
598
00:36:31,565 --> 00:36:32,399
[Earl grunts]
599
00:36:32,399 --> 00:36:34,235
[Bobby flails, grunts]
600
00:36:34,235 --> 00:36:35,194
[gasps]
601
00:36:35,694 --> 00:36:37,404
- [kids murmuring]
- [Bobby groaning]
602
00:36:43,327 --> 00:36:46,038
[morosely] Bobby stay behind.
603
00:36:46,038 --> 00:36:48,374
[intense, fast-paced music playing]
604
00:36:49,375 --> 00:36:50,918
[Jepp] Stay under the trees.
605
00:36:57,174 --> 00:36:58,968
[Last Man 1 on radio]
Drone unit lost them,
606
00:36:58,968 --> 00:37:01,053
but they appear to be headed
towards the zoo.
607
00:37:03,180 --> 00:37:05,140
B-Squad, shut down the front gate.
608
00:37:12,064 --> 00:37:14,900
Got 'em. Drone unit four in pursuit.
609
00:37:22,866 --> 00:37:24,159
Goddamn it.
610
00:37:43,637 --> 00:37:44,638
[can clatters]
611
00:37:47,683 --> 00:37:49,059
[Last Man 1 on radio] Drone down.
612
00:37:49,059 --> 00:37:51,603
Patrol units converge
on last known coordinates.
613
00:37:51,603 --> 00:37:52,813
Maintain pursuit.
614
00:38:08,495 --> 00:38:09,496
Come on.
615
00:38:13,500 --> 00:38:16,003
[Last Man 2 on radio] Coordinates came in.
Alpha, Tango, Romeo, secure it.
616
00:38:18,756 --> 00:38:20,424
[brakes screech]
617
00:38:21,925 --> 00:38:23,135
[Jepp] We got company.
618
00:38:25,012 --> 00:38:26,013
[gun cocks]
619
00:38:28,349 --> 00:38:29,600
Turn here!
620
00:38:30,976 --> 00:38:32,102
Faster!
621
00:38:32,102 --> 00:38:33,395
Hurry up!
622
00:38:33,979 --> 00:38:34,980
[gunfire]
623
00:38:37,399 --> 00:38:39,318
- Here, right!
- Okay!
624
00:38:39,318 --> 00:38:40,694
[Last Men clamoring]
625
00:38:44,698 --> 00:38:45,949
Aw, shit.
626
00:38:46,450 --> 00:38:47,493
[Jepp] Go for it!
627
00:38:47,493 --> 00:38:48,911
[Last Man 3] Number three!
628
00:38:48,911 --> 00:38:49,953
Clear out!
629
00:38:51,080 --> 00:38:52,581
[brakes screeching]
630
00:38:53,499 --> 00:38:55,501
[fence rattling]
631
00:38:59,213 --> 00:39:00,255
Shit.
632
00:39:03,008 --> 00:39:05,469
[music intensifies]
633
00:39:07,721 --> 00:39:09,556
[Last Man 1] The truck has fled the city.
634
00:39:09,556 --> 00:39:11,183
All units, stand down.
635
00:39:12,184 --> 00:39:14,978
[Last Man 1] Repeat.
The truck has fled the city.
636
00:39:17,773 --> 00:39:19,316
[forlorn music playing]
637
00:39:31,787 --> 00:39:35,249
Is she leaving us?
638
00:39:40,087 --> 00:39:41,547
[soft, somber music playing]
639
00:39:41,547 --> 00:39:42,464
Move.
640
00:39:47,761 --> 00:39:48,762
[grunts]
641
00:39:49,513 --> 00:39:50,514
[guard] Get up.
642
00:40:10,159 --> 00:40:12,369
What's up? Why are you slowing down?
643
00:40:13,704 --> 00:40:14,830
Because of them.
644
00:40:15,414 --> 00:40:16,832
[brakes screeching]
645
00:40:17,374 --> 00:40:18,375
[hand brake sets]
646
00:40:19,293 --> 00:40:23,338
- [hooves thundering]
- [deep lowing]
647
00:40:24,465 --> 00:40:26,216
I could scare 'em a bit.
648
00:40:26,216 --> 00:40:27,759
Put some pep in their step.
649
00:40:27,759 --> 00:40:28,760
No.
650
00:40:28,760 --> 00:40:30,220
Let 'em be.
651
00:40:31,346 --> 00:40:33,557
They don't have to be
on human time anymore.
652
00:40:34,558 --> 00:40:35,934
We wait for them now.
653
00:40:41,356 --> 00:40:43,275
We should have had our kids by now.
654
00:40:44,359 --> 00:40:46,361
If I had just waited until midnight.
655
00:40:46,361 --> 00:40:48,280
[forlorn music playing]
656
00:40:48,280 --> 00:40:49,990
And now I'm leaving them behind.
657
00:40:51,825 --> 00:40:53,327
Look. Amanda--
658
00:40:53,327 --> 00:40:54,244
Aimee.
659
00:40:56,371 --> 00:40:58,707
You're not the only one who lost somebody.
660
00:41:02,085 --> 00:41:03,629
We'll get 'em back.
661
00:41:08,300 --> 00:41:09,218
[winces]
662
00:41:09,718 --> 00:41:10,761
Ah. Let me.
663
00:41:13,764 --> 00:41:17,142
You said earlier
that we needed to find more muscle.
664
00:41:17,726 --> 00:41:19,186
Did you have someone in mind?
665
00:41:20,354 --> 00:41:21,605
Yeah, I know some guys.
666
00:41:22,981 --> 00:41:24,858
Are they former Last Men like you?
667
00:41:24,858 --> 00:41:26,860
Yeah, but you can trust 'em.
668
00:41:28,654 --> 00:41:30,572
What did you do for them anyways?
669
00:41:32,866 --> 00:41:33,992
Nothing good.
670
00:41:38,247 --> 00:41:39,581
- Did you--
- No.
671
00:41:41,667 --> 00:41:43,168
I didn't take kids.
672
00:41:56,682 --> 00:41:57,891
All finished.
673
00:42:04,606 --> 00:42:05,440
Thanks.
674
00:42:05,440 --> 00:42:08,485
[herd stamping, lowing in distance]
675
00:42:12,281 --> 00:42:13,574
Let's go get your guys.
676
00:42:14,575 --> 00:42:16,952
[somber, determined music playing]
677
00:42:34,928 --> 00:42:36,221
You guys are still here!
678
00:42:36,972 --> 00:42:39,349
But what happened? Where's Big Man?
679
00:42:39,933 --> 00:42:41,018
They left us.
680
00:42:41,018 --> 00:42:43,854
We don't know why,
or if they're even coming back.
681
00:42:48,984 --> 00:42:51,236
Well, if he left,
I'm sure he had a reason to.
682
00:42:51,236 --> 00:42:52,654
We can't wait to find out.
683
00:42:53,447 --> 00:42:55,616
We're getting out of here by ourselves.
684
00:42:55,616 --> 00:42:57,200
And I know where we'll go.
685
00:42:58,160 --> 00:42:59,119
Yellowstone.
686
00:42:59,703 --> 00:43:02,205
Yellowstone?
687
00:43:02,789 --> 00:43:04,666
It's where Pubba raised me.
688
00:43:06,084 --> 00:43:07,836
It's basically my home,
689
00:43:07,836 --> 00:43:09,755
and now it can be our home.
690
00:43:12,549 --> 00:43:14,676
Wait, I'll ask.
691
00:43:16,470 --> 00:43:18,055
They want to know what it's like.
692
00:43:18,055 --> 00:43:21,516
Well, it's big and green,
693
00:43:22,392 --> 00:43:25,937
and... it has maple syrup,
694
00:43:25,937 --> 00:43:28,231
and jumping on rocks.
695
00:43:28,940 --> 00:43:32,611
And when you go to sleep,
you get this warm feeling
696
00:43:33,445 --> 00:43:34,446
in your stomach.
697
00:43:36,573 --> 00:43:37,783
Here, I'll show you.
698
00:43:38,367 --> 00:43:40,369
[gentle, emotional music playing]
699
00:43:48,085 --> 00:43:50,087
[singer vocalizing wistfully]
700
00:44:00,806 --> 00:44:02,099
[thunder rumbling]
701
00:44:18,532 --> 00:44:21,493
[emotional piano and strings continue]
702
00:44:52,983 --> 00:44:55,777
What are the odds that I'd meet a hybrid?
703
00:44:56,820 --> 00:44:58,739
A deer boy who could talk,
704
00:44:59,531 --> 00:45:02,284
who could be
the answer to all my questions.
705
00:45:08,039 --> 00:45:08,874
Perhaps...
706
00:45:10,876 --> 00:45:12,085
it was meant to be.
707
00:45:14,713 --> 00:45:16,047
[wistful vocalizing continues]
708
00:45:32,981 --> 00:45:33,982
[gasps]
709
00:45:53,919 --> 00:45:55,921
[wistful, emotional music trails off]
710
00:45:57,672 --> 00:45:59,341
[suspenseful outro music playing]