1 00:00:21,731 --> 00:00:24,233 I starten af Det Store Nedbrud 2 00:00:24,233 --> 00:00:28,946 brugte Store Mand alle vågne timer på at lede efter sin familie... 3 00:00:34,243 --> 00:00:35,078 Familie... 4 00:00:35,078 --> 00:00:36,996 ...i håbet om at få dem hjem igen. 5 00:00:41,834 --> 00:00:43,961 Men det her var ikke et hjem længere. 6 00:00:45,254 --> 00:00:47,340 Nu var det blot et sted 7 00:00:48,341 --> 00:00:50,134 fuld af dårlige minder. 8 00:00:50,843 --> 00:00:52,345 ROSEWOOD-HOSPITALET 9 00:00:52,345 --> 00:00:53,471 Nej... 10 00:00:55,807 --> 00:00:56,808 Fuck! 11 00:00:56,808 --> 00:00:58,601 ØJEBLIKKELIG KARANTÆNE FORSVUNDET 12 00:01:01,104 --> 00:01:02,605 Hvor er I? 13 00:01:03,648 --> 00:01:04,941 Hvor er min søn? 14 00:01:04,941 --> 00:01:07,735 Hvor fanden er min søn? 15 00:01:11,114 --> 00:01:12,740 Familie? 16 00:01:35,429 --> 00:01:37,723 DER ER BRUG FOR DIG HVEM REDDER OS? 17 00:01:38,766 --> 00:01:45,273 {\an8}Menneskeheden først! 18 00:01:45,940 --> 00:01:52,446 Menneskeheden først! 19 00:01:53,614 --> 00:01:54,949 Jeg er træt. 20 00:01:54,949 --> 00:01:58,327 Jeg ved ikke med jer, men jeg er træt af at vente på svar. 21 00:01:58,327 --> 00:01:59,829 Ja! 22 00:01:59,829 --> 00:02:01,956 Vi har gjort det nødvendige for at overleve, 23 00:02:01,956 --> 00:02:04,792 men jeg er træt af at skulle klare mig selv. 24 00:02:04,792 --> 00:02:08,796 Træt af at føle mig som jaget vildt, blot fordi jeg er menneske. 25 00:02:08,796 --> 00:02:10,089 Ja! 26 00:02:10,089 --> 00:02:12,925 Det er en forvirrende verden lige nu, 27 00:02:12,925 --> 00:02:15,553 men jeg tør vædde på, at De Sidste Mænd skaber 28 00:02:15,553 --> 00:02:17,263 en smule orden i det kaos. 29 00:02:17,263 --> 00:02:18,431 Ja! 30 00:02:21,350 --> 00:02:24,020 Meld jer! Red menneskeheden! 31 00:02:24,020 --> 00:02:25,104 Ja, Coach! 32 00:02:25,104 --> 00:02:26,230 Ja! 33 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 Coach. 34 00:02:38,868 --> 00:02:40,369 Selvfølgelig klarede du den. 35 00:02:41,370 --> 00:02:43,998 Det Store Nedbrud får ikke nummer 93 ned med nakken. 36 00:02:48,169 --> 00:02:49,170 Hvad med Louisa? 37 00:02:51,672 --> 00:02:52,757 Jeg mistede hende. 38 00:02:53,883 --> 00:02:57,011 Både hende og barnet. Vores søn. 39 00:02:57,595 --> 00:03:01,849 Jeg har ledt overalt. I karantænezoner, lejre og registre. 40 00:03:01,849 --> 00:03:03,601 Hvor kan jeg mere lede? 41 00:03:05,269 --> 00:03:07,188 Er det sandt, hvad du sagde? 42 00:03:08,981 --> 00:03:09,899 Hvilken del? 43 00:03:10,399 --> 00:03:12,026 Det om at få svar. 44 00:03:22,870 --> 00:03:26,332 Det her vil åbne mange døre for dig. 45 00:03:26,332 --> 00:03:30,211 Døre, der var lukket, fordi du er et nul i den nye verden, som jeg var. 46 00:03:31,879 --> 00:03:33,005 Med De Sidste Mænd... 47 00:03:34,590 --> 00:03:36,092 ...kan du blive nogen igen. 48 00:03:37,301 --> 00:03:39,387 Få det, der tilhører dig, tilbage. 49 00:03:39,387 --> 00:03:41,305 Jeg vil bare have min familie. 50 00:03:41,305 --> 00:03:42,932 - Hør her, T. - Menneskeheden først! 51 00:03:43,724 --> 00:03:47,061 Hvis de er derude, vil De Sidste Mænd finde dem. 52 00:03:47,061 --> 00:03:51,983 Menneskeheden først! 53 00:03:51,983 --> 00:03:57,029 Er du med os? 54 00:03:57,029 --> 00:04:03,411 Menneskeheden først! 55 00:04:03,411 --> 00:04:06,163 Store Mand? 56 00:04:06,914 --> 00:04:08,040 Store Mand! 57 00:04:08,040 --> 00:04:09,834 Hvor er han? Hvor er... 58 00:04:14,964 --> 00:04:17,967 Du er okay. Du har bare et angstanfald. 59 00:04:18,968 --> 00:04:20,469 Træk vejret langsommere. 60 00:04:21,721 --> 00:04:23,306 Tæl til ti. 61 00:04:24,015 --> 00:04:25,016 En. 62 00:04:26,392 --> 00:04:27,268 To. 63 00:04:28,394 --> 00:04:30,396 Hvordan fandt du mig? 64 00:04:31,397 --> 00:04:32,231 Tre. 65 00:04:32,231 --> 00:04:34,191 - Jeg hørte din knægt i radioen. - Fire. 66 00:04:34,191 --> 00:04:36,986 Da jeg kom frem, havde de ført ham til Reservatet. 67 00:04:36,986 --> 00:04:37,903 Fem. 68 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Seks. 69 00:04:41,365 --> 00:04:43,743 - Så så jeg dig. - Syv. 70 00:04:43,743 --> 00:04:46,829 Hvis De Sidste Mænd skød dig, må du være på min side. 71 00:04:47,955 --> 00:04:49,373 Så du andre? 72 00:04:50,082 --> 00:04:55,504 En pige, krøllet hår, hård negl. Hun var i et hus i Go Gro. 73 00:04:57,173 --> 00:04:59,925 De sagde i radioen, at de fandt et safehouse der. 74 00:05:00,634 --> 00:05:02,678 Måske var det der, din ven var. 75 00:05:04,555 --> 00:05:07,141 Det brændte vist, og jeg mistede kontakten. 76 00:05:08,267 --> 00:05:09,477 Det gør mig ondt. 77 00:05:09,477 --> 00:05:13,898 Nej. Hvis hun er klog, er hun for længst væk. 78 00:05:16,734 --> 00:05:17,568 Jeg hedder Aimee. 79 00:05:17,568 --> 00:05:18,861 Hvor er min jakke? 80 00:05:18,861 --> 00:05:20,154 Jeg efterlod den. 81 00:05:20,738 --> 00:05:21,906 Jeg kunne lide den. 82 00:05:21,906 --> 00:05:24,033 - Selv tak. - Fordi du efterlod den? 83 00:05:24,033 --> 00:05:25,659 Fordi jeg reddede dit liv. 84 00:05:33,167 --> 00:05:37,463 Du er Reservat-damen, der tog hybrider til sig. 85 00:05:38,047 --> 00:05:40,091 Og du er efterlyst overalt. 86 00:05:40,841 --> 00:05:42,968 Godt. Hjerterytmen er stabiliseret. 87 00:05:42,968 --> 00:05:44,887 Så kan vi gå i gang. 88 00:05:45,471 --> 00:05:46,472 Med hvad? 89 00:05:47,348 --> 00:05:48,682 Pis også. 90 00:05:48,682 --> 00:05:49,975 Her er planen. 91 00:05:50,476 --> 00:05:52,561 Vores børn er her i Reservatet. 92 00:05:52,561 --> 00:05:54,688 Ved midnat går jeg ind fra forsiden. 93 00:05:56,690 --> 00:05:57,525 Held og lykke. 94 00:05:57,525 --> 00:05:59,110 Hun er fandeme skør. 95 00:06:01,654 --> 00:06:02,655 I guder. 96 00:06:05,950 --> 00:06:06,867 Tager du afsted? 97 00:06:06,867 --> 00:06:08,911 Stedet vil være strengt bevogtet. 98 00:06:10,496 --> 00:06:13,499 Skal jeg få knægten ud, må jeg gøre det på min måde. 99 00:06:13,499 --> 00:06:16,460 Vi kan gøre det sammen og få alle børnene ud. 100 00:06:16,460 --> 00:06:18,337 Det er lettere at redde én. 101 00:06:18,337 --> 00:06:20,589 Jeg kender stedet ud og ind. 102 00:06:22,383 --> 00:06:25,511 Giv mig en chance. Det skylder du mig i det mindste. 103 00:06:32,977 --> 00:06:36,480 Jeg går ind, finder børnene, og så går vi herud. 104 00:06:36,480 --> 00:06:40,192 En gammel afspærret tunnel, der fører ind under zoo'en. 105 00:06:40,192 --> 00:06:41,735 De har nok muret den til. 106 00:06:41,735 --> 00:06:43,696 De ved ikke, den er der. 107 00:06:44,655 --> 00:06:46,407 Den fører til en udgang på Crosby. 108 00:06:47,241 --> 00:06:51,287 Jeg giver signal via radioen, og du møder os med min lastbil. 109 00:06:52,163 --> 00:06:53,080 Planen er god. 110 00:06:53,956 --> 00:06:55,207 Planen er ikke god. 111 00:06:55,791 --> 00:06:59,587 Mor, vi er i live. Vi er pumpehuset under elefantfolden. 112 00:06:59,587 --> 00:07:01,213 Og de tog Roy. 113 00:07:02,214 --> 00:07:05,593 Svarer du, mister du din eneste fordel. Overraskelsesmomentet. 114 00:07:14,351 --> 00:07:16,520 - Hvad fanden laver du? - De tog Roy. 115 00:07:17,229 --> 00:07:18,564 Jeg må derind. 116 00:07:20,399 --> 00:07:21,609 Hvad med midnat? 117 00:07:21,609 --> 00:07:26,447 Vi har jo kun overraskelsesmomentet. Ingen forventer, at jeg går ind i dagslys. 118 00:07:28,073 --> 00:07:29,074 Afvent mit signal. 119 00:07:29,074 --> 00:07:30,659 Jeg lovede ikke at hjælpe. 120 00:07:30,659 --> 00:07:32,077 Gus venter på dig. 121 00:07:33,078 --> 00:07:34,163 Jeg sagde ikke navnet. 122 00:07:34,163 --> 00:07:35,581 Du taler i søvne. 123 00:07:40,753 --> 00:07:41,587 Fandens. 124 00:08:07,863 --> 00:08:09,615 - I guder. - Giv en hånd herovre! 125 00:08:11,367 --> 00:08:13,911 - Jeg har en dobbelt last! - Dobbelt last! 126 00:08:35,266 --> 00:08:36,600 Lad mig lige tjekke det. 127 00:08:38,811 --> 00:08:39,895 Tjek ind herovre. 128 00:08:43,065 --> 00:08:43,941 Hætten af. 129 00:08:44,984 --> 00:08:46,151 Brillerne. 130 00:08:55,578 --> 00:08:56,662 Hånden. 131 00:08:58,163 --> 00:08:59,248 Hånden! 132 00:09:04,670 --> 00:09:06,171 Jeg må tage en blodprøve. 133 00:09:15,180 --> 00:09:17,099 ANALYSERER... 134 00:09:26,233 --> 00:09:27,776 INTET H5G9 SPORET 135 00:09:28,861 --> 00:09:29,695 Alt er fint. 136 00:10:23,457 --> 00:10:26,502 - Hvad er blomsterne til? - Det er fortroligt. 137 00:10:26,502 --> 00:10:29,046 Jeg vil hjælpe dig, mens jeg er leder. 138 00:10:29,046 --> 00:10:31,548 men er du ikke klar, når han kommer tilbage, 139 00:10:31,548 --> 00:10:32,966 bliver vi begge straffet. 140 00:10:32,966 --> 00:10:35,719 Alt er klar, når han kommer tilbage, Johnny. 141 00:10:35,719 --> 00:10:38,806 Det håber jeg for din skyld. 142 00:10:50,693 --> 00:10:51,819 Er du ny? 143 00:10:53,278 --> 00:10:56,031 Jeg er lige rykket hertil. Hybrid-tjeneste. 144 00:10:56,740 --> 00:10:59,493 Hvad laver du så med de chokoladebarer? 145 00:11:01,829 --> 00:11:03,330 Vi kan vel bruge en snack. 146 00:11:04,206 --> 00:11:05,207 Vil du have en? 147 00:11:06,625 --> 00:11:08,127 Hvilken base kommer du fra? 148 00:11:09,878 --> 00:11:10,879 Hvad angår det dig? 149 00:11:10,879 --> 00:11:12,172 Besvar spørgsmålet. 150 00:11:14,758 --> 00:11:15,634 Der var du. 151 00:11:16,719 --> 00:11:19,012 De leder efter os ved elefantfolden. 152 00:11:19,763 --> 00:11:20,597 Hun er med mig. 153 00:11:21,724 --> 00:11:24,893 Øjeblik. Vis mig jeres identifikation. 154 00:11:30,274 --> 00:11:31,984 Slap nu af. 155 00:11:34,069 --> 00:11:34,987 Kom. 156 00:11:44,371 --> 00:11:46,957 Tak, fordi du reddede mig. 157 00:11:46,957 --> 00:11:48,208 Det gør jeg ikke. 158 00:11:48,208 --> 00:11:51,837 Jeg vil forhindre dig i at ødelægge det for mig med Gus. 159 00:11:52,713 --> 00:11:54,214 Lad os få ham befriet. 160 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 Ja, sgu. 161 00:11:57,134 --> 00:11:57,968 Stop. 162 00:12:01,638 --> 00:12:03,682 Jeg nakkede en afhopper i går. 163 00:12:04,808 --> 00:12:06,477 Han havde en hybrid med sig. 164 00:12:07,770 --> 00:12:09,438 Kender du noget til det? 165 00:12:10,522 --> 00:12:12,232 Ja da. Ja. 166 00:12:12,232 --> 00:12:15,027 Jeg hørte, du nakkede ham totalt. 167 00:12:16,111 --> 00:12:17,488 Lige i brystet. 168 00:12:23,076 --> 00:12:25,120 Du må hellere følge med. 169 00:12:34,379 --> 00:12:35,380 Godt gået. 170 00:12:36,256 --> 00:12:37,716 Børnene er denne vej. Kom. 171 00:12:40,385 --> 00:12:43,555 - Er det Hulk? - Hov hov! Vi må væk herfra. 172 00:12:43,555 --> 00:12:45,724 Nej! Vi må hente børnene. 173 00:12:45,724 --> 00:12:48,268 Bliver vi fanget, bliver ingen børn hentet. 174 00:12:48,268 --> 00:12:50,979 Soldat nede! Slå alarm! 175 00:12:50,979 --> 00:12:51,897 Pis! 176 00:12:51,897 --> 00:12:54,483 Vi er så tæt på. De aner ikke, vi prøver. 177 00:12:55,234 --> 00:12:56,944 Se. Det finder de ud af. 178 00:12:56,944 --> 00:12:58,111 Gus vil vide det. 179 00:12:59,029 --> 00:13:01,198 Hallo! Jer der! Stop. Rør jer ikke! 180 00:13:01,740 --> 00:13:03,283 {\an8}HUNDEMAD 181 00:13:11,667 --> 00:13:12,584 Åbn døren! 182 00:13:14,461 --> 00:13:17,923 - Der kommer jeg da ikke ind. - Jeg vidste ikke, du tog med. 183 00:13:17,923 --> 00:13:20,133 Åbn den forpulede dør nu! 184 00:13:20,133 --> 00:13:21,301 Afsted! 185 00:13:21,301 --> 00:13:23,345 For helvede! I guder. 186 00:13:23,345 --> 00:13:24,888 Flyt jer! 187 00:13:43,532 --> 00:13:45,951 Nej! Ingen sagde noget om en tunnel! 188 00:13:45,951 --> 00:13:48,745 - Dig, jeg vil have øjne i luften. Nu! - Javel! 189 00:13:48,745 --> 00:13:50,914 - Jer to, hent en jeep. - Modtaget. 190 00:13:50,914 --> 00:13:52,875 Og få den skide tunnel lukket! 191 00:14:00,382 --> 00:14:02,175 Alpha-enhed, ud på gaden. 192 00:14:02,676 --> 00:14:05,137 Tag sydporten. Vi går mod øst og vest. 193 00:14:05,137 --> 00:14:06,763 Få dronen i luften! 194 00:14:12,936 --> 00:14:15,063 Så er der frokost, misfostre! 195 00:14:33,957 --> 00:14:36,126 Hund? Hvordan kom du ind? 196 00:14:37,002 --> 00:14:39,421 Store Mand! Så lever han. 197 00:14:39,421 --> 00:14:42,257 Hvad sagde jeg? Vi slipper ud herfra! 198 00:14:44,176 --> 00:14:45,177 Hør efter. 199 00:14:48,555 --> 00:14:50,724 Vi må være klar, når de kommer. 200 00:14:50,724 --> 00:14:52,225 Så kan vi møde Roy! 201 00:14:52,225 --> 00:14:54,686 Roy! Møde Roy. 202 00:14:56,688 --> 00:15:01,151 {\an8}Hvad, hvis de tager en af os, før Mor kommer? 203 00:15:01,151 --> 00:15:02,402 De kommer. 204 00:15:02,402 --> 00:15:05,489 De henter os allesammen. Så længe vi bliver sammen. 205 00:15:06,073 --> 00:15:06,907 Stol på det. 206 00:15:06,907 --> 00:15:08,075 Hvor tager vi hen? 207 00:15:08,700 --> 00:15:10,786 Måske til der, hvor Gus voksede op. 208 00:15:11,370 --> 00:15:12,204 Ellers tak. 209 00:15:12,204 --> 00:15:13,830 Var det ikke dit hjem? 210 00:15:13,830 --> 00:15:15,707 Det troede jeg, men... 211 00:15:19,294 --> 00:15:20,879 Jeg behøver ikke at tage tilbage. 212 00:15:20,879 --> 00:15:23,799 Bobby kan ikke. 213 00:15:24,841 --> 00:15:25,926 Halsbånd. 214 00:15:25,926 --> 00:15:29,763 Du har ret, Bobby. Vi må have det af, før Mor kommer. 215 00:15:57,457 --> 00:15:59,001 TOM SAWYERS EVENTYR 216 00:16:13,598 --> 00:16:15,058 Hvad er der sket, Gus? 217 00:16:38,582 --> 00:16:39,583 Derop? 218 00:16:50,594 --> 00:16:51,678 Vores nye værelse. 219 00:16:54,556 --> 00:16:57,434 Jeg forhandlede med Johnny om nye omgivelser. 220 00:16:59,895 --> 00:17:01,271 Jeg skal bruge volieren. 221 00:17:09,404 --> 00:17:11,031 Jeg føler mig levende igen. 222 00:17:13,283 --> 00:17:14,284 Tak. 223 00:17:14,868 --> 00:17:17,996 Jeg ville sige, du kan indrette det, som du har lyst til, 224 00:17:17,996 --> 00:17:22,501 men her er vist ingen åbne interiørbutikker. 225 00:17:23,418 --> 00:17:24,836 Du er i godt humør. 226 00:17:25,796 --> 00:17:28,507 Betyder det, at arbejdet går godt? 227 00:17:29,216 --> 00:17:31,718 Ja. Jeg er måske på sporet af noget stort. 228 00:17:33,095 --> 00:17:36,640 Måske et gennembrud i, hvor hybriderne egentlig kom fra. 229 00:17:36,640 --> 00:17:37,891 Hold da op! Hvordan... 230 00:17:37,891 --> 00:17:39,142 Den her... 231 00:17:40,936 --> 00:17:43,939 Den her hjortedreng ... Der er noget ved ham, Rani. 232 00:17:45,607 --> 00:17:47,400 Hans far har måske skabt ham. 233 00:17:50,195 --> 00:17:51,988 Har du fået nok søvn? 234 00:17:53,782 --> 00:17:58,328 Hvert sekund, jeg sover, er et sekund, hvor jeg ikke finder en vej væk herfra. 235 00:17:58,328 --> 00:17:59,412 Hør nu. 236 00:18:00,413 --> 00:18:02,374 Jeg er bekymret for dig, Adi. 237 00:18:04,334 --> 00:18:07,504 Måske kan du få en god nats søvn i nat 238 00:18:07,504 --> 00:18:09,589 i sengen der sammen med mig. 239 00:18:09,589 --> 00:18:12,968 - De indtrængende søges nu i hele byen. - Modtaget. 240 00:18:13,552 --> 00:18:14,845 Er alt i orden? 241 00:18:14,845 --> 00:18:17,597 Det er bare den kegle, der boede her før. Bare rolig. 242 00:18:19,057 --> 00:18:20,058 Har nogen boet her? 243 00:18:22,686 --> 00:18:25,105 Besked til dig, Doc. Blomstermanden er her. 244 00:18:28,900 --> 00:18:31,111 - Adi? - Jeg skal arbejde. 245 00:18:31,111 --> 00:18:33,196 ...stadig ikke fundet. 246 00:18:56,303 --> 00:18:57,137 Træk! 247 00:19:02,184 --> 00:19:03,560 Ind på én række! 248 00:19:20,285 --> 00:19:22,204 Tror I ikke, jeg kender det blik? 249 00:19:23,788 --> 00:19:25,707 Jeg voksede op med en storebror. 250 00:19:25,707 --> 00:19:26,958 Ja. 251 00:19:27,542 --> 00:19:30,754 I skjuler noget. 252 00:19:34,174 --> 00:19:35,759 Hænder! Luffer! 253 00:19:35,759 --> 00:19:36,843 Vis mig dem. 254 00:19:47,771 --> 00:19:49,898 Dagen bliver bare bedre og bedre. 255 00:19:52,984 --> 00:19:55,570 Dig, hjorteknægt. Kom med mig. 256 00:19:55,570 --> 00:19:56,780 Singh vil se dig. 257 00:19:58,823 --> 00:19:59,950 {\an8}Vi bliver her. 258 00:20:04,996 --> 00:20:07,832 Hvad, hvis Mor kommer, før Gus kommer tilbage? 259 00:20:31,106 --> 00:20:34,109 Jeg løb en stor risiko, fordi du lovede resultater. 260 00:20:34,109 --> 00:20:37,279 Jeg håber, du ved, hvad du gør. Blomsterne kan dræbe os. 261 00:20:37,279 --> 00:20:43,243 Ingen har fundet en kur på ti år, Johnny. Skal jeg finde en, må jeg tage chancer. 262 00:20:43,243 --> 00:20:45,161 Du har ti minutter. Det er alt. 263 00:20:46,871 --> 00:20:48,707 Kryds fingre for, at det virker. 264 00:21:08,059 --> 00:21:09,060 Gus. 265 00:21:09,894 --> 00:21:11,021 Kan du høre mig? 266 00:21:12,605 --> 00:21:13,481 Ja. 267 00:21:15,900 --> 00:21:19,279 Jeg vil prøve noget andet denne gang, Gus. 268 00:21:20,030 --> 00:21:24,909 Du sagde, du så din Pubba, da du faldt i de lilla blomster, så jeg... 269 00:21:25,618 --> 00:21:27,829 Jeg bragte de lilla blomster til dig. 270 00:21:28,455 --> 00:21:32,417 Deres pollen har vist en hallucinogen effekt på din slags. 271 00:21:32,417 --> 00:21:35,754 En form for hypnose. 272 00:21:36,338 --> 00:21:40,550 Måske kan blomsterne hjælpe dig med at huske, hvor du kommer fra. 273 00:21:40,550 --> 00:21:44,220 - Jeg må tilbage. - Jeg har brug for din hjælp, Gus. 274 00:21:45,221 --> 00:21:48,475 Virker det her ikke, må jeg fortsat tage dine venner. 275 00:21:53,188 --> 00:21:54,522 Okay, Gus. 276 00:21:55,357 --> 00:21:56,691 Lad os komme i gang. 277 00:22:10,789 --> 00:22:13,750 Før mig til det sted, hvor du blev født. 278 00:22:16,461 --> 00:22:17,796 Hvor Pubba skabte dig. 279 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 Hold da op. 280 00:22:39,484 --> 00:22:45,448 Der var engang en rod af en dreng ved navn Tom Sawyer. 281 00:22:46,199 --> 00:22:47,826 NATIONALPARKGRÆNSE 282 00:22:47,826 --> 00:22:49,661 Han lavede altid ballade... 283 00:22:50,328 --> 00:22:52,330 Han elskede fare. 284 00:22:55,166 --> 00:22:56,543 Jeg vil ikke være her! 285 00:22:57,210 --> 00:22:58,878 Tag det bare roligt. 286 00:22:59,462 --> 00:23:00,880 Jeg er hos dig. 287 00:23:03,258 --> 00:23:05,427 Det er vigtigt, du fortæller mig, 288 00:23:06,177 --> 00:23:07,804 hvad du kan se nu, 289 00:23:08,388 --> 00:23:10,515 hvis du vil se dine venner igen. 290 00:23:10,515 --> 00:23:12,767 Hvad kigger du på 291 00:23:14,310 --> 00:23:15,395 lige nu? 292 00:23:17,397 --> 00:23:20,316 Hegnet, Pubba sagde, jeg aldrig måtte gå uden for. 293 00:23:20,900 --> 00:23:23,153 Men jeg er på den anden side af det. 294 00:23:23,903 --> 00:23:25,029 Kom, Gus. 295 00:23:25,738 --> 00:23:27,574 Vi går igennem hegnet sammen. 296 00:23:28,992 --> 00:23:29,993 Kom så. 297 00:23:32,871 --> 00:23:35,373 Kan du finde frem til den nærmeste bygrænse? 298 00:23:35,373 --> 00:23:36,458 Nej. 299 00:23:36,958 --> 00:23:38,918 Vi kan gemme os på mit kontor. 300 00:23:38,918 --> 00:23:43,590 Du er ikke med. Vi må ud af byen nu, finde nogle mænd og vende tilbage. 301 00:23:43,590 --> 00:23:47,135 Jeg efterlod lige mine børn. Jeg forlader ikke også byen. 302 00:23:47,969 --> 00:23:49,554 Du kan gøre, hvad du vil. 303 00:23:51,181 --> 00:23:53,099 Jeg skal fandeme væk herfra. 304 00:23:54,476 --> 00:23:55,602 Vent, Jepperd. 305 00:23:56,186 --> 00:23:57,395 Hvad med Gus? 306 00:23:59,981 --> 00:24:01,441 Hund er et løfte. 307 00:24:02,025 --> 00:24:03,985 Det løfte holder jeg sgu. 308 00:24:05,153 --> 00:24:05,987 Fint. 309 00:24:06,905 --> 00:24:08,031 Men du behøver mig. 310 00:24:10,992 --> 00:24:13,286 Vi kommer kun væk herfra i min lastbil. 311 00:24:16,372 --> 00:24:17,248 Fandens også! 312 00:24:17,999 --> 00:24:19,417 Okay, så kom. 313 00:24:28,092 --> 00:24:29,677 - Hvad er der? - Ingen idé. 314 00:24:29,677 --> 00:24:32,597 Sig ikke, det var planen at bruge en ødelagt lastbil. 315 00:24:32,597 --> 00:24:35,558 Hold mund! Lad mig nu tænke. 316 00:24:42,106 --> 00:24:43,316 Banke, banke på. 317 00:24:45,735 --> 00:24:47,070 Bønner på toastbrød. 318 00:24:48,571 --> 00:24:49,614 Fordi du er brite. 319 00:24:53,409 --> 00:24:55,745 Du er altså kokken på stedet. 320 00:24:55,745 --> 00:24:57,705 Jeg tager mig af alle fangerne. 321 00:24:59,415 --> 00:25:02,502 Jeg leder hele stedet, indtil Dougie... 322 00:25:02,502 --> 00:25:04,337 Til Abbot kommer tilbage. 323 00:25:05,755 --> 00:25:06,673 Imponerende. 324 00:25:10,134 --> 00:25:12,095 Og maden er smukt anrettet. 325 00:25:13,304 --> 00:25:14,681 Jeg var kok engang. 326 00:25:16,057 --> 00:25:17,058 Tak. 327 00:25:18,643 --> 00:25:21,854 Var det her sted nogens hjem? 328 00:25:21,854 --> 00:25:25,233 En dame drev en slags hybrid-fristed. 329 00:25:25,817 --> 00:25:27,694 Hun lod dem løbe frit rundt. 330 00:25:27,694 --> 00:25:29,070 Som kæledyr. 331 00:25:30,405 --> 00:25:32,490 Men bare rolig. De er i kennelen nu. 332 00:25:33,575 --> 00:25:35,952 - Boede her hybrider? - Vildt nok, ikke? 333 00:25:35,952 --> 00:25:39,414 Og jeg har hørt, at en af dem endda kan tale. 334 00:25:43,710 --> 00:25:45,378 Jeg vidste ikke, det var muligt. 335 00:25:45,962 --> 00:25:49,924 Der er mange fejlantagelser om hybriderne og Sygen. 336 00:25:49,924 --> 00:25:54,679 For eksempel som dig. Alle her er bange for dig. 337 00:25:55,597 --> 00:25:57,432 Men jeg ved, du ikke smitter. 338 00:25:59,851 --> 00:26:01,311 Jeg har aldrig set en hybrid. 339 00:26:05,273 --> 00:26:08,067 Du kan vel godt tage mig med til kennelen, ikke? 340 00:26:09,193 --> 00:26:10,695 Jeg ved nu ikke, mrs. Singh. 341 00:26:10,695 --> 00:26:14,115 - Det er ikke rigtig... - Er du ikke lederen nu? 342 00:26:24,584 --> 00:26:26,002 Hvor er du henne, Gus? 343 00:26:29,672 --> 00:26:30,840 Det er koldt... 344 00:26:33,051 --> 00:26:34,802 ...og træerne er væk. 345 00:26:36,763 --> 00:26:37,847 Fokusér, Gus. 346 00:26:39,140 --> 00:26:40,600 Tiden løber fra os. 347 00:26:40,600 --> 00:26:43,269 - Du skal gå hjem. - Det vil jeg ikke. 348 00:26:45,355 --> 00:26:46,856 Vil du ikke se din Pubba? 349 00:26:46,856 --> 00:26:50,860 Hvad skete der derhjemme, Gus? Gjorde denne Pubba dig fortræd? 350 00:26:50,860 --> 00:26:51,944 Nej. 351 00:26:52,654 --> 00:26:55,573 Han løj for mig om nogle ting, og det sårede mig. 352 00:26:55,573 --> 00:26:57,617 Var han videnskabsmand som mig? 353 00:26:58,201 --> 00:26:59,327 Slet ikke som dig! 354 00:26:59,327 --> 00:27:01,412 Så vis mig det, Gus. 355 00:27:01,412 --> 00:27:03,748 Du er nødt til at hjælpe mig. Gør det. 356 00:27:15,968 --> 00:27:16,886 Hytten. 357 00:27:19,764 --> 00:27:22,558 En hytte. Ikke et laboratorium? 358 00:27:23,142 --> 00:27:24,018 Nej. 359 00:27:24,977 --> 00:27:26,270 Det er hytten. 360 00:27:26,896 --> 00:27:27,897 Pubbas hytte. 361 00:27:32,151 --> 00:27:35,029 Jeg går tilbage. Mine venner behøver mig. Vi må blive sammen. 362 00:27:35,029 --> 00:27:36,239 Nej! 363 00:27:36,239 --> 00:27:38,116 Undskyld, Gus. Jeg... 364 00:27:39,867 --> 00:27:42,328 Jeg løj desværre også for dig. 365 00:27:42,912 --> 00:27:47,917 Jeg sagde, du hjalp en, jeg holder meget af, 366 00:27:47,917 --> 00:27:51,754 men ved du, hvorfor jeg i virkeligheden behøver svar, Gus? 367 00:27:54,382 --> 00:27:56,008 Fordi jeg også er fange. 368 00:27:57,468 --> 00:27:58,302 Ligesom dig. 369 00:28:00,471 --> 00:28:05,226 Mit liv er i fare, så længe jeg ikke har svarene, men jeg... 370 00:28:07,353 --> 00:28:09,731 Jeg tror, vi kan hjælpe hinanden. 371 00:28:11,983 --> 00:28:13,067 Vil du hjælpe mig? 372 00:28:16,571 --> 00:28:17,488 Okay. 373 00:28:19,490 --> 00:28:20,324 Okay. 374 00:28:42,513 --> 00:28:44,390 Hvad kan du se lige nu? 375 00:28:45,391 --> 00:28:46,392 Pubba. 376 00:28:50,062 --> 00:28:54,025 Har han noget udstyr? Ligesom i mit laboratorium? 377 00:28:54,025 --> 00:28:56,027 Videnskabelige instrumenter? 378 00:28:56,778 --> 00:28:57,945 Nej. 379 00:28:59,739 --> 00:29:02,867 - Sådan noget havde han ikke. - Jeg forstår det ikke! 380 00:29:03,534 --> 00:29:07,789 Han skjulte dig og opfostrede dig alene langt ude i skoven. 381 00:29:07,789 --> 00:29:11,292 Der må være noget særligt ved dig. Hvorfor gjorde han det ellers? 382 00:29:11,834 --> 00:29:12,877 Fordi... 383 00:29:15,546 --> 00:29:16,881 Fordi han elskede mig. 384 00:29:19,759 --> 00:29:21,636 Han elskede mig og passede på mig. 385 00:29:22,887 --> 00:29:23,971 Han var min Pubba. 386 00:29:25,139 --> 00:29:27,266 Selvom han ikke var min rigtige Pubba. 387 00:29:29,936 --> 00:29:31,354 Nej, Gus. 388 00:29:31,354 --> 00:29:34,982 Var det ikke ham, så skabte en anden dig. 389 00:29:34,982 --> 00:29:37,693 Gå længere tilbage. Til dengang, du var yngre. 390 00:29:37,693 --> 00:29:43,407 - Da du og Pubba flyttede ud i skoven. - Jeg var nyfødt. Det kan jeg ikke huske. 391 00:29:43,407 --> 00:29:45,827 Det er det skønne ved dette sted, Gus. 392 00:29:45,827 --> 00:29:49,247 Man kan huske ting, man ikke anede, at man vidste. 393 00:29:57,755 --> 00:29:59,298 - Jeg må tilbage. - Nej! 394 00:30:00,591 --> 00:30:03,052 Husker du nogen i kitler ligesom min? 395 00:30:03,052 --> 00:30:04,720 De må have skabt dig! 396 00:30:06,305 --> 00:30:07,849 MIDNATSSOL 397 00:30:10,810 --> 00:30:12,770 Hvad kan du se? Fortæl. 398 00:30:13,771 --> 00:30:14,897 Forskningssted. 399 00:30:15,857 --> 00:30:19,235 - Projekt Midnatssol. - Ja. 400 00:30:19,235 --> 00:30:21,112 Det er der, du kommer fra. 401 00:30:21,112 --> 00:30:22,655 Fortæl mig, hvor det er. 402 00:30:23,239 --> 00:30:24,991 Dr. Miller, er enheden stabil? 403 00:30:24,991 --> 00:30:27,159 - Hvem er det? - Hvem? En forsker? 404 00:30:27,159 --> 00:30:28,202 Bare en dame. 405 00:30:28,202 --> 00:30:29,370 Højere, Gus! 406 00:30:29,370 --> 00:30:30,997 Jeg kender hende ikke. 407 00:30:30,997 --> 00:30:32,456 Kig efter et navn! 408 00:30:34,166 --> 00:30:35,376 Fort Smith! 409 00:30:38,421 --> 00:30:41,007 - Nej! Slip mig ud! - Hvad sker der, Gus? 410 00:30:41,007 --> 00:30:42,341 Nej! 411 00:30:44,969 --> 00:30:47,388 Vågn op, Gus. Vågn op. Vågn... 412 00:30:53,477 --> 00:30:55,563 Det skal nok gå. Du er okay. 413 00:30:55,563 --> 00:31:02,570 - Hold da op. Det var lidt skræmmende. - Ja, det er overstået nu. 414 00:31:04,071 --> 00:31:05,406 Du fandt det, vi søgte. 415 00:31:07,700 --> 00:31:09,160 Teorierne var sande. 416 00:31:12,955 --> 00:31:16,208 Fort Smith skabte virussen. 417 00:31:19,170 --> 00:31:20,212 Og dig, Gus. 418 00:31:25,259 --> 00:31:26,302 Tak, Gus. 419 00:31:28,471 --> 00:31:32,558 Du har givet mig noget, jeg troede, jeg mistede for længe siden. 420 00:31:35,394 --> 00:31:36,228 Forstanden? 421 00:31:41,275 --> 00:31:42,276 Håb. 422 00:32:40,668 --> 00:32:44,964 FLYTTEBIL 423 00:33:28,215 --> 00:33:29,300 Lillefingre! 424 00:33:29,884 --> 00:33:30,885 Dig først. 425 00:33:38,893 --> 00:33:41,395 Ingen må gøre mine bedsteforældre syge. 426 00:33:46,192 --> 00:33:47,485 Jeg har brug for et lift. 427 00:33:52,031 --> 00:33:53,032 Er du alene? 428 00:33:54,533 --> 00:33:56,243 Jeg leder efter mine venner. 429 00:33:59,955 --> 00:34:02,166 Leder du den vej, kan du køre med os. 430 00:34:03,459 --> 00:34:07,713 Hvis du vil spille Pinochle, hver gang bedstefar vågner efter sin lur. 431 00:34:09,757 --> 00:34:10,633 Hvad er Pinochle? 432 00:34:11,717 --> 00:34:12,802 Ren kedsomhed. 433 00:34:24,897 --> 00:34:27,024 Var du mekaniker før Det Store Nedbrud? 434 00:34:27,024 --> 00:34:28,317 Terapeut. 435 00:34:29,401 --> 00:34:32,113 Derfor kender du til det vejrtræknings-halløj. 436 00:34:32,113 --> 00:34:33,322 Tæl til ti. 437 00:34:33,322 --> 00:34:36,033 Det lærte jeg, længe før jeg blev terapeut. 438 00:34:37,243 --> 00:34:38,369 Jeg var militær-barn. 439 00:34:38,369 --> 00:34:41,288 Vi flyttede meget, og så blev min mor hjemsendt. 440 00:34:41,997 --> 00:34:46,877 Militæret vil ikke diagnosticere PTSD, men hun var virkelig hårdt ramt. 441 00:34:46,877 --> 00:34:50,005 Som 12-årig kunne jeg allerede spotte en udløser. 442 00:34:51,924 --> 00:34:54,593 Batteriet er ikke helt fladt. Det går. 443 00:34:58,430 --> 00:35:00,516 Du sagde ikke, at de har droner. 444 00:35:02,184 --> 00:35:03,102 Det er nyt. 445 00:35:07,606 --> 00:35:08,858 Skub! 446 00:35:10,442 --> 00:35:11,735 For helvede da! 447 00:35:20,452 --> 00:35:21,453 Speederen i bund! 448 00:35:44,727 --> 00:35:47,855 Den sender vores placering til alle herude. 449 00:35:47,855 --> 00:35:49,064 Vi må ryste den af. 450 00:35:55,654 --> 00:35:57,907 Til højre! Her! Til højre! 451 00:35:59,241 --> 00:36:01,160 - Slap lige af! - Undskyld! 452 00:36:01,160 --> 00:36:05,331 Droneenhed fire eftersætter rød lastbil. Kvinde kører, mandlig passager. 453 00:36:05,331 --> 00:36:07,875 En meget stor mandlig passager. 454 00:36:10,211 --> 00:36:12,338 {\an8}Mor kommer! Mor og Gus' Store Mand! 455 00:36:12,922 --> 00:36:14,465 {\an8}Hurtigt! Af med Bobbys halsbånd! 456 00:36:18,636 --> 00:36:19,595 Fart på! 457 00:36:24,350 --> 00:36:25,267 Er du klar? 458 00:36:26,018 --> 00:36:26,936 Klar. 459 00:36:43,327 --> 00:36:46,038 Bobby bliver her. 460 00:36:49,375 --> 00:36:50,668 Bliv under træerne. 461 00:36:57,174 --> 00:37:01,053 Droneenheden mistede dem, men de er vist på vej til zoo'en. 462 00:37:03,180 --> 00:37:05,140 B-Squad, luk hovedporten. 463 00:37:12,064 --> 00:37:14,900 Vi har dem. Droneenhed fire eftersætter. 464 00:37:22,866 --> 00:37:24,159 For fanden da. 465 00:37:47,683 --> 00:37:51,603 Drone nede. Patruljeenheder til sidst kendte placering. 466 00:37:51,603 --> 00:37:52,980 Fortsæt forfølgelsen. 467 00:38:08,495 --> 00:38:09,496 Kom så. 468 00:38:13,500 --> 00:38:16,003 Vi har koordinaterne. Alfa, Tango, Romeo sikret. 469 00:38:21,925 --> 00:38:23,135 Vi bliver forfulgt. 470 00:38:28,349 --> 00:38:29,975 Igennem her. 471 00:38:30,976 --> 00:38:32,102 Hurtigere! 472 00:38:32,102 --> 00:38:33,395 Skynd dig! 473 00:38:37,399 --> 00:38:39,318 - Til højre her! - Okay! 474 00:38:39,318 --> 00:38:40,694 Afsted! 475 00:38:44,698 --> 00:38:45,949 Pis også. 476 00:38:46,450 --> 00:38:47,493 Kør igennem! 477 00:38:47,493 --> 00:38:48,911 Nummer tre! 478 00:38:48,911 --> 00:38:49,953 I dækning! 479 00:38:59,213 --> 00:39:00,255 Pis! 480 00:39:07,554 --> 00:39:09,556 Lastbilen er ude af byen. 481 00:39:09,556 --> 00:39:11,433 Alle enheder, fald tilbage. 482 00:39:12,184 --> 00:39:14,978 Gentager. Lastbilen er ude af byen. 483 00:39:27,366 --> 00:39:31,161 {\an8}Jeg troede, det var Mor? 484 00:39:31,787 --> 00:39:35,249 Efterlader hun os? 485 00:39:41,630 --> 00:39:42,464 Videre! 486 00:39:49,513 --> 00:39:50,722 Op med dig! 487 00:40:10,159 --> 00:40:12,369 Hvad nu? Hvorfor sænker du farten? 488 00:40:13,704 --> 00:40:14,830 På grund af dem. 489 00:40:24,465 --> 00:40:26,216 Jeg kunne skræmme dem lidt. 490 00:40:26,216 --> 00:40:28,760 - Sætte lidt fut i dem. - Nej. 491 00:40:28,760 --> 00:40:30,220 Lad dem være. 492 00:40:31,346 --> 00:40:33,557 De skal ikke leve efter mennesketid mere. 493 00:40:34,558 --> 00:40:35,934 Nu venter vi på dem. 494 00:40:41,356 --> 00:40:43,275 Vi burde have vores børn nu. 495 00:40:44,359 --> 00:40:46,570 Havde jeg bare ventet til midnat. 496 00:40:48,363 --> 00:40:50,324 Nu efterlader jeg dem. 497 00:40:51,825 --> 00:40:53,327 Hør her, Amanda. 498 00:40:53,327 --> 00:40:54,244 Aimee. 499 00:40:56,371 --> 00:40:58,707 Du er ikke ene om at have mistet nogen. 500 00:41:02,085 --> 00:41:03,629 Vi får fat i dem. 501 00:41:09,718 --> 00:41:10,761 Lad mig. 502 00:41:13,764 --> 00:41:17,142 Du sagde tidligere, at vi skulle finde nogle mænd. 503 00:41:17,726 --> 00:41:19,436 Havde du nogen i tankerne? 504 00:41:20,354 --> 00:41:21,605 Ja, jeg kender nogle. 505 00:41:22,981 --> 00:41:24,858 Tidligere Sidste Mænd som dig? 506 00:41:24,858 --> 00:41:26,860 Ja, men du kan stole på dem. 507 00:41:28,654 --> 00:41:30,572 Hvad gjorde du egentlig for dem? 508 00:41:32,866 --> 00:41:33,992 Intet godt. 509 00:41:38,205 --> 00:41:39,581 - Tog du... - Nej! 510 00:41:41,667 --> 00:41:43,293 Jeg tog ikke børn. 511 00:41:56,682 --> 00:41:57,891 Så er den klar. 512 00:42:04,606 --> 00:42:05,440 Tak. 513 00:42:12,281 --> 00:42:13,907 Lad os hente dine mænd. 514 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 Er I her stadig? 515 00:42:36,972 --> 00:42:39,349 Hvad skete der? Hvor er Store Mand? 516 00:42:39,349 --> 00:42:41,018 De efterlod os. 517 00:42:41,018 --> 00:42:43,854 Vi ved ikke hvorfor, eller om de kommer igen. 518 00:42:49,067 --> 00:42:51,236 Tog han afsted, havde han nok en god grund. 519 00:42:51,236 --> 00:42:52,779 Det kan vi ikke vente på. 520 00:42:53,447 --> 00:42:55,616 Vi må selv komme ud herfra. 521 00:42:55,616 --> 00:42:57,200 Jeg ved, hvor vi tager hen. 522 00:42:58,160 --> 00:42:59,119 Yellowstone. 523 00:42:59,703 --> 00:43:02,205 Yellowstone? 524 00:43:02,205 --> 00:43:04,666 Der opfostrede Pubba mig. 525 00:43:06,084 --> 00:43:07,836 Det er stort set mit hjem, 526 00:43:07,836 --> 00:43:09,921 og nu kan det blive vores hjem. 527 00:43:09,921 --> 00:43:11,340 {\an8}- Et trygt sted? - Gult? 528 00:43:11,340 --> 00:43:12,466 {\an8}Er der mad? 529 00:43:12,466 --> 00:43:14,676 - Hvordan ser der ud? - Vent. Jeg spørger. 530 00:43:16,470 --> 00:43:18,055 De vil vide, hvordan det er. 531 00:43:18,055 --> 00:43:21,516 Altså, det er stort og grønt, 532 00:43:22,392 --> 00:43:25,479 og så er der ahornsirup. 533 00:43:26,021 --> 00:43:28,231 Man kan hoppe rundt på sten. 534 00:43:28,940 --> 00:43:32,611 Når man skal sove, får man sådan en varm fornemmelse 535 00:43:33,445 --> 00:43:34,446 nede i maven. 536 00:43:36,573 --> 00:43:37,824 Jeg kan vise jer det. 537 00:44:52,983 --> 00:44:55,777 Hvad er chancen for, at jeg skulle møde en hybrid, 538 00:44:56,319 --> 00:44:58,739 en hjortedreng, der kan tale, 539 00:44:59,531 --> 00:45:02,284 og som kan have svaret på mine spørgsmål? 540 00:45:08,081 --> 00:45:08,915 Måske... 541 00:45:10,876 --> 00:45:12,085 ...var det skæbnen. 542 00:45:28,059 --> 00:45:31,021 TIL: MOR FRA: WENDY 543 00:47:14,249 --> 00:47:18,670 {\an8}Tekster af: Pia C. Hvid