1
00:00:21,731 --> 00:00:24,233
I starten af Det Store Nedbrud
2
00:00:24,233 --> 00:00:28,946
brugte Store Mand alle vågne timer
på at lede efter sin familie...
3
00:00:34,243 --> 00:00:35,078
Familie...
4
00:00:35,078 --> 00:00:36,996
...i håbet om at få dem hjem igen.
5
00:00:41,834 --> 00:00:43,961
Men det her var ikke et hjem længere.
6
00:00:45,254 --> 00:00:47,340
Nu var det blot et sted
7
00:00:48,341 --> 00:00:50,134
fuld af dårlige minder.
8
00:00:50,843 --> 00:00:52,345
ROSEWOOD-HOSPITALET
9
00:00:52,345 --> 00:00:53,471
Nej...
10
00:00:55,807 --> 00:00:56,808
Fuck!
11
00:00:56,808 --> 00:00:58,601
ØJEBLIKKELIG KARANTÆNE FORSVUNDET
12
00:01:01,104 --> 00:01:02,605
Hvor er I?
13
00:01:03,648 --> 00:01:04,941
Hvor er min søn?
14
00:01:04,941 --> 00:01:07,735
Hvor fanden er min søn?
15
00:01:11,114 --> 00:01:12,740
Familie?
16
00:01:35,429 --> 00:01:37,723
DER ER BRUG FOR DIG
HVEM REDDER OS?
17
00:01:38,766 --> 00:01:45,273
{\an8}Menneskeheden først!
18
00:01:45,940 --> 00:01:52,446
Menneskeheden først!
19
00:01:53,614 --> 00:01:54,949
Jeg er træt.
20
00:01:54,949 --> 00:01:58,327
Jeg ved ikke med jer,
men jeg er træt af at vente på svar.
21
00:01:58,327 --> 00:01:59,829
Ja!
22
00:01:59,829 --> 00:02:01,956
Vi har gjort det nødvendige
for at overleve,
23
00:02:01,956 --> 00:02:04,792
men jeg er træt af
at skulle klare mig selv.
24
00:02:04,792 --> 00:02:08,796
Træt af at føle mig som jaget vildt,
blot fordi jeg er menneske.
25
00:02:08,796 --> 00:02:10,089
Ja!
26
00:02:10,089 --> 00:02:12,925
Det er en forvirrende verden lige nu,
27
00:02:12,925 --> 00:02:15,553
men jeg tør vædde på,
at De Sidste Mænd skaber
28
00:02:15,553 --> 00:02:17,263
en smule orden i det kaos.
29
00:02:17,263 --> 00:02:18,431
Ja!
30
00:02:21,350 --> 00:02:24,020
Meld jer! Red menneskeheden!
31
00:02:24,020 --> 00:02:25,104
Ja, Coach!
32
00:02:25,104 --> 00:02:26,230
Ja!
33
00:02:34,488 --> 00:02:35,489
Coach.
34
00:02:38,868 --> 00:02:40,369
Selvfølgelig klarede du den.
35
00:02:41,370 --> 00:02:43,998
Det Store Nedbrud får ikke
nummer 93 ned med nakken.
36
00:02:48,169 --> 00:02:49,170
Hvad med Louisa?
37
00:02:51,672 --> 00:02:52,757
Jeg mistede hende.
38
00:02:53,883 --> 00:02:57,011
Både hende og barnet. Vores søn.
39
00:02:57,595 --> 00:03:01,849
Jeg har ledt overalt.
I karantænezoner, lejre og registre.
40
00:03:01,849 --> 00:03:03,601
Hvor kan jeg mere lede?
41
00:03:05,269 --> 00:03:07,188
Er det sandt, hvad du sagde?
42
00:03:08,981 --> 00:03:09,899
Hvilken del?
43
00:03:10,399 --> 00:03:12,026
Det om at få svar.
44
00:03:22,870 --> 00:03:26,332
Det her vil åbne mange døre for dig.
45
00:03:26,332 --> 00:03:30,211
Døre, der var lukket, fordi du er et nul
i den nye verden, som jeg var.
46
00:03:31,879 --> 00:03:33,005
Med De Sidste Mænd...
47
00:03:34,590 --> 00:03:36,092
...kan du blive nogen igen.
48
00:03:37,301 --> 00:03:39,387
Få det, der tilhører dig, tilbage.
49
00:03:39,387 --> 00:03:41,305
Jeg vil bare have min familie.
50
00:03:41,305 --> 00:03:42,932
- Hør her, T.
- Menneskeheden først!
51
00:03:43,724 --> 00:03:47,061
Hvis de er derude,
vil De Sidste Mænd finde dem.
52
00:03:47,061 --> 00:03:51,983
Menneskeheden først!
53
00:03:51,983 --> 00:03:57,029
Er du med os?
54
00:03:57,029 --> 00:04:03,411
Menneskeheden først!
55
00:04:03,411 --> 00:04:06,163
Store Mand?
56
00:04:06,914 --> 00:04:08,040
Store Mand!
57
00:04:08,040 --> 00:04:09,834
Hvor er han? Hvor er...
58
00:04:14,964 --> 00:04:17,967
Du er okay. Du har bare et angstanfald.
59
00:04:18,968 --> 00:04:20,469
Træk vejret langsommere.
60
00:04:21,721 --> 00:04:23,306
Tæl til ti.
61
00:04:24,015 --> 00:04:25,016
En.
62
00:04:26,392 --> 00:04:27,268
To.
63
00:04:28,394 --> 00:04:30,396
Hvordan fandt du mig?
64
00:04:31,397 --> 00:04:32,231
Tre.
65
00:04:32,231 --> 00:04:34,191
- Jeg hørte din knægt i radioen.
- Fire.
66
00:04:34,191 --> 00:04:36,986
Da jeg kom frem,
havde de ført ham til Reservatet.
67
00:04:36,986 --> 00:04:37,903
Fem.
68
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Seks.
69
00:04:41,365 --> 00:04:43,743
- Så så jeg dig.
- Syv.
70
00:04:43,743 --> 00:04:46,829
Hvis De Sidste Mænd skød dig,
må du være på min side.
71
00:04:47,955 --> 00:04:49,373
Så du andre?
72
00:04:50,082 --> 00:04:55,504
En pige, krøllet hår, hård negl.
Hun var i et hus i Go Gro.
73
00:04:57,173 --> 00:04:59,925
De sagde i radioen,
at de fandt et safehouse der.
74
00:05:00,634 --> 00:05:02,678
Måske var det der, din ven var.
75
00:05:04,555 --> 00:05:07,141
Det brændte vist,
og jeg mistede kontakten.
76
00:05:08,267 --> 00:05:09,477
Det gør mig ondt.
77
00:05:09,477 --> 00:05:13,898
Nej. Hvis hun er klog,
er hun for længst væk.
78
00:05:16,734 --> 00:05:17,568
Jeg hedder Aimee.
79
00:05:17,568 --> 00:05:18,861
Hvor er min jakke?
80
00:05:18,861 --> 00:05:20,154
Jeg efterlod den.
81
00:05:20,738 --> 00:05:21,906
Jeg kunne lide den.
82
00:05:21,906 --> 00:05:24,033
- Selv tak.
- Fordi du efterlod den?
83
00:05:24,033 --> 00:05:25,659
Fordi jeg reddede dit liv.
84
00:05:33,167 --> 00:05:37,463
Du er Reservat-damen,
der tog hybrider til sig.
85
00:05:38,047 --> 00:05:40,091
Og du er efterlyst overalt.
86
00:05:40,841 --> 00:05:42,968
Godt. Hjerterytmen er stabiliseret.
87
00:05:42,968 --> 00:05:44,887
Så kan vi gå i gang.
88
00:05:45,471 --> 00:05:46,472
Med hvad?
89
00:05:47,348 --> 00:05:48,682
Pis også.
90
00:05:48,682 --> 00:05:49,975
Her er planen.
91
00:05:50,476 --> 00:05:52,561
Vores børn er her i Reservatet.
92
00:05:52,561 --> 00:05:54,688
Ved midnat går jeg ind fra forsiden.
93
00:05:56,690 --> 00:05:57,525
Held og lykke.
94
00:05:57,525 --> 00:05:59,110
Hun er fandeme skør.
95
00:06:01,654 --> 00:06:02,655
I guder.
96
00:06:05,950 --> 00:06:06,867
Tager du afsted?
97
00:06:06,867 --> 00:06:08,911
Stedet vil være strengt bevogtet.
98
00:06:10,496 --> 00:06:13,499
Skal jeg få knægten ud,
må jeg gøre det på min måde.
99
00:06:13,499 --> 00:06:16,460
Vi kan gøre det sammen
og få alle børnene ud.
100
00:06:16,460 --> 00:06:18,337
Det er lettere at redde én.
101
00:06:18,337 --> 00:06:20,589
Jeg kender stedet ud og ind.
102
00:06:22,383 --> 00:06:25,511
Giv mig en chance.
Det skylder du mig i det mindste.
103
00:06:32,977 --> 00:06:36,480
Jeg går ind,
finder børnene, og så går vi herud.
104
00:06:36,480 --> 00:06:40,192
En gammel afspærret tunnel,
der fører ind under zoo'en.
105
00:06:40,192 --> 00:06:41,735
De har nok muret den til.
106
00:06:41,735 --> 00:06:43,696
De ved ikke, den er der.
107
00:06:44,655 --> 00:06:46,407
Den fører til en udgang på Crosby.
108
00:06:47,241 --> 00:06:51,287
Jeg giver signal via radioen,
og du møder os med min lastbil.
109
00:06:52,163 --> 00:06:53,080
Planen er god.
110
00:06:53,956 --> 00:06:55,207
Planen er ikke god.
111
00:06:55,791 --> 00:06:59,587
Mor, vi er i live.
Vi er pumpehuset under elefantfolden.
112
00:06:59,587 --> 00:07:01,213
Og de tog Roy.
113
00:07:02,214 --> 00:07:05,593
Svarer du, mister du din eneste fordel. Overraskelsesmomentet.
114
00:07:14,351 --> 00:07:16,520
- Hvad fanden laver du?
- De tog Roy.
115
00:07:17,229 --> 00:07:18,564
Jeg må derind.
116
00:07:20,399 --> 00:07:21,609
Hvad med midnat?
117
00:07:21,609 --> 00:07:26,447
Vi har jo kun overraskelsesmomentet.
Ingen forventer, at jeg går ind i dagslys.
118
00:07:28,073 --> 00:07:29,074
Afvent mit signal.
119
00:07:29,074 --> 00:07:30,659
Jeg lovede ikke at hjælpe.
120
00:07:30,659 --> 00:07:32,077
Gus venter på dig.
121
00:07:33,078 --> 00:07:34,163
Jeg sagde ikke navnet.
122
00:07:34,163 --> 00:07:35,581
Du taler i søvne.
123
00:07:40,753 --> 00:07:41,587
Fandens.
124
00:08:07,863 --> 00:08:09,615
- I guder.
- Giv en hånd herovre!
125
00:08:11,367 --> 00:08:13,911
- Jeg har en dobbelt last!
- Dobbelt last!
126
00:08:35,266 --> 00:08:36,600
Lad mig lige tjekke det.
127
00:08:38,811 --> 00:08:39,895
Tjek ind herovre.
128
00:08:43,065 --> 00:08:43,941
Hætten af.
129
00:08:44,984 --> 00:08:46,151
Brillerne.
130
00:08:55,578 --> 00:08:56,662
Hånden.
131
00:08:58,163 --> 00:08:59,248
Hånden!
132
00:09:04,670 --> 00:09:06,171
Jeg må tage en blodprøve.
133
00:09:15,180 --> 00:09:17,099
ANALYSERER...
134
00:09:26,233 --> 00:09:27,776
INTET H5G9 SPORET
135
00:09:28,861 --> 00:09:29,695
Alt er fint.
136
00:10:23,457 --> 00:10:26,502
- Hvad er blomsterne til?
- Det er fortroligt.
137
00:10:26,502 --> 00:10:29,046
Jeg vil hjælpe dig, mens jeg er leder.
138
00:10:29,046 --> 00:10:31,548
men er du ikke klar,
når han kommer tilbage,
139
00:10:31,548 --> 00:10:32,966
bliver vi begge straffet.
140
00:10:32,966 --> 00:10:35,719
Alt er klar,
når han kommer tilbage, Johnny.
141
00:10:35,719 --> 00:10:38,806
Det håber jeg for din skyld.
142
00:10:50,693 --> 00:10:51,819
Er du ny?
143
00:10:53,278 --> 00:10:56,031
Jeg er lige rykket hertil.
Hybrid-tjeneste.
144
00:10:56,740 --> 00:10:59,493
Hvad laver du så med de chokoladebarer?
145
00:11:01,829 --> 00:11:03,330
Vi kan vel bruge en snack.
146
00:11:04,206 --> 00:11:05,207
Vil du have en?
147
00:11:06,625 --> 00:11:08,127
Hvilken base kommer du fra?
148
00:11:09,878 --> 00:11:10,879
Hvad angår det dig?
149
00:11:10,879 --> 00:11:12,172
Besvar spørgsmålet.
150
00:11:14,758 --> 00:11:15,634
Der var du.
151
00:11:16,719 --> 00:11:19,012
De leder efter os ved elefantfolden.
152
00:11:19,763 --> 00:11:20,597
Hun er med mig.
153
00:11:21,724 --> 00:11:24,893
Øjeblik. Vis mig jeres identifikation.
154
00:11:30,274 --> 00:11:31,984
Slap nu af.
155
00:11:34,069 --> 00:11:34,987
Kom.
156
00:11:44,371 --> 00:11:46,957
Tak, fordi du reddede mig.
157
00:11:46,957 --> 00:11:48,208
Det gør jeg ikke.
158
00:11:48,208 --> 00:11:51,837
Jeg vil forhindre dig i
at ødelægge det for mig med Gus.
159
00:11:52,713 --> 00:11:54,214
Lad os få ham befriet.
160
00:11:55,424 --> 00:11:56,425
Ja, sgu.
161
00:11:57,134 --> 00:11:57,968
Stop.
162
00:12:01,638 --> 00:12:03,682
Jeg nakkede en afhopper i går.
163
00:12:04,808 --> 00:12:06,477
Han havde en hybrid med sig.
164
00:12:07,770 --> 00:12:09,438
Kender du noget til det?
165
00:12:10,522 --> 00:12:12,232
Ja da. Ja.
166
00:12:12,232 --> 00:12:15,027
Jeg hørte, du nakkede ham totalt.
167
00:12:16,111 --> 00:12:17,488
Lige i brystet.
168
00:12:23,076 --> 00:12:25,120
Du må hellere følge med.
169
00:12:34,379 --> 00:12:35,380
Godt gået.
170
00:12:36,256 --> 00:12:37,716
Børnene er denne vej. Kom.
171
00:12:40,385 --> 00:12:43,555
- Er det Hulk?
- Hov hov! Vi må væk herfra.
172
00:12:43,555 --> 00:12:45,724
Nej! Vi må hente børnene.
173
00:12:45,724 --> 00:12:48,268
Bliver vi fanget,
bliver ingen børn hentet.
174
00:12:48,268 --> 00:12:50,979
Soldat nede! Slå alarm!
175
00:12:50,979 --> 00:12:51,897
Pis!
176
00:12:51,897 --> 00:12:54,483
Vi er så tæt på. De aner ikke, vi prøver.
177
00:12:55,234 --> 00:12:56,944
Se. Det finder de ud af.
178
00:12:56,944 --> 00:12:58,111
Gus vil vide det.
179
00:12:59,029 --> 00:13:01,198
Hallo! Jer der! Stop. Rør jer ikke!
180
00:13:01,740 --> 00:13:03,283
{\an8}HUNDEMAD
181
00:13:11,667 --> 00:13:12,584
Åbn døren!
182
00:13:14,461 --> 00:13:17,923
- Der kommer jeg da ikke ind.
- Jeg vidste ikke, du tog med.
183
00:13:17,923 --> 00:13:20,133
Åbn den forpulede dør nu!
184
00:13:20,133 --> 00:13:21,301
Afsted!
185
00:13:21,301 --> 00:13:23,345
For helvede! I guder.
186
00:13:23,345 --> 00:13:24,888
Flyt jer!
187
00:13:43,532 --> 00:13:45,951
Nej! Ingen sagde noget om en tunnel!
188
00:13:45,951 --> 00:13:48,745
- Dig, jeg vil have øjne i luften. Nu!
- Javel!
189
00:13:48,745 --> 00:13:50,914
- Jer to, hent en jeep.
- Modtaget.
190
00:13:50,914 --> 00:13:52,875
Og få den skide tunnel lukket!
191
00:14:00,382 --> 00:14:02,175
Alpha-enhed, ud på gaden.
192
00:14:02,676 --> 00:14:05,137
Tag sydporten. Vi går mod øst og vest.
193
00:14:05,137 --> 00:14:06,763
Få dronen i luften!
194
00:14:12,936 --> 00:14:15,063
Så er der frokost, misfostre!
195
00:14:33,957 --> 00:14:36,126
Hund? Hvordan kom du ind?
196
00:14:37,002 --> 00:14:39,421
Store Mand! Så lever han.
197
00:14:39,421 --> 00:14:42,257
Hvad sagde jeg? Vi slipper ud herfra!
198
00:14:44,176 --> 00:14:45,177
Hør efter.
199
00:14:48,555 --> 00:14:50,724
Vi må være klar, når de kommer.
200
00:14:50,724 --> 00:14:52,225
Så kan vi møde Roy!
201
00:14:52,225 --> 00:14:54,686
Roy! Møde Roy.
202
00:14:56,688 --> 00:15:01,151
{\an8}Hvad, hvis de tager en af os,
før Mor kommer?
203
00:15:01,151 --> 00:15:02,402
De kommer.
204
00:15:02,402 --> 00:15:05,489
De henter os allesammen.
Så længe vi bliver sammen.
205
00:15:06,073 --> 00:15:06,907
Stol på det.
206
00:15:06,907 --> 00:15:08,075
Hvor tager vi hen?
207
00:15:08,700 --> 00:15:10,786
Måske til der, hvor Gus voksede op.
208
00:15:11,370 --> 00:15:12,204
Ellers tak.
209
00:15:12,204 --> 00:15:13,830
Var det ikke dit hjem?
210
00:15:13,830 --> 00:15:15,707
Det troede jeg, men...
211
00:15:19,294 --> 00:15:20,879
Jeg behøver ikke at tage tilbage.
212
00:15:20,879 --> 00:15:23,799
Bobby kan ikke.
213
00:15:24,841 --> 00:15:25,926
Halsbånd.
214
00:15:25,926 --> 00:15:29,763
Du har ret, Bobby.
Vi må have det af, før Mor kommer.
215
00:15:57,457 --> 00:15:59,001
TOM SAWYERS EVENTYR
216
00:16:13,598 --> 00:16:15,058
Hvad er der sket, Gus?
217
00:16:38,582 --> 00:16:39,583
Derop?
218
00:16:50,594 --> 00:16:51,678
Vores nye værelse.
219
00:16:54,556 --> 00:16:57,434
Jeg forhandlede med Johnny
om nye omgivelser.
220
00:16:59,895 --> 00:17:01,271
Jeg skal bruge volieren.
221
00:17:09,404 --> 00:17:11,031
Jeg føler mig levende igen.
222
00:17:13,283 --> 00:17:14,284
Tak.
223
00:17:14,868 --> 00:17:17,996
Jeg ville sige, du kan indrette det,
som du har lyst til,
224
00:17:17,996 --> 00:17:22,501
men her er vist
ingen åbne interiørbutikker.
225
00:17:23,418 --> 00:17:24,836
Du er i godt humør.
226
00:17:25,796 --> 00:17:28,507
Betyder det, at arbejdet går godt?
227
00:17:29,216 --> 00:17:31,718
Ja. Jeg er måske på sporet af noget stort.
228
00:17:33,095 --> 00:17:36,640
Måske et gennembrud i,
hvor hybriderne egentlig kom fra.
229
00:17:36,640 --> 00:17:37,891
Hold da op! Hvordan...
230
00:17:37,891 --> 00:17:39,142
Den her...
231
00:17:40,936 --> 00:17:43,939
Den her hjortedreng ...
Der er noget ved ham, Rani.
232
00:17:45,607 --> 00:17:47,400
Hans far har måske skabt ham.
233
00:17:50,195 --> 00:17:51,988
Har du fået nok søvn?
234
00:17:53,782 --> 00:17:58,328
Hvert sekund, jeg sover, er et sekund,
hvor jeg ikke finder en vej væk herfra.
235
00:17:58,328 --> 00:17:59,412
Hør nu.
236
00:18:00,413 --> 00:18:02,374
Jeg er bekymret for dig, Adi.
237
00:18:04,334 --> 00:18:07,504
Måske kan du få en god nats søvn i nat
238
00:18:07,504 --> 00:18:09,589
i sengen der sammen med mig.
239
00:18:09,589 --> 00:18:12,968
- De indtrængende søges nu i hele byen.
- Modtaget.
240
00:18:13,552 --> 00:18:14,845
Er alt i orden?
241
00:18:14,845 --> 00:18:17,597
Det er bare den kegle,
der boede her før. Bare rolig.
242
00:18:19,057 --> 00:18:20,058
Har nogen boet her?
243
00:18:22,686 --> 00:18:25,105
Besked til dig, Doc.
Blomstermanden er her.
244
00:18:28,900 --> 00:18:31,111
- Adi?
- Jeg skal arbejde.
245
00:18:31,111 --> 00:18:33,196
...stadig ikke fundet.
246
00:18:56,303 --> 00:18:57,137
Træk!
247
00:19:02,184 --> 00:19:03,560
Ind på én række!
248
00:19:20,285 --> 00:19:22,204
Tror I ikke, jeg kender det blik?
249
00:19:23,788 --> 00:19:25,707
Jeg voksede op med en storebror.
250
00:19:25,707 --> 00:19:26,958
Ja.
251
00:19:27,542 --> 00:19:30,754
I skjuler noget.
252
00:19:34,174 --> 00:19:35,759
Hænder! Luffer!
253
00:19:35,759 --> 00:19:36,843
Vis mig dem.
254
00:19:47,771 --> 00:19:49,898
Dagen bliver bare bedre og bedre.
255
00:19:52,984 --> 00:19:55,570
Dig, hjorteknægt. Kom med mig.
256
00:19:55,570 --> 00:19:56,780
Singh vil se dig.
257
00:19:58,823 --> 00:19:59,950
{\an8}Vi bliver her.
258
00:20:04,996 --> 00:20:07,832
Hvad, hvis Mor kommer,
før Gus kommer tilbage?
259
00:20:31,106 --> 00:20:34,109
Jeg løb en stor risiko,
fordi du lovede resultater.
260
00:20:34,109 --> 00:20:37,279
Jeg håber, du ved, hvad du gør.
Blomsterne kan dræbe os.
261
00:20:37,279 --> 00:20:43,243
Ingen har fundet en kur på ti år, Johnny.
Skal jeg finde en, må jeg tage chancer.
262
00:20:43,243 --> 00:20:45,161
Du har ti minutter. Det er alt.
263
00:20:46,871 --> 00:20:48,707
Kryds fingre for, at det virker.
264
00:21:08,059 --> 00:21:09,060
Gus.
265
00:21:09,894 --> 00:21:11,021
Kan du høre mig?
266
00:21:12,605 --> 00:21:13,481
Ja.
267
00:21:15,900 --> 00:21:19,279
Jeg vil prøve noget andet denne gang, Gus.
268
00:21:20,030 --> 00:21:24,909
Du sagde, du så din Pubba,
da du faldt i de lilla blomster, så jeg...
269
00:21:25,618 --> 00:21:27,829
Jeg bragte de lilla blomster til dig.
270
00:21:28,455 --> 00:21:32,417
Deres pollen har vist
en hallucinogen effekt på din slags.
271
00:21:32,417 --> 00:21:35,754
En form for hypnose.
272
00:21:36,338 --> 00:21:40,550
Måske kan blomsterne hjælpe dig
med at huske, hvor du kommer fra.
273
00:21:40,550 --> 00:21:44,220
- Jeg må tilbage.
- Jeg har brug for din hjælp, Gus.
274
00:21:45,221 --> 00:21:48,475
Virker det her ikke,
må jeg fortsat tage dine venner.
275
00:21:53,188 --> 00:21:54,522
Okay, Gus.
276
00:21:55,357 --> 00:21:56,691
Lad os komme i gang.
277
00:22:10,789 --> 00:22:13,750
Før mig til det sted, hvor du blev født.
278
00:22:16,461 --> 00:22:17,796
Hvor Pubba skabte dig.
279
00:22:32,060 --> 00:22:33,061
Hold da op.
280
00:22:39,484 --> 00:22:45,448
Der var engang
en rod af en dreng ved navn Tom Sawyer.
281
00:22:46,199 --> 00:22:47,826
NATIONALPARKGRÆNSE
282
00:22:47,826 --> 00:22:49,661
Han lavede altid ballade...
283
00:22:50,328 --> 00:22:52,330
Han elskede fare.
284
00:22:55,166 --> 00:22:56,543
Jeg vil ikke være her!
285
00:22:57,210 --> 00:22:58,878
Tag det bare roligt.
286
00:22:59,462 --> 00:23:00,880
Jeg er hos dig.
287
00:23:03,258 --> 00:23:05,427
Det er vigtigt, du fortæller mig,
288
00:23:06,177 --> 00:23:07,804
hvad du kan se nu,
289
00:23:08,388 --> 00:23:10,515
hvis du vil se dine venner igen.
290
00:23:10,515 --> 00:23:12,767
Hvad kigger du på
291
00:23:14,310 --> 00:23:15,395
lige nu?
292
00:23:17,397 --> 00:23:20,316
Hegnet, Pubba sagde,
jeg aldrig måtte gå uden for.
293
00:23:20,900 --> 00:23:23,153
Men jeg er på den anden side af det.
294
00:23:23,903 --> 00:23:25,029
Kom, Gus.
295
00:23:25,738 --> 00:23:27,574
Vi går igennem hegnet sammen.
296
00:23:28,992 --> 00:23:29,993
Kom så.
297
00:23:32,871 --> 00:23:35,373
Kan du finde frem
til den nærmeste bygrænse?
298
00:23:35,373 --> 00:23:36,458
Nej.
299
00:23:36,958 --> 00:23:38,918
Vi kan gemme os på mit kontor.
300
00:23:38,918 --> 00:23:43,590
Du er ikke med. Vi må ud af byen nu,
finde nogle mænd og vende tilbage.
301
00:23:43,590 --> 00:23:47,135
Jeg efterlod lige mine børn.
Jeg forlader ikke også byen.
302
00:23:47,969 --> 00:23:49,554
Du kan gøre, hvad du vil.
303
00:23:51,181 --> 00:23:53,099
Jeg skal fandeme væk herfra.
304
00:23:54,476 --> 00:23:55,602
Vent, Jepperd.
305
00:23:56,186 --> 00:23:57,395
Hvad med Gus?
306
00:23:59,981 --> 00:24:01,441
Hund er et løfte.
307
00:24:02,025 --> 00:24:03,985
Det løfte holder jeg sgu.
308
00:24:05,153 --> 00:24:05,987
Fint.
309
00:24:06,905 --> 00:24:08,031
Men du behøver mig.
310
00:24:10,992 --> 00:24:13,286
Vi kommer kun væk herfra i min lastbil.
311
00:24:16,372 --> 00:24:17,248
Fandens også!
312
00:24:17,999 --> 00:24:19,417
Okay, så kom.
313
00:24:28,092 --> 00:24:29,677
- Hvad er der?
- Ingen idé.
314
00:24:29,677 --> 00:24:32,597
Sig ikke, det var planen
at bruge en ødelagt lastbil.
315
00:24:32,597 --> 00:24:35,558
Hold mund! Lad mig nu tænke.
316
00:24:42,106 --> 00:24:43,316
Banke, banke på.
317
00:24:45,735 --> 00:24:47,070
Bønner på toastbrød.
318
00:24:48,571 --> 00:24:49,614
Fordi du er brite.
319
00:24:53,409 --> 00:24:55,745
Du er altså kokken på stedet.
320
00:24:55,745 --> 00:24:57,705
Jeg tager mig af alle fangerne.
321
00:24:59,415 --> 00:25:02,502
Jeg leder hele stedet, indtil Dougie...
322
00:25:02,502 --> 00:25:04,337
Til Abbot kommer tilbage.
323
00:25:05,755 --> 00:25:06,673
Imponerende.
324
00:25:10,134 --> 00:25:12,095
Og maden er smukt anrettet.
325
00:25:13,304 --> 00:25:14,681
Jeg var kok engang.
326
00:25:16,057 --> 00:25:17,058
Tak.
327
00:25:18,643 --> 00:25:21,854
Var det her sted nogens hjem?
328
00:25:21,854 --> 00:25:25,233
En dame drev en slags hybrid-fristed.
329
00:25:25,817 --> 00:25:27,694
Hun lod dem løbe frit rundt.
330
00:25:27,694 --> 00:25:29,070
Som kæledyr.
331
00:25:30,405 --> 00:25:32,490
Men bare rolig. De er i kennelen nu.
332
00:25:33,575 --> 00:25:35,952
- Boede her hybrider?
- Vildt nok, ikke?
333
00:25:35,952 --> 00:25:39,414
Og jeg har hørt,
at en af dem endda kan tale.
334
00:25:43,710 --> 00:25:45,378
Jeg vidste ikke, det var muligt.
335
00:25:45,962 --> 00:25:49,924
Der er mange fejlantagelser
om hybriderne og Sygen.
336
00:25:49,924 --> 00:25:54,679
For eksempel som dig.
Alle her er bange for dig.
337
00:25:55,597 --> 00:25:57,432
Men jeg ved, du ikke smitter.
338
00:25:59,851 --> 00:26:01,311
Jeg har aldrig set en hybrid.
339
00:26:05,273 --> 00:26:08,067
Du kan vel godt
tage mig med til kennelen, ikke?
340
00:26:09,193 --> 00:26:10,695
Jeg ved nu ikke, mrs. Singh.
341
00:26:10,695 --> 00:26:14,115
- Det er ikke rigtig...
- Er du ikke lederen nu?
342
00:26:24,584 --> 00:26:26,002
Hvor er du henne, Gus?
343
00:26:29,672 --> 00:26:30,840
Det er koldt...
344
00:26:33,051 --> 00:26:34,802
...og træerne er væk.
345
00:26:36,763 --> 00:26:37,847
Fokusér, Gus.
346
00:26:39,140 --> 00:26:40,600
Tiden løber fra os.
347
00:26:40,600 --> 00:26:43,269
- Du skal gå hjem.
- Det vil jeg ikke.
348
00:26:45,355 --> 00:26:46,856
Vil du ikke se din Pubba?
349
00:26:46,856 --> 00:26:50,860
Hvad skete der derhjemme, Gus?
Gjorde denne Pubba dig fortræd?
350
00:26:50,860 --> 00:26:51,944
Nej.
351
00:26:52,654 --> 00:26:55,573
Han løj for mig om nogle ting,
og det sårede mig.
352
00:26:55,573 --> 00:26:57,617
Var han videnskabsmand som mig?
353
00:26:58,201 --> 00:26:59,327
Slet ikke som dig!
354
00:26:59,327 --> 00:27:01,412
Så vis mig det, Gus.
355
00:27:01,412 --> 00:27:03,748
Du er nødt til at hjælpe mig. Gør det.
356
00:27:15,968 --> 00:27:16,886
Hytten.
357
00:27:19,764 --> 00:27:22,558
En hytte. Ikke et laboratorium?
358
00:27:23,142 --> 00:27:24,018
Nej.
359
00:27:24,977 --> 00:27:26,270
Det er hytten.
360
00:27:26,896 --> 00:27:27,897
Pubbas hytte.
361
00:27:32,151 --> 00:27:35,029
Jeg går tilbage. Mine venner behøver mig.
Vi må blive sammen.
362
00:27:35,029 --> 00:27:36,239
Nej!
363
00:27:36,239 --> 00:27:38,116
Undskyld, Gus. Jeg...
364
00:27:39,867 --> 00:27:42,328
Jeg løj desværre også for dig.
365
00:27:42,912 --> 00:27:47,917
Jeg sagde, du hjalp en,
jeg holder meget af,
366
00:27:47,917 --> 00:27:51,754
men ved du, hvorfor jeg
i virkeligheden behøver svar, Gus?
367
00:27:54,382 --> 00:27:56,008
Fordi jeg også er fange.
368
00:27:57,468 --> 00:27:58,302
Ligesom dig.
369
00:28:00,471 --> 00:28:05,226
Mit liv er i fare,
så længe jeg ikke har svarene, men jeg...
370
00:28:07,353 --> 00:28:09,731
Jeg tror, vi kan hjælpe hinanden.
371
00:28:11,983 --> 00:28:13,067
Vil du hjælpe mig?
372
00:28:16,571 --> 00:28:17,488
Okay.
373
00:28:19,490 --> 00:28:20,324
Okay.
374
00:28:42,513 --> 00:28:44,390
Hvad kan du se lige nu?
375
00:28:45,391 --> 00:28:46,392
Pubba.
376
00:28:50,062 --> 00:28:54,025
Har han noget udstyr?
Ligesom i mit laboratorium?
377
00:28:54,025 --> 00:28:56,027
Videnskabelige instrumenter?
378
00:28:56,778 --> 00:28:57,945
Nej.
379
00:28:59,739 --> 00:29:02,867
- Sådan noget havde han ikke.
- Jeg forstår det ikke!
380
00:29:03,534 --> 00:29:07,789
Han skjulte dig og opfostrede dig
alene langt ude i skoven.
381
00:29:07,789 --> 00:29:11,292
Der må være noget særligt ved dig.
Hvorfor gjorde han det ellers?
382
00:29:11,834 --> 00:29:12,877
Fordi...
383
00:29:15,546 --> 00:29:16,881
Fordi han elskede mig.
384
00:29:19,759 --> 00:29:21,636
Han elskede mig og passede på mig.
385
00:29:22,887 --> 00:29:23,971
Han var min Pubba.
386
00:29:25,139 --> 00:29:27,266
Selvom han ikke var min rigtige Pubba.
387
00:29:29,936 --> 00:29:31,354
Nej, Gus.
388
00:29:31,354 --> 00:29:34,982
Var det ikke ham, så skabte en anden dig.
389
00:29:34,982 --> 00:29:37,693
Gå længere tilbage.
Til dengang, du var yngre.
390
00:29:37,693 --> 00:29:43,407
- Da du og Pubba flyttede ud i skoven.
- Jeg var nyfødt. Det kan jeg ikke huske.
391
00:29:43,407 --> 00:29:45,827
Det er det skønne ved dette sted, Gus.
392
00:29:45,827 --> 00:29:49,247
Man kan huske ting,
man ikke anede, at man vidste.
393
00:29:57,755 --> 00:29:59,298
- Jeg må tilbage.
- Nej!
394
00:30:00,591 --> 00:30:03,052
Husker du nogen i kitler ligesom min?
395
00:30:03,052 --> 00:30:04,720
De må have skabt dig!
396
00:30:06,305 --> 00:30:07,849
MIDNATSSOL
397
00:30:10,810 --> 00:30:12,770
Hvad kan du se? Fortæl.
398
00:30:13,771 --> 00:30:14,897
Forskningssted.
399
00:30:15,857 --> 00:30:19,235
- Projekt Midnatssol.
- Ja.
400
00:30:19,235 --> 00:30:21,112
Det er der, du kommer fra.
401
00:30:21,112 --> 00:30:22,655
Fortæl mig, hvor det er.
402
00:30:23,239 --> 00:30:24,991
Dr. Miller, er enheden stabil?
403
00:30:24,991 --> 00:30:27,159
- Hvem er det?
- Hvem? En forsker?
404
00:30:27,159 --> 00:30:28,202
Bare en dame.
405
00:30:28,202 --> 00:30:29,370
Højere, Gus!
406
00:30:29,370 --> 00:30:30,997
Jeg kender hende ikke.
407
00:30:30,997 --> 00:30:32,456
Kig efter et navn!
408
00:30:34,166 --> 00:30:35,376
Fort Smith!
409
00:30:38,421 --> 00:30:41,007
- Nej! Slip mig ud!
- Hvad sker der, Gus?
410
00:30:41,007 --> 00:30:42,341
Nej!
411
00:30:44,969 --> 00:30:47,388
Vågn op, Gus. Vågn op. Vågn...
412
00:30:53,477 --> 00:30:55,563
Det skal nok gå. Du er okay.
413
00:30:55,563 --> 00:31:02,570
- Hold da op. Det var lidt skræmmende.
- Ja, det er overstået nu.
414
00:31:04,071 --> 00:31:05,406
Du fandt det, vi søgte.
415
00:31:07,700 --> 00:31:09,160
Teorierne var sande.
416
00:31:12,955 --> 00:31:16,208
Fort Smith skabte virussen.
417
00:31:19,170 --> 00:31:20,212
Og dig, Gus.
418
00:31:25,259 --> 00:31:26,302
Tak, Gus.
419
00:31:28,471 --> 00:31:32,558
Du har givet mig noget,
jeg troede, jeg mistede for længe siden.
420
00:31:35,394 --> 00:31:36,228
Forstanden?
421
00:31:41,275 --> 00:31:42,276
Håb.
422
00:32:40,668 --> 00:32:44,964
FLYTTEBIL
423
00:33:28,215 --> 00:33:29,300
Lillefingre!
424
00:33:29,884 --> 00:33:30,885
Dig først.
425
00:33:38,893 --> 00:33:41,395
Ingen må gøre mine bedsteforældre syge.
426
00:33:46,192 --> 00:33:47,485
Jeg har brug for et lift.
427
00:33:52,031 --> 00:33:53,032
Er du alene?
428
00:33:54,533 --> 00:33:56,243
Jeg leder efter mine venner.
429
00:33:59,955 --> 00:34:02,166
Leder du den vej, kan du køre med os.
430
00:34:03,459 --> 00:34:07,713
Hvis du vil spille Pinochle,
hver gang bedstefar vågner efter sin lur.
431
00:34:09,757 --> 00:34:10,633
Hvad er Pinochle?
432
00:34:11,717 --> 00:34:12,802
Ren kedsomhed.
433
00:34:24,897 --> 00:34:27,024
Var du mekaniker før Det Store Nedbrud?
434
00:34:27,024 --> 00:34:28,317
Terapeut.
435
00:34:29,401 --> 00:34:32,113
Derfor kender du
til det vejrtræknings-halløj.
436
00:34:32,113 --> 00:34:33,322
Tæl til ti.
437
00:34:33,322 --> 00:34:36,033
Det lærte jeg,
længe før jeg blev terapeut.
438
00:34:37,243 --> 00:34:38,369
Jeg var militær-barn.
439
00:34:38,369 --> 00:34:41,288
Vi flyttede meget,
og så blev min mor hjemsendt.
440
00:34:41,997 --> 00:34:46,877
Militæret vil ikke diagnosticere PTSD,
men hun var virkelig hårdt ramt.
441
00:34:46,877 --> 00:34:50,005
Som 12-årig kunne jeg
allerede spotte en udløser.
442
00:34:51,924 --> 00:34:54,593
Batteriet er ikke helt fladt. Det går.
443
00:34:58,430 --> 00:35:00,516
Du sagde ikke, at de har droner.
444
00:35:02,184 --> 00:35:03,102
Det er nyt.
445
00:35:07,606 --> 00:35:08,858
Skub!
446
00:35:10,442 --> 00:35:11,735
For helvede da!
447
00:35:20,452 --> 00:35:21,453
Speederen i bund!
448
00:35:44,727 --> 00:35:47,855
Den sender vores placering
til alle herude.
449
00:35:47,855 --> 00:35:49,064
Vi må ryste den af.
450
00:35:55,654 --> 00:35:57,907
Til højre! Her! Til højre!
451
00:35:59,241 --> 00:36:01,160
- Slap lige af!
- Undskyld!
452
00:36:01,160 --> 00:36:05,331
Droneenhed fire eftersætter rød lastbil.
Kvinde kører, mandlig passager.
453
00:36:05,331 --> 00:36:07,875
En meget stor mandlig passager.
454
00:36:10,211 --> 00:36:12,338
{\an8}Mor kommer! Mor og Gus' Store Mand!
455
00:36:12,922 --> 00:36:14,465
{\an8}Hurtigt! Af med Bobbys halsbånd!
456
00:36:18,636 --> 00:36:19,595
Fart på!
457
00:36:24,350 --> 00:36:25,267
Er du klar?
458
00:36:26,018 --> 00:36:26,936
Klar.
459
00:36:43,327 --> 00:36:46,038
Bobby bliver her.
460
00:36:49,375 --> 00:36:50,668
Bliv under træerne.
461
00:36:57,174 --> 00:37:01,053
Droneenheden mistede dem,
men de er vist på vej til zoo'en.
462
00:37:03,180 --> 00:37:05,140
B-Squad, luk hovedporten.
463
00:37:12,064 --> 00:37:14,900
Vi har dem. Droneenhed fire eftersætter.
464
00:37:22,866 --> 00:37:24,159
For fanden da.
465
00:37:47,683 --> 00:37:51,603
Drone nede. Patruljeenheder
til sidst kendte placering.
466
00:37:51,603 --> 00:37:52,980
Fortsæt forfølgelsen.
467
00:38:08,495 --> 00:38:09,496
Kom så.
468
00:38:13,500 --> 00:38:16,003
Vi har koordinaterne.
Alfa, Tango, Romeo sikret.
469
00:38:21,925 --> 00:38:23,135
Vi bliver forfulgt.
470
00:38:28,349 --> 00:38:29,975
Igennem her.
471
00:38:30,976 --> 00:38:32,102
Hurtigere!
472
00:38:32,102 --> 00:38:33,395
Skynd dig!
473
00:38:37,399 --> 00:38:39,318
- Til højre her!
- Okay!
474
00:38:39,318 --> 00:38:40,694
Afsted!
475
00:38:44,698 --> 00:38:45,949
Pis også.
476
00:38:46,450 --> 00:38:47,493
Kør igennem!
477
00:38:47,493 --> 00:38:48,911
Nummer tre!
478
00:38:48,911 --> 00:38:49,953
I dækning!
479
00:38:59,213 --> 00:39:00,255
Pis!
480
00:39:07,554 --> 00:39:09,556
Lastbilen er ude af byen.
481
00:39:09,556 --> 00:39:11,433
Alle enheder, fald tilbage.
482
00:39:12,184 --> 00:39:14,978
Gentager. Lastbilen er ude af byen.
483
00:39:27,366 --> 00:39:31,161
{\an8}Jeg troede, det var Mor?
484
00:39:31,787 --> 00:39:35,249
Efterlader hun os?
485
00:39:41,630 --> 00:39:42,464
Videre!
486
00:39:49,513 --> 00:39:50,722
Op med dig!
487
00:40:10,159 --> 00:40:12,369
Hvad nu? Hvorfor sænker du farten?
488
00:40:13,704 --> 00:40:14,830
På grund af dem.
489
00:40:24,465 --> 00:40:26,216
Jeg kunne skræmme dem lidt.
490
00:40:26,216 --> 00:40:28,760
- Sætte lidt fut i dem.
- Nej.
491
00:40:28,760 --> 00:40:30,220
Lad dem være.
492
00:40:31,346 --> 00:40:33,557
De skal ikke leve efter mennesketid mere.
493
00:40:34,558 --> 00:40:35,934
Nu venter vi på dem.
494
00:40:41,356 --> 00:40:43,275
Vi burde have vores børn nu.
495
00:40:44,359 --> 00:40:46,570
Havde jeg bare ventet til midnat.
496
00:40:48,363 --> 00:40:50,324
Nu efterlader jeg dem.
497
00:40:51,825 --> 00:40:53,327
Hør her, Amanda.
498
00:40:53,327 --> 00:40:54,244
Aimee.
499
00:40:56,371 --> 00:40:58,707
Du er ikke ene om at have mistet nogen.
500
00:41:02,085 --> 00:41:03,629
Vi får fat i dem.
501
00:41:09,718 --> 00:41:10,761
Lad mig.
502
00:41:13,764 --> 00:41:17,142
Du sagde tidligere,
at vi skulle finde nogle mænd.
503
00:41:17,726 --> 00:41:19,436
Havde du nogen i tankerne?
504
00:41:20,354 --> 00:41:21,605
Ja, jeg kender nogle.
505
00:41:22,981 --> 00:41:24,858
Tidligere Sidste Mænd som dig?
506
00:41:24,858 --> 00:41:26,860
Ja, men du kan stole på dem.
507
00:41:28,654 --> 00:41:30,572
Hvad gjorde du egentlig for dem?
508
00:41:32,866 --> 00:41:33,992
Intet godt.
509
00:41:38,205 --> 00:41:39,581
- Tog du...
- Nej!
510
00:41:41,667 --> 00:41:43,293
Jeg tog ikke børn.
511
00:41:56,682 --> 00:41:57,891
Så er den klar.
512
00:42:04,606 --> 00:42:05,440
Tak.
513
00:42:12,281 --> 00:42:13,907
Lad os hente dine mænd.
514
00:42:34,928 --> 00:42:36,221
Er I her stadig?
515
00:42:36,972 --> 00:42:39,349
Hvad skete der? Hvor er Store Mand?
516
00:42:39,349 --> 00:42:41,018
De efterlod os.
517
00:42:41,018 --> 00:42:43,854
Vi ved ikke hvorfor,
eller om de kommer igen.
518
00:42:49,067 --> 00:42:51,236
Tog han afsted,
havde han nok en god grund.
519
00:42:51,236 --> 00:42:52,779
Det kan vi ikke vente på.
520
00:42:53,447 --> 00:42:55,616
Vi må selv komme ud herfra.
521
00:42:55,616 --> 00:42:57,200
Jeg ved, hvor vi tager hen.
522
00:42:58,160 --> 00:42:59,119
Yellowstone.
523
00:42:59,703 --> 00:43:02,205
Yellowstone?
524
00:43:02,205 --> 00:43:04,666
Der opfostrede Pubba mig.
525
00:43:06,084 --> 00:43:07,836
Det er stort set mit hjem,
526
00:43:07,836 --> 00:43:09,921
og nu kan det blive vores hjem.
527
00:43:09,921 --> 00:43:11,340
{\an8}- Et trygt sted?
- Gult?
528
00:43:11,340 --> 00:43:12,466
{\an8}Er der mad?
529
00:43:12,466 --> 00:43:14,676
- Hvordan ser der ud?
- Vent. Jeg spørger.
530
00:43:16,470 --> 00:43:18,055
De vil vide, hvordan det er.
531
00:43:18,055 --> 00:43:21,516
Altså, det er stort og grønt,
532
00:43:22,392 --> 00:43:25,479
og så er der ahornsirup.
533
00:43:26,021 --> 00:43:28,231
Man kan hoppe rundt på sten.
534
00:43:28,940 --> 00:43:32,611
Når man skal sove,
får man sådan en varm fornemmelse
535
00:43:33,445 --> 00:43:34,446
nede i maven.
536
00:43:36,573 --> 00:43:37,824
Jeg kan vise jer det.
537
00:44:52,983 --> 00:44:55,777
Hvad er chancen for,
at jeg skulle møde en hybrid,
538
00:44:56,319 --> 00:44:58,739
en hjortedreng, der kan tale,
539
00:44:59,531 --> 00:45:02,284
og som kan have svaret på mine spørgsmål?
540
00:45:08,081 --> 00:45:08,915
Måske...
541
00:45:10,876 --> 00:45:12,085
...var det skæbnen.
542
00:45:28,059 --> 00:45:31,021
TIL: MOR
FRA: WENDY
543
00:47:14,249 --> 00:47:18,670
{\an8}Tekster af: Pia C. Hvid