1 00:00:21,731 --> 00:00:24,233 In de begindagen van de Ondergang... 2 00:00:24,233 --> 00:00:28,946 ...zocht de Grote Man dag en nacht naar zijn gezin... 3 00:00:34,243 --> 00:00:35,161 Familie... 4 00:00:35,161 --> 00:00:37,622 ...hopend dat hij ze thuis kon brengen. 5 00:00:41,834 --> 00:00:43,920 Maar dit was niet langer thuis. 6 00:00:45,254 --> 00:00:47,340 Nu was het gewoon een plek... 7 00:00:48,341 --> 00:00:50,134 ...vol nare herinneringen. 8 00:00:50,843 --> 00:00:52,345 ROSEWOOD-ZIEKENHUIS 9 00:00:52,345 --> 00:00:53,471 Nee. 10 00:00:56,891 --> 00:00:58,601 GA DIRECT IN QUARANTAINE 11 00:01:01,104 --> 00:01:02,605 Waar ben je? 12 00:01:03,648 --> 00:01:04,941 Waar is mijn zoon? 13 00:01:04,941 --> 00:01:07,735 Waar is verdomme mijn zoon? 14 00:01:10,571 --> 00:01:12,740 Familie. 15 00:01:35,429 --> 00:01:37,723 JIJ BENT NODIG WIE REDT ONS? 16 00:01:37,723 --> 00:01:40,434 LEGER DER LAATSTE MANNEN MELD JE AAN 17 00:01:40,434 --> 00:01:45,273 De mensheid eerst. 18 00:01:45,940 --> 00:01:48,985 De mensheid eerst. 19 00:01:53,614 --> 00:01:54,949 Ik ben moe. 20 00:01:54,949 --> 00:01:59,829 Van jullie weet ik het niet, maar ik ben het wachten op antwoorden beu. 21 00:01:59,829 --> 00:02:04,792 We deden wat nodig was om te overleven, maar ik wil het niet langer alleen doen. 22 00:02:04,792 --> 00:02:09,505 Ik wil me geen doelwit meer voelen alleen maar omdat ik een mens ben. 23 00:02:10,173 --> 00:02:12,925 De wereld is een verwarrende plek. 24 00:02:12,925 --> 00:02:18,431 Maar neem van mij aan: de Laatste Mannen scheppen orde in de chaos. 25 00:02:21,350 --> 00:02:24,020 Sluit je aan. Red de mensheid. 26 00:02:24,020 --> 00:02:25,104 Ja, coach. 27 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 Coach. 28 00:02:38,826 --> 00:02:40,369 Natuurlijk heb je 't gered. 29 00:02:41,370 --> 00:02:43,998 De Ondergang kan niet op tegen nummer 93. 30 00:02:48,169 --> 00:02:49,378 En Louisa? 31 00:02:51,672 --> 00:02:52,924 Ik ben haar kwijt. 32 00:02:53,883 --> 00:02:57,011 Haar en de baby, onze zoon. 33 00:02:57,595 --> 00:03:01,849 Ik heb overal gezocht. Quarantainezones, kampen, op de lijsten. 34 00:03:01,849 --> 00:03:03,893 Ik weet niet waar ik moet zoeken. 35 00:03:05,269 --> 00:03:07,188 Is het waar wat je net zei? 36 00:03:08,981 --> 00:03:12,026 - Wat precies? - Over antwoorden krijgen. 37 00:03:22,870 --> 00:03:26,332 Hiermee kom je door allerlei deuren... 38 00:03:26,332 --> 00:03:30,795 ...die je buitensloten omdat je niks bent in de nieuwe wereld, net als ik. 39 00:03:31,879 --> 00:03:33,422 Bij de Laatste Mannen... 40 00:03:34,590 --> 00:03:36,092 ...kun je weer iemand zijn. 41 00:03:37,301 --> 00:03:41,305 - Je kunt iets terugpakken voor jezelf. - Ik wil alleen mijn gezin. 42 00:03:41,305 --> 00:03:42,932 Luister naar me, T. 43 00:03:43,724 --> 00:03:47,061 Als ze er nog zijn, zullen de Laatste Mannen ze vinden. 44 00:03:47,061 --> 00:03:50,064 WE VERSLAAN DE ZIEKTE 45 00:03:52,066 --> 00:03:55,194 - Doe je mee? - De mensheid eerst. 46 00:04:03,494 --> 00:04:04,829 Grote Man? 47 00:04:04,829 --> 00:04:06,163 Grote Man. 48 00:04:06,914 --> 00:04:08,040 Grote Man. 49 00:04:08,040 --> 00:04:09,834 Waar is hij? Waar is... 50 00:04:14,964 --> 00:04:17,967 Rustig maar. Je hebt een paniekaanval. 51 00:04:18,968 --> 00:04:20,511 Vertraag je ademhaling. 52 00:04:21,721 --> 00:04:23,306 Tel tot tien. 53 00:04:24,015 --> 00:04:25,016 Eén. 54 00:04:26,392 --> 00:04:27,268 Twee. 55 00:04:28,394 --> 00:04:30,396 Hoe heb je me gevonden? 56 00:04:31,397 --> 00:04:32,231 Drie. 57 00:04:32,231 --> 00:04:37,903 Je kind was op de radio. Toen ik aankwam, was hij al meegenomen naar het Reservaat. 58 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Zes. 59 00:04:41,365 --> 00:04:46,871 Toen zag ik jou. Als de Laatste Mannen je neerschieten, sta je vast aan mijn kant. 60 00:04:47,955 --> 00:04:49,582 Was er nog iemand anders? 61 00:04:50,082 --> 00:04:55,504 Een meisje, krullend haar, een punktype. Ze was bij een huis in GoGro. 62 00:04:57,173 --> 00:05:02,678 Ze zeiden dat ze een schuilplaats hadden gevonden. Misschien die waar zij was. 63 00:05:04,555 --> 00:05:07,141 Die is afgebrand en ik verloor 't contact. 64 00:05:08,267 --> 00:05:10,227 - Het spijt me. - Nee. 65 00:05:10,853 --> 00:05:14,065 Als ze slim is, is ze allang weg. 66 00:05:16,734 --> 00:05:18,861 - Ik ben Aimee. - Waar is m'n jas? 67 00:05:18,861 --> 00:05:20,654 Die heb ik daar gelaten. 68 00:05:20,654 --> 00:05:23,074 - Het was m'n lievelings. - Graag gedaan. 69 00:05:23,074 --> 00:05:26,243 - Dat je 'm liet liggen? - Dat ik je leven heb gered. 70 00:05:33,167 --> 00:05:37,797 Jij bent die dame van het Reservaat, die veel hybriden opving. 71 00:05:37,797 --> 00:05:40,341 En jij staat op al die 'gezocht'-posters. 72 00:05:40,841 --> 00:05:44,887 Mooi. Je hartslag is stabiel. Nu kunnen we beginnen. 73 00:05:45,471 --> 00:05:46,472 Waarmee? 74 00:05:47,348 --> 00:05:48,682 O, shit. 75 00:05:48,682 --> 00:05:52,561 Dit is het plan. Onze kinderen zijn hier in het Reservaat. 76 00:05:52,561 --> 00:05:55,272 Om middernacht ga ik via de voorkant. 77 00:05:56,690 --> 00:05:59,110 Succes. Dat wijf is geschift. 78 00:06:01,654 --> 00:06:02,655 Mijn god. 79 00:06:05,950 --> 00:06:08,911 - Ga je weg? - Het is een vesting. 80 00:06:10,496 --> 00:06:13,499 Als ik hem terug wil, moet 't op mijn manier. 81 00:06:13,499 --> 00:06:16,460 Of we doen het samen en halen ze allemaal terug. 82 00:06:16,460 --> 00:06:20,589 - Eentje redden is makkelijker. - Ik ken die plek als geen ander. 83 00:06:22,383 --> 00:06:25,511 Geef me één kans. Dat ben je me wel verschuldigd. 84 00:06:32,977 --> 00:06:36,480 Ik zoek uit waar ze ze vasthouden en we gaan er hier uit. 85 00:06:36,480 --> 00:06:40,192 Een oude tunnel onder de dierentuin die al jaren is afgesloten. 86 00:06:40,192 --> 00:06:43,696 - Die is vast verzegeld. - Ze weten niet dat ie er is. 87 00:06:44,655 --> 00:06:46,407 Hij komt uit op Crosby. 88 00:06:47,241 --> 00:06:51,287 Als ik via de radio het teken geef, kom je met m'n truck. 89 00:06:52,163 --> 00:06:53,873 Dit is een goed plan. 90 00:06:53,873 --> 00:06:55,708 Dat is het niet. 91 00:06:55,708 --> 00:06:57,126 Mam, we leven nog. 92 00:06:57,126 --> 00:07:01,213 We zijn in het pompgebouw onder de olifantenkooi. Roy is meegenomen. 93 00:07:02,214 --> 00:07:05,593 Als je antwoordt, ben je je voordeel kwijt: verrassing. 94 00:07:14,351 --> 00:07:16,729 - Wat doe je nou? - Roy is meegenomen. 95 00:07:17,229 --> 00:07:18,564 Ik moet erheen. 96 00:07:20,399 --> 00:07:24,153 - Niet om middernacht? - Verrassing is ons enige voordeel, zei je. 97 00:07:24,153 --> 00:07:27,031 Niemand verwacht me overdag bij de voordeur. 98 00:07:28,073 --> 00:07:30,659 - Wacht op mijn teken. - Ik zei niet dat ik hielp. 99 00:07:30,659 --> 00:07:32,077 Gus wacht op je. 100 00:07:33,078 --> 00:07:36,582 - Ik heb z'n naam niet gezegd. - Je praat in je slaap. 101 00:07:40,753 --> 00:07:41,795 Verdorie. 102 00:08:07,863 --> 00:08:09,615 - O god. - Help hier even. 103 00:08:10,741 --> 00:08:12,785 HOOGWAARDIGE BROKJES 104 00:08:35,266 --> 00:08:36,600 Wacht, controle. 105 00:08:38,811 --> 00:08:40,020 Hier inchecken. 106 00:08:43,065 --> 00:08:43,941 Kap af. 107 00:08:44,984 --> 00:08:46,151 Bril. 108 00:08:55,578 --> 00:08:56,662 Hand. 109 00:08:58,163 --> 00:08:59,248 Hand. 110 00:09:04,670 --> 00:09:06,297 Ik moet een bloedtest doen. 111 00:09:15,180 --> 00:09:17,099 ANALYSEREN... 112 00:09:26,233 --> 00:09:27,776 GEEN H5G9 GEDETECTEERD 113 00:09:28,861 --> 00:09:29,695 Je kunt. 114 00:10:26,585 --> 00:10:29,046 Ik heb de leiding. 115 00:10:29,046 --> 00:10:32,966 Maar als iets hem niet bevalt als hij terugkomt, krijgen we mot. 116 00:10:32,966 --> 00:10:38,806 - Alles zal hem bevallen als hij terug is. - Ik hoop het voor je. 117 00:10:50,693 --> 00:10:51,819 Ben jij nieuw? 118 00:10:53,278 --> 00:10:56,240 Ik heb net hybridedienst gekregen. 119 00:10:56,740 --> 00:10:59,493 Wat doe je dan met de Choc-o-Rockets? 120 00:11:01,995 --> 00:11:05,207 We lusten wel iets lekkers. Wil je er een? 121 00:11:06,625 --> 00:11:08,711 Op welke basis ben je opgeleid? 122 00:11:09,878 --> 00:11:12,256 - Wat gaat het jou aan? - Geef antwoord. 123 00:11:14,758 --> 00:11:16,218 Daar zit je. 124 00:11:16,719 --> 00:11:19,012 Ze zoeken ons bij de olifantenkooi. 125 00:11:19,763 --> 00:11:21,181 Ze hoort bij mij. 126 00:11:21,724 --> 00:11:24,893 Wacht. Ik wil jullie ID zien. 127 00:11:30,274 --> 00:11:31,984 Rustig, man. 128 00:11:34,069 --> 00:11:34,987 Kom mee. 129 00:11:44,371 --> 00:11:48,208 - Bedankt dat je me hebt gered. - Dat doe ik niet. 130 00:11:48,208 --> 00:11:51,837 Ik zorg dat je m'n enige kans om Gus te redden niet verpest. 131 00:11:52,713 --> 00:11:54,381 Dan gaan we hem redden. 132 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 Zeker weten. 133 00:11:57,134 --> 00:11:57,968 Wacht. 134 00:12:01,638 --> 00:12:04,224 Ik heb gisteren een overloper gedood. 135 00:12:04,808 --> 00:12:06,894 Die was met een hybride. 136 00:12:07,770 --> 00:12:09,438 Weet je daar iets van? 137 00:12:10,522 --> 00:12:12,232 Zeker weten. Ja. 138 00:12:12,232 --> 00:12:15,027 Ik hoor dat je 'm goed te grazen nam. 139 00:12:16,111 --> 00:12:17,654 Recht in de borst. 140 00:12:23,076 --> 00:12:25,120 Je kunt maar beter meekomen. 141 00:12:34,379 --> 00:12:35,380 Mooie klap. 142 00:12:36,256 --> 00:12:38,300 De kinderen zijn hier, kom. 143 00:12:40,302 --> 00:12:42,054 Is dat Hulk? 144 00:12:42,054 --> 00:12:43,472 We moeten hier weg. 145 00:12:43,472 --> 00:12:45,557 Nee. We halen de kids. 146 00:12:45,557 --> 00:12:48,143 Als ze ons pakken, krijgen we de kids niet. 147 00:12:48,143 --> 00:12:51,897 Soldaat gewond. Sla alarm. 148 00:12:51,897 --> 00:12:55,150 Bijna. Ze weten niet eens dat we 't geprobeerd hebben. 149 00:12:55,150 --> 00:12:58,320 Zo weten ze het wel. Gus zal het weten. 150 00:12:59,029 --> 00:13:01,657 Hé, blijf staan. Geen beweging. 151 00:13:01,657 --> 00:13:03,283 {\an8}BROKJES 152 00:13:11,667 --> 00:13:12,584 Doe open. 153 00:13:14,461 --> 00:13:17,923 - Denk je dat ik daar door kan? - Je zou hier niet bij zijn. 154 00:13:17,923 --> 00:13:20,133 Doe de deur open, nu. 155 00:13:20,133 --> 00:13:21,301 Ga. 156 00:13:21,301 --> 00:13:23,345 Verdomme. O god. 157 00:13:23,345 --> 00:13:24,888 Achteruit. 158 00:13:43,532 --> 00:13:45,951 Nee. Niemand had het over een tunnel. 159 00:13:45,951 --> 00:13:48,745 - Jij, laat de drone opstijgen, nu. - Ja, meneer. 160 00:13:48,745 --> 00:13:50,914 - Jullie, haal een jeep. - Begrepen. 161 00:13:50,914 --> 00:13:53,208 En sluit die verdomde tunnel af. 162 00:14:00,382 --> 00:14:02,175 Eenheid Alfa, de straat op. 163 00:14:02,676 --> 00:14:05,137 Via de zuidpoort. Wij gaan oost en west. 164 00:14:05,137 --> 00:14:06,763 Start de drone. 165 00:14:12,936 --> 00:14:15,063 Lunch, freaks. 166 00:14:33,957 --> 00:14:35,918 Hond? Hoe kom jij hier? 167 00:14:37,002 --> 00:14:42,257 Grote Man. Dat betekent dat hij nog leeft. Ik zei het toch? We gaan hier weg. 168 00:14:44,176 --> 00:14:45,177 Luister. 169 00:14:48,555 --> 00:14:50,724 We moeten klaar zijn als ze komen. 170 00:14:50,724 --> 00:14:52,225 We gaan naar Roy. 171 00:14:52,225 --> 00:14:54,686 Roy. Dan zien we Roy. 172 00:14:56,688 --> 00:15:01,151 {\an8}Wat als ze een van ons meenemen voor mam komt? 173 00:15:01,151 --> 00:15:05,989 Ze komen. Ze halen ons allemaal op. Zolang we bij elkaar blijven. 174 00:15:05,989 --> 00:15:08,617 - Geloof me. - Waar gaan we heen? 175 00:15:08,617 --> 00:15:11,286 Misschien waar Gus is opgegroeid. 176 00:15:11,286 --> 00:15:13,830 - Nee, dank je. - Het is toch je thuis? 177 00:15:13,830 --> 00:15:15,707 Dat dacht ik ook... 178 00:15:19,336 --> 00:15:20,879 ...maar ik hoef niet terug. 179 00:15:20,879 --> 00:15:23,799 Bobby kan niet. 180 00:15:24,758 --> 00:15:25,926 Band. 181 00:15:25,926 --> 00:15:29,763 Goed punt, Bobby. Die moet eraf voor mam komt. 182 00:15:57,457 --> 00:15:59,001 DE AVONTUREN VAN TOM SAWYER 183 00:16:13,598 --> 00:16:15,475 Wat is er met je gebeurd, Gus? 184 00:16:38,582 --> 00:16:39,583 Hierboven? 185 00:16:50,594 --> 00:16:51,845 Onze nieuwe kamer. 186 00:16:54,556 --> 00:16:57,934 Ik heb met Johnny onderhandeld over een andere omgeving. 187 00:16:59,895 --> 00:17:01,855 De volière is voor m'n werk. 188 00:17:09,404 --> 00:17:10,947 Ik leef helemaal op. 189 00:17:13,283 --> 00:17:14,284 Dank je wel. 190 00:17:14,868 --> 00:17:17,496 Ik zou zeggen, maak het hier gezellig... 191 00:17:17,496 --> 00:17:22,501 ...maar ik zie nergens een woonwinkel die nog open is. 192 00:17:23,418 --> 00:17:25,003 Jij bent in een goede bui. 193 00:17:25,796 --> 00:17:28,507 Betekent dat dat je werk goed gaat? 194 00:17:29,216 --> 00:17:32,177 Ja. Ik ben misschien iets groots op het spoor. 195 00:17:33,095 --> 00:17:37,224 Misschien wel een doorbraak over waar de hybriden vandaan kwamen. 196 00:17:37,224 --> 00:17:39,142 - Hoe heb je... - Er is... 197 00:17:40,936 --> 00:17:43,939 Er is een hertenjongen, Rani. Hij heeft iets. 198 00:17:45,607 --> 00:17:47,984 Ik denk dat z'n vader hem gemaakt heeft. 199 00:17:50,195 --> 00:17:51,988 Slaap je wel genoeg? 200 00:17:53,782 --> 00:17:59,412 Elke minuut dat ik slaap, is een minuut dat ik niet zoek naar een uitweg voor ons. 201 00:18:00,413 --> 00:18:02,541 Ik maak me zorgen om je, Adi. 202 00:18:04,334 --> 00:18:09,589 Misschien kun je vanavond lekker slapen, in dit bed, met mij. 203 00:18:09,589 --> 00:18:12,968 De indringers worden in de hele stad gezocht. 204 00:18:13,552 --> 00:18:14,845 Is alles goed? 205 00:18:14,845 --> 00:18:18,181 Ja, gewoon de gek die hier woonde. Geen zorgen. 206 00:18:19,057 --> 00:18:20,642 Woonde hier iemand? 207 00:18:22,686 --> 00:18:25,105 Bericht voor je. De bloemist is er. 208 00:18:28,900 --> 00:18:31,111 - Adi? - Ik moet werken. 209 00:18:56,303 --> 00:18:57,137 Trekken. 210 00:19:02,184 --> 00:19:03,560 In de rij. 211 00:19:20,285 --> 00:19:22,245 Denk je dat ik die blik niet ken? 212 00:19:23,788 --> 00:19:26,958 Ik groeide op met een oudere broer. 213 00:19:27,542 --> 00:19:30,754 Jullie verbergen iets. 214 00:19:34,174 --> 00:19:36,843 Handen. Vinnen. Ik wil ze zien. 215 00:19:47,771 --> 00:19:49,898 Deze dag wordt steeds mooier. 216 00:19:52,984 --> 00:19:55,570 Jij. Hertenjongen. Meekomen. 217 00:19:55,570 --> 00:19:56,780 Singh wil je. 218 00:19:58,823 --> 00:20:01,660 {\an8}Wij blijven hier. 219 00:20:04,996 --> 00:20:07,832 En als mam komt voordat Gus terug is? 220 00:20:31,106 --> 00:20:34,109 Ik steek m'n nek uit omdat je resultaat beloofde. 221 00:20:34,109 --> 00:20:37,279 Weet je wat je doet? Die bloemen zijn dodelijk. 222 00:20:37,279 --> 00:20:43,243 Na tien jaar is er nog geen remedie. Ik moet risico nemen om die wel te vinden. 223 00:20:43,243 --> 00:20:45,161 Tien minuten. Meer niet. 224 00:20:46,871 --> 00:20:48,832 Het is je geraden dat dit werkt. 225 00:21:08,059 --> 00:21:09,060 Gus. 226 00:21:09,894 --> 00:21:11,146 Hoor je me? 227 00:21:15,900 --> 00:21:19,279 Ik wil dit keer iets anders proberen. 228 00:21:20,030 --> 00:21:25,535 Je zei dat je je Pubba zag toen je in de paarse bloemen viel. 229 00:21:25,535 --> 00:21:28,371 Ik heb de paarse bloemen hier gebracht. 230 00:21:28,371 --> 00:21:32,417 Jouw soort gaat hallucineren van het stuifmeel. 231 00:21:32,417 --> 00:21:35,754 Het heeft wel iets van hypnose. 232 00:21:36,338 --> 00:21:40,550 Misschien kunnen deze bloemen je helpen herinneren waar je vandaan komt. 233 00:21:40,550 --> 00:21:42,010 Ik moet terug. 234 00:21:42,010 --> 00:21:44,220 Je moet me helpen. 235 00:21:45,221 --> 00:21:48,475 Als dit niet werkt, moet ik je vrienden weer meenemen. 236 00:21:53,188 --> 00:21:54,522 Oké, Gus. 237 00:21:55,357 --> 00:21:56,691 We beginnen. 238 00:22:10,789 --> 00:22:13,666 Neem me mee naar waar je geboren bent. 239 00:22:16,419 --> 00:22:18,213 Waar Pubba je gemaakt heeft. 240 00:22:39,484 --> 00:22:45,448 Er was eens een ondeugende jongen, genaamd Tom Sawyer... 241 00:22:46,199 --> 00:22:47,826 YELLOWSTONE GRENS 242 00:22:47,826 --> 00:22:52,330 ...die altijd in de problemen kwam en het gevaar opzocht. 243 00:22:55,166 --> 00:22:56,543 Ik wil hier niet zijn. 244 00:22:57,210 --> 00:23:00,880 Maak je geen zorgen. Ik ben bij je. 245 00:23:03,258 --> 00:23:05,427 Het is belangrijk dat je me vertelt... 246 00:23:06,177 --> 00:23:07,804 ...wat je allemaal ziet... 247 00:23:08,388 --> 00:23:10,515 ...als je terug wil naar je vrienden. 248 00:23:10,515 --> 00:23:12,767 Waar kijk je... 249 00:23:14,310 --> 00:23:15,395 ...nu naar? 250 00:23:17,397 --> 00:23:20,316 Het hek waar ik van Pubba nooit over mocht. 251 00:23:20,900 --> 00:23:23,153 Maar ik sta aan de andere kant. 252 00:23:23,903 --> 00:23:25,029 Kom op, Gus. 253 00:23:25,738 --> 00:23:27,991 We gaan samen over het hek. 254 00:23:28,992 --> 00:23:29,993 Kom. 255 00:23:32,871 --> 00:23:38,918 - Weet je hoe je in de stad uitkomt? - Nee. We wachten in mijn kantoor. 256 00:23:38,918 --> 00:23:43,590 Je snapt het niet. We moeten de stad uit, krachtpatsers zoeken en dan terug. 257 00:23:43,590 --> 00:23:47,135 Ik verlaat m'n kids net. Ik ga niet ook nog de stad uit. 258 00:23:47,969 --> 00:23:49,554 Doe wat je wil. 259 00:23:51,181 --> 00:23:53,099 Ik ben weg. 260 00:23:54,476 --> 00:23:56,102 Wacht, Jepperd. 261 00:23:56,102 --> 00:23:57,812 En Gus dan? 262 00:23:59,981 --> 00:24:01,941 Hond is een belofte. 263 00:24:01,941 --> 00:24:04,152 Reken maar dat ik die hou. 264 00:24:05,153 --> 00:24:05,987 Prima. 265 00:24:06,905 --> 00:24:08,615 Maar je hebt me nodig. 266 00:24:10,992 --> 00:24:13,286 We komen alleen weg in mijn truck. 267 00:24:16,372 --> 00:24:17,248 Verdomme. 268 00:24:17,999 --> 00:24:19,959 Kom op dan. 269 00:24:28,092 --> 00:24:29,677 - Wat is er? - Weet ik niet. 270 00:24:29,677 --> 00:24:32,597 Het plan was toch niet om een kapotte truck te nemen? 271 00:24:32,597 --> 00:24:35,558 Kop dicht. En laat me nadenken. 272 00:24:42,106 --> 00:24:43,316 Klop, klop. 273 00:24:45,735 --> 00:24:47,070 Bonen op toast. 274 00:24:48,571 --> 00:24:50,198 Omdat jullie Brits zijn. 275 00:24:53,409 --> 00:24:57,705 - Dus jij bent hier de kok. - Ik zorg voor alle gevangenen. 276 00:24:59,415 --> 00:25:02,502 Ik heb de leiding tot Dougie... 277 00:25:02,502 --> 00:25:04,337 ...Abbot terug is. 278 00:25:05,755 --> 00:25:06,839 Indrukwekkend. 279 00:25:10,134 --> 00:25:12,095 Het eten is prachtig opgediend. 280 00:25:13,304 --> 00:25:14,681 Ik was kok. 281 00:25:16,057 --> 00:25:17,058 Bedankt. 282 00:25:18,643 --> 00:25:21,854 Woonde hier iemand? 283 00:25:21,854 --> 00:25:25,233 Een dame die een hybride-opvangcentrum had. 284 00:25:25,817 --> 00:25:29,070 Ze liet ze vrij rondlopen. Als huisdieren. 285 00:25:30,405 --> 00:25:32,490 Geen zorgen, ze zitten in de kennels. 286 00:25:33,575 --> 00:25:35,952 - Woonden hier hybriden? - Idioot, hè? 287 00:25:35,952 --> 00:25:39,414 Ik hoor zelfs dat een ervan kan praten. 288 00:25:43,793 --> 00:25:45,878 Ik wist niet dat ze dat konden. 289 00:25:45,878 --> 00:25:50,383 Ja, er zijn veel misvattingen over de hybriden en de Ziekte. 290 00:25:51,551 --> 00:25:57,432 En iedereen is bang voor jou, maar ik weet dat je niet besmettelijk bent. 291 00:25:59,851 --> 00:26:01,894 Ik heb er nog nooit een gezien. 292 00:26:05,273 --> 00:26:08,109 Je kunt me vast naar de kennels brengen, toch? 293 00:26:09,193 --> 00:26:12,030 Ik weet het niet, Mrs Singh. Dat is niet echt... 294 00:26:12,030 --> 00:26:14,532 Ik dacht dat jij de leiding had. 295 00:26:24,584 --> 00:26:26,002 Waar ben je, Gus? 296 00:26:29,672 --> 00:26:30,840 Het is koud... 297 00:26:33,051 --> 00:26:34,802 ...en de bomen zijn weg. 298 00:26:36,763 --> 00:26:37,847 Concentreer je. 299 00:26:39,140 --> 00:26:43,269 - De tijd is bijna om. Je moet naar huis. - Ik wil niet. 300 00:26:45,355 --> 00:26:48,941 Wil je je Pubba niet zien? Wat is er thuis gebeurd? 301 00:26:48,941 --> 00:26:51,944 Heeft die Pubba je pijn gedaan? 302 00:26:52,654 --> 00:26:55,573 Hij loog over wat dingen en dat deed pijn. 303 00:26:55,573 --> 00:26:59,327 - Was hij een wetenschapper, net als ik? - Hij was niet zoals jij. 304 00:26:59,327 --> 00:27:01,412 Laat het me dan zien. 305 00:27:01,412 --> 00:27:03,831 Je moet me helpen. Doe het. 306 00:27:15,968 --> 00:27:17,053 De hut. 307 00:27:19,764 --> 00:27:22,558 Een hut. Geen laboratorium? 308 00:27:22,558 --> 00:27:23,685 Nee. 309 00:27:24,977 --> 00:27:26,270 Het is de hut. 310 00:27:26,896 --> 00:27:28,022 Pubba's hut. 311 00:27:32,151 --> 00:27:36,239 Ik ga terug. M'n vrienden hebben me nodig, we moeten bij elkaar blijven. 312 00:27:36,239 --> 00:27:38,199 Het spijt me, Gus. Ik... 313 00:27:39,867 --> 00:27:42,328 Ik heb ook tegen je gelogen, vrees ik. 314 00:27:42,912 --> 00:27:47,917 Ik zei dat je iemand hielp om wie ik veel geef. 315 00:27:47,917 --> 00:27:52,004 Maar weet je waarom ik de antwoorden echt nodig heb? 316 00:27:54,382 --> 00:27:56,467 Omdat ik ook een gevangene ben. 317 00:27:57,468 --> 00:27:58,720 Net als jij. 318 00:28:00,471 --> 00:28:05,226 Mijn leven wordt bedreigd zolang ik geen antwoorden heb, maar... 319 00:28:07,353 --> 00:28:09,731 Ik denk dat we elkaar kunnen helpen. 320 00:28:11,983 --> 00:28:13,234 Help je me? 321 00:28:16,571 --> 00:28:17,488 Oké. 322 00:28:19,490 --> 00:28:20,324 Oké. 323 00:28:42,513 --> 00:28:44,390 Waar kijk je nu naar? 324 00:28:45,391 --> 00:28:46,392 Pubba. 325 00:28:50,062 --> 00:28:54,025 Heeft hij apparatuur? Zoals in mijn laboratorium? 326 00:28:54,025 --> 00:28:56,027 Wetenschappelijke instrumenten? 327 00:28:56,778 --> 00:28:57,945 Nee. 328 00:28:59,739 --> 00:29:02,867 - Zulke dingen had hij niet. - Ik snap 't niet. 329 00:29:03,534 --> 00:29:07,705 Hij verborg je, voedde je op midden in het bos, in z'n eentje. 330 00:29:07,705 --> 00:29:11,834 Er moet iets belangrijks aan je zijn. Waarom zou hij dat anders doen? 331 00:29:11,834 --> 00:29:12,877 Omdat... 332 00:29:15,546 --> 00:29:17,048 Omdat hij van me hield. 333 00:29:19,759 --> 00:29:22,220 Hij hield van me en beschermde me. 334 00:29:22,887 --> 00:29:24,388 Hij was mijn Pubba. 335 00:29:25,139 --> 00:29:27,350 Ook al was hij niet echt mijn Pubba. 336 00:29:29,936 --> 00:29:31,354 Nee, Gus. 337 00:29:31,354 --> 00:29:34,982 Als hij het niet was, heeft iemand anders je gemaakt. 338 00:29:34,982 --> 00:29:37,693 Ga verder terug. Toen je jonger was. 339 00:29:37,693 --> 00:29:41,072 Toen jij en Pubba naar het bos kwamen. 340 00:29:41,072 --> 00:29:45,827 - Ik was een baby. Dat weet ik niet meer. - Dat is het mooie van deze plek. 341 00:29:45,827 --> 00:29:49,831 Je kunt je dingen herinneren waarvan je niet wist dat je ze wist. 342 00:29:57,755 --> 00:29:59,298 - Ik moet terug. - Nee. 343 00:30:00,591 --> 00:30:04,720 Herinner je je iemand met een labjas als de mijne? Die heeft je gemaakt. 344 00:30:06,305 --> 00:30:07,849 MIDDERNACHTZON 345 00:30:10,810 --> 00:30:13,187 Wat zie je? Zeg het maar. 346 00:30:13,771 --> 00:30:14,897 Wetenschapsplek. 347 00:30:15,857 --> 00:30:19,235 - Project Middernachtzon. - Ja. 348 00:30:19,235 --> 00:30:22,655 Daar kom je vandaan. Zeg eens waar dat is. 349 00:30:23,239 --> 00:30:24,991 Dr. Miller, is de eenheid stabiel? 350 00:30:24,991 --> 00:30:27,159 - Wie is dat? - Wie? Een wetenschapper? 351 00:30:27,159 --> 00:30:29,370 - Gewoon een vrouw. - Harder, Gus. 352 00:30:29,370 --> 00:30:32,456 - Ik ken haar niet. - Zoek een naam. 353 00:30:34,166 --> 00:30:35,376 Fort Smith. 354 00:30:38,421 --> 00:30:41,007 - Nee. Laat me eruit. - Wat gebeurt er? 355 00:30:41,007 --> 00:30:42,341 Nee. 356 00:30:44,969 --> 00:30:47,388 Word wakker, Gus. Wakker worden... 357 00:30:53,477 --> 00:30:55,563 Het is in orde, je hebt niets. 358 00:30:55,563 --> 00:30:59,567 Dat werd even heel eng. 359 00:30:59,567 --> 00:31:02,737 Ja. Het is nu voorbij. 360 00:31:04,071 --> 00:31:05,865 We hebben wat we wilden. 361 00:31:07,700 --> 00:31:09,160 De theorieën klopten. 362 00:31:12,955 --> 00:31:16,208 Fort Smith heeft het virus gecreëerd. 363 00:31:19,170 --> 00:31:20,546 En jou, Gus. 364 00:31:25,259 --> 00:31:26,302 Dank je wel. 365 00:31:28,471 --> 00:31:32,558 Je hebt me iets gegeven wat ik lang dacht kwijt te zijn. 366 00:31:35,394 --> 00:31:36,646 De kluts? 367 00:31:41,275 --> 00:31:42,276 Hoop. 368 00:33:28,215 --> 00:33:29,300 Pinken. 369 00:33:29,884 --> 00:33:30,885 Eerst jij. 370 00:33:38,893 --> 00:33:41,395 Niemand mag mijn oma en opa ziek maken. 371 00:33:46,192 --> 00:33:47,443 Ik zoek een lift. 372 00:33:52,031 --> 00:33:53,240 Ben je alleen? 373 00:33:54,533 --> 00:33:56,243 Ik zoek m'n vrienden. 374 00:33:59,955 --> 00:34:02,166 Als je daar zoekt, kun je mee. 375 00:34:03,459 --> 00:34:07,922 Alleen als je het niet erg vindt om Pinochle te spelen als opa wakker wordt. 376 00:34:09,757 --> 00:34:11,217 Wat is Pinochle? 377 00:34:11,717 --> 00:34:12,802 Oersaai. 378 00:34:24,897 --> 00:34:28,317 - Was je monteur voor de Ondergang? - Therapeut. 379 00:34:29,401 --> 00:34:33,322 Dus zo weet je van dat ademen. Tot tien tellen. 380 00:34:33,322 --> 00:34:36,158 Nee. Dat was lang voor ik therapeut werd. 381 00:34:37,243 --> 00:34:41,288 Ma zat in het leger. We verhuisden veel en toen werd ze ontslagen. 382 00:34:41,997 --> 00:34:46,877 Het leger wil geen PTSS vaststellen, maar daar leed ze erg onder. 383 00:34:46,877 --> 00:34:50,005 Toen ik 12 was, wist ik een trigger te herkennen. 384 00:34:51,924 --> 00:34:54,885 De accu heeft nog lading. Dit lukt wel. 385 00:34:58,430 --> 00:35:00,516 Je zei niet dat ze drones hadden. 386 00:35:02,184 --> 00:35:03,102 Vroeger niet. 387 00:35:07,606 --> 00:35:08,858 Duwen. 388 00:35:10,442 --> 00:35:11,735 Verdomme. 389 00:35:20,452 --> 00:35:21,453 Rijden. 390 00:35:44,727 --> 00:35:49,064 Dat ding stuurt onze locatie naar alle eenheden. We moeten ervanaf. 391 00:35:55,654 --> 00:35:57,907 Rechts. Hier. Rechts. 392 00:35:59,241 --> 00:36:01,160 - Pas op. - Sorry. 393 00:36:01,160 --> 00:36:05,331 Drone Vier volgt een rode truck. Vrouw rijdt, man achterin. 394 00:36:05,331 --> 00:36:08,000 Een heel grote man achterin. 395 00:36:10,211 --> 00:36:15,424 {\an8}Mam komt eraan. Met Gus z'n Grote Man. Snel, Bobby's halsband moet eraf. 396 00:36:18,636 --> 00:36:19,595 Snel. 397 00:36:24,350 --> 00:36:25,267 Klaar? 398 00:36:26,018 --> 00:36:26,936 Klaar. 399 00:36:43,327 --> 00:36:46,038 Bobby blijft hier. 400 00:36:49,375 --> 00:36:50,668 Blijf onder de bomen. 401 00:36:57,174 --> 00:37:01,053 De drone is ze kwijt, maar kennelijk gaan ze naar de dierentuin. 402 00:37:03,180 --> 00:37:05,140 Groep B, sluit de poort. 403 00:37:12,064 --> 00:37:14,900 Hebbes. Drone Vier volgt ze. 404 00:37:22,866 --> 00:37:24,159 Verdomme. 405 00:37:47,683 --> 00:37:52,980 Drone neer. Patrouille, ga naar de laatste coördinaten. Blijf ze volgen. 406 00:38:08,495 --> 00:38:09,496 Kom. 407 00:38:13,500 --> 00:38:16,003 Coördinaten ontvangen. Alfa, Tango, Romeo vastgezet. 408 00:38:21,925 --> 00:38:23,135 Daar zijn ze. 409 00:38:28,349 --> 00:38:29,975 Afslaan. 410 00:38:30,976 --> 00:38:33,395 Sneller. Schiet op. 411 00:38:37,399 --> 00:38:39,318 - Hier rechts. - Oké. 412 00:38:39,318 --> 00:38:40,694 Kom op. 413 00:38:44,698 --> 00:38:45,949 Shit. 414 00:38:46,450 --> 00:38:47,493 Ga gewoon. 415 00:38:47,493 --> 00:38:48,911 Nummer drie. 416 00:38:48,911 --> 00:38:50,371 Wegwezen. 417 00:39:07,554 --> 00:39:09,556 De truck is de stad ontvlucht. 418 00:39:09,556 --> 00:39:11,433 Alle eenheden, wapens neer. 419 00:39:12,184 --> 00:39:14,978 Ik herhaal: de truck is de stad ontvlucht. 420 00:39:27,449 --> 00:39:30,702 {\an8}Ik dacht dat het mam was. 421 00:39:31,787 --> 00:39:35,249 Laat ze ons achter? 422 00:39:41,630 --> 00:39:42,464 Lopen. 423 00:39:49,513 --> 00:39:50,722 Overeind. 424 00:40:10,159 --> 00:40:12,369 Wat is er? Waarom rem je af? 425 00:40:13,704 --> 00:40:14,830 Voor hen. 426 00:40:24,465 --> 00:40:27,759 Ik kan ze laten schrikken. Zodat ze doorlopen. 427 00:40:27,759 --> 00:40:28,760 Nee. 428 00:40:28,760 --> 00:40:30,220 Laat ze met rust. 429 00:40:31,346 --> 00:40:33,557 Mensentijd doet er niet meer toe. 430 00:40:34,558 --> 00:40:35,934 Wij wachten nu op hen. 431 00:40:41,356 --> 00:40:43,859 We hadden de kids nu moeten hebben. 432 00:40:44,359 --> 00:40:46,570 Als ik tot middernacht had gewacht. 433 00:40:48,363 --> 00:40:50,491 En nu laat ik ze achter. 434 00:40:51,825 --> 00:40:53,327 Hoor eens, Amanda. 435 00:40:53,327 --> 00:40:54,244 Aimee. 436 00:40:56,371 --> 00:40:58,707 Je bent niet de enige die iemand kwijt is. 437 00:41:02,085 --> 00:41:03,629 We halen ze terug. 438 00:41:09,718 --> 00:41:10,761 Laat mij maar. 439 00:41:13,764 --> 00:41:17,142 Je zei dat we krachtpatsers moesten zoeken. 440 00:41:17,726 --> 00:41:19,436 Had je iemand in gedachten? 441 00:41:20,354 --> 00:41:21,605 Ja, ik ken wat lui. 442 00:41:22,981 --> 00:41:27,069 - Voormalige Laatste Mannen, net als jij? - Ja, maar betrouwbaar. 443 00:41:28,654 --> 00:41:30,572 Wat deed je eigenlijk voor ze? 444 00:41:32,866 --> 00:41:33,992 Niks goeds. 445 00:41:38,205 --> 00:41:39,706 - Heb je... - Nee. 446 00:41:41,667 --> 00:41:43,544 Ik pakte geen kinderen. 447 00:41:56,682 --> 00:41:57,891 Klaar. 448 00:42:04,606 --> 00:42:05,440 Bedankt. 449 00:42:12,281 --> 00:42:14,074 We gaan die lui van je halen. 450 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 Jullie zijn er nog. 451 00:42:36,972 --> 00:42:41,018 - Wat is er gebeurd? Waar is Grote Man? - Ze lieten ons achter. 452 00:42:41,018 --> 00:42:44,062 We weten niet waarom en of ze nog terugkomen. 453 00:42:49,067 --> 00:42:52,863 - Als hij wegging, was er een reden. - We blijven niet afwachten. 454 00:42:53,447 --> 00:42:57,284 - We moeten hier zelf wegkomen. - En ik weet waar we heen gaan. 455 00:42:58,160 --> 00:42:59,119 Yellowstone. 456 00:42:59,703 --> 00:43:02,205 Yellowstone? 457 00:43:02,205 --> 00:43:04,666 Daar heeft Pubba mij opgevoed. 458 00:43:06,084 --> 00:43:09,921 Het is thuis voor mij, en dat kan het voor ons allemaal zijn. 459 00:43:09,921 --> 00:43:11,340 {\an8}- Hoe ver? - Is het geel? 460 00:43:11,340 --> 00:43:13,508 {\an8}- Is er eten? - Hoe ziet het eruit? 461 00:43:13,508 --> 00:43:14,676 Ik vraag het. 462 00:43:16,470 --> 00:43:21,516 - Ze willen weten hoe het daar is. - Nou, het is uitgestrekt en groen... 463 00:43:22,392 --> 00:43:28,231 ...en er is ahornsiroop en je kunt er op stenen springen. 464 00:43:28,940 --> 00:43:32,611 En als je gaat slapen, krijg je een warm gevoel... 465 00:43:33,445 --> 00:43:34,571 ...in je buik. 466 00:43:36,573 --> 00:43:38,283 Ik laat het wel zien. 467 00:44:52,983 --> 00:44:56,236 Hoe groot is de kans dat ik een hybride zou ontmoeten? 468 00:44:56,236 --> 00:44:58,739 Een hertenjongen die kan praten... 469 00:44:59,489 --> 00:45:02,284 ...die wellicht het antwoord is op al mijn vragen? 470 00:45:08,081 --> 00:45:09,082 Misschien... 471 00:45:10,876 --> 00:45:12,377 ...was het voorbestemd. 472 00:47:14,249 --> 00:47:17,669 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg