1 00:00:21,564 --> 00:00:24,650 For mange år siden, tidlig under Den store kollapsen, 2 00:00:24,650 --> 00:00:29,322 tilbrakte Sværingen hver eneste våkne stund på å lete etter familien sin... 3 00:00:33,284 --> 00:00:35,078 Familien min... 4 00:00:35,078 --> 00:00:37,914 Han ville ta dem med seg hjem. 5 00:00:41,834 --> 00:00:45,171 Men dette var ikke hjemme lenger. 6 00:00:45,171 --> 00:00:50,134 Nå var det bare et sted fylt med dårlige minner. 7 00:00:50,843 --> 00:00:52,345 SYKEHUS 8 00:00:52,345 --> 00:00:54,430 Nei... 9 00:00:55,807 --> 00:00:56,808 Faen! 10 00:00:56,808 --> 00:00:58,601 MELDT SAVNET 11 00:01:00,144 --> 00:01:01,145 PASIENTLISTE 12 00:01:01,145 --> 00:01:03,564 Hvor er du? 13 00:01:03,564 --> 00:01:07,735 Hvor er sønnen min? Hvor faen er sønnen min? 14 00:01:11,114 --> 00:01:13,116 Familien min? 15 00:01:35,805 --> 00:01:38,683 DU TRENGS - HVEM SKAL REDDE OSS? VERV DEG I DAG 16 00:01:38,683 --> 00:01:45,273 {\an8}Menneskeheten først! 17 00:01:45,940 --> 00:01:52,446 Menneskeheten først! 18 00:01:53,614 --> 00:01:58,327 Jeg er lei. Jeg vet ikke med dere, men jeg er lei av å vente på svar. 19 00:01:58,327 --> 00:01:59,829 Ja! 20 00:01:59,829 --> 00:02:04,667 Vi gjorde det vi kunne for å overleve, men jeg er lei av å måtte klare meg selv. 21 00:02:04,667 --> 00:02:08,796 Av følelsen av å ha en målskive på ryggen bare fordi jeg er menneske. 22 00:02:08,796 --> 00:02:10,089 Ja! 23 00:02:10,089 --> 00:02:12,925 Det er en verden i uorden der ute, 24 00:02:12,925 --> 00:02:17,263 men det overrasker meg om De siste ikke kan skape litt orden i kaoset. 25 00:02:17,263 --> 00:02:18,431 Ja! 26 00:02:21,350 --> 00:02:24,020 Bli med oss! Redd menneskeheten! 27 00:02:24,020 --> 00:02:26,230 - Ja, trener! - Ja! 28 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 Trener. 29 00:02:38,868 --> 00:02:43,998 Selvsagt klarte du deg. Den store kollapsen har ikke en kjangs mot nr. 93. 30 00:02:48,169 --> 00:02:50,296 Hva med Louisa? 31 00:02:51,672 --> 00:02:57,011 Jeg mista henne. Hun og babyen, vår... sønn. 32 00:02:57,011 --> 00:03:01,849 Jeg har lett overalt etter dem. I karantenesonene, leirene og listene. 33 00:03:01,849 --> 00:03:06,604 Vet ikke hvilke andre steder jeg kan lete. Var det du sa der inne sant? 34 00:03:08,981 --> 00:03:12,026 - Hvilken del? - Det om å få svar. 35 00:03:22,870 --> 00:03:26,332 Dette åpner mange dører for deg. 36 00:03:26,332 --> 00:03:31,003 Stengte dører for dem som ikke betyr noe i den nye verdenen, slik som meg før. 37 00:03:31,879 --> 00:03:36,092 Med De siste... kan du bety noe igjen. 38 00:03:36,801 --> 00:03:39,387 Ta tilbake noe av det som tilhører deg. 39 00:03:39,387 --> 00:03:41,305 Jeg vil bare ha familien min. 40 00:03:41,305 --> 00:03:43,641 - Hør her, T. - Menneskeheten først! 41 00:03:43,641 --> 00:03:47,061 Hvis de er der ute, finner De siste dem. 42 00:03:47,061 --> 00:03:50,064 VI SKAL KNUSE SYKEN 43 00:03:50,064 --> 00:03:51,983 Menneskeheten først! 44 00:03:51,983 --> 00:03:55,194 Er du med? 45 00:03:57,113 --> 00:04:03,411 Menneskeheten først! 46 00:04:03,411 --> 00:04:06,163 Sværingen? Sværingen! 47 00:04:06,914 --> 00:04:08,040 Sværingen! 48 00:04:08,040 --> 00:04:10,751 Hvor er han? Hvor er... 49 00:04:14,964 --> 00:04:17,967 Det går fint. Du hadde bare et panikkanfall. 50 00:04:18,968 --> 00:04:23,306 Ro ned pusten. Tell til ti. 51 00:04:24,015 --> 00:04:25,016 Én. 52 00:04:26,267 --> 00:04:27,268 To. 53 00:04:28,394 --> 00:04:30,396 Hvordan fant du meg? 54 00:04:31,397 --> 00:04:32,231 Tre. 55 00:04:32,231 --> 00:04:36,986 Hørte ungen din på radioen. Da jeg kom dit, var han alt ført til Reservatet. 56 00:04:36,986 --> 00:04:38,404 Fem. 57 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Seks. 58 00:04:41,365 --> 00:04:43,743 - Så så jeg deg. - Sju. 59 00:04:43,743 --> 00:04:47,872 Jeg tenkte at om De siste skjøt deg, måtte du være på min side. 60 00:04:47,872 --> 00:04:53,961 Så du noen andre? Ei jente med krøllete hår. Rampete. 61 00:04:53,961 --> 00:04:56,339 Hun var i et hus i GoGro. 62 00:04:57,173 --> 00:05:03,095 Over sambandet sa de at de hadde funnet et gjemmested. Kanskje vennen din var der. 63 00:05:04,555 --> 00:05:08,184 Det brant visst ned. Så mista jeg forbindelsen. 64 00:05:08,184 --> 00:05:10,770 - Jeg er lei for det. - Nei. 65 00:05:10,770 --> 00:05:13,898 Hvis hun er smart, er hun over alle hauger. 66 00:05:16,734 --> 00:05:18,861 - Jeg heter Aimee. - Hvor er jakka mi? 67 00:05:18,861 --> 00:05:21,906 - Jeg la den igjen der. - Den jakka likte jeg. 68 00:05:21,906 --> 00:05:24,367 - Bare hyggelig. - For at du la den igjen? 69 00:05:24,367 --> 00:05:26,452 For at jeg redda livet ditt. 70 00:05:33,167 --> 00:05:37,963 Du er dama fra Reservatet, som tok inn alle hybridene. 71 00:05:37,963 --> 00:05:40,758 Og du er på alle ettersøkt-plakatene. 72 00:05:40,758 --> 00:05:44,887 Bra. Pulsen har stabilisert seg. Nå kan vi begynne. 73 00:05:45,471 --> 00:05:48,682 Begynne med hva? Pokker. 74 00:05:48,682 --> 00:05:52,561 Dette er planen. Barna våre er her, i Reservatet. 75 00:05:52,561 --> 00:05:54,688 Ved midnatt går jeg inn foran. 76 00:05:56,690 --> 00:05:59,777 Lykke til. Denne kjerringa har en skrue løs. 77 00:06:01,654 --> 00:06:03,280 Herregud. 78 00:06:05,950 --> 00:06:08,911 - Drar du? - Det stedet er nok som en festning. 79 00:06:10,246 --> 00:06:13,499 Skal jeg få ungen tilbake, må jeg gjøre det på min måte. 80 00:06:13,499 --> 00:06:16,460 Eller gjøre det sammen og få alle ungene tilbake. 81 00:06:16,460 --> 00:06:21,173 - Det er mye enklere å redde én. - Jeg kjenner stedet bedre enn noen. 82 00:06:22,383 --> 00:06:25,970 Gi meg én sjanse. Du skylder meg det, i det minste. 83 00:06:32,977 --> 00:06:36,480 Jeg går inn og finner ut hvor barna er. Så går vi ut her. 84 00:06:36,480 --> 00:06:40,192 En gammel tunell, stengt i årevis. Går rett under dyrehagen. 85 00:06:40,192 --> 00:06:44,572 - De har nok plombert den. - De vet ikke at den fins, engang. 86 00:06:44,572 --> 00:06:47,158 Den fører til en utgang ved Crosby. 87 00:06:47,158 --> 00:06:52,079 Når jeg gir signal over radioen, tar du lastebilen min og møter oss der. 88 00:06:52,079 --> 00:06:55,708 - Det er en god plan. - Det er ingen god plan. 89 00:06:55,708 --> 00:07:01,213 Mamma. Vi lever. Vi er i pumpehuset under elefantinnhegningen. De har tatt Roy. 90 00:07:02,214 --> 00:07:06,469 Svarer du, ødelegger du din eneste fordel. Overraskelsesmomentet. 91 00:07:14,351 --> 00:07:17,146 - Hva i helvete gjør du? - De har tatt Roy. 92 00:07:17,146 --> 00:07:19,356 Jeg må komme meg inn dit. 93 00:07:20,399 --> 00:07:24,153 - Hva skjedde med midnatt? - Vår eneste fordel er overraskelse. 94 00:07:24,153 --> 00:07:27,990 Ingen forventer at jeg går inn foran midt på lyse dagen. 95 00:07:27,990 --> 00:07:30,659 - Vent på signalet. - Sa ikke at jeg var med. 96 00:07:30,659 --> 00:07:34,163 - Gus venter på deg. - Jeg sa ikke navnet hans. 97 00:07:34,163 --> 00:07:35,998 Du snakker i søvne. 98 00:07:40,753 --> 00:07:42,379 Pokker. 99 00:08:07,863 --> 00:08:09,865 - Herregud. - Trenger hjelp her borte! 100 00:08:10,741 --> 00:08:11,992 FØRSTEKLASSES TØRRFÔR 101 00:08:11,992 --> 00:08:13,911 - Ta dobbelt opp! - Dobbelt opp! 102 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 Livet er fullt av vanskelige valg. 103 00:08:26,966 --> 00:08:29,969 Noen bryter sammen under press. 104 00:08:30,469 --> 00:08:35,182 Og de andre? Vel... De er bare helt vanlige folk... 105 00:08:35,182 --> 00:08:36,600 La meg sjekke den. 106 00:08:36,600 --> 00:08:38,727 ...som gjør ting utenom det vanlige. 107 00:08:38,727 --> 00:08:40,813 Sjekk inn her borte. 108 00:08:43,065 --> 00:08:46,151 Av med hetta. Vernebrillene. 109 00:08:55,578 --> 00:08:56,662 Hånd. 110 00:08:58,163 --> 00:08:59,248 Hånd! 111 00:09:04,670 --> 00:09:06,714 Jeg må ta en blodprøve. 112 00:09:15,180 --> 00:09:17,099 ANALYSERER... 113 00:09:26,233 --> 00:09:27,776 INGEN H5G9 FUNNET I PRØVEN 114 00:09:28,861 --> 00:09:30,487 Alt i orden. 115 00:10:23,457 --> 00:10:26,502 - Hva trenger du blomstene til? - Gradert informasjon. 116 00:10:26,502 --> 00:10:29,254 Vil hjelpe deg mens jeg har ansvaret, doktor, 117 00:10:29,254 --> 00:10:32,966 men vi er begge i trøbbel om ting ikke er som han vil ha dem. 118 00:10:32,966 --> 00:10:36,553 Alt skal være som han vil ha det før han er tilbake, Johnny. 119 00:10:36,553 --> 00:10:38,806 Det håper jeg, for din del. 120 00:10:50,693 --> 00:10:52,653 Er du ny? 121 00:10:53,278 --> 00:10:56,615 Jeg ble nettopp plassert her. I hybridtjeneste. 122 00:10:56,615 --> 00:10:59,493 Hva gjør du med Choc-o-Rockets-sjokoladene, da? 123 00:11:01,829 --> 00:11:05,207 Jeg tenkte vi trengte noe godt. Vil du ha en? 124 00:11:06,625 --> 00:11:10,879 - På hvilken base fikk du opplæring? - Hvilken rolle spiller det for deg? 125 00:11:10,879 --> 00:11:12,673 Svar på spørsmålet. 126 00:11:14,758 --> 00:11:19,012 Der er du jo. De ser etter oss i elefantinnhegningen. 127 00:11:19,763 --> 00:11:21,640 Hun er med meg. 128 00:11:21,640 --> 00:11:24,893 Vent. Jeg må få se legitimasjon. 129 00:11:30,274 --> 00:11:31,984 Slapp av, mann. 130 00:11:33,986 --> 00:11:34,987 Kom igjen. 131 00:11:44,371 --> 00:11:48,208 - Takk for at du redda meg. - Jeg gjør ikke det. 132 00:11:48,208 --> 00:11:52,629 Jeg prøver å forhindre deg i å ødelegge min ene mulighet til å få ut Gus. 133 00:11:52,629 --> 00:11:54,715 Da får vi ham ut, da. 134 00:11:55,424 --> 00:11:57,968 - Ja, det skal jeg love deg. - Vent. 135 00:12:01,638 --> 00:12:06,894 Jeg drepte en avhopper i går. Han hadde med seg en liten hybrid. 136 00:12:07,770 --> 00:12:12,232 - Vet dere noe om det? - Det gjør vi. Ja. 137 00:12:12,232 --> 00:12:15,027 Jeg hørte at du skjøt skikkelig bra. 138 00:12:16,111 --> 00:12:18,155 Rett i brystet. 139 00:12:23,076 --> 00:12:25,454 Jeg tror at du skal bli med meg. 140 00:12:34,379 --> 00:12:37,716 - Godt gjort. - Barna er denne veien. Kom. 141 00:12:40,302 --> 00:12:43,555 - Er det Kjempen? - Du! Vi må ut herfra. 142 00:12:43,555 --> 00:12:44,723 - Nei. - Soldat nede! 143 00:12:44,723 --> 00:12:48,393 - Vi må hente barna. - Blir vi tatt, får ingen henta barna. 144 00:12:48,393 --> 00:12:51,897 - Soldat nede. La alarmen låte. - Pokker. 145 00:12:51,897 --> 00:12:55,150 Vi er så nær. De får ikke engang vite at vi prøvde. 146 00:12:55,150 --> 00:12:58,111 Se her. De får vite det. Gus skjønner det. 147 00:12:59,029 --> 00:13:01,657 Hei! Bli der! Ikke rør dere! 148 00:13:01,657 --> 00:13:03,283 {\an8}TØRRFÔR 149 00:13:11,583 --> 00:13:12,584 Åpne døra! 150 00:13:14,461 --> 00:13:17,923 - Forventer du at jeg får plass? - Forventa ikke at du kom. 151 00:13:17,923 --> 00:13:20,133 Åpne den jævla døra! Nå! 152 00:13:20,133 --> 00:13:21,301 Inn! 153 00:13:21,301 --> 00:13:23,345 For pokker, da. Herregud. 154 00:13:23,345 --> 00:13:24,888 Trekk tilbake! 155 00:13:43,532 --> 00:13:45,951 Nei! Ingen sa noe om en tunell! 156 00:13:45,951 --> 00:13:48,745 - Du! Følg med fra oven. - Ja, sir! 157 00:13:48,745 --> 00:13:50,914 - Hent en jeep. - Oppfattet. 158 00:13:50,914 --> 00:13:53,625 Noen må stenge den jævla tunellen! 159 00:14:00,382 --> 00:14:02,593 Få Alfaenheten ut i gatene. 160 00:14:02,593 --> 00:14:05,137 Ta sørporten. Vi går til øst og vest. 161 00:14:05,137 --> 00:14:06,763 Få i gang dronen! 162 00:14:12,936 --> 00:14:15,063 Lunsjtid, misfoster! 163 00:14:33,957 --> 00:14:36,919 Hund? Hvordan kom du inn hit? 164 00:14:36,919 --> 00:14:39,421 Sværingen. Det betyr at han lever. 165 00:14:39,421 --> 00:14:42,257 Jeg sa jo det! Vi skal ut herfra! 166 00:14:44,176 --> 00:14:45,802 Hør her. 167 00:14:48,555 --> 00:14:52,225 - Vi må være klare til å dra når de kommer. - Vi kan treffe Roy! 168 00:14:52,225 --> 00:14:54,686 Roy! Treffe Roy. 169 00:14:56,688 --> 00:15:01,151 {\an8}Hva om de tar en til av oss før Mor kommer? 170 00:15:01,151 --> 00:15:05,489 De kommer. Og henter alle. Så lenge vi holder sammen. 171 00:15:06,073 --> 00:15:06,907 Tro meg. 172 00:15:06,907 --> 00:15:11,078 - Hvor skal vi dra? - Kanskje til stedet der Gus vokste opp. 173 00:15:11,078 --> 00:15:13,830 - Nei takk. - Jeg trodde det var hjemmet ditt. 174 00:15:13,830 --> 00:15:16,750 Det trodde jeg også, men... 175 00:15:19,378 --> 00:15:23,799 - Jeg trenger ikke å dra tilbake dit. - Bobby... kan ikke. 176 00:15:24,800 --> 00:15:27,219 - Krage. - Godt poeng, Bobby. 177 00:15:27,219 --> 00:15:30,222 Vi må få den av før Mor kommer. 178 00:15:57,457 --> 00:15:59,001 TOM SAWYERS EVENTYR 179 00:16:13,598 --> 00:16:15,475 Hva skjedde med deg, Gus? 180 00:16:38,582 --> 00:16:40,208 Her oppe? 181 00:16:50,594 --> 00:16:52,596 Vårt nye rom. 182 00:16:54,556 --> 00:16:57,559 Jeg forhandla fram en miljøforandring med Johnny. 183 00:16:59,895 --> 00:17:02,064 Jeg trengte avariumet til jobb. 184 00:17:09,404 --> 00:17:13,950 Nå føler jeg at jeg lever igjen. Takk. 185 00:17:14,868 --> 00:17:19,956 Jeg skulle sagt "innred som du vil", 186 00:17:19,956 --> 00:17:23,335 men jeg finner ingen Target som fortsatt er åpen. 187 00:17:23,335 --> 00:17:28,507 Du er i godt humør, da. Betyr dette at jobben går bra? 188 00:17:29,216 --> 00:17:32,219 Ja. Jeg er kanskje på sporet av noe stort. 189 00:17:33,095 --> 00:17:36,640 Kanskje et gjennombrudd innen hybridenes opprinnelse. 190 00:17:36,640 --> 00:17:39,142 - Jøss. Hvordan... - Dette... 191 00:17:40,936 --> 00:17:43,939 Det er denne hjortegutten, Rani. Det er noe ved ham. 192 00:17:45,607 --> 00:17:48,235 Tror kanskje faren hans laget ham. 193 00:17:50,195 --> 00:17:52,405 Har du fått nok søvn? 194 00:17:53,782 --> 00:17:58,328 Hvert øyeblikk jeg sover mister jeg tid til å finne en utvei for oss. 195 00:17:58,328 --> 00:17:59,412 Du... 196 00:18:00,413 --> 00:18:02,415 Jeg er bekymra for deg, Adi. 197 00:18:04,334 --> 00:18:09,589 Kanskje du kan få en god natts søvn i natt, i denne senga, med meg. 198 00:18:09,589 --> 00:18:12,968 - Leter etter inntrengerne over hele byen. - Mottatt. 199 00:18:13,552 --> 00:18:14,845 Er alt i orden? 200 00:18:14,845 --> 00:18:18,974 Ja, det er bare sprøingen som bodde her før. Ikke tenk på det. 201 00:18:18,974 --> 00:18:20,809 Bodde det noen her? 202 00:18:22,686 --> 00:18:25,105 Beskjed til deg. Blomsterbinderen er her. 203 00:18:28,900 --> 00:18:31,111 - Adi? - Jeg må jobbe. 204 00:18:31,111 --> 00:18:33,196 ...er ikke gjort rede for... 205 00:18:56,303 --> 00:18:57,804 Trekk! 206 00:19:02,184 --> 00:19:04,144 Alle på én rekke. 207 00:19:20,160 --> 00:19:22,996 Tror dere ikke at jeg kjenner igjen det blikket? 208 00:19:23,788 --> 00:19:26,958 Jeg vokste opp med en storebror. Ja. 209 00:19:27,542 --> 00:19:30,754 Dere skjuler noe. 210 00:19:34,174 --> 00:19:36,843 Hender! Labber. Der jeg kan se dem. 211 00:19:47,771 --> 00:19:50,774 Denne dagen blir bare bedre og bedre. 212 00:19:52,984 --> 00:19:56,780 Du. Hjortegutten. Bli med meg. Singh vil ha tak i deg. 213 00:19:58,823 --> 00:19:59,950 {\an8}Vi venter her. 214 00:20:04,996 --> 00:20:07,832 Hva om Mor kommer før Gus kommer tilbake? 215 00:20:30,981 --> 00:20:34,109 Jeg risikerte alt for deg, siden du lovet resultater. 216 00:20:34,109 --> 00:20:37,487 Håper du vet hva du gjør. Disse blomstene kan drepe oss. 217 00:20:37,487 --> 00:20:39,948 Ingen har funnet en kur på ti år. 218 00:20:39,948 --> 00:20:43,034 Hvis jeg skal finne en, må jeg ta noen sjanser. 219 00:20:43,034 --> 00:20:45,161 Du får ti minutter. Det er alt. 220 00:20:46,871 --> 00:20:49,499 Du får håpe at dette fungerer. 221 00:21:08,059 --> 00:21:11,021 Gus. Hører du meg? 222 00:21:15,900 --> 00:21:19,279 Jeg vil prøve noe annet denne gangen, Gus. 223 00:21:20,030 --> 00:21:25,535 Du sa at du traff Pabba etter at du falt i purpurblomstene, så jeg... 224 00:21:25,535 --> 00:21:27,829 tok med purpurblomstene til deg. 225 00:21:28,455 --> 00:21:32,417 Pollenet later til å ha en hallusinatorisk effekt på sånne som deg. 226 00:21:32,417 --> 00:21:35,754 Som en slags hypnose. 227 00:21:36,338 --> 00:21:40,550 Kanskje blomstene kan hjelpe deg med å huske hvor du kom fra. 228 00:21:40,550 --> 00:21:44,220 - Jeg må tilbake. - Jeg trenger din hjelp, Gus. 229 00:21:45,221 --> 00:21:48,475 Hvis dette ikke fungerer, må jeg ta vennene dine igjen. 230 00:21:53,188 --> 00:21:56,691 OK, Gus. Da setter vi i gang. 231 00:22:10,789 --> 00:22:13,666 Ta meg med til stedet du ble født. 232 00:22:16,461 --> 00:22:18,463 Der Pabba lagde deg. 233 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 Oi. 234 00:22:39,484 --> 00:22:45,448 En gang for lenge, lenge siden fantes det en rampete gutt som het Tom Sawyer. 235 00:22:46,199 --> 00:22:47,826 GRENSELINJE 236 00:22:47,826 --> 00:22:49,661 Han havnet alltid i trøbbel... 237 00:22:50,328 --> 00:22:52,330 Han likte å leve farlig. 238 00:22:55,166 --> 00:22:57,127 Jeg vil ikke være her! 239 00:22:57,127 --> 00:23:00,880 Ta det helt med ro. Jeg er her sammen med deg. 240 00:23:03,258 --> 00:23:07,804 Det er viktig at du forteller meg alt du ser nå, Gus. 241 00:23:08,388 --> 00:23:12,767 Hvis du vil tilbake til vennene dine. Hva er det du ser på 242 00:23:14,310 --> 00:23:15,395 akkurat nå? 243 00:23:17,397 --> 00:23:20,316 Gjerdet Pabba ba meg om å aldri gå utenfor. 244 00:23:20,900 --> 00:23:25,029 - Men jeg står på den andre siden av det. - Kom igjen, Gus. 245 00:23:25,738 --> 00:23:27,991 Vi klatrer over gjerdet sammen. 246 00:23:28,992 --> 00:23:30,618 Kom igjen. 247 00:23:32,871 --> 00:23:36,458 - Vet du hvor nærmeste vei ut av byen er? - Nei. 248 00:23:36,958 --> 00:23:41,671 - Vi kan vente på kontoret mitt. - Du skjønner ikke. Vi må forlate byen nå. 249 00:23:41,671 --> 00:23:47,135 - Finne sterke folk og komme tilbake. - Jeg dro fra barna. Drar ikke fra byen òg. 250 00:23:47,969 --> 00:23:49,971 Du kan gjøre som du vil. 251 00:23:51,181 --> 00:23:53,892 Jeg skal komme meg til helvete vekk herfra. 252 00:23:54,476 --> 00:23:57,395 Vent, Jepperd. Hva med Gus? 253 00:23:59,981 --> 00:24:03,985 Hund er et løfte til ham. Du kan vedde på at jeg skal holde det. 254 00:24:05,153 --> 00:24:08,031 Greit. Men du trenger meg. 255 00:24:10,492 --> 00:24:13,286 Vi kommer oss bare vekk herfra med min lastebil. 256 00:24:16,372 --> 00:24:20,001 For pokker, da! Kom igjen, da. 257 00:24:28,092 --> 00:24:29,719 - Hva er galt? - Jeg vet ikke. 258 00:24:29,719 --> 00:24:32,597 Ikke si at den ødelagte bilen var del av planen. 259 00:24:32,597 --> 00:24:35,558 Hold kjeft. La meg tenke. 260 00:24:42,106 --> 00:24:43,316 Bank-bank. 261 00:24:45,735 --> 00:24:49,614 Bønner på toast. Siden du er britisk. 262 00:24:53,409 --> 00:24:57,705 - Du er altså kokken her? - Jeg tar meg av alle fangene. 263 00:24:59,415 --> 00:25:02,502 Har på en måte ansvaret for stedet fram til Dougie... 264 00:25:02,502 --> 00:25:06,464 - Abbott kommer tilbake. - Imponerende. 265 00:25:10,134 --> 00:25:12,095 Du har lagt opp maten så fint. 266 00:25:13,304 --> 00:25:15,181 Jeg var kokk før. 267 00:25:16,057 --> 00:25:17,642 Takk. 268 00:25:18,643 --> 00:25:21,854 Var dette noens hjem før? 269 00:25:21,854 --> 00:25:25,233 En kvinne drev et slags tilfluktssted for hybrider. 270 00:25:25,817 --> 00:25:29,070 Lot dem løpe rundt helt fritt. Som kjæledyr. 271 00:25:30,405 --> 00:25:32,490 Men slapp helt av. De er i bur nå. 272 00:25:33,408 --> 00:25:35,952 - Bodde det hybrider her? - Vilt, ikke sant? 273 00:25:35,952 --> 00:25:39,414 Jeg har til og med hørt at en av dem kan snakke. 274 00:25:43,793 --> 00:25:45,920 Jeg visste ikke at de kunne det. 275 00:25:45,920 --> 00:25:49,924 Det er mange feilaktige oppfatninger om hybridene og Syken der ute. 276 00:25:49,924 --> 00:25:54,679 Ta deg, for eksempel. Alle er redd for deg. 277 00:25:55,597 --> 00:25:58,224 Men jeg vet at du ikke er smittsom. 278 00:25:59,851 --> 00:26:02,061 Jeg har aldri sett en før. 279 00:26:05,273 --> 00:26:07,900 Du kan vel følge meg til innhegningene? 280 00:26:09,193 --> 00:26:10,695 Jeg vet ikke, Mrs. Singh. 281 00:26:10,695 --> 00:26:14,532 - Det er ikke egentlig... - Er det ikke du som bestemmer, da? 282 00:26:24,584 --> 00:26:26,586 Hvor er du, Gus? 283 00:26:29,672 --> 00:26:31,299 Det er kaldt... 284 00:26:33,051 --> 00:26:35,053 Trærne er borte. 285 00:26:36,763 --> 00:26:38,556 Konsentrer deg, Gus. 286 00:26:38,556 --> 00:26:40,600 Vi har snart ikke mer tid igjen. 287 00:26:40,600 --> 00:26:43,269 - Du må dra hjem. - Jeg vil ikke. 288 00:26:45,355 --> 00:26:46,856 Vil du ikke treffe Pabba? 289 00:26:46,856 --> 00:26:50,860 Hva skjedde med deg hjemme? Skadet Pabba deg? 290 00:26:50,860 --> 00:26:55,573 Nei. Han løy bare om noen ting, og det såret meg. 291 00:26:55,573 --> 00:26:59,327 - Var han forsker, som meg? - Han var overhodet ikke som deg. 292 00:26:59,327 --> 00:27:01,412 Da må du vise meg, Gus. 293 00:27:01,412 --> 00:27:04,499 Du må hjelpe meg. Gjør det. 294 00:27:15,968 --> 00:27:17,553 Hytta. 295 00:27:19,764 --> 00:27:22,558 En hytte. Ikke noe laboratorium? 296 00:27:22,558 --> 00:27:26,270 Nei. Det er hytta. 297 00:27:26,896 --> 00:27:29,148 Pabbas hytte. 298 00:27:32,151 --> 00:27:35,029 Jeg drar tilbake. Vennene mine trenger meg. 299 00:27:35,029 --> 00:27:38,116 Nei! Jeg beklager, Gus. Jeg... 300 00:27:39,867 --> 00:27:42,829 Jeg har også løyet for deg, er jeg redd. 301 00:27:42,829 --> 00:27:47,917 Jeg fortalte det at du hjelper en som jeg bryr meg veldig, veldig mye om. 302 00:27:47,917 --> 00:27:52,004 Men vet du den egentlige grunnen til at jeg trenger svar, Gus? 303 00:27:54,382 --> 00:27:56,467 Fordi jeg også er en fange. 304 00:27:57,468 --> 00:27:59,303 Akkurat som du er. 305 00:28:00,471 --> 00:28:05,226 Livet mitt er truet så lenge jeg ikke finner svarene, men jeg... 306 00:28:07,395 --> 00:28:10,231 Jeg tror at vi kan hjelpe hverandre, Gus. 307 00:28:11,983 --> 00:28:14,318 Vil du hjelpe meg? 308 00:28:16,571 --> 00:28:17,905 OK. 309 00:28:19,490 --> 00:28:20,491 OK. 310 00:28:42,513 --> 00:28:44,390 Hva ser du på nå? 311 00:28:45,391 --> 00:28:47,018 Pabba. 312 00:28:50,062 --> 00:28:54,025 Har han noe utstyr der? Sånt som jeg har på laboratoriet. 313 00:28:54,025 --> 00:28:57,361 - Forskningsutstyr, instrumenter? - Nei. 314 00:28:59,739 --> 00:29:02,867 - Han hadde ikke sånne ting. - Jeg forstår det ikke. 315 00:29:03,534 --> 00:29:07,789 Han holdt deg skjult, oppdro deg der ute, midt i skogen, alene. 316 00:29:07,789 --> 00:29:11,876 Det må være noe mer ved deg, Gus. Hvorfor hadde han ellers gjort det? 317 00:29:11,876 --> 00:29:13,586 Fordi... 318 00:29:15,546 --> 00:29:17,548 Fordi han var glad i meg. 319 00:29:19,759 --> 00:29:24,388 Han var glad i meg og passa på meg. Han var pabbaen min. 320 00:29:25,139 --> 00:29:27,767 Selv om han egentlig ikke var pabbaen min. 321 00:29:29,936 --> 00:29:34,982 Nei, Gus. Hvis det ikke var ham, var det en annen som skapte deg. 322 00:29:34,982 --> 00:29:37,693 Gå lenger tilbake. Til da du var yngre. 323 00:29:37,693 --> 00:29:40,822 Da du og Pabba kom til skogen for første gang. 324 00:29:40,822 --> 00:29:43,407 Jeg var baby. Husker ikke så langt tilbake. 325 00:29:43,407 --> 00:29:45,827 Det er det fine her, Gus. 326 00:29:45,827 --> 00:29:49,247 Du kan huske ting du ikke engang visste at du vet. 327 00:29:57,755 --> 00:29:59,757 - Jeg må tilbake. - Nei! 328 00:30:00,591 --> 00:30:04,720 Husker du noen i labfrakk, som meg? De skapte deg. Det må de ha gjort! 329 00:30:06,305 --> 00:30:07,849 MIDNATTSSOL 330 00:30:10,810 --> 00:30:12,770 Hva ser du? Fortell. 331 00:30:13,271 --> 00:30:14,897 Et sted med forskere. 332 00:30:15,857 --> 00:30:19,235 - Prosjekt Midnattssol. - Ja. 333 00:30:19,235 --> 00:30:22,655 Det er her du kommer fra. Fortell meg hvor dette er. 334 00:30:23,239 --> 00:30:25,074 Dr. Miller. Er enheten stabil? 335 00:30:25,074 --> 00:30:27,159 - Hvem er det? - Hvem? En forsker? 336 00:30:27,159 --> 00:30:28,202 Bare ei dame. 337 00:30:28,202 --> 00:30:30,997 - Høyere, Gus! - Jeg kjenner henne ikke. 338 00:30:30,997 --> 00:30:32,456 Se etter et navn! 339 00:30:34,166 --> 00:30:35,376 Fort Smith! 340 00:30:38,421 --> 00:30:41,007 - Nei! Slipp meg ut herfra! - Hva skjer, Gus? 341 00:30:41,007 --> 00:30:42,341 Nei! Nei! 342 00:30:44,969 --> 00:30:47,388 Våkne, Gus. Våkne. Våkne... 343 00:30:53,477 --> 00:30:55,563 Det går fint. Alt er bra. 344 00:30:55,563 --> 00:30:59,567 Oi. Det ble ganske skummelt der. 345 00:30:59,567 --> 00:31:02,737 Ja. Det er over nå. 346 00:31:04,071 --> 00:31:05,865 Vi fant det vi var ute etter. 347 00:31:07,700 --> 00:31:09,702 Teoriene stemte. 348 00:31:12,955 --> 00:31:16,208 Fort Smith skapte viruset. 349 00:31:19,170 --> 00:31:20,796 Og deg, Gus. 350 00:31:25,259 --> 00:31:27,261 Takk, Gus. 351 00:31:28,471 --> 00:31:33,517 Du har gitt meg noe tilbake som jeg trodde jeg hadde mista for lenge siden. 352 00:31:35,394 --> 00:31:36,646 Forstanden? 353 00:31:41,275 --> 00:31:42,902 Håpet. 354 00:33:28,215 --> 00:33:30,885 - Få se lillefingrene! - Du først. 355 00:33:38,893 --> 00:33:42,063 Jeg kan ikke la noen smitte bestemor og bestefar. 356 00:33:46,192 --> 00:33:48,194 Jeg trenger skyss. 357 00:33:52,031 --> 00:33:55,743 - Er du alene? - Jeg leter etter noen venner. 358 00:33:59,955 --> 00:34:03,375 Hvis du skal lete den veien, kan du bli med oss. 359 00:34:03,375 --> 00:34:08,464 Hvis du ikke har noe imot å spille Pinocle hver gang bestefar våkner etter en blund. 360 00:34:09,757 --> 00:34:12,802 - Hva er Pinocle? - Ren, skjær kjedsomhet. 361 00:34:24,897 --> 00:34:28,317 - Var du mekaniker før Kollapsen? - Terapeut. 362 00:34:29,401 --> 00:34:33,322 Det er sånn du kan de pustegreiene. Telle til ti. 363 00:34:33,322 --> 00:34:36,617 Nei. Det kom lenge før dagene mine som terapeut. 364 00:34:37,243 --> 00:34:41,288 Jeg vokste opp i militærfamilie. Flytta mye. Så ble mamma dimittert. 365 00:34:41,997 --> 00:34:46,877 Militæret liker ikke å stille diagnosen PTSD, men hun led virkelig av det. 366 00:34:46,877 --> 00:34:50,005 Innen jeg var 12 år kunne jeg kjenne igjen triggere. 367 00:34:51,924 --> 00:34:55,010 Det er fortsatt energi i batteriet. Det går fint. 368 00:34:58,430 --> 00:35:01,016 Du sa ikke at de hadde droner. 369 00:35:02,184 --> 00:35:04,186 De hadde ikke det før. 370 00:35:07,606 --> 00:35:09,233 Dytt! 371 00:35:10,442 --> 00:35:12,444 For pokker, da! 372 00:35:44,727 --> 00:35:49,732 Den greia sender plasseringa vår til alle enheter her. Vi må riste den av oss. 373 00:35:55,654 --> 00:35:57,907 Høyre. Her! Høyre! 374 00:35:59,241 --> 00:36:01,160 - Se opp! - Unnskyld! 375 00:36:01,160 --> 00:36:05,831 Droneenhet fire følger en rød lastebil. Kvinnelig sjåfør, mannlig passasjer. 376 00:36:05,831 --> 00:36:08,918 En veldig, veldig stor mannlig passasjer. 377 00:36:10,085 --> 00:36:12,338 {\an8}Mor kommer! Mor og Sværingen til Gus! 378 00:36:12,922 --> 00:36:15,424 {\an8}Skynd dere! Vi må få kragen av Bobby! 379 00:36:24,350 --> 00:36:26,936 - Er du klar? - Klar. 380 00:36:43,327 --> 00:36:46,038 Bobby bli igjen. 381 00:36:49,375 --> 00:36:51,835 Hold deg under trærne. 382 00:36:57,174 --> 00:37:01,053 Droneenheten har mista dem, men de kjører i retning dyrehagen. 383 00:37:03,180 --> 00:37:05,140 Steng inngangsporten, enhet B. 384 00:37:12,064 --> 00:37:14,900 Har dem. Droneenhet fire forfølger dem. 385 00:37:22,866 --> 00:37:24,868 For pokker, da. 386 00:37:47,683 --> 00:37:49,059 Drone skutt ned. 387 00:37:49,059 --> 00:37:53,522 Patruljeenhetene samles ved siste kjente koordinater. Fortsett jakten. 388 00:38:08,495 --> 00:38:10,039 Kom igjen. 389 00:38:13,500 --> 00:38:16,003 Har koordinatene. Alfa, Tango og Romeo sikra. 390 00:38:21,925 --> 00:38:23,552 Vi har fått selskap. 391 00:38:26,847 --> 00:38:29,975 Ta det med ro! Inn her. 392 00:38:30,976 --> 00:38:33,395 Raskere! Skynd deg! 393 00:38:37,399 --> 00:38:39,318 - Her! Til høyre! - OK! 394 00:38:39,318 --> 00:38:40,694 Kom igjen! 395 00:38:41,445 --> 00:38:43,405 Kjør på! 396 00:38:44,698 --> 00:38:46,367 Pokker. 397 00:38:47,576 --> 00:38:48,911 Nummer tre! 398 00:38:48,911 --> 00:38:49,953 Vekk! 399 00:38:59,213 --> 00:39:00,839 Pokker! 400 00:39:07,554 --> 00:39:09,556 Lastebilen kom seg ut av byen. 401 00:39:12,184 --> 00:39:15,187 Jeg gjentar. Lastebilen kom seg ut av byen. 402 00:39:27,449 --> 00:39:30,702 {\an8}Jeg trodde at det var Mor? 403 00:39:31,787 --> 00:39:35,249 Forlater hun oss? 404 00:39:41,630 --> 00:39:43,757 Kom igjen. 405 00:39:49,513 --> 00:39:51,807 Kom deg opp! 406 00:40:10,159 --> 00:40:12,995 Hva skjer? Hvorfor senker du farta? 407 00:40:13,704 --> 00:40:15,706 På grunn av dem. 408 00:40:24,465 --> 00:40:26,216 Jeg kan skremme dem litt. 409 00:40:26,216 --> 00:40:28,760 - Få opp farta på dem. - Nei. 410 00:40:28,760 --> 00:40:30,846 La dem være. 411 00:40:31,346 --> 00:40:34,600 De trenger ikke å følge den menneskelige klokka lenger. 412 00:40:34,600 --> 00:40:36,894 Nå venter vi på dem. 413 00:40:41,356 --> 00:40:46,153 Vi skulle hatt barna nå. Hvis jeg bare hadde venta til midnatt. 414 00:40:48,363 --> 00:40:51,200 Og nå forlater jeg dem. 415 00:40:51,825 --> 00:40:54,244 - Hør her, Amanda. - Aimee. 416 00:40:56,371 --> 00:40:59,374 Du er ikke den eneste som har mista noen. 417 00:41:02,085 --> 00:41:03,629 Vi får dem tilbake. 418 00:41:09,718 --> 00:41:11,345 La meg gjøre det. 419 00:41:13,764 --> 00:41:17,142 Tidligere sa du at vi må finne flere sterke folk. 420 00:41:17,726 --> 00:41:21,605 - Var det noen du tenkte på? - Ja, jeg kjenner noen folk. 421 00:41:22,981 --> 00:41:27,736 - Var de også med i De siste, som du var? - Ja, men de er til å stole på. 422 00:41:28,654 --> 00:41:31,365 Hva gjorde du for dem, egentlig? 423 00:41:32,866 --> 00:41:35,118 Ikke noe bra. 424 00:41:38,288 --> 00:41:39,915 - Tok du... - Nei. 425 00:41:41,667 --> 00:41:43,961 Jeg tok ikke barn. 426 00:41:56,682 --> 00:41:58,308 Ferdig. 427 00:42:04,439 --> 00:42:05,440 Takk. 428 00:42:12,281 --> 00:42:14,491 Nå henter vi folkene dine. 429 00:42:34,928 --> 00:42:39,349 Dere er her fortsatt! Men hva skjedde? Hvor er Sværingen? 430 00:42:39,349 --> 00:42:41,018 De forlot oss. 431 00:42:41,018 --> 00:42:44,563 Vi vet ikke hvorfor, eller om de kommer tilbake. 432 00:42:49,067 --> 00:42:53,363 - Dro han, hadde han nok grunn for det. - Gleder oss til å finne det ut. 433 00:42:53,363 --> 00:42:57,200 - Vi får komme oss ut på egen hånd. - Og jeg vet hvor vi skal dra. 434 00:42:58,160 --> 00:42:59,119 Yellowstone. 435 00:42:59,703 --> 00:43:02,205 Yellowstone? 436 00:43:02,205 --> 00:43:04,666 Det var der Pabba oppdro meg. 437 00:43:06,084 --> 00:43:09,713 Det er i bunn og grunn hjemmet mitt. Nå kan det bli vårt hjem. 438 00:43:09,713 --> 00:43:11,340 {\an8}- Er det trygt? - Hvorfor gult? 439 00:43:11,340 --> 00:43:13,508 - Er det mat der? - Hvordan ser det ut? 440 00:43:13,508 --> 00:43:15,594 Vent. Jeg skal spørre. 441 00:43:16,470 --> 00:43:21,516 - De vil vite hvordan det er der. - Vel... Det er stort og grønt. 442 00:43:22,392 --> 00:43:25,937 Og så fins det... lønnesirup. 443 00:43:25,937 --> 00:43:28,231 Og vi kan hoppe fra stein til stein. 444 00:43:28,940 --> 00:43:34,321 Og når man sovner, får man en varm følelse i magen. 445 00:43:36,573 --> 00:43:38,283 Her. Jeg skal vise dere. 446 00:44:52,983 --> 00:44:56,236 Hva er sjansen for at jeg skulle treffe en hybrid? 447 00:44:56,236 --> 00:44:58,739 En hjortegutt, som kan snakke, 448 00:44:59,531 --> 00:45:02,284 som kan utgjøre svaret på alle mine spørsmål. 449 00:45:08,081 --> 00:45:12,085 Kanskje... det var meningen. 450 00:45:28,059 --> 00:45:31,021 TIL: MAMMA 451 00:45:56,004 --> 00:45:58,632 Tekst: Fredrik Island Gustavsen