1
00:00:21,564 --> 00:00:24,650
For mange år siden,
tidlig under Den store kollapsen,
2
00:00:24,650 --> 00:00:29,322
tilbrakte Sværingen hver eneste
våkne stund på å lete etter familien sin...
3
00:00:33,284 --> 00:00:35,078
Familien min...
4
00:00:35,078 --> 00:00:37,914
Han ville ta dem med seg hjem.
5
00:00:41,834 --> 00:00:45,171
Men dette var ikke hjemme lenger.
6
00:00:45,171 --> 00:00:50,134
Nå var det bare et sted
fylt med dårlige minner.
7
00:00:50,843 --> 00:00:52,345
SYKEHUS
8
00:00:52,345 --> 00:00:54,430
Nei...
9
00:00:55,807 --> 00:00:56,808
Faen!
10
00:00:56,808 --> 00:00:58,601
MELDT SAVNET
11
00:01:00,144 --> 00:01:01,145
PASIENTLISTE
12
00:01:01,145 --> 00:01:03,564
Hvor er du?
13
00:01:03,564 --> 00:01:07,735
Hvor er sønnen min?
Hvor faen er sønnen min?
14
00:01:11,114 --> 00:01:13,116
Familien min?
15
00:01:35,805 --> 00:01:38,683
DU TRENGS - HVEM SKAL REDDE OSS?
VERV DEG I DAG
16
00:01:38,683 --> 00:01:45,273
{\an8}Menneskeheten først!
17
00:01:45,940 --> 00:01:52,446
Menneskeheten først!
18
00:01:53,614 --> 00:01:58,327
Jeg er lei. Jeg vet ikke med dere,
men jeg er lei av å vente på svar.
19
00:01:58,327 --> 00:01:59,829
Ja!
20
00:01:59,829 --> 00:02:04,667
Vi gjorde det vi kunne for å overleve,
men jeg er lei av å måtte klare meg selv.
21
00:02:04,667 --> 00:02:08,796
Av følelsen av å ha en målskive
på ryggen bare fordi jeg er menneske.
22
00:02:08,796 --> 00:02:10,089
Ja!
23
00:02:10,089 --> 00:02:12,925
Det er en verden i uorden der ute,
24
00:02:12,925 --> 00:02:17,263
men det overrasker meg om De siste
ikke kan skape litt orden i kaoset.
25
00:02:17,263 --> 00:02:18,431
Ja!
26
00:02:21,350 --> 00:02:24,020
Bli med oss! Redd menneskeheten!
27
00:02:24,020 --> 00:02:26,230
- Ja, trener!
- Ja!
28
00:02:34,488 --> 00:02:35,489
Trener.
29
00:02:38,868 --> 00:02:43,998
Selvsagt klarte du deg. Den store
kollapsen har ikke en kjangs mot nr. 93.
30
00:02:48,169 --> 00:02:50,296
Hva med Louisa?
31
00:02:51,672 --> 00:02:57,011
Jeg mista henne. Hun og babyen, vår... sønn.
32
00:02:57,011 --> 00:03:01,849
Jeg har lett overalt etter dem.
I karantenesonene, leirene og listene.
33
00:03:01,849 --> 00:03:06,604
Vet ikke hvilke andre steder jeg kan lete.
Var det du sa der inne sant?
34
00:03:08,981 --> 00:03:12,026
- Hvilken del?
- Det om å få svar.
35
00:03:22,870 --> 00:03:26,332
Dette åpner mange dører for deg.
36
00:03:26,332 --> 00:03:31,003
Stengte dører for dem som ikke betyr noe
i den nye verdenen, slik som meg før.
37
00:03:31,879 --> 00:03:36,092
Med De siste... kan du bety noe igjen.
38
00:03:36,801 --> 00:03:39,387
Ta tilbake noe av det som tilhører deg.
39
00:03:39,387 --> 00:03:41,305
Jeg vil bare ha familien min.
40
00:03:41,305 --> 00:03:43,641
- Hør her, T.
- Menneskeheten først!
41
00:03:43,641 --> 00:03:47,061
Hvis de er der ute, finner De siste dem.
42
00:03:47,061 --> 00:03:50,064
VI SKAL KNUSE SYKEN
43
00:03:50,064 --> 00:03:51,983
Menneskeheten først!
44
00:03:51,983 --> 00:03:55,194
Er du med?
45
00:03:57,113 --> 00:04:03,411
Menneskeheten først!
46
00:04:03,411 --> 00:04:06,163
Sværingen? Sværingen!
47
00:04:06,914 --> 00:04:08,040
Sværingen!
48
00:04:08,040 --> 00:04:10,751
Hvor er han? Hvor er...
49
00:04:14,964 --> 00:04:17,967
Det går fint.
Du hadde bare et panikkanfall.
50
00:04:18,968 --> 00:04:23,306
Ro ned pusten. Tell til ti.
51
00:04:24,015 --> 00:04:25,016
Én.
52
00:04:26,267 --> 00:04:27,268
To.
53
00:04:28,394 --> 00:04:30,396
Hvordan fant du meg?
54
00:04:31,397 --> 00:04:32,231
Tre.
55
00:04:32,231 --> 00:04:36,986
Hørte ungen din på radioen. Da jeg
kom dit, var han alt ført til Reservatet.
56
00:04:36,986 --> 00:04:38,404
Fem.
57
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Seks.
58
00:04:41,365 --> 00:04:43,743
- Så så jeg deg.
- Sju.
59
00:04:43,743 --> 00:04:47,872
Jeg tenkte at om De siste
skjøt deg, måtte du være på min side.
60
00:04:47,872 --> 00:04:53,961
Så du noen andre?
Ei jente med krøllete hår. Rampete.
61
00:04:53,961 --> 00:04:56,339
Hun var i et hus i GoGro.
62
00:04:57,173 --> 00:05:03,095
Over sambandet sa de at de hadde funnet
et gjemmested. Kanskje vennen din var der.
63
00:05:04,555 --> 00:05:08,184
Det brant visst ned.
Så mista jeg forbindelsen.
64
00:05:08,184 --> 00:05:10,770
- Jeg er lei for det.
- Nei.
65
00:05:10,770 --> 00:05:13,898
Hvis hun er smart,
er hun over alle hauger.
66
00:05:16,734 --> 00:05:18,861
- Jeg heter Aimee.
- Hvor er jakka mi?
67
00:05:18,861 --> 00:05:21,906
- Jeg la den igjen der.
- Den jakka likte jeg.
68
00:05:21,906 --> 00:05:24,367
- Bare hyggelig.
- For at du la den igjen?
69
00:05:24,367 --> 00:05:26,452
For at jeg redda livet ditt.
70
00:05:33,167 --> 00:05:37,963
Du er dama fra Reservatet,
som tok inn alle hybridene.
71
00:05:37,963 --> 00:05:40,758
Og du er på alle ettersøkt-plakatene.
72
00:05:40,758 --> 00:05:44,887
Bra. Pulsen har stabilisert seg.
Nå kan vi begynne.
73
00:05:45,471 --> 00:05:48,682
Begynne med hva? Pokker.
74
00:05:48,682 --> 00:05:52,561
Dette er planen.
Barna våre er her, i Reservatet.
75
00:05:52,561 --> 00:05:54,688
Ved midnatt går jeg inn foran.
76
00:05:56,690 --> 00:05:59,777
Lykke til.
Denne kjerringa har en skrue løs.
77
00:06:01,654 --> 00:06:03,280
Herregud.
78
00:06:05,950 --> 00:06:08,911
- Drar du?
- Det stedet er nok som en festning.
79
00:06:10,246 --> 00:06:13,499
Skal jeg få ungen tilbake,
må jeg gjøre det på min måte.
80
00:06:13,499 --> 00:06:16,460
Eller gjøre det sammen
og få alle ungene tilbake.
81
00:06:16,460 --> 00:06:21,173
- Det er mye enklere å redde én.
- Jeg kjenner stedet bedre enn noen.
82
00:06:22,383 --> 00:06:25,970
Gi meg én sjanse.
Du skylder meg det, i det minste.
83
00:06:32,977 --> 00:06:36,480
Jeg går inn og finner ut hvor barna er.
Så går vi ut her.
84
00:06:36,480 --> 00:06:40,192
En gammel tunell, stengt i årevis.
Går rett under dyrehagen.
85
00:06:40,192 --> 00:06:44,572
- De har nok plombert den.
- De vet ikke at den fins, engang.
86
00:06:44,572 --> 00:06:47,158
Den fører til en utgang ved Crosby.
87
00:06:47,158 --> 00:06:52,079
Når jeg gir signal over radioen,
tar du lastebilen min og møter oss der.
88
00:06:52,079 --> 00:06:55,708
- Det er en god plan.
- Det er ingen god plan.
89
00:06:55,708 --> 00:07:01,213
Mamma. Vi lever. Vi er i pumpehuset under
elefantinnhegningen. De har tatt Roy.
90
00:07:02,214 --> 00:07:06,469
Svarer du, ødelegger du
din eneste fordel. Overraskelsesmomentet.
91
00:07:14,351 --> 00:07:17,146
- Hva i helvete gjør du?
- De har tatt Roy.
92
00:07:17,146 --> 00:07:19,356
Jeg må komme meg inn dit.
93
00:07:20,399 --> 00:07:24,153
- Hva skjedde med midnatt?
- Vår eneste fordel er overraskelse.
94
00:07:24,153 --> 00:07:27,990
Ingen forventer at jeg går inn foran
midt på lyse dagen.
95
00:07:27,990 --> 00:07:30,659
- Vent på signalet.
- Sa ikke at jeg var med.
96
00:07:30,659 --> 00:07:34,163
- Gus venter på deg.
- Jeg sa ikke navnet hans.
97
00:07:34,163 --> 00:07:35,998
Du snakker i søvne.
98
00:07:40,753 --> 00:07:42,379
Pokker.
99
00:08:07,863 --> 00:08:09,865
- Herregud.
- Trenger hjelp her borte!
100
00:08:10,741 --> 00:08:11,992
FØRSTEKLASSES TØRRFÔR
101
00:08:11,992 --> 00:08:13,911
- Ta dobbelt opp!
- Dobbelt opp!
102
00:08:22,169 --> 00:08:24,838
Livet er fullt av vanskelige valg.
103
00:08:26,966 --> 00:08:29,969
Noen bryter sammen under press.
104
00:08:30,469 --> 00:08:35,182
Og de andre? Vel...
De er bare helt vanlige folk...
105
00:08:35,182 --> 00:08:36,600
La meg sjekke den.
106
00:08:36,600 --> 00:08:38,727
...som gjør ting utenom det vanlige.
107
00:08:38,727 --> 00:08:40,813
Sjekk inn her borte.
108
00:08:43,065 --> 00:08:46,151
Av med hetta. Vernebrillene.
109
00:08:55,578 --> 00:08:56,662
Hånd.
110
00:08:58,163 --> 00:08:59,248
Hånd!
111
00:09:04,670 --> 00:09:06,714
Jeg må ta en blodprøve.
112
00:09:15,180 --> 00:09:17,099
ANALYSERER...
113
00:09:26,233 --> 00:09:27,776
INGEN H5G9 FUNNET
I PRØVEN
114
00:09:28,861 --> 00:09:30,487
Alt i orden.
115
00:10:23,457 --> 00:10:26,502
- Hva trenger du blomstene til?
- Gradert informasjon.
116
00:10:26,502 --> 00:10:29,254
Vil hjelpe deg
mens jeg har ansvaret, doktor,
117
00:10:29,254 --> 00:10:32,966
men vi er begge i trøbbel
om ting ikke er som han vil ha dem.
118
00:10:32,966 --> 00:10:36,553
Alt skal være som han vil ha det
før han er tilbake, Johnny.
119
00:10:36,553 --> 00:10:38,806
Det håper jeg, for din del.
120
00:10:50,693 --> 00:10:52,653
Er du ny?
121
00:10:53,278 --> 00:10:56,615
Jeg ble nettopp plassert her.
I hybridtjeneste.
122
00:10:56,615 --> 00:10:59,493
Hva gjør du med
Choc-o-Rockets-sjokoladene, da?
123
00:11:01,829 --> 00:11:05,207
Jeg tenkte vi trengte noe godt.
Vil du ha en?
124
00:11:06,625 --> 00:11:10,879
- På hvilken base fikk du opplæring?
- Hvilken rolle spiller det for deg?
125
00:11:10,879 --> 00:11:12,673
Svar på spørsmålet.
126
00:11:14,758 --> 00:11:19,012
Der er du jo.
De ser etter oss i elefantinnhegningen.
127
00:11:19,763 --> 00:11:21,640
Hun er med meg.
128
00:11:21,640 --> 00:11:24,893
Vent. Jeg må få se legitimasjon.
129
00:11:30,274 --> 00:11:31,984
Slapp av, mann.
130
00:11:33,986 --> 00:11:34,987
Kom igjen.
131
00:11:44,371 --> 00:11:48,208
- Takk for at du redda meg.
- Jeg gjør ikke det.
132
00:11:48,208 --> 00:11:52,629
Jeg prøver å forhindre deg i å ødelegge
min ene mulighet til å få ut Gus.
133
00:11:52,629 --> 00:11:54,715
Da får vi ham ut, da.
134
00:11:55,424 --> 00:11:57,968
- Ja, det skal jeg love deg.
- Vent.
135
00:12:01,638 --> 00:12:06,894
Jeg drepte en avhopper i går.
Han hadde med seg en liten hybrid.
136
00:12:07,770 --> 00:12:12,232
- Vet dere noe om det?
- Det gjør vi. Ja.
137
00:12:12,232 --> 00:12:15,027
Jeg hørte at du skjøt skikkelig bra.
138
00:12:16,111 --> 00:12:18,155
Rett i brystet.
139
00:12:23,076 --> 00:12:25,454
Jeg tror at du skal bli med meg.
140
00:12:34,379 --> 00:12:37,716
- Godt gjort.
- Barna er denne veien. Kom.
141
00:12:40,302 --> 00:12:43,555
- Er det Kjempen?
- Du! Vi må ut herfra.
142
00:12:43,555 --> 00:12:44,723
- Nei.
- Soldat nede!
143
00:12:44,723 --> 00:12:48,393
- Vi må hente barna.
- Blir vi tatt, får ingen henta barna.
144
00:12:48,393 --> 00:12:51,897
- Soldat nede. La alarmen låte.
- Pokker.
145
00:12:51,897 --> 00:12:55,150
Vi er så nær.
De får ikke engang vite at vi prøvde.
146
00:12:55,150 --> 00:12:58,111
Se her. De får vite det.
Gus skjønner det.
147
00:12:59,029 --> 00:13:01,657
Hei! Bli der! Ikke rør dere!
148
00:13:01,657 --> 00:13:03,283
{\an8}TØRRFÔR
149
00:13:11,583 --> 00:13:12,584
Åpne døra!
150
00:13:14,461 --> 00:13:17,923
- Forventer du at jeg får plass?
- Forventa ikke at du kom.
151
00:13:17,923 --> 00:13:20,133
Åpne den jævla døra! Nå!
152
00:13:20,133 --> 00:13:21,301
Inn!
153
00:13:21,301 --> 00:13:23,345
For pokker, da. Herregud.
154
00:13:23,345 --> 00:13:24,888
Trekk tilbake!
155
00:13:43,532 --> 00:13:45,951
Nei! Ingen sa noe om en tunell!
156
00:13:45,951 --> 00:13:48,745
- Du! Følg med fra oven.
- Ja, sir!
157
00:13:48,745 --> 00:13:50,914
- Hent en jeep.
- Oppfattet.
158
00:13:50,914 --> 00:13:53,625
Noen må stenge den jævla tunellen!
159
00:14:00,382 --> 00:14:02,593
Få Alfaenheten ut i gatene.
160
00:14:02,593 --> 00:14:05,137
Ta sørporten. Vi går til øst og vest.
161
00:14:05,137 --> 00:14:06,763
Få i gang dronen!
162
00:14:12,936 --> 00:14:15,063
Lunsjtid, misfoster!
163
00:14:33,957 --> 00:14:36,919
Hund? Hvordan kom du inn hit?
164
00:14:36,919 --> 00:14:39,421
Sværingen. Det betyr at han lever.
165
00:14:39,421 --> 00:14:42,257
Jeg sa jo det! Vi skal ut herfra!
166
00:14:44,176 --> 00:14:45,802
Hør her.
167
00:14:48,555 --> 00:14:52,225
- Vi må være klare til å dra når de kommer.
- Vi kan treffe Roy!
168
00:14:52,225 --> 00:14:54,686
Roy! Treffe Roy.
169
00:14:56,688 --> 00:15:01,151
{\an8}Hva om de tar en til av oss
før Mor kommer?
170
00:15:01,151 --> 00:15:05,489
De kommer. Og henter alle.
Så lenge vi holder sammen.
171
00:15:06,073 --> 00:15:06,907
Tro meg.
172
00:15:06,907 --> 00:15:11,078
- Hvor skal vi dra?
- Kanskje til stedet der Gus vokste opp.
173
00:15:11,078 --> 00:15:13,830
- Nei takk.
- Jeg trodde det var hjemmet ditt.
174
00:15:13,830 --> 00:15:16,750
Det trodde jeg også, men...
175
00:15:19,378 --> 00:15:23,799
- Jeg trenger ikke å dra tilbake dit.
- Bobby... kan ikke.
176
00:15:24,800 --> 00:15:27,219
- Krage.
- Godt poeng, Bobby.
177
00:15:27,219 --> 00:15:30,222
Vi må få den av før Mor kommer.
178
00:15:57,457 --> 00:15:59,001
TOM SAWYERS EVENTYR
179
00:16:13,598 --> 00:16:15,475
Hva skjedde med deg, Gus?
180
00:16:38,582 --> 00:16:40,208
Her oppe?
181
00:16:50,594 --> 00:16:52,596
Vårt nye rom.
182
00:16:54,556 --> 00:16:57,559
Jeg forhandla fram en miljøforandring
med Johnny.
183
00:16:59,895 --> 00:17:02,064
Jeg trengte avariumet til jobb.
184
00:17:09,404 --> 00:17:13,950
Nå føler jeg at jeg lever igjen. Takk.
185
00:17:14,868 --> 00:17:19,956
Jeg skulle sagt "innred som du vil",
186
00:17:19,956 --> 00:17:23,335
men jeg finner ingen Target
som fortsatt er åpen.
187
00:17:23,335 --> 00:17:28,507
Du er i godt humør, da.
Betyr dette at jobben går bra?
188
00:17:29,216 --> 00:17:32,219
Ja. Jeg er kanskje på sporet av noe stort.
189
00:17:33,095 --> 00:17:36,640
Kanskje et gjennombrudd
innen hybridenes opprinnelse.
190
00:17:36,640 --> 00:17:39,142
- Jøss. Hvordan...
- Dette...
191
00:17:40,936 --> 00:17:43,939
Det er denne hjortegutten, Rani.
Det er noe ved ham.
192
00:17:45,607 --> 00:17:48,235
Tror kanskje faren hans laget ham.
193
00:17:50,195 --> 00:17:52,405
Har du fått nok søvn?
194
00:17:53,782 --> 00:17:58,328
Hvert øyeblikk jeg sover mister jeg tid
til å finne en utvei for oss.
195
00:17:58,328 --> 00:17:59,412
Du...
196
00:18:00,413 --> 00:18:02,415
Jeg er bekymra for deg, Adi.
197
00:18:04,334 --> 00:18:09,589
Kanskje du kan få en god natts søvn
i natt, i denne senga, med meg.
198
00:18:09,589 --> 00:18:12,968
- Leter etter inntrengerne over hele byen.
- Mottatt.
199
00:18:13,552 --> 00:18:14,845
Er alt i orden?
200
00:18:14,845 --> 00:18:18,974
Ja, det er bare sprøingen
som bodde her før. Ikke tenk på det.
201
00:18:18,974 --> 00:18:20,809
Bodde det noen her?
202
00:18:22,686 --> 00:18:25,105
Beskjed til deg. Blomsterbinderen er her.
203
00:18:28,900 --> 00:18:31,111
- Adi?
- Jeg må jobbe.
204
00:18:31,111 --> 00:18:33,196
...er ikke gjort rede for...
205
00:18:56,303 --> 00:18:57,804
Trekk!
206
00:19:02,184 --> 00:19:04,144
Alle på én rekke.
207
00:19:20,160 --> 00:19:22,996
Tror dere ikke
at jeg kjenner igjen det blikket?
208
00:19:23,788 --> 00:19:26,958
Jeg vokste opp med en storebror. Ja.
209
00:19:27,542 --> 00:19:30,754
Dere skjuler noe.
210
00:19:34,174 --> 00:19:36,843
Hender! Labber. Der jeg kan se dem.
211
00:19:47,771 --> 00:19:50,774
Denne dagen blir bare bedre og bedre.
212
00:19:52,984 --> 00:19:56,780
Du. Hjortegutten. Bli med meg.
Singh vil ha tak i deg.
213
00:19:58,823 --> 00:19:59,950
{\an8}Vi venter her.
214
00:20:04,996 --> 00:20:07,832
Hva om Mor kommer før Gus kommer tilbake?
215
00:20:30,981 --> 00:20:34,109
Jeg risikerte alt for deg,
siden du lovet resultater.
216
00:20:34,109 --> 00:20:37,487
Håper du vet hva du gjør.
Disse blomstene kan drepe oss.
217
00:20:37,487 --> 00:20:39,948
Ingen har funnet en kur på ti år.
218
00:20:39,948 --> 00:20:43,034
Hvis jeg skal finne en,
må jeg ta noen sjanser.
219
00:20:43,034 --> 00:20:45,161
Du får ti minutter. Det er alt.
220
00:20:46,871 --> 00:20:49,499
Du får håpe at dette fungerer.
221
00:21:08,059 --> 00:21:11,021
Gus. Hører du meg?
222
00:21:15,900 --> 00:21:19,279
Jeg vil prøve noe annet
denne gangen, Gus.
223
00:21:20,030 --> 00:21:25,535
Du sa at du traff Pabba etter at du
falt i purpurblomstene, så jeg...
224
00:21:25,535 --> 00:21:27,829
tok med purpurblomstene til deg.
225
00:21:28,455 --> 00:21:32,417
Pollenet later til å ha en hallusinatorisk
effekt på sånne som deg.
226
00:21:32,417 --> 00:21:35,754
Som en slags hypnose.
227
00:21:36,338 --> 00:21:40,550
Kanskje blomstene kan hjelpe deg
med å huske hvor du kom fra.
228
00:21:40,550 --> 00:21:44,220
- Jeg må tilbake.
- Jeg trenger din hjelp, Gus.
229
00:21:45,221 --> 00:21:48,475
Hvis dette ikke fungerer,
må jeg ta vennene dine igjen.
230
00:21:53,188 --> 00:21:56,691
OK, Gus. Da setter vi i gang.
231
00:22:10,789 --> 00:22:13,666
Ta meg med til stedet du ble født.
232
00:22:16,461 --> 00:22:18,463
Der Pabba lagde deg.
233
00:22:32,060 --> 00:22:33,061
Oi.
234
00:22:39,484 --> 00:22:45,448
En gang for lenge, lenge siden fantes det
en rampete gutt som het Tom Sawyer.
235
00:22:46,199 --> 00:22:47,826
GRENSELINJE
236
00:22:47,826 --> 00:22:49,661
Han havnet alltid i trøbbel...
237
00:22:50,328 --> 00:22:52,330
Han likte å leve farlig.
238
00:22:55,166 --> 00:22:57,127
Jeg vil ikke være her!
239
00:22:57,127 --> 00:23:00,880
Ta det helt med ro.
Jeg er her sammen med deg.
240
00:23:03,258 --> 00:23:07,804
Det er viktig at du forteller meg
alt du ser nå, Gus.
241
00:23:08,388 --> 00:23:12,767
Hvis du vil tilbake til vennene dine.
Hva er det du ser på
242
00:23:14,310 --> 00:23:15,395
akkurat nå?
243
00:23:17,397 --> 00:23:20,316
Gjerdet Pabba ba meg
om å aldri gå utenfor.
244
00:23:20,900 --> 00:23:25,029
- Men jeg står på den andre siden av det.
- Kom igjen, Gus.
245
00:23:25,738 --> 00:23:27,991
Vi klatrer over gjerdet sammen.
246
00:23:28,992 --> 00:23:30,618
Kom igjen.
247
00:23:32,871 --> 00:23:36,458
- Vet du hvor nærmeste vei ut av byen er?
- Nei.
248
00:23:36,958 --> 00:23:41,671
- Vi kan vente på kontoret mitt.
- Du skjønner ikke. Vi må forlate byen nå.
249
00:23:41,671 --> 00:23:47,135
- Finne sterke folk og komme tilbake.
- Jeg dro fra barna. Drar ikke fra byen òg.
250
00:23:47,969 --> 00:23:49,971
Du kan gjøre som du vil.
251
00:23:51,181 --> 00:23:53,892
Jeg skal komme meg
til helvete vekk herfra.
252
00:23:54,476 --> 00:23:57,395
Vent, Jepperd. Hva med Gus?
253
00:23:59,981 --> 00:24:03,985
Hund er et løfte til ham.
Du kan vedde på at jeg skal holde det.
254
00:24:05,153 --> 00:24:08,031
Greit. Men du trenger meg.
255
00:24:10,492 --> 00:24:13,286
Vi kommer oss bare
vekk herfra med min lastebil.
256
00:24:16,372 --> 00:24:20,001
For pokker, da! Kom igjen, da.
257
00:24:28,092 --> 00:24:29,719
- Hva er galt?
- Jeg vet ikke.
258
00:24:29,719 --> 00:24:32,597
Ikke si at den ødelagte bilen
var del av planen.
259
00:24:32,597 --> 00:24:35,558
Hold kjeft. La meg tenke.
260
00:24:42,106 --> 00:24:43,316
Bank-bank.
261
00:24:45,735 --> 00:24:49,614
Bønner på toast. Siden du er britisk.
262
00:24:53,409 --> 00:24:57,705
- Du er altså kokken her?
- Jeg tar meg av alle fangene.
263
00:24:59,415 --> 00:25:02,502
Har på en måte ansvaret
for stedet fram til Dougie...
264
00:25:02,502 --> 00:25:06,464
- Abbott kommer tilbake.
- Imponerende.
265
00:25:10,134 --> 00:25:12,095
Du har lagt opp maten så fint.
266
00:25:13,304 --> 00:25:15,181
Jeg var kokk før.
267
00:25:16,057 --> 00:25:17,642
Takk.
268
00:25:18,643 --> 00:25:21,854
Var dette noens hjem før?
269
00:25:21,854 --> 00:25:25,233
En kvinne drev et slags
tilfluktssted for hybrider.
270
00:25:25,817 --> 00:25:29,070
Lot dem løpe rundt helt fritt.
Som kjæledyr.
271
00:25:30,405 --> 00:25:32,490
Men slapp helt av. De er i bur nå.
272
00:25:33,408 --> 00:25:35,952
- Bodde det hybrider her?
- Vilt, ikke sant?
273
00:25:35,952 --> 00:25:39,414
Jeg har til og med hørt
at en av dem kan snakke.
274
00:25:43,793 --> 00:25:45,920
Jeg visste ikke at de kunne det.
275
00:25:45,920 --> 00:25:49,924
Det er mange feilaktige oppfatninger
om hybridene og Syken der ute.
276
00:25:49,924 --> 00:25:54,679
Ta deg, for eksempel.
Alle er redd for deg.
277
00:25:55,597 --> 00:25:58,224
Men jeg vet at du ikke er smittsom.
278
00:25:59,851 --> 00:26:02,061
Jeg har aldri sett en før.
279
00:26:05,273 --> 00:26:07,900
Du kan vel følge meg til innhegningene?
280
00:26:09,193 --> 00:26:10,695
Jeg vet ikke, Mrs. Singh.
281
00:26:10,695 --> 00:26:14,532
- Det er ikke egentlig...
- Er det ikke du som bestemmer, da?
282
00:26:24,584 --> 00:26:26,586
Hvor er du, Gus?
283
00:26:29,672 --> 00:26:31,299
Det er kaldt...
284
00:26:33,051 --> 00:26:35,053
Trærne er borte.
285
00:26:36,763 --> 00:26:38,556
Konsentrer deg, Gus.
286
00:26:38,556 --> 00:26:40,600
Vi har snart ikke mer tid igjen.
287
00:26:40,600 --> 00:26:43,269
- Du må dra hjem.
- Jeg vil ikke.
288
00:26:45,355 --> 00:26:46,856
Vil du ikke treffe Pabba?
289
00:26:46,856 --> 00:26:50,860
Hva skjedde med deg hjemme?
Skadet Pabba deg?
290
00:26:50,860 --> 00:26:55,573
Nei. Han løy bare om noen ting,
og det såret meg.
291
00:26:55,573 --> 00:26:59,327
- Var han forsker, som meg?
- Han var overhodet ikke som deg.
292
00:26:59,327 --> 00:27:01,412
Da må du vise meg, Gus.
293
00:27:01,412 --> 00:27:04,499
Du må hjelpe meg. Gjør det.
294
00:27:15,968 --> 00:27:17,553
Hytta.
295
00:27:19,764 --> 00:27:22,558
En hytte. Ikke noe laboratorium?
296
00:27:22,558 --> 00:27:26,270
Nei. Det er hytta.
297
00:27:26,896 --> 00:27:29,148
Pabbas hytte.
298
00:27:32,151 --> 00:27:35,029
Jeg drar tilbake.
Vennene mine trenger meg.
299
00:27:35,029 --> 00:27:38,116
Nei! Jeg beklager, Gus. Jeg...
300
00:27:39,867 --> 00:27:42,829
Jeg har også løyet for deg, er jeg redd.
301
00:27:42,829 --> 00:27:47,917
Jeg fortalte det at du hjelper en
som jeg bryr meg veldig, veldig mye om.
302
00:27:47,917 --> 00:27:52,004
Men vet du den egentlige grunnen
til at jeg trenger svar, Gus?
303
00:27:54,382 --> 00:27:56,467
Fordi jeg også er en fange.
304
00:27:57,468 --> 00:27:59,303
Akkurat som du er.
305
00:28:00,471 --> 00:28:05,226
Livet mitt er truet så lenge
jeg ikke finner svarene, men jeg...
306
00:28:07,395 --> 00:28:10,231
Jeg tror at vi kan hjelpe hverandre, Gus.
307
00:28:11,983 --> 00:28:14,318
Vil du hjelpe meg?
308
00:28:16,571 --> 00:28:17,905
OK.
309
00:28:19,490 --> 00:28:20,491
OK.
310
00:28:42,513 --> 00:28:44,390
Hva ser du på nå?
311
00:28:45,391 --> 00:28:47,018
Pabba.
312
00:28:50,062 --> 00:28:54,025
Har han noe utstyr der?
Sånt som jeg har på laboratoriet.
313
00:28:54,025 --> 00:28:57,361
- Forskningsutstyr, instrumenter?
- Nei.
314
00:28:59,739 --> 00:29:02,867
- Han hadde ikke sånne ting.
- Jeg forstår det ikke.
315
00:29:03,534 --> 00:29:07,789
Han holdt deg skjult,
oppdro deg der ute, midt i skogen, alene.
316
00:29:07,789 --> 00:29:11,876
Det må være noe mer ved deg, Gus.
Hvorfor hadde han ellers gjort det?
317
00:29:11,876 --> 00:29:13,586
Fordi...
318
00:29:15,546 --> 00:29:17,548
Fordi han var glad i meg.
319
00:29:19,759 --> 00:29:24,388
Han var glad i meg og passa på meg.
Han var pabbaen min.
320
00:29:25,139 --> 00:29:27,767
Selv om han egentlig ikke var pabbaen min.
321
00:29:29,936 --> 00:29:34,982
Nei, Gus. Hvis det ikke var ham,
var det en annen som skapte deg.
322
00:29:34,982 --> 00:29:37,693
Gå lenger tilbake. Til da du var yngre.
323
00:29:37,693 --> 00:29:40,822
Da du og Pabba kom til skogen
for første gang.
324
00:29:40,822 --> 00:29:43,407
Jeg var baby.
Husker ikke så langt tilbake.
325
00:29:43,407 --> 00:29:45,827
Det er det fine her, Gus.
326
00:29:45,827 --> 00:29:49,247
Du kan huske ting
du ikke engang visste at du vet.
327
00:29:57,755 --> 00:29:59,757
- Jeg må tilbake.
- Nei!
328
00:30:00,591 --> 00:30:04,720
Husker du noen i labfrakk, som meg?
De skapte deg. Det må de ha gjort!
329
00:30:06,305 --> 00:30:07,849
MIDNATTSSOL
330
00:30:10,810 --> 00:30:12,770
Hva ser du? Fortell.
331
00:30:13,271 --> 00:30:14,897
Et sted med forskere.
332
00:30:15,857 --> 00:30:19,235
- Prosjekt Midnattssol.
- Ja.
333
00:30:19,235 --> 00:30:22,655
Det er her du kommer fra.
Fortell meg hvor dette er.
334
00:30:23,239 --> 00:30:25,074
Dr. Miller. Er enheten stabil?
335
00:30:25,074 --> 00:30:27,159
- Hvem er det?
- Hvem? En forsker?
336
00:30:27,159 --> 00:30:28,202
Bare ei dame.
337
00:30:28,202 --> 00:30:30,997
- Høyere, Gus!
- Jeg kjenner henne ikke.
338
00:30:30,997 --> 00:30:32,456
Se etter et navn!
339
00:30:34,166 --> 00:30:35,376
Fort Smith!
340
00:30:38,421 --> 00:30:41,007
- Nei! Slipp meg ut herfra!
- Hva skjer, Gus?
341
00:30:41,007 --> 00:30:42,341
Nei! Nei!
342
00:30:44,969 --> 00:30:47,388
Våkne, Gus. Våkne. Våkne...
343
00:30:53,477 --> 00:30:55,563
Det går fint. Alt er bra.
344
00:30:55,563 --> 00:30:59,567
Oi. Det ble ganske skummelt der.
345
00:30:59,567 --> 00:31:02,737
Ja. Det er over nå.
346
00:31:04,071 --> 00:31:05,865
Vi fant det vi var ute etter.
347
00:31:07,700 --> 00:31:09,702
Teoriene stemte.
348
00:31:12,955 --> 00:31:16,208
Fort Smith skapte viruset.
349
00:31:19,170 --> 00:31:20,796
Og deg, Gus.
350
00:31:25,259 --> 00:31:27,261
Takk, Gus.
351
00:31:28,471 --> 00:31:33,517
Du har gitt meg noe tilbake som jeg trodde
jeg hadde mista for lenge siden.
352
00:31:35,394 --> 00:31:36,646
Forstanden?
353
00:31:41,275 --> 00:31:42,902
Håpet.
354
00:33:28,215 --> 00:33:30,885
- Få se lillefingrene!
- Du først.
355
00:33:38,893 --> 00:33:42,063
Jeg kan ikke la noen
smitte bestemor og bestefar.
356
00:33:46,192 --> 00:33:48,194
Jeg trenger skyss.
357
00:33:52,031 --> 00:33:55,743
- Er du alene?
- Jeg leter etter noen venner.
358
00:33:59,955 --> 00:34:03,375
Hvis du skal lete den veien,
kan du bli med oss.
359
00:34:03,375 --> 00:34:08,464
Hvis du ikke har noe imot å spille Pinocle
hver gang bestefar våkner etter en blund.
360
00:34:09,757 --> 00:34:12,802
- Hva er Pinocle?
- Ren, skjær kjedsomhet.
361
00:34:24,897 --> 00:34:28,317
- Var du mekaniker før Kollapsen?
- Terapeut.
362
00:34:29,401 --> 00:34:33,322
Det er sånn du kan de pustegreiene.
Telle til ti.
363
00:34:33,322 --> 00:34:36,617
Nei. Det kom lenge før
dagene mine som terapeut.
364
00:34:37,243 --> 00:34:41,288
Jeg vokste opp i militærfamilie.
Flytta mye. Så ble mamma dimittert.
365
00:34:41,997 --> 00:34:46,877
Militæret liker ikke å stille diagnosen
PTSD, men hun led virkelig av det.
366
00:34:46,877 --> 00:34:50,005
Innen jeg var 12 år
kunne jeg kjenne igjen triggere.
367
00:34:51,924 --> 00:34:55,010
Det er fortsatt energi i batteriet.
Det går fint.
368
00:34:58,430 --> 00:35:01,016
Du sa ikke at de hadde droner.
369
00:35:02,184 --> 00:35:04,186
De hadde ikke det før.
370
00:35:07,606 --> 00:35:09,233
Dytt!
371
00:35:10,442 --> 00:35:12,444
For pokker, da!
372
00:35:44,727 --> 00:35:49,732
Den greia sender plasseringa vår til alle
enheter her. Vi må riste den av oss.
373
00:35:55,654 --> 00:35:57,907
Høyre. Her! Høyre!
374
00:35:59,241 --> 00:36:01,160
- Se opp!
- Unnskyld!
375
00:36:01,160 --> 00:36:05,831
Droneenhet fire følger en rød lastebil.
Kvinnelig sjåfør, mannlig passasjer.
376
00:36:05,831 --> 00:36:08,918
En veldig, veldig stor mannlig passasjer.
377
00:36:10,085 --> 00:36:12,338
{\an8}Mor kommer! Mor og Sværingen til Gus!
378
00:36:12,922 --> 00:36:15,424
{\an8}Skynd dere! Vi må få kragen av Bobby!
379
00:36:24,350 --> 00:36:26,936
- Er du klar?
- Klar.
380
00:36:43,327 --> 00:36:46,038
Bobby bli igjen.
381
00:36:49,375 --> 00:36:51,835
Hold deg under trærne.
382
00:36:57,174 --> 00:37:01,053
Droneenheten har mista dem,
men de kjører i retning dyrehagen.
383
00:37:03,180 --> 00:37:05,140
Steng inngangsporten, enhet B.
384
00:37:12,064 --> 00:37:14,900
Har dem. Droneenhet fire forfølger dem.
385
00:37:22,866 --> 00:37:24,868
For pokker, da.
386
00:37:47,683 --> 00:37:49,059
Drone skutt ned.
387
00:37:49,059 --> 00:37:53,522
Patruljeenhetene samles ved
siste kjente koordinater. Fortsett jakten.
388
00:38:08,495 --> 00:38:10,039
Kom igjen.
389
00:38:13,500 --> 00:38:16,003
Har koordinatene.
Alfa, Tango og Romeo sikra.
390
00:38:21,925 --> 00:38:23,552
Vi har fått selskap.
391
00:38:26,847 --> 00:38:29,975
Ta det med ro! Inn her.
392
00:38:30,976 --> 00:38:33,395
Raskere! Skynd deg!
393
00:38:37,399 --> 00:38:39,318
- Her! Til høyre!
- OK!
394
00:38:39,318 --> 00:38:40,694
Kom igjen!
395
00:38:41,445 --> 00:38:43,405
Kjør på!
396
00:38:44,698 --> 00:38:46,367
Pokker.
397
00:38:47,576 --> 00:38:48,911
Nummer tre!
398
00:38:48,911 --> 00:38:49,953
Vekk!
399
00:38:59,213 --> 00:39:00,839
Pokker!
400
00:39:07,554 --> 00:39:09,556
Lastebilen kom seg ut av byen.
401
00:39:12,184 --> 00:39:15,187
Jeg gjentar.
Lastebilen kom seg ut av byen.
402
00:39:27,449 --> 00:39:30,702
{\an8}Jeg trodde at det var Mor?
403
00:39:31,787 --> 00:39:35,249
Forlater hun oss?
404
00:39:41,630 --> 00:39:43,757
Kom igjen.
405
00:39:49,513 --> 00:39:51,807
Kom deg opp!
406
00:40:10,159 --> 00:40:12,995
Hva skjer? Hvorfor senker du farta?
407
00:40:13,704 --> 00:40:15,706
På grunn av dem.
408
00:40:24,465 --> 00:40:26,216
Jeg kan skremme dem litt.
409
00:40:26,216 --> 00:40:28,760
- Få opp farta på dem.
- Nei.
410
00:40:28,760 --> 00:40:30,846
La dem være.
411
00:40:31,346 --> 00:40:34,600
De trenger ikke å følge
den menneskelige klokka lenger.
412
00:40:34,600 --> 00:40:36,894
Nå venter vi på dem.
413
00:40:41,356 --> 00:40:46,153
Vi skulle hatt barna nå.
Hvis jeg bare hadde venta til midnatt.
414
00:40:48,363 --> 00:40:51,200
Og nå forlater jeg dem.
415
00:40:51,825 --> 00:40:54,244
- Hør her, Amanda.
- Aimee.
416
00:40:56,371 --> 00:40:59,374
Du er ikke den eneste som har mista noen.
417
00:41:02,085 --> 00:41:03,629
Vi får dem tilbake.
418
00:41:09,718 --> 00:41:11,345
La meg gjøre det.
419
00:41:13,764 --> 00:41:17,142
Tidligere sa du at vi må finne
flere sterke folk.
420
00:41:17,726 --> 00:41:21,605
- Var det noen du tenkte på?
- Ja, jeg kjenner noen folk.
421
00:41:22,981 --> 00:41:27,736
- Var de også med i De siste, som du var?
- Ja, men de er til å stole på.
422
00:41:28,654 --> 00:41:31,365
Hva gjorde du for dem, egentlig?
423
00:41:32,866 --> 00:41:35,118
Ikke noe bra.
424
00:41:38,288 --> 00:41:39,915
- Tok du...
- Nei.
425
00:41:41,667 --> 00:41:43,961
Jeg tok ikke barn.
426
00:41:56,682 --> 00:41:58,308
Ferdig.
427
00:42:04,439 --> 00:42:05,440
Takk.
428
00:42:12,281 --> 00:42:14,491
Nå henter vi folkene dine.
429
00:42:34,928 --> 00:42:39,349
Dere er her fortsatt!
Men hva skjedde? Hvor er Sværingen?
430
00:42:39,349 --> 00:42:41,018
De forlot oss.
431
00:42:41,018 --> 00:42:44,563
Vi vet ikke hvorfor,
eller om de kommer tilbake.
432
00:42:49,067 --> 00:42:53,363
- Dro han, hadde han nok grunn for det.
- Gleder oss til å finne det ut.
433
00:42:53,363 --> 00:42:57,200
- Vi får komme oss ut på egen hånd.
- Og jeg vet hvor vi skal dra.
434
00:42:58,160 --> 00:42:59,119
Yellowstone.
435
00:42:59,703 --> 00:43:02,205
Yellowstone?
436
00:43:02,205 --> 00:43:04,666
Det var der Pabba oppdro meg.
437
00:43:06,084 --> 00:43:09,713
Det er i bunn og grunn hjemmet mitt.
Nå kan det bli vårt hjem.
438
00:43:09,713 --> 00:43:11,340
{\an8}- Er det trygt?
- Hvorfor gult?
439
00:43:11,340 --> 00:43:13,508
- Er det mat der?
- Hvordan ser det ut?
440
00:43:13,508 --> 00:43:15,594
Vent. Jeg skal spørre.
441
00:43:16,470 --> 00:43:21,516
- De vil vite hvordan det er der.
- Vel... Det er stort og grønt.
442
00:43:22,392 --> 00:43:25,937
Og så fins det... lønnesirup.
443
00:43:25,937 --> 00:43:28,231
Og vi kan hoppe fra stein til stein.
444
00:43:28,940 --> 00:43:34,321
Og når man sovner,
får man en varm følelse i magen.
445
00:43:36,573 --> 00:43:38,283
Her. Jeg skal vise dere.
446
00:44:52,983 --> 00:44:56,236
Hva er sjansen for
at jeg skulle treffe en hybrid?
447
00:44:56,236 --> 00:44:58,739
En hjortegutt, som kan snakke,
448
00:44:59,531 --> 00:45:02,284
som kan utgjøre svaret
på alle mine spørsmål.
449
00:45:08,081 --> 00:45:12,085
Kanskje... det var meningen.
450
00:45:28,059 --> 00:45:31,021
TIL: MAMMA
451
00:45:56,004 --> 00:45:58,632
Tekst: Fredrik Island Gustavsen