1
00:00:20,646 --> 00:00:24,233
Cu ani în urmă,
la Începutul Marii Prăbușiri,
2
00:00:24,233 --> 00:00:29,072
Bărbat Mare și-a petrecut tot timpul
căutându-și familia.
3
00:00:32,200 --> 00:00:34,285
Sperând că îi poate aduce acasă.
4
00:00:34,285 --> 00:00:35,578
Familia...
5
00:00:41,834 --> 00:00:43,920
Dar nu mai era acasă.
6
00:00:45,254 --> 00:00:47,548
Era doar un loc...
7
00:00:48,299 --> 00:00:50,134
plin de amintiri dureroase.
8
00:00:50,843 --> 00:00:52,345
SPITALUL ROSEWOOD
9
00:00:52,345 --> 00:00:53,554
Nu!
10
00:00:55,807 --> 00:00:56,808
Rahat!
11
00:00:56,808 --> 00:00:58,601
CARANTINĂ IMEDIATĂ
12
00:01:01,062 --> 00:01:02,647
Unde ești?
13
00:01:03,648 --> 00:01:07,735
Unde dracu' e fiul meu?
14
00:01:11,072 --> 00:01:12,657
Familia!
15
00:01:35,429 --> 00:01:37,682
E NEVOIE DE TINE
CINE NE VA SALVA?
16
00:01:37,682 --> 00:01:40,434
{\an8}ARMATA ULTIMILOR OAMENI
ÎNTROLEAZĂ-TE AZI
17
00:01:40,434 --> 00:01:45,273
{\an8}Omenirea pe primul loc!
18
00:01:45,940 --> 00:01:52,446
Omenirea pe primul loc!
19
00:01:53,614 --> 00:01:58,327
Mi-a ajuns. Nu știu despre voi,
dar m-am săturat să aștept răspunsuri.
20
00:01:58,327 --> 00:01:59,829
Da!
21
00:01:59,829 --> 00:02:04,792
Cu toții am luptat pentru supraviețuire,
dar m-am săturat să răzbesc singur.
22
00:02:04,792 --> 00:02:08,796
M-am săturat să mă simt vânat
doar fiindcă sunt om.
23
00:02:08,796 --> 00:02:10,089
Da!
24
00:02:10,089 --> 00:02:12,925
Trăim în vremuri tulburi,
25
00:02:12,925 --> 00:02:17,263
dar vă promit că Ultimii Oameni
vor readuce ordine în acest haos.
26
00:02:17,263 --> 00:02:19,223
Da!
27
00:02:21,350 --> 00:02:24,020
Veniți cu noi! Salvați omenirea!
28
00:02:24,020 --> 00:02:26,898
- Da, dle antrenor!
- Da!
29
00:02:34,488 --> 00:02:36,032
Dle antrenor.
30
00:02:38,868 --> 00:02:43,998
Sigur că scăpat. Marea Prăbușire nu poate
să se atingă de numărul 93.
31
00:02:48,169 --> 00:02:49,670
Și Louisa?
32
00:02:51,672 --> 00:02:53,132
Am pierdut-o.
33
00:02:53,883 --> 00:02:57,011
Pe ea și pe copil, fiul nostru.
34
00:02:57,637 --> 00:03:01,849
I-am căutat peste tot.
În carantină, în tabere, în registre.
35
00:03:01,849 --> 00:03:03,809
Nu știu unde să mai caut.
36
00:03:05,269 --> 00:03:07,271
E adevărat ce ai spus acolo?
37
00:03:08,981 --> 00:03:12,109
- Care parte?
- Cea despre răspunsuri.
38
00:03:22,870 --> 00:03:27,708
Ăsta îți va deschide multe uși
care ți-au fost închise,
39
00:03:27,708 --> 00:03:30,211
căci acum ești un nimeni, cum eram și eu.
40
00:03:31,879 --> 00:03:33,422
Cu Ultimii Oameni...
41
00:03:34,590 --> 00:03:36,717
poți deveni cineva din nou.
42
00:03:37,301 --> 00:03:39,387
Poți recupera ceea ce îți aparține.
43
00:03:39,387 --> 00:03:42,932
- Îmi vreau doar familia.
- Ascultă-mă, T.
44
00:03:43,724 --> 00:03:47,061
Dacă sunt pe undeva,
Ultimii Oameni îi vor găsi.
45
00:03:47,061 --> 00:03:51,983
Omenirea pe primul loc!
46
00:03:51,983 --> 00:03:55,194
- Ești cu noi?
- Omenirea pe primul loc!
47
00:03:57,113 --> 00:04:03,411
Omenirea pe primul loc!
48
00:04:03,411 --> 00:04:06,831
Bărbat Mare? Bărbat Mare!
49
00:04:06,831 --> 00:04:08,040
Bărbat Mare!
50
00:04:08,040 --> 00:04:09,875
Unde e?
51
00:04:14,964 --> 00:04:17,967
Nu-i nimic. E doar un atac de panică.
52
00:04:19,010 --> 00:04:20,761
Respiră încet.
53
00:04:21,721 --> 00:04:23,306
Numără până la zece.
54
00:04:24,015 --> 00:04:25,016
Unu.
55
00:04:26,392 --> 00:04:27,268
Doi.
56
00:04:28,394 --> 00:04:30,396
Cum m-ai găsit?
57
00:04:31,522 --> 00:04:33,566
- Trei.
- Puștiul a sunat la radio.
58
00:04:33,566 --> 00:04:36,944
- Patru.
- Până să ajung, îl luaseră la Rezervație.
59
00:04:36,944 --> 00:04:38,404
Cinci.
60
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Șase.
61
00:04:41,365 --> 00:04:43,743
- Apoi te-am văzut.
- Șapte.
62
00:04:43,743 --> 00:04:47,288
Dacă te-au împușcat Ultimii Oameni,
ești de-ai mei.
63
00:04:47,997 --> 00:04:49,999
Ai mai văzut pe cineva?
64
00:04:49,999 --> 00:04:55,504
O fată cârlionțată și cam obraznică.
Era la o casă din GoGro.
65
00:04:57,173 --> 00:04:59,925
Ziceau la radio
că au găsit o ascunzătoare.
66
00:05:00,634 --> 00:05:03,095
O fi cea unde era prietena ta.
67
00:05:04,555 --> 00:05:07,058
Au ars-o, apoi am pierdut legătura.
68
00:05:08,267 --> 00:05:10,770
- Îmi pare rău.
- Nu.
69
00:05:10,770 --> 00:05:14,190
Dacă e deșteaptă, e departe acum.
70
00:05:16,734 --> 00:05:17,568
Eu sunt Aimee.
71
00:05:17,568 --> 00:05:20,154
- Unde e geaca mea?
- N-am luat-o.
72
00:05:20,738 --> 00:05:23,074
- Îmi plăcea.
- Cu plăcere.
73
00:05:23,074 --> 00:05:25,659
- Că ai lăsat-o acolo?
- Că te-am salvat.
74
00:05:33,167 --> 00:05:37,963
Ești femeia de la Rezervație
care a adăpostit hibrizii.
75
00:05:37,963 --> 00:05:40,758
Tu ești tipul căutat.
76
00:05:40,758 --> 00:05:42,968
Bine. Ți s-a reglat pulsul.
77
00:05:42,968 --> 00:05:46,472
- Acum putem începe.
- Ce să începem?
78
00:05:47,348 --> 00:05:48,682
La naiba!
79
00:05:48,682 --> 00:05:52,561
Iată planul.
Copiii noștri sunt în Rezervație, aici.
80
00:05:52,561 --> 00:05:54,688
La miezul nopții, intru pe poartă.
81
00:05:56,690 --> 00:05:59,110
Baftă! Gagica asta e nebună.
82
00:06:01,654 --> 00:06:03,239
Dumnezeule!
83
00:06:05,991 --> 00:06:08,911
- Pleci?
- Locul ăla e o fortăreață.
84
00:06:10,538 --> 00:06:13,499
O să-l recuperez pe puști cum știu eu.
85
00:06:13,499 --> 00:06:16,460
Sau putem să-i recuperăm pe toți împreună.
86
00:06:16,460 --> 00:06:18,337
Unul e mai ușor de salvat.
87
00:06:18,337 --> 00:06:20,589
Știu locul mai bine ca oricine.
88
00:06:22,383 --> 00:06:25,970
Dă-mi o șansă. Îmi datorezi măcar asta.
89
00:06:32,977 --> 00:06:36,480
Intru, aflu unde îi țin, apoi fugim.
90
00:06:36,480 --> 00:06:40,192
E un tunel închis de mult.
Duce sub grădina zoologică.
91
00:06:40,192 --> 00:06:43,696
- Probabil că l-au blocat.
- Nu știu că există.
92
00:06:44,655 --> 00:06:46,407
Ieșirea e pe Crosby.
93
00:06:47,241 --> 00:06:51,287
Când dau semnalul la radio,
vii acolo cu camioneta mea.
94
00:06:52,163 --> 00:06:55,708
- E un plan bun.
- Nu e deloc bun.
95
00:06:55,708 --> 00:06:58,836
Mamă, suntem în viață.
Ne țin în sala pompelor.
96
00:06:59,670 --> 00:07:01,213
L-au luat pe Roy.
97
00:07:02,214 --> 00:07:05,593
Dacă răspunzi,
pierzi singurul avantaj, surpriza.
98
00:07:14,351 --> 00:07:18,564
- Ce naiba faci?
- L-au luat pe Roy. Trebuie să merg acolo.
99
00:07:20,441 --> 00:07:24,236
- Cum a rămas cu miezul nopții?
- Ziceai că avem doar surpriza.
100
00:07:24,236 --> 00:07:26,447
Nu se așteaptă să vin pe zi.
101
00:07:28,073 --> 00:07:30,659
- Așteaptă semnalul meu.
- Nu am acceptat.
102
00:07:30,659 --> 00:07:32,077
Gus te așteaptă.
103
00:07:33,078 --> 00:07:35,998
- Nu i-am spus numele.
- Vorbești în somn.
104
00:07:40,753 --> 00:07:42,213
Fir-ar să fie!
105
00:08:07,863 --> 00:08:09,615
- Doamne!
- Ajutați-mă!
106
00:08:11,367 --> 00:08:13,911
Încărcătură dublă!
107
00:08:22,169 --> 00:08:24,838
Viața e plină de alegeri dificile.
108
00:08:26,966 --> 00:08:29,593
Unii se prăbușesc sub presiune.
109
00:08:30,469 --> 00:08:31,845
Iar ceilalți?
110
00:08:31,845 --> 00:08:35,182
Ei bine, sunt doar oameni de rând...
111
00:08:35,182 --> 00:08:36,600
Trebuie să verific.
112
00:08:36,600 --> 00:08:38,727
...care fac lucruri excepționale.
113
00:08:38,727 --> 00:08:40,437
Înregistrarea se face aici.
114
00:08:43,023 --> 00:08:43,941
Dă jos gluga!
115
00:08:44,984 --> 00:08:46,151
Ochelarii.
116
00:08:55,578 --> 00:08:56,662
Mâna.
117
00:08:58,163 --> 00:08:59,456
Mâna!
118
00:09:04,670 --> 00:09:06,171
Facem analiză de sânge.
119
00:09:15,180 --> 00:09:17,099
SE ANALIZEAZĂ
120
00:09:26,233 --> 00:09:27,776
H5G9 ABSENT
121
00:09:28,861 --> 00:09:29,695
Liber.
122
00:09:38,412 --> 00:09:42,875
ZĂHĂREL
123
00:10:23,457 --> 00:10:26,502
- La ce-ți trebuie florile?
- E secret.
124
00:10:26,502 --> 00:10:29,046
Vreau să te ajut cât sunt la conducere,
125
00:10:29,046 --> 00:10:32,966
dar dacă nu îi place ce vede
când se întoarce, suntem terminați.
126
00:10:32,966 --> 00:10:35,719
Totul va fi pe placul lui, Johnny.
127
00:10:35,719 --> 00:10:38,806
Sper, pentru binele tău.
128
00:10:50,693 --> 00:10:52,152
Ești nouă?
129
00:10:53,278 --> 00:10:56,657
Tocmai am fost repartizată la hibrizi.
130
00:10:56,657 --> 00:10:59,493
Atunci ce faci cu ciocolata?
131
00:11:01,870 --> 00:11:03,330
Să luăm o gustare.
132
00:11:04,206 --> 00:11:05,541
Vrei?
133
00:11:06,625 --> 00:11:08,127
De la ce bază ești?
134
00:11:09,878 --> 00:11:12,673
- Ce te interesează?
- Răspunde.
135
00:11:14,758 --> 00:11:16,593
Aici erai!
136
00:11:16,593 --> 00:11:20,597
Ne așteaptă la țarcul elefanților.
Ea e cu mine.
137
00:11:21,724 --> 00:11:24,893
Stai pe loc! Arătați-mi legitimațiile.
138
00:11:30,274 --> 00:11:31,984
Calmează-te, frate.
139
00:11:34,069 --> 00:11:34,987
Haide!
140
00:11:44,371 --> 00:11:46,957
Mulțumesc că m-ai salvat.
141
00:11:46,957 --> 00:11:51,754
Nu. Încerc să te împiedic
să-i răpești singura șansă lui Gus.
142
00:11:52,713 --> 00:11:54,590
Hai să-l salvăm!
143
00:11:55,424 --> 00:11:57,968
- Așa vezi!
- Stați pe loc!
144
00:12:02,139 --> 00:12:04,224
Am doborât un dezertor ieri.
145
00:12:04,808 --> 00:12:06,894
Avea un hibrid cu el.
146
00:12:07,770 --> 00:12:09,438
Știi ceva despre asta?
147
00:12:10,522 --> 00:12:12,232
Sigur că da.
148
00:12:12,232 --> 00:12:15,110
Am auzit că l-ai găurit.
149
00:12:16,111 --> 00:12:17,613
Direct în piept.
150
00:12:23,076 --> 00:12:25,120
Va trebui să vii cu mine.
151
00:12:34,379 --> 00:12:37,716
- Frumoasă mișcare!
- Copiii sunt pe aici. Haide!
152
00:12:40,344 --> 00:12:42,262
- Ăla e Hulk?
- Stai!
153
00:12:42,262 --> 00:12:45,724
- Trebuie să plecăm.
- Nu! Trebuie să luăm copiii.
154
00:12:45,724 --> 00:12:48,352
Dacă ne prind, nu îi putem salva.
155
00:12:49,978 --> 00:12:51,897
- Activează alarma!
- Rahat!
156
00:12:51,897 --> 00:12:54,483
Suntem aproape. Nu vor ști că am încercat.
157
00:12:55,234 --> 00:12:58,403
Uite aici. Gus va ști.
158
00:12:59,029 --> 00:13:01,657
Voi de colo, stați pe loc!
159
00:13:01,657 --> 00:13:03,283
HRANĂ USCATĂ
160
00:13:11,667 --> 00:13:12,584
Deschide ușa!
161
00:13:14,461 --> 00:13:17,923
- Crezi că încap acolo?
- Nu credeam că o să fii aici.
162
00:13:17,923 --> 00:13:20,133
Deschideți ușa imediat!
163
00:13:20,133 --> 00:13:23,345
- Intră!
- Mama naibii!
164
00:13:23,345 --> 00:13:25,222
Înapoi!
165
00:13:43,532 --> 00:13:45,951
Nu ni s-a spus că există un tunel!
166
00:13:45,951 --> 00:13:48,745
- Vreau imagini din aer!
- Da, să trăiți!
167
00:13:48,745 --> 00:13:50,914
- Voi luați un jeep.
- Imediat.
168
00:13:50,914 --> 00:13:53,333
Cineva să blocheze tunelul!
169
00:14:00,382 --> 00:14:02,509
Echipă alfa, căutați pe stradă.
170
00:14:02,509 --> 00:14:05,137
La poarta sudică.
Noi mergem la est și vest.
171
00:14:05,137 --> 00:14:06,763
Porniți drona!
172
00:14:13,395 --> 00:14:15,188
Prânzul, pocitaniilor!
173
00:14:33,957 --> 00:14:36,209
Câine? Cum ai ajuns aici?
174
00:14:37,002 --> 00:14:39,421
Bărbat Mare! Înseamnă că e viu.
175
00:14:40,005 --> 00:14:42,257
V-am spus eu! O să evadăm!
176
00:14:44,176 --> 00:14:45,802
Fiți atenți!
177
00:14:48,555 --> 00:14:50,724
Trebuie să fim gata când sosesc.
178
00:14:50,724 --> 00:14:52,225
Putem să-l vedem pe Roy!
179
00:14:52,225 --> 00:14:54,686
Roy!
180
00:14:56,688 --> 00:15:01,151
{\an8}Dacă iau pe cineva înainte să vină mama?
181
00:15:01,151 --> 00:15:05,489
Vor veni să ne scape pe toți.
Trebuie să rămânem împreună.
182
00:15:06,156 --> 00:15:08,075
- Promit!
- Unde să mergem?
183
00:15:08,700 --> 00:15:12,204
- Poate acolo unde a crescut Gus.
- Nu, mersi.
184
00:15:12,204 --> 00:15:15,749
- Dar credeam că e casa ta.
- Așa am crezut și eu, dar...
185
00:15:19,378 --> 00:15:20,879
Nu vreau să mă întorc.
186
00:15:20,879 --> 00:15:24,257
Bobby nu poate.
187
00:15:24,257 --> 00:15:27,219
- Zgarda.
- Corect, Bobby.
188
00:15:27,219 --> 00:15:30,222
Trebuie s-o scoatem înainte să vină mama.
189
00:15:57,457 --> 00:15:59,001
AVENTURILE LUI TOM SAWYER
190
00:16:13,598 --> 00:16:15,475
Ce s-a întâmplat cu tine, Gus?
191
00:16:38,582 --> 00:16:39,958
Aici sus?
192
00:16:50,594 --> 00:16:52,179
Noua noastră cameră.
193
00:16:54,639 --> 00:16:57,851
Am făcut un târg cu Johnny
ca să ne dea un loc nou.
194
00:16:59,895 --> 00:17:01,271
Lucrez în aviariu.
195
00:17:09,446 --> 00:17:11,281
Mă simt vie din nou.
196
00:17:13,283 --> 00:17:14,785
Mulțumesc.
197
00:17:14,785 --> 00:17:17,454
Ți-aș spune să amenajezi locul,
198
00:17:17,454 --> 00:17:22,501
dar nu sunt supermarketuri pe aici.
199
00:17:23,418 --> 00:17:25,712
Ești în toane bune.
200
00:17:25,712 --> 00:17:29,132
Asta înseamnă că munca merge bine?
201
00:17:29,132 --> 00:17:32,094
Da. Cred că am făcut o descoperire mare.
202
00:17:33,095 --> 00:17:36,640
Poate voi afla
de unde au provenit hibrizii.
203
00:17:36,640 --> 00:17:39,142
- Cum ai...
- Am găsit...
204
00:17:40,936 --> 00:17:43,814
E un băiat-căprioară special aici.
205
00:17:45,690 --> 00:17:47,400
Cred că tatăl lui l-a creat.
206
00:17:50,195 --> 00:17:52,405
Ai dormit destul?
207
00:17:53,824 --> 00:17:58,328
Fiecare minut de somn e un minut
când nu fac ceva să evadăm.
208
00:17:58,328 --> 00:17:59,663
Ascultă...
209
00:18:00,413 --> 00:18:02,415
Îmi fac griji pentru tine, Adi.
210
00:18:04,334 --> 00:18:07,504
Poate dormi ca lumea în noaptea asta,
211
00:18:07,504 --> 00:18:09,589
în patul ăsta, cu mine.
212
00:18:09,589 --> 00:18:12,968
- Căutăm intrușii în tot orașul.
- Recepționat.
213
00:18:13,552 --> 00:18:14,845
Totul e în regulă?
214
00:18:14,845 --> 00:18:17,597
Doar nebuna care locuia aici.
Nicio problemă.
215
00:18:19,057 --> 00:18:21,309
A locuit cineva aici?
216
00:18:22,686 --> 00:18:24,479
Doctore, a sosit florarul.
217
00:18:28,900 --> 00:18:31,111
- Adi?
- Am treabă.
218
00:18:31,111 --> 00:18:33,196
...nu a fost găsit...
219
00:18:56,303 --> 00:18:57,137
Trageți!
220
00:19:02,184 --> 00:19:04,144
În șir indian!
221
00:19:20,285 --> 00:19:22,370
Credeți că nu știu figura asta?
222
00:19:23,788 --> 00:19:25,707
Am crescut cu un frate mai mare.
223
00:19:25,707 --> 00:19:27,459
Da.
224
00:19:27,459 --> 00:19:30,754
Ascundeți voi ceva.
225
00:19:34,174 --> 00:19:36,843
Arătați-mi mâinile. Și ce mai aveți!
226
00:19:47,771 --> 00:19:49,898
Ziua asta e din ce în ce mai bună.
227
00:19:52,984 --> 00:19:56,780
Puștiule-căprioară, vino cu mine!
Singh te vrea.
228
00:19:58,823 --> 00:19:59,950
{\an8}Vom fi aici.
229
00:20:04,996 --> 00:20:07,832
Dacă vine mama înainte să se întoarcă Gus?
230
00:20:31,106 --> 00:20:34,109
Mi-am pus pielea la bătaie pentru tine.
231
00:20:34,109 --> 00:20:37,279
Sper că știi ce faci.
Florile astea ne pot ucide.
232
00:20:37,279 --> 00:20:39,948
Nu s-a găsit niciun leac
timp de un deceniu.
233
00:20:39,948 --> 00:20:43,243
Trebuie să risc dacă vrem rezultate.
234
00:20:43,243 --> 00:20:45,161
Ai zece minute, atât.
235
00:20:46,913 --> 00:20:48,915
Ar face bine să meargă, doctore.
236
00:21:08,059 --> 00:21:11,146
Mă auzi, Gus?
237
00:21:15,900 --> 00:21:19,279
Vreau să încercăm ceva diferit
de data asta.
238
00:21:19,946 --> 00:21:23,908
Mi-ai spus că l-ai văzut pe Pubba
când ai căzut în florile purpurii,
239
00:21:23,908 --> 00:21:27,829
așa că am adus flori aici.
240
00:21:28,455 --> 00:21:32,417
Polenul pare să aibă
efecte halucinogene asupra voastră.
241
00:21:32,417 --> 00:21:35,754
Vă induce un fel de stare hipnotică.
242
00:21:36,338 --> 00:21:40,550
Poate că florile acestea te vor ajuta
să-ți amintești de unde vii.
243
00:21:40,550 --> 00:21:44,220
- Trebuie să mă întorc.
- Am nevoie de ajutorul tău, Gus.
244
00:21:45,263 --> 00:21:48,475
Dacă nu funcționează,
trebuie să-ți iau prietenii.
245
00:21:53,188 --> 00:21:54,522
Haide, Gus.
246
00:21:55,357 --> 00:21:56,691
Să începem!
247
00:22:10,789 --> 00:22:13,958
Du-mă acolo unde te-ai născut.
248
00:22:16,461 --> 00:22:18,213
Unde te-a creat Pubba.
249
00:22:32,060 --> 00:22:33,228
Tare!
250
00:22:39,484 --> 00:22:45,448
Odată ca niciodată, a fost un băiat
buclucaș pe nume Tom Sawyer.
251
00:22:46,199 --> 00:22:47,826
YELLOWSTONE
LINIE DE DEMARCAȚIE
252
00:22:47,826 --> 00:22:50,245
Mereu dădea de belea...
253
00:22:50,245 --> 00:22:52,330
Îi plăcea pericolul.
254
00:22:55,166 --> 00:22:57,127
Nu vreau să fiu aici!
255
00:22:57,127 --> 00:23:00,880
Nu te teme. Sunt aici, cu tine.
256
00:23:03,258 --> 00:23:07,804
Gus, e important să-mi spui tot ce vezi.
257
00:23:08,388 --> 00:23:10,515
Dacă vrei să te întorci la prieteni.
258
00:23:10,515 --> 00:23:13,226
Ce ai fața ochilor...
259
00:23:14,310 --> 00:23:15,395
acum?
260
00:23:15,395 --> 00:23:17,313
...acum?
261
00:23:17,313 --> 00:23:20,316
Gardul pe care Pubba nu mă lăsa să-l trec.
262
00:23:20,900 --> 00:23:23,319
Doar că sunt de partea cealaltă.
263
00:23:23,903 --> 00:23:25,029
Haide, Gus.
264
00:23:25,738 --> 00:23:27,991
Vom trece gardul împreună.
265
00:23:28,992 --> 00:23:30,452
Să mergem!
266
00:23:32,996 --> 00:23:35,331
Știi cum putem ieși ușor din oraș?
267
00:23:35,331 --> 00:23:38,918
Nu. Putem să ne ascundem în biroul meu.
268
00:23:38,918 --> 00:23:43,590
Nu înțelegi. Trebuie să părăsim orașul
și să ne întoarcem cu întăriri.
269
00:23:43,590 --> 00:23:47,135
Mi-am lăsat copiii. Nu părăsesc și orașul.
270
00:23:47,969 --> 00:23:49,637
Poți face ce vrei tu.
271
00:23:51,181 --> 00:23:52,515
Eu am tăiat-o.
272
00:23:54,559 --> 00:23:57,812
- Stai, Jepperd. Cum rămâne cu Gus?
- Ce-i cu el?
273
00:23:59,981 --> 00:24:01,983
Câine e o promisiune.
274
00:24:01,983 --> 00:24:04,277
Poți fi sigură că o voi respecta.
275
00:24:05,361 --> 00:24:08,031
Bine. Dar ai nevoie de mine.
276
00:24:11,034 --> 00:24:13,286
Și nu putem scăpa fără camioneta mea.
277
00:24:16,372 --> 00:24:19,375
Fir-ar să fie! Haide!
278
00:24:28,092 --> 00:24:29,886
- Ce e?
- Nu știu.
279
00:24:29,886 --> 00:24:32,597
Nu-mi spune că era în plan să nu meargă.
280
00:24:32,597 --> 00:24:35,558
Taci din gură! Lasă-mă să gândesc.
281
00:24:42,106 --> 00:24:43,316
Cioc-cioc!
282
00:24:45,735 --> 00:24:47,070
Fasole cu pâine.
283
00:24:48,571 --> 00:24:49,614
Ești britanică.
284
00:24:53,368 --> 00:24:55,745
Deci tu ești bucătarul.
285
00:24:55,745 --> 00:24:57,705
Am grijă de toți prizonierii.
286
00:24:59,415 --> 00:25:02,502
Mă ocup de locul ăsta
până se întoarce Dougie...
287
00:25:02,502 --> 00:25:04,462
Adică Abbot.
288
00:25:05,838 --> 00:25:07,090
Impresionant.
289
00:25:10,134 --> 00:25:12,095
Îmi place cum ai pus în farfurie.
290
00:25:13,304 --> 00:25:15,181
Am fost bucătar.
291
00:25:16,099 --> 00:25:17,642
Mulțumesc.
292
00:25:18,643 --> 00:25:21,854
Locul ăsta a fost casa cuiva?
293
00:25:21,854 --> 00:25:25,233
Da, a unei femei
care ținea un refugiu pentru hibrizi.
294
00:25:25,858 --> 00:25:29,070
Îi lăsa să circule liberi,
ca animalele de companie.
295
00:25:30,405 --> 00:25:32,490
Dar sunt în cuști acum.
296
00:25:33,575 --> 00:25:35,952
- Aici locuiau hibrizi?
- Incredibil, nu?
297
00:25:35,952 --> 00:25:39,956
Am auzit că unul dintre ei vorbește.
298
00:25:43,793 --> 00:25:45,378
Nu știam că pot.
299
00:25:46,004 --> 00:25:49,924
Circulă multe mituri false
despre hibrizi și Maladie.
300
00:25:49,924 --> 00:25:52,051
Tu, spre exemplu.
301
00:25:52,051 --> 00:25:57,432
Toți se tem de tine.
Dar eu știu că nu ești contagioasă.
302
00:25:59,892 --> 00:26:01,311
N-am văzut niciunul.
303
00:26:05,273 --> 00:26:08,026
M-ai putea duce în vizită la cuști, nu?
304
00:26:09,193 --> 00:26:12,030
Nu știu ce să zic, dnă Singh. Nu prea...
305
00:26:12,030 --> 00:26:14,532
Parcă erai la conducere.
306
00:26:24,584 --> 00:26:26,085
Unde ești, Gus?
307
00:26:29,672 --> 00:26:31,090
E frig.
308
00:26:33,051 --> 00:26:34,969
Copacii au dispărut.
309
00:26:36,763 --> 00:26:38,556
Concentrează-te, Gus.
310
00:26:39,140 --> 00:26:40,600
Nu mai avem timp.
311
00:26:40,600 --> 00:26:43,269
- Trebuie să te duci acasă.
- Nu vreau.
312
00:26:45,396 --> 00:26:46,856
Nu ți-e dor de Pubba?
313
00:26:46,856 --> 00:26:48,941
Ce ai pățit acasă, Gus?
314
00:26:48,941 --> 00:26:51,027
Pubba ți-a făcut rău?
315
00:26:51,027 --> 00:26:55,573
Nu. Doar că m-a mințit și asta m-a durut.
316
00:26:55,573 --> 00:26:59,327
- Era om de știință, ca mine?
- Nu era deloc ca tine.
317
00:26:59,327 --> 00:27:01,412
Atunci arată-mi, Gus.
318
00:27:01,412 --> 00:27:03,915
Trebuie să mă ajuți. Fă-o!
319
00:27:16,052 --> 00:27:17,553
Cabana.
320
00:27:19,806 --> 00:27:23,810
- O cabană, nu un laborator?
- Nu.
321
00:27:24,977 --> 00:27:28,064
E cabana lui Pubba.
322
00:27:32,151 --> 00:27:35,029
Mă întorc.
Trebuie să fiu cu prietenii mei.
323
00:27:35,029 --> 00:27:38,116
Nu! Îmi pare rău, Gus. Eu...
324
00:27:39,867 --> 00:27:42,829
Și eu te-am mințit. Mi-e frică.
325
00:27:42,829 --> 00:27:47,917
Ți-am spus că ajuți pe cineva
la care țin foarte mult.
326
00:27:47,917 --> 00:27:52,046
Dar știi adevăratul motiv
pentru caut răspunsuri, Gus?
327
00:27:54,382 --> 00:27:56,467
Pentru că și eu sunt prizonier.
328
00:27:57,468 --> 00:27:59,303
La fel ca tine.
329
00:28:00,471 --> 00:28:05,226
Viața mea e în pericol
cât timp nu am răspunsuri, dar...
330
00:28:07,353 --> 00:28:09,731
Cred că ne putem ajuta reciproc.
331
00:28:11,983 --> 00:28:13,609
Mă vei ajuta?
332
00:28:16,446 --> 00:28:17,905
Bine.
333
00:28:19,157 --> 00:28:20,575
Bine.
334
00:28:42,513 --> 00:28:44,390
Ce ai în față acum?
335
00:28:45,433 --> 00:28:46,893
Pubba.
336
00:28:50,062 --> 00:28:54,025
Are echipament de laborator ca al meu?
337
00:28:54,025 --> 00:28:57,361
- Instrumente științifice?
- Nu.
338
00:28:59,739 --> 00:29:02,867
- Nu avea chestii dintr-astea.
- Nu înțeleg!
339
00:29:03,534 --> 00:29:07,789
Te-a ascuns
și te-a crescut în pădure singur.
340
00:29:07,789 --> 00:29:11,751
Trebuie să mai fie ceva,
altfel de ce ar fi făcut asta?
341
00:29:11,751 --> 00:29:12,877
Fiindcă...
342
00:29:15,421 --> 00:29:17,173
Fiindcă m-a iubit.
343
00:29:19,801 --> 00:29:21,636
M-a iubit și m-a protejat.
344
00:29:22,887 --> 00:29:24,388
Era Pubba al meu.
345
00:29:25,181 --> 00:29:27,058
Chiar dacă nu era de fapt tata.
346
00:29:29,936 --> 00:29:31,354
Nu, Gus.
347
00:29:31,354 --> 00:29:34,982
Dacă nu te-a creat el,
a făcut-o altcineva.
348
00:29:34,982 --> 00:29:37,693
Întoarce-te mai mult în trecut.
349
00:29:37,693 --> 00:29:41,072
Când tu și Pubba ați ajuns în pădure.
350
00:29:41,072 --> 00:29:43,407
Eram bebeluș. Nu-mi amintesc.
351
00:29:43,407 --> 00:29:45,785
Ăsta e avantajul locului ăstuia.
352
00:29:45,785 --> 00:29:49,247
Îți poți aminti lucruri
de care nici nu știai înainte.
353
00:29:57,755 --> 00:29:59,632
- Trebuie să mă întorc.
- Nu!
354
00:30:00,591 --> 00:30:03,052
Îți amintești de cineva în halat?
355
00:30:03,052 --> 00:30:04,720
Ei te-au creat!
356
00:30:06,305 --> 00:30:07,849
PROIECTUL MIDNIGHT SUN
357
00:30:10,977 --> 00:30:13,187
Ce vezi? Spune-mi!
358
00:30:13,187 --> 00:30:14,897
E un laborator.
359
00:30:15,857 --> 00:30:19,235
- Proiectul Midnight Sun.
- Așa.
360
00:30:19,235 --> 00:30:21,112
De acolo provii.
361
00:30:21,112 --> 00:30:23,155
Spune-mi unde e locul.
362
00:30:23,155 --> 00:30:25,157
Dr. Miller, unitatea e stabilă?
363
00:30:25,157 --> 00:30:27,159
- Cine e?
- Cine? Un savant?
364
00:30:27,159 --> 00:30:29,370
- E o femeie.
- Mai tare, Gus!
365
00:30:29,370 --> 00:30:32,456
- Nu o cunosc.
- Caută un nume!
366
00:30:34,166 --> 00:30:35,376
Fort Smith!
367
00:30:38,421 --> 00:30:41,007
- Nu! Lasă-mă să plec!
- Ce se întâmplă?
368
00:30:41,007 --> 00:30:42,341
Nu!
369
00:30:44,969 --> 00:30:47,388
Trezește-te, Gus!
370
00:30:53,603 --> 00:30:55,563
Ești în siguranță.
371
00:30:56,230 --> 00:30:59,525
M-am speriat rău.
372
00:30:59,525 --> 00:31:02,987
Da. S-a terminat acum.
373
00:31:04,071 --> 00:31:05,865
Am găsit ce căutam.
374
00:31:07,742 --> 00:31:09,744
Teoriile erau adevărate.
375
00:31:12,955 --> 00:31:16,208
Virusul a fost creat la Fort Smith.
376
00:31:19,211 --> 00:31:21,005
Mulțumesc, Gus.
377
00:31:25,217 --> 00:31:27,053
Mulțumesc, Gus.
378
00:31:28,471 --> 00:31:32,767
Mi-ai oferit ceva
ce credeam că am pierdut de mult.
379
00:31:35,269 --> 00:31:36,646
Doagele?
380
00:31:41,233 --> 00:31:42,902
Speranța.
381
00:33:28,215 --> 00:33:31,218
- Degetele mici!
- Tu primul.
382
00:33:38,851 --> 00:33:42,063
Nu pot permite
să mi se îmbolnăvească bunicii.
383
00:33:46,150 --> 00:33:47,985
Trebuie să ajung undeva.
384
00:33:52,031 --> 00:33:53,657
Ești singură?
385
00:33:54,450 --> 00:33:56,243
Îmi caut prietenii.
386
00:34:00,081 --> 00:34:02,208
Dacă mergi încolo, poți veni cu noi.
387
00:34:03,459 --> 00:34:08,089
Doar dacă te joci pinacle cu bunicul
după ce trage câte un pui de somn.
388
00:34:09,840 --> 00:34:12,843
- Ce e pinacle?
- Plictiseală concentrată.
389
00:34:24,814 --> 00:34:28,317
- Erai mecanic înainte?
- Psihologă.
390
00:34:28,317 --> 00:34:32,113
I-auzi! Deci de aia știi cu respirația.
391
00:34:32,113 --> 00:34:36,283
- Și numărătoarea până la zece.
- Nu, pe asta o știam dinainte.
392
00:34:37,243 --> 00:34:41,288
Am fost copil de soldați.
Mă mutam des, apoi mama s-a retras.
393
00:34:41,997 --> 00:34:46,877
Armatei nu îi place să accepte TSPT,
dar mama avea un caz grav.
394
00:34:46,877 --> 00:34:50,005
La 12 ani, deja știam să recunosc o criză.
395
00:34:51,924 --> 00:34:55,010
Bateria e încărcată. O să meargă.
396
00:34:58,430 --> 00:35:01,016
Nu mi-ai spus că au drone.
397
00:35:02,184 --> 00:35:03,102
Nu aveau.
398
00:35:07,606 --> 00:35:09,024
Împinge!
399
00:35:11,360 --> 00:35:13,195
La naiba!
400
00:35:44,810 --> 00:35:49,064
Chestia aia transmite poziția noastră
către toate echipele. Scapă de ea!
401
00:35:55,738 --> 00:35:57,907
Aici, la dreapta!
402
00:36:00,284 --> 00:36:01,160
Scuze!
403
00:36:01,160 --> 00:36:05,831
Urmărim o camionetă roșie.
Femeie la volan. E cu un bărbat.
404
00:36:05,831 --> 00:36:08,167
E un tip imens.
405
00:36:09,710 --> 00:36:12,338
{\an8}Vin mama și Bărbat Mare!
406
00:36:12,338 --> 00:36:14,465
{\an8}Să-i dăm jos zgarda lui Bobby!
407
00:36:24,475 --> 00:36:26,936
- Ești gata?
- Da.
408
00:36:43,369 --> 00:36:46,038
Bobby rămâne aici.
409
00:36:49,333 --> 00:36:51,085
Rămâi sub coronament.
410
00:36:57,174 --> 00:37:01,053
Drona i-a pierdut,
dar par să se îndrepte spre zoo.
411
00:37:03,180 --> 00:37:05,140
Echipa B, închideți poarta.
412
00:37:11,563 --> 00:37:14,900
I-am găsit. Drona patru îi urmărește.
413
00:37:22,866 --> 00:37:24,326
Fir-ar să fie!
414
00:37:47,683 --> 00:37:49,101
Drona a fost doborâtă.
415
00:37:49,101 --> 00:37:53,522
Continuați urmărirea
la coordonatele anterioare.
416
00:38:05,242 --> 00:38:06,785
Mișcarea! Repede!
417
00:38:08,495 --> 00:38:10,039
Haide!
418
00:38:13,500 --> 00:38:16,003
Avem coordonatele. Alfa, tango, romeo.
419
00:38:21,967 --> 00:38:23,385
Avem companie.
420
00:38:28,307 --> 00:38:29,975
Virează aici!
421
00:38:30,976 --> 00:38:33,896
Mai repede! Calc-o!
422
00:38:37,399 --> 00:38:39,318
- La dreapta!
- Bine!
423
00:38:44,698 --> 00:38:46,367
Rahat!
424
00:38:47,576 --> 00:38:49,953
- Numărul trei!
- Păzea!
425
00:38:59,213 --> 00:39:00,631
La dracu'!
426
00:39:07,638 --> 00:39:09,723
Camioneta a ieșit din oraș.
427
00:39:12,059 --> 00:39:15,145
Repet. Camioneta a ieșit din oraș.
428
00:39:27,116 --> 00:39:31,161
{\an8}Nu era mama?
429
00:39:31,954 --> 00:39:35,374
Ne părăsește?
430
00:39:41,630 --> 00:39:42,464
Mișcarea!
431
00:39:49,680 --> 00:39:51,181
Ridică-te!
432
00:40:10,159 --> 00:40:14,830
- Ce faci? De ce încetinești?
- Din cauza lor.
433
00:40:24,506 --> 00:40:26,216
I-aș putea speria puțin.
434
00:40:26,216 --> 00:40:30,220
- Să-i urnesc din loc.
- Nu. Dă-le pace.
435
00:40:31,346 --> 00:40:35,934
Nu mai trăiesc după programul oamenilor.
Noi îi așteptăm acum.
436
00:40:41,356 --> 00:40:43,275
Ar fi trebuit să avem copiii.
437
00:40:44,359 --> 00:40:47,279
Doar să fi așteptat până la miezul nopții.
438
00:40:48,238 --> 00:40:50,282
Iar acum îi abandonez.
439
00:40:51,867 --> 00:40:54,244
- Ascultă, Amanda...
- Aimee.
440
00:40:56,371 --> 00:40:58,707
Nu doar tu ai pierdut pe cineva.
441
00:41:02,085 --> 00:41:03,629
O să-i recuperăm.
442
00:41:09,718 --> 00:41:11,512
Dă-mi voie.
443
00:41:13,722 --> 00:41:17,142
Ai zis că mergem după întăriri.
444
00:41:17,142 --> 00:41:21,605
- Te gândești la cineva anume?
- Da, știu niște tipi.
445
00:41:22,981 --> 00:41:27,736
- Și ei au fost cu Ultimii Oameni?
- Da. Însă sunt de încredere.
446
00:41:28,654 --> 00:41:30,614
Ce ai făcut pentru ei?
447
00:41:32,866 --> 00:41:35,118
Nimic bun.
448
00:41:38,080 --> 00:41:39,873
- Ai...
- Nu.
449
00:41:41,750 --> 00:41:43,961
Nu am răpit copii.
450
00:41:56,682 --> 00:41:58,183
Gata.
451
00:42:04,606 --> 00:42:05,440
Mulțam!
452
00:42:12,239 --> 00:42:14,491
Hai după băieții tăi!
453
00:42:34,886 --> 00:42:36,930
Încă sunteți aici!
454
00:42:36,930 --> 00:42:39,349
Ce s-a întâmplat? Unde e Bărbat Mare?
455
00:42:39,349 --> 00:42:41,018
Ne-au abandonat.
456
00:42:41,018 --> 00:42:44,021
Nu știm de ce sau dacă se vor întoarce.
457
00:42:49,067 --> 00:42:51,236
Sigur a avut un motiv bun să plece.
458
00:42:51,236 --> 00:42:55,616
N-avem timp să aflăm.
Trebuie să evadăm singuri.
459
00:42:55,616 --> 00:42:59,119
Știu unde vom merge. La Yellowstone.
460
00:42:59,745 --> 00:43:04,791
- Yellowstone?
- Acolo m-a crescut Pubba.
461
00:43:06,084 --> 00:43:09,838
E casa mea și poate fi a noastră, tuturor.
462
00:43:09,838 --> 00:43:11,340
{\an8}- E sigur?
- E departe?
463
00:43:11,340 --> 00:43:12,466
{\an8}Are mâncare?
464
00:43:12,466 --> 00:43:14,676
{\an8}- Cum arată?
- Răbdare! Întreb.
465
00:43:16,470 --> 00:43:21,516
- Vor să știe cum arată.
- E un loc mare și verde.
466
00:43:22,392 --> 00:43:28,231
Poți face sirop de arțar
și să țopăi pe pietre.
467
00:43:28,857 --> 00:43:34,321
Și când te duci la culcare,
ai un sentiment cald.
468
00:43:36,573 --> 00:43:38,283
Vă pot arăta.
469
00:44:53,024 --> 00:44:56,236
Care erau șansele să dau de un hibrid?
470
00:44:56,820 --> 00:44:58,739
Un căprior care vorbește...
471
00:44:59,489 --> 00:45:02,284
care îmi poate oferi toate răspunsurile?
472
00:45:08,039 --> 00:45:09,583
Poate...
473
00:45:11,001 --> 00:45:12,919
că așa a fost scris.
474
00:45:28,059 --> 00:45:31,021
CĂTRE: MAMA
DE LA: WENDY