1 00:00:20,646 --> 00:00:24,233 ‪Cu ani în urmă, ‪la Începutul Marii Prăbușiri, 2 00:00:24,233 --> 00:00:29,072 ‪Bărbat Mare și-a petrecut tot timpul ‪căutându-și familia. 3 00:00:32,200 --> 00:00:34,285 ‪Sperând că îi poate aduce acasă. 4 00:00:34,285 --> 00:00:35,578 ‪Familia... 5 00:00:41,834 --> 00:00:43,920 ‪Dar nu mai era acasă. 6 00:00:45,254 --> 00:00:47,548 ‪Era doar un loc... 7 00:00:48,299 --> 00:00:50,134 ‪plin de amintiri dureroase. 8 00:00:50,843 --> 00:00:52,345 ‪SPITALUL ROSEWOOD 9 00:00:52,345 --> 00:00:53,554 ‪Nu! 10 00:00:55,807 --> 00:00:56,808 ‪Rahat! 11 00:00:56,808 --> 00:00:58,601 ‪CARANTINĂ IMEDIATĂ 12 00:01:01,062 --> 00:01:02,647 ‪Unde ești? 13 00:01:03,648 --> 00:01:07,735 ‪Unde dracu' e fiul meu? 14 00:01:11,072 --> 00:01:12,657 ‪Familia! 15 00:01:35,429 --> 00:01:37,682 ‪E NEVOIE DE TINE ‪CINE NE VA SALVA? 16 00:01:37,682 --> 00:01:40,434 {\an8}‪ARMATA ULTIMILOR OAMENI ‪ÎNTROLEAZĂ-TE AZI 17 00:01:40,434 --> 00:01:45,273 {\an8}‪Omenirea pe primul loc! 18 00:01:45,940 --> 00:01:52,446 ‪Omenirea pe primul loc! 19 00:01:53,614 --> 00:01:58,327 ‪Mi-a ajuns. Nu știu despre voi, ‪dar m-am săturat să aștept răspunsuri. 20 00:01:58,327 --> 00:01:59,829 ‪Da! 21 00:01:59,829 --> 00:02:04,792 ‪Cu toții am luptat pentru supraviețuire, ‪dar m-am săturat să răzbesc singur. 22 00:02:04,792 --> 00:02:08,796 ‪M-am săturat să mă simt vânat ‪doar fiindcă sunt om. 23 00:02:08,796 --> 00:02:10,089 ‪Da! 24 00:02:10,089 --> 00:02:12,925 ‪Trăim în vremuri tulburi, 25 00:02:12,925 --> 00:02:17,263 ‪dar vă promit că Ultimii Oameni ‪vor readuce ordine în acest haos. 26 00:02:17,263 --> 00:02:19,223 ‪Da! 27 00:02:21,350 --> 00:02:24,020 ‪Veniți cu noi! Salvați omenirea! 28 00:02:24,020 --> 00:02:26,898 ‪- Da, dle antrenor! ‪- Da! 29 00:02:34,488 --> 00:02:36,032 ‪Dle antrenor. 30 00:02:38,868 --> 00:02:43,998 ‪Sigur că scăpat. Marea Prăbușire nu poate ‪să se atingă de numărul 93. 31 00:02:48,169 --> 00:02:49,670 ‪Și Louisa? 32 00:02:51,672 --> 00:02:53,132 ‪Am pierdut-o. 33 00:02:53,883 --> 00:02:57,011 ‪Pe ea și pe copil, fiul nostru. 34 00:02:57,637 --> 00:03:01,849 ‪I-am căutat peste tot. ‪În carantină, în tabere, în registre. 35 00:03:01,849 --> 00:03:03,809 ‪Nu știu unde să mai caut. 36 00:03:05,269 --> 00:03:07,271 ‪E adevărat ce ai spus acolo? 37 00:03:08,981 --> 00:03:12,109 ‪- Care parte? ‪- Cea despre răspunsuri. 38 00:03:22,870 --> 00:03:27,708 ‪Ăsta îți va deschide multe uși ‪care ți-au fost închise, 39 00:03:27,708 --> 00:03:30,211 ‪căci acum ești un nimeni, cum eram și eu. 40 00:03:31,879 --> 00:03:33,422 ‪Cu Ultimii Oameni... 41 00:03:34,590 --> 00:03:36,717 ‪poți deveni cineva din nou. 42 00:03:37,301 --> 00:03:39,387 ‪Poți recupera ceea ce îți aparține. 43 00:03:39,387 --> 00:03:42,932 ‪- Îmi vreau doar familia. ‪- Ascultă-mă, T. 44 00:03:43,724 --> 00:03:47,061 ‪Dacă sunt pe undeva, ‪Ultimii Oameni îi vor găsi. 45 00:03:47,061 --> 00:03:51,983 ‪Omenirea pe primul loc! 46 00:03:51,983 --> 00:03:55,194 ‪- Ești cu noi? ‪- Omenirea pe primul loc! 47 00:03:57,113 --> 00:04:03,411 ‪Omenirea pe primul loc! 48 00:04:03,411 --> 00:04:06,831 ‪Bărbat Mare? Bărbat Mare! 49 00:04:06,831 --> 00:04:08,040 ‪Bărbat Mare! 50 00:04:08,040 --> 00:04:09,875 ‪Unde e? 51 00:04:14,964 --> 00:04:17,967 ‪Nu-i nimic. E doar un atac de panică. 52 00:04:19,010 --> 00:04:20,761 ‪Respiră încet. 53 00:04:21,721 --> 00:04:23,306 ‪Numără până la zece. 54 00:04:24,015 --> 00:04:25,016 ‪Unu. 55 00:04:26,392 --> 00:04:27,268 ‪Doi. 56 00:04:28,394 --> 00:04:30,396 ‪Cum m-ai găsit? 57 00:04:31,522 --> 00:04:33,566 ‪- Trei. ‪- Puștiul a sunat la radio. 58 00:04:33,566 --> 00:04:36,944 ‪- Patru. ‪- Până să ajung, îl luaseră la Rezervație. 59 00:04:36,944 --> 00:04:38,404 ‪Cinci. 60 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 ‪Șase. 61 00:04:41,365 --> 00:04:43,743 ‪- Apoi te-am văzut. ‪- Șapte. 62 00:04:43,743 --> 00:04:47,288 ‪Dacă te-au împușcat Ultimii Oameni, ‪ești de-ai mei. 63 00:04:47,997 --> 00:04:49,999 ‪Ai mai văzut pe cineva? 64 00:04:49,999 --> 00:04:55,504 ‪O fată cârlionțată și cam obraznică. ‪Era la o casă din GoGro. 65 00:04:57,173 --> 00:04:59,925 ‪Ziceau la radio ‪că au găsit o ascunzătoare. 66 00:05:00,634 --> 00:05:03,095 ‪O fi cea unde era prietena ta. 67 00:05:04,555 --> 00:05:07,058 ‪Au ars-o, apoi am pierdut legătura. 68 00:05:08,267 --> 00:05:10,770 ‪- Îmi pare rău. ‪- Nu. 69 00:05:10,770 --> 00:05:14,190 ‪Dacă e deșteaptă, e departe acum. 70 00:05:16,734 --> 00:05:17,568 ‪Eu sunt Aimee. 71 00:05:17,568 --> 00:05:20,154 ‪- Unde e geaca mea? ‪- N-am luat-o. 72 00:05:20,738 --> 00:05:23,074 ‪- Îmi plăcea. ‪- Cu plăcere. 73 00:05:23,074 --> 00:05:25,659 ‪- Că ai lăsat-o acolo? ‪- Că te-am salvat. 74 00:05:33,167 --> 00:05:37,963 ‪Ești femeia de la Rezervație ‪care a adăpostit hibrizii. 75 00:05:37,963 --> 00:05:40,758 ‪Tu ești tipul căutat. 76 00:05:40,758 --> 00:05:42,968 ‪Bine. Ți s-a reglat pulsul. 77 00:05:42,968 --> 00:05:46,472 ‪- Acum putem începe. ‪- Ce să începem? 78 00:05:47,348 --> 00:05:48,682 ‪La naiba! 79 00:05:48,682 --> 00:05:52,561 ‪Iată planul. ‪Copiii noștri sunt în Rezervație, aici. 80 00:05:52,561 --> 00:05:54,688 ‪La miezul nopții, intru pe poartă. 81 00:05:56,690 --> 00:05:59,110 ‪Baftă! Gagica asta e nebună. 82 00:06:01,654 --> 00:06:03,239 ‪Dumnezeule! 83 00:06:05,991 --> 00:06:08,911 ‪- Pleci? ‪- Locul ăla e o fortăreață. 84 00:06:10,538 --> 00:06:13,499 ‪O să-l recuperez pe puști cum știu eu. 85 00:06:13,499 --> 00:06:16,460 ‪Sau putem să-i recuperăm pe toți împreună. 86 00:06:16,460 --> 00:06:18,337 ‪Unul e mai ușor de salvat. 87 00:06:18,337 --> 00:06:20,589 ‪Știu locul mai bine ca oricine. 88 00:06:22,383 --> 00:06:25,970 ‪Dă-mi o șansă. Îmi datorezi măcar asta. 89 00:06:32,977 --> 00:06:36,480 ‪Intru, aflu unde îi țin, apoi fugim. 90 00:06:36,480 --> 00:06:40,192 ‪E un tunel închis de mult. ‪Duce sub grădina zoologică. 91 00:06:40,192 --> 00:06:43,696 ‪- Probabil că l-au blocat. ‪- Nu știu că există. 92 00:06:44,655 --> 00:06:46,407 ‪Ieșirea e pe Crosby. 93 00:06:47,241 --> 00:06:51,287 ‪Când dau semnalul la radio, ‪vii acolo cu camioneta mea. 94 00:06:52,163 --> 00:06:55,708 ‪- E un plan bun. ‪- Nu e deloc bun. 95 00:06:55,708 --> 00:06:58,836 ‪Mamă, suntem în viață. ‪Ne țin în sala pompelor. 96 00:06:59,670 --> 00:07:01,213 ‪L-au luat pe Roy. 97 00:07:02,214 --> 00:07:05,593 ‪Dacă răspunzi, ‪pierzi singurul avantaj, surpriza. 98 00:07:14,351 --> 00:07:18,564 ‪- Ce naiba faci? ‪- L-au luat pe Roy. Trebuie să merg acolo. 99 00:07:20,441 --> 00:07:24,236 ‪- Cum a rămas cu miezul nopții? ‪- Ziceai că avem doar surpriza. 100 00:07:24,236 --> 00:07:26,447 ‪Nu se așteaptă să vin pe zi. 101 00:07:28,073 --> 00:07:30,659 ‪- Așteaptă semnalul meu. ‪- Nu am acceptat. 102 00:07:30,659 --> 00:07:32,077 ‪Gus te așteaptă. 103 00:07:33,078 --> 00:07:35,998 ‪- Nu i-am spus numele. ‪- Vorbești în somn. 104 00:07:40,753 --> 00:07:42,213 ‪Fir-ar să fie! 105 00:08:07,863 --> 00:08:09,615 ‪- Doamne! ‪- Ajutați-mă! 106 00:08:11,367 --> 00:08:13,911 ‪Încărcătură dublă! 107 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 ‪Viața e plină de alegeri dificile. 108 00:08:26,966 --> 00:08:29,593 ‪Unii se prăbușesc sub presiune. 109 00:08:30,469 --> 00:08:31,845 ‪Iar ceilalți? 110 00:08:31,845 --> 00:08:35,182 ‪Ei bine, sunt doar oameni de rând... 111 00:08:35,182 --> 00:08:36,600 ‪Trebuie să verific. 112 00:08:36,600 --> 00:08:38,727 ‪...care fac lucruri excepționale. 113 00:08:38,727 --> 00:08:40,437 ‪Înregistrarea se face aici. 114 00:08:43,023 --> 00:08:43,941 ‪Dă jos gluga! 115 00:08:44,984 --> 00:08:46,151 ‪Ochelarii. 116 00:08:55,578 --> 00:08:56,662 ‪Mâna. 117 00:08:58,163 --> 00:08:59,456 ‪Mâna! 118 00:09:04,670 --> 00:09:06,171 ‪Facem analiză de sânge. 119 00:09:15,180 --> 00:09:17,099 ‪SE ANALIZEAZĂ 120 00:09:26,233 --> 00:09:27,776 ‪H5G9 ABSENT 121 00:09:28,861 --> 00:09:29,695 ‪Liber. 122 00:09:38,412 --> 00:09:42,875 ‪ZĂHĂREL 123 00:10:23,457 --> 00:10:26,502 ‪- La ce-ți trebuie florile? ‪- E secret. 124 00:10:26,502 --> 00:10:29,046 ‪Vreau să te ajut cât sunt la conducere, 125 00:10:29,046 --> 00:10:32,966 ‪dar dacă nu îi place ce vede ‪când se întoarce, suntem terminați. 126 00:10:32,966 --> 00:10:35,719 ‪Totul va fi pe placul lui, Johnny. 127 00:10:35,719 --> 00:10:38,806 ‪Sper, pentru binele tău. 128 00:10:50,693 --> 00:10:52,152 ‪Ești nouă? 129 00:10:53,278 --> 00:10:56,657 ‪Tocmai am fost repartizată la hibrizi. 130 00:10:56,657 --> 00:10:59,493 ‪Atunci ce faci cu ciocolata? 131 00:11:01,870 --> 00:11:03,330 ‪Să luăm o gustare. 132 00:11:04,206 --> 00:11:05,541 ‪Vrei? 133 00:11:06,625 --> 00:11:08,127 ‪De la ce bază ești? 134 00:11:09,878 --> 00:11:12,673 ‪- Ce te interesează? ‪- Răspunde. 135 00:11:14,758 --> 00:11:16,593 ‪Aici erai! 136 00:11:16,593 --> 00:11:20,597 ‪Ne așteaptă la țarcul elefanților. ‪Ea e cu mine. 137 00:11:21,724 --> 00:11:24,893 ‪Stai pe loc! Arătați-mi legitimațiile. 138 00:11:30,274 --> 00:11:31,984 ‪Calmează-te, frate. 139 00:11:34,069 --> 00:11:34,987 ‪Haide! 140 00:11:44,371 --> 00:11:46,957 ‪Mulțumesc că m-ai salvat. 141 00:11:46,957 --> 00:11:51,754 ‪Nu. Încerc să te împiedic ‪să-i răpești singura șansă lui Gus. 142 00:11:52,713 --> 00:11:54,590 ‪Hai să-l salvăm! 143 00:11:55,424 --> 00:11:57,968 ‪- Așa vezi! ‪- Stați pe loc! 144 00:12:02,139 --> 00:12:04,224 ‪Am doborât un dezertor ieri. 145 00:12:04,808 --> 00:12:06,894 ‪Avea un hibrid cu el. 146 00:12:07,770 --> 00:12:09,438 ‪Știi ceva despre asta? 147 00:12:10,522 --> 00:12:12,232 ‪Sigur că da. 148 00:12:12,232 --> 00:12:15,110 ‪Am auzit că l-ai găurit. 149 00:12:16,111 --> 00:12:17,613 ‪Direct în piept. 150 00:12:23,076 --> 00:12:25,120 ‪Va trebui să vii cu mine. 151 00:12:34,379 --> 00:12:37,716 ‪- Frumoasă mișcare! ‪- Copiii sunt pe aici. Haide! 152 00:12:40,344 --> 00:12:42,262 ‪- Ăla e Hulk? ‪- Stai! 153 00:12:42,262 --> 00:12:45,724 ‪- Trebuie să plecăm. ‪- Nu! Trebuie să luăm copiii. 154 00:12:45,724 --> 00:12:48,352 ‪Dacă ne prind, nu îi putem salva. 155 00:12:49,978 --> 00:12:51,897 ‪- Activează alarma! ‪- Rahat! 156 00:12:51,897 --> 00:12:54,483 ‪Suntem aproape. Nu vor ști că am încercat. 157 00:12:55,234 --> 00:12:58,403 ‪Uite aici. Gus va ști. 158 00:12:59,029 --> 00:13:01,657 ‪Voi de colo, stați pe loc! 159 00:13:01,657 --> 00:13:03,283 ‪HRANĂ USCATĂ 160 00:13:11,667 --> 00:13:12,584 ‪Deschide ușa! 161 00:13:14,461 --> 00:13:17,923 ‪- Crezi că încap acolo? ‪- Nu credeam că o să fii aici. 162 00:13:17,923 --> 00:13:20,133 ‪Deschideți ușa imediat! 163 00:13:20,133 --> 00:13:23,345 ‪- Intră! ‪- Mama naibii! 164 00:13:23,345 --> 00:13:25,222 ‪Înapoi! 165 00:13:43,532 --> 00:13:45,951 ‪Nu ni s-a spus că există un tunel! 166 00:13:45,951 --> 00:13:48,745 ‪- Vreau imagini din aer! ‪- Da, să trăiți! 167 00:13:48,745 --> 00:13:50,914 ‪- Voi luați un jeep. ‪- Imediat. 168 00:13:50,914 --> 00:13:53,333 ‪Cineva să blocheze tunelul! 169 00:14:00,382 --> 00:14:02,509 ‪Echipă alfa, căutați pe stradă. 170 00:14:02,509 --> 00:14:05,137 ‪La poarta sudică. ‪Noi mergem la est și vest. 171 00:14:05,137 --> 00:14:06,763 ‪Porniți drona! 172 00:14:13,395 --> 00:14:15,188 ‪Prânzul, pocitaniilor! 173 00:14:33,957 --> 00:14:36,209 ‪Câine? Cum ai ajuns aici? 174 00:14:37,002 --> 00:14:39,421 ‪Bărbat Mare! Înseamnă că e viu. 175 00:14:40,005 --> 00:14:42,257 ‪V-am spus eu! O să evadăm! 176 00:14:44,176 --> 00:14:45,802 ‪Fiți atenți! 177 00:14:48,555 --> 00:14:50,724 ‪Trebuie să fim gata când sosesc. 178 00:14:50,724 --> 00:14:52,225 ‪Putem să-l vedem pe Roy! 179 00:14:52,225 --> 00:14:54,686 ‪Roy! 180 00:14:56,688 --> 00:15:01,151 {\an8}‪Dacă iau pe cineva înainte să vină mama? 181 00:15:01,151 --> 00:15:05,489 ‪Vor veni să ne scape pe toți. ‪Trebuie să rămânem împreună. 182 00:15:06,156 --> 00:15:08,075 ‪- Promit! ‪- Unde să mergem? 183 00:15:08,700 --> 00:15:12,204 ‪- Poate acolo unde a crescut Gus. ‪- Nu, mersi. 184 00:15:12,204 --> 00:15:15,749 ‪- Dar credeam că e casa ta. ‪- Așa am crezut și eu, dar... 185 00:15:19,378 --> 00:15:20,879 ‪Nu vreau să mă întorc. 186 00:15:20,879 --> 00:15:24,257 ‪Bobby nu poate. 187 00:15:24,257 --> 00:15:27,219 ‪- Zgarda. ‪- Corect, Bobby. 188 00:15:27,219 --> 00:15:30,222 ‪Trebuie s-o scoatem înainte să vină mama. 189 00:15:57,457 --> 00:15:59,001 ‪AVENTURILE LUI TOM SAWYER 190 00:16:13,598 --> 00:16:15,475 ‪Ce s-a întâmplat cu tine, Gus? 191 00:16:38,582 --> 00:16:39,958 ‪Aici sus? 192 00:16:50,594 --> 00:16:52,179 ‪Noua noastră cameră. 193 00:16:54,639 --> 00:16:57,851 ‪Am făcut un târg cu Johnny ‪ca să ne dea un loc nou. 194 00:16:59,895 --> 00:17:01,271 ‪Lucrez în aviariu. 195 00:17:09,446 --> 00:17:11,281 ‪Mă simt vie din nou. 196 00:17:13,283 --> 00:17:14,785 ‪Mulțumesc. 197 00:17:14,785 --> 00:17:17,454 ‪Ți-aș spune să amenajezi locul, 198 00:17:17,454 --> 00:17:22,501 ‪dar nu sunt supermarketuri pe aici. 199 00:17:23,418 --> 00:17:25,712 ‪Ești în toane bune. 200 00:17:25,712 --> 00:17:29,132 ‪Asta înseamnă că munca merge bine? 201 00:17:29,132 --> 00:17:32,094 ‪Da. Cred că am făcut o descoperire mare. 202 00:17:33,095 --> 00:17:36,640 ‪Poate voi afla ‪de unde au provenit hibrizii. 203 00:17:36,640 --> 00:17:39,142 ‪- Cum ai... ‪- Am găsit... 204 00:17:40,936 --> 00:17:43,814 ‪E un băiat-căprioară special aici. 205 00:17:45,690 --> 00:17:47,400 ‪Cred că tatăl lui l-a creat. 206 00:17:50,195 --> 00:17:52,405 ‪Ai dormit destul? 207 00:17:53,824 --> 00:17:58,328 ‪Fiecare minut de somn e un minut ‪când nu fac ceva să evadăm. 208 00:17:58,328 --> 00:17:59,663 ‪Ascultă... 209 00:18:00,413 --> 00:18:02,415 ‪Îmi fac griji pentru tine, Adi. 210 00:18:04,334 --> 00:18:07,504 ‪Poate dormi ca lumea în noaptea asta, 211 00:18:07,504 --> 00:18:09,589 ‪în patul ăsta, cu mine. 212 00:18:09,589 --> 00:18:12,968 ‪- Căutăm intrușii în tot orașul. ‪- Recepționat. 213 00:18:13,552 --> 00:18:14,845 ‪Totul e în regulă? 214 00:18:14,845 --> 00:18:17,597 ‪Doar nebuna care locuia aici. ‪Nicio problemă. 215 00:18:19,057 --> 00:18:21,309 ‪A locuit cineva aici? 216 00:18:22,686 --> 00:18:24,479 ‪Doctore, a sosit florarul. 217 00:18:28,900 --> 00:18:31,111 ‪- Adi? ‪- Am treabă. 218 00:18:31,111 --> 00:18:33,196 ‪...nu a fost găsit... 219 00:18:56,303 --> 00:18:57,137 ‪Trageți! 220 00:19:02,184 --> 00:19:04,144 ‪În șir indian! 221 00:19:20,285 --> 00:19:22,370 ‪Credeți că nu știu figura asta? 222 00:19:23,788 --> 00:19:25,707 ‪Am crescut cu un frate mai mare. 223 00:19:25,707 --> 00:19:27,459 ‪Da. 224 00:19:27,459 --> 00:19:30,754 ‪Ascundeți voi ceva. 225 00:19:34,174 --> 00:19:36,843 ‪Arătați-mi mâinile. Și ce mai aveți! 226 00:19:47,771 --> 00:19:49,898 ‪Ziua asta e din ce în ce mai bună. 227 00:19:52,984 --> 00:19:56,780 ‪Puștiule-căprioară, vino cu mine! ‪Singh te vrea. 228 00:19:58,823 --> 00:19:59,950 {\an8}‪Vom fi aici. 229 00:20:04,996 --> 00:20:07,832 ‪Dacă vine mama înainte să se întoarcă Gus? 230 00:20:31,106 --> 00:20:34,109 ‪Mi-am pus pielea la bătaie pentru tine. 231 00:20:34,109 --> 00:20:37,279 ‪Sper că știi ce faci. ‪Florile astea ne pot ucide. 232 00:20:37,279 --> 00:20:39,948 ‪Nu s-a găsit niciun leac ‪timp de un deceniu. 233 00:20:39,948 --> 00:20:43,243 ‪Trebuie să risc dacă vrem rezultate. 234 00:20:43,243 --> 00:20:45,161 ‪Ai zece minute, atât. 235 00:20:46,913 --> 00:20:48,915 ‪Ar face bine să meargă, doctore. 236 00:21:08,059 --> 00:21:11,146 ‪Mă auzi, Gus? 237 00:21:15,900 --> 00:21:19,279 ‪Vreau să încercăm ceva diferit ‪de data asta. 238 00:21:19,946 --> 00:21:23,908 ‪Mi-ai spus că l-ai văzut pe Pubba ‪când ai căzut în florile purpurii, 239 00:21:23,908 --> 00:21:27,829 ‪așa că am adus flori aici. 240 00:21:28,455 --> 00:21:32,417 ‪Polenul pare să aibă ‪efecte halucinogene asupra voastră. 241 00:21:32,417 --> 00:21:35,754 ‪Vă induce un fel de stare hipnotică. 242 00:21:36,338 --> 00:21:40,550 ‪Poate că florile acestea te vor ajuta ‪să-ți amintești de unde vii. 243 00:21:40,550 --> 00:21:44,220 ‪- Trebuie să mă întorc. ‪- Am nevoie de ajutorul tău, Gus. 244 00:21:45,263 --> 00:21:48,475 ‪Dacă nu funcționează, ‪trebuie să-ți iau prietenii. 245 00:21:53,188 --> 00:21:54,522 ‪Haide, Gus. 246 00:21:55,357 --> 00:21:56,691 ‪Să începem! 247 00:22:10,789 --> 00:22:13,958 ‪Du-mă acolo unde te-ai născut. 248 00:22:16,461 --> 00:22:18,213 ‪Unde te-a creat Pubba. 249 00:22:32,060 --> 00:22:33,228 ‪Tare! 250 00:22:39,484 --> 00:22:45,448 ‪Odată ca niciodată, a fost un băiat ‪buclucaș pe nume Tom Sawyer. 251 00:22:46,199 --> 00:22:47,826 ‪YELLOWSTONE ‪LINIE DE DEMARCAȚIE 252 00:22:47,826 --> 00:22:50,245 ‪Mereu dădea de belea... 253 00:22:50,245 --> 00:22:52,330 ‪Îi plăcea pericolul. 254 00:22:55,166 --> 00:22:57,127 ‪Nu vreau să fiu aici! 255 00:22:57,127 --> 00:23:00,880 ‪Nu te teme. Sunt aici, cu tine. 256 00:23:03,258 --> 00:23:07,804 ‪Gus, e important să-mi spui tot ce vezi. 257 00:23:08,388 --> 00:23:10,515 ‪Dacă vrei să te întorci la prieteni. 258 00:23:10,515 --> 00:23:13,226 ‪Ce ai fața ochilor... 259 00:23:14,310 --> 00:23:15,395 ‪acum? 260 00:23:15,395 --> 00:23:17,313 ‪...acum? 261 00:23:17,313 --> 00:23:20,316 ‪Gardul pe care Pubba nu mă lăsa să-l trec. 262 00:23:20,900 --> 00:23:23,319 ‪Doar că sunt de partea cealaltă. 263 00:23:23,903 --> 00:23:25,029 ‪Haide, Gus. 264 00:23:25,738 --> 00:23:27,991 ‪Vom trece gardul împreună. 265 00:23:28,992 --> 00:23:30,452 ‪Să mergem! 266 00:23:32,996 --> 00:23:35,331 ‪Știi cum putem ieși ușor din oraș? 267 00:23:35,331 --> 00:23:38,918 ‪Nu. Putem să ne ascundem în biroul meu. 268 00:23:38,918 --> 00:23:43,590 ‪Nu înțelegi. Trebuie să părăsim orașul ‪și să ne întoarcem cu întăriri. 269 00:23:43,590 --> 00:23:47,135 ‪Mi-am lăsat copiii. Nu părăsesc și orașul. 270 00:23:47,969 --> 00:23:49,637 ‪Poți face ce vrei tu. 271 00:23:51,181 --> 00:23:52,515 ‪Eu am tăiat-o. 272 00:23:54,559 --> 00:23:57,812 ‪- Stai, Jepperd. Cum rămâne cu Gus? ‪- Ce-i cu el? 273 00:23:59,981 --> 00:24:01,983 ‪Câine e o promisiune. 274 00:24:01,983 --> 00:24:04,277 ‪Poți fi sigură că o voi respecta. 275 00:24:05,361 --> 00:24:08,031 ‪Bine. Dar ai nevoie de mine. 276 00:24:11,034 --> 00:24:13,286 ‪Și nu putem scăpa fără camioneta mea. 277 00:24:16,372 --> 00:24:19,375 ‪Fir-ar să fie! Haide! 278 00:24:28,092 --> 00:24:29,886 ‪- Ce e? ‪- Nu știu. 279 00:24:29,886 --> 00:24:32,597 ‪Nu-mi spune că era în plan să nu meargă. 280 00:24:32,597 --> 00:24:35,558 ‪Taci din gură! Lasă-mă să gândesc. 281 00:24:42,106 --> 00:24:43,316 ‪Cioc-cioc! 282 00:24:45,735 --> 00:24:47,070 ‪Fasole cu pâine. 283 00:24:48,571 --> 00:24:49,614 ‪Ești britanică. 284 00:24:53,368 --> 00:24:55,745 ‪Deci tu ești bucătarul. 285 00:24:55,745 --> 00:24:57,705 ‪Am grijă de toți prizonierii. 286 00:24:59,415 --> 00:25:02,502 ‪Mă ocup de locul ăsta ‪până se întoarce Dougie... 287 00:25:02,502 --> 00:25:04,462 ‪Adică Abbot. 288 00:25:05,838 --> 00:25:07,090 ‪Impresionant. 289 00:25:10,134 --> 00:25:12,095 ‪Îmi place cum ai pus în farfurie. 290 00:25:13,304 --> 00:25:15,181 ‪Am fost bucătar. 291 00:25:16,099 --> 00:25:17,642 ‪Mulțumesc. 292 00:25:18,643 --> 00:25:21,854 ‪Locul ăsta a fost casa cuiva? 293 00:25:21,854 --> 00:25:25,233 ‪Da, a unei femei ‪care ținea un refugiu pentru hibrizi. 294 00:25:25,858 --> 00:25:29,070 ‪Îi lăsa să circule liberi, ‪ca animalele de companie. 295 00:25:30,405 --> 00:25:32,490 ‪Dar sunt în cuști acum. 296 00:25:33,575 --> 00:25:35,952 ‪- Aici locuiau hibrizi? ‪- Incredibil, nu? 297 00:25:35,952 --> 00:25:39,956 ‪Am auzit că unul dintre ei vorbește. 298 00:25:43,793 --> 00:25:45,378 ‪Nu știam că pot. 299 00:25:46,004 --> 00:25:49,924 ‪Circulă multe mituri false ‪despre hibrizi și Maladie. 300 00:25:49,924 --> 00:25:52,051 ‪Tu, spre exemplu. 301 00:25:52,051 --> 00:25:57,432 ‪Toți se tem de tine. ‪Dar eu știu că nu ești contagioasă. 302 00:25:59,892 --> 00:26:01,311 ‪N-am văzut niciunul. 303 00:26:05,273 --> 00:26:08,026 ‪M-ai putea duce în vizită la cuști, nu? 304 00:26:09,193 --> 00:26:12,030 ‪Nu știu ce să zic, dnă Singh. Nu prea... 305 00:26:12,030 --> 00:26:14,532 ‪Parcă erai la conducere. 306 00:26:24,584 --> 00:26:26,085 ‪Unde ești, Gus? 307 00:26:29,672 --> 00:26:31,090 ‪E frig. 308 00:26:33,051 --> 00:26:34,969 ‪Copacii au dispărut. 309 00:26:36,763 --> 00:26:38,556 ‪Concentrează-te, Gus. 310 00:26:39,140 --> 00:26:40,600 ‪Nu mai avem timp. 311 00:26:40,600 --> 00:26:43,269 ‪- ‪Trebuie să te duci acasă. ‪- Nu vreau. 312 00:26:45,396 --> 00:26:46,856 ‪Nu ți-e dor de Pubba? 313 00:26:46,856 --> 00:26:48,941 ‪Ce ai pățit acasă, Gus? 314 00:26:48,941 --> 00:26:51,027 ‪Pubba ți-a făcut rău? 315 00:26:51,027 --> 00:26:55,573 ‪Nu. Doar că m-a mințit și asta m-a durut. 316 00:26:55,573 --> 00:26:59,327 ‪- Era om de știință, ca mine? ‪- Nu era deloc ca tine. 317 00:26:59,327 --> 00:27:01,412 ‪Atunci arată-mi, Gus. 318 00:27:01,412 --> 00:27:03,915 ‪Trebuie să mă ajuți. Fă-o! 319 00:27:16,052 --> 00:27:17,553 ‪Cabana. 320 00:27:19,806 --> 00:27:23,810 ‪- O cabană, nu un laborator? ‪- Nu. 321 00:27:24,977 --> 00:27:28,064 ‪E cabana lui Pubba. 322 00:27:32,151 --> 00:27:35,029 ‪Mă întorc. ‪Trebuie să fiu cu prietenii mei. 323 00:27:35,029 --> 00:27:38,116 ‪Nu! Îmi pare rău, Gus. Eu... 324 00:27:39,867 --> 00:27:42,829 ‪Și eu te-am mințit. Mi-e frică. 325 00:27:42,829 --> 00:27:47,917 ‪Ți-am spus că ajuți pe cineva ‪la care țin foarte mult. 326 00:27:47,917 --> 00:27:52,046 ‪Dar știi adevăratul motiv ‪pentru caut răspunsuri, Gus? 327 00:27:54,382 --> 00:27:56,467 ‪Pentru că și eu sunt prizonier. 328 00:27:57,468 --> 00:27:59,303 ‪La fel ca tine. 329 00:28:00,471 --> 00:28:05,226 ‪Viața mea e în pericol ‪cât timp nu am răspunsuri, dar... 330 00:28:07,353 --> 00:28:09,731 ‪Cred că ne putem ajuta reciproc. 331 00:28:11,983 --> 00:28:13,609 ‪Mă vei ajuta? 332 00:28:16,446 --> 00:28:17,905 ‪Bine. 333 00:28:19,157 --> 00:28:20,575 ‪Bine. 334 00:28:42,513 --> 00:28:44,390 ‪Ce ai în față acum? 335 00:28:45,433 --> 00:28:46,893 ‪Pubba. 336 00:28:50,062 --> 00:28:54,025 ‪Are echipament de laborator ca al meu? 337 00:28:54,025 --> 00:28:57,361 ‪- Instrumente științifice? ‪- Nu. 338 00:28:59,739 --> 00:29:02,867 ‪- Nu avea chestii dintr-astea. ‪- ‪Nu înțeleg! 339 00:29:03,534 --> 00:29:07,789 ‪Te-a ascuns ‪și te-a crescut în pădure singur. 340 00:29:07,789 --> 00:29:11,751 ‪Trebuie să mai fie ceva, ‪altfel de ce ar fi făcut asta? 341 00:29:11,751 --> 00:29:12,877 ‪Fiindcă... 342 00:29:15,421 --> 00:29:17,173 ‪Fiindcă m-a iubit. 343 00:29:19,801 --> 00:29:21,636 ‪M-a iubit și m-a protejat. 344 00:29:22,887 --> 00:29:24,388 ‪Era Pubba al meu. 345 00:29:25,181 --> 00:29:27,058 ‪Chiar dacă nu era de fapt tata. 346 00:29:29,936 --> 00:29:31,354 ‪Nu, Gus. 347 00:29:31,354 --> 00:29:34,982 ‪Dacă nu te-a creat el, ‪a făcut-o altcineva. 348 00:29:34,982 --> 00:29:37,693 ‪Întoarce-te mai mult în trecut. 349 00:29:37,693 --> 00:29:41,072 ‪Când tu și Pubba ați ajuns în pădure. 350 00:29:41,072 --> 00:29:43,407 ‪Eram bebeluș. Nu-mi amintesc. 351 00:29:43,407 --> 00:29:45,785 ‪Ăsta e avantajul locului ăstuia. 352 00:29:45,785 --> 00:29:49,247 ‪Îți poți aminti lucruri ‪de care nici nu știai înainte. 353 00:29:57,755 --> 00:29:59,632 ‪- Trebuie să mă întorc. ‪- Nu! 354 00:30:00,591 --> 00:30:03,052 ‪Îți amintești de cineva în halat? 355 00:30:03,052 --> 00:30:04,720 ‪Ei te-au creat! 356 00:30:06,305 --> 00:30:07,849 ‪PROIECTUL MIDNIGHT SUN 357 00:30:10,977 --> 00:30:13,187 ‪Ce vezi? Spune-mi! 358 00:30:13,187 --> 00:30:14,897 ‪E un laborator. 359 00:30:15,857 --> 00:30:19,235 ‪- Proiectul Midnight Sun. ‪- Așa. 360 00:30:19,235 --> 00:30:21,112 ‪De acolo provii. 361 00:30:21,112 --> 00:30:23,155 ‪Spune-mi unde e locul. 362 00:30:23,155 --> 00:30:25,157 ‪Dr. Miller, unitatea e stabilă? 363 00:30:25,157 --> 00:30:27,159 ‪- Cine e? ‪- Cine? Un savant? 364 00:30:27,159 --> 00:30:29,370 ‪- E o femeie. ‪- Mai tare, Gus! 365 00:30:29,370 --> 00:30:32,456 ‪- Nu o cunosc. ‪- Caută un nume! 366 00:30:34,166 --> 00:30:35,376 ‪Fort Smith! 367 00:30:38,421 --> 00:30:41,007 ‪- Nu! Lasă-mă să plec! ‪- Ce se întâmplă? 368 00:30:41,007 --> 00:30:42,341 ‪Nu! 369 00:30:44,969 --> 00:30:47,388 ‪Trezește-te, Gus! 370 00:30:53,603 --> 00:30:55,563 ‪Ești în siguranță. 371 00:30:56,230 --> 00:30:59,525 ‪M-am speriat rău. 372 00:30:59,525 --> 00:31:02,987 ‪Da. S-a terminat acum. 373 00:31:04,071 --> 00:31:05,865 ‪Am găsit ce căutam. 374 00:31:07,742 --> 00:31:09,744 ‪Teoriile erau adevărate. 375 00:31:12,955 --> 00:31:16,208 ‪Virusul a fost creat la Fort Smith. 376 00:31:19,211 --> 00:31:21,005 ‪Mulțumesc, Gus. 377 00:31:25,217 --> 00:31:27,053 ‪Mulțumesc, Gus. 378 00:31:28,471 --> 00:31:32,767 ‪Mi-ai oferit ceva ‪ce credeam că am pierdut de mult. 379 00:31:35,269 --> 00:31:36,646 ‪Doagele? 380 00:31:41,233 --> 00:31:42,902 ‪Speranța. 381 00:33:28,215 --> 00:33:31,218 ‪- Degetele mici! ‪- Tu primul. 382 00:33:38,851 --> 00:33:42,063 ‪Nu pot permite ‪să mi se îmbolnăvească bunicii. 383 00:33:46,150 --> 00:33:47,985 ‪Trebuie să ajung undeva. 384 00:33:52,031 --> 00:33:53,657 ‪Ești singură? 385 00:33:54,450 --> 00:33:56,243 ‪Îmi caut prietenii. 386 00:34:00,081 --> 00:34:02,208 ‪Dacă mergi încolo, poți veni cu noi. 387 00:34:03,459 --> 00:34:08,089 ‪Doar dacă te joci pinacle cu bunicul ‪după ce trage câte un pui de somn. 388 00:34:09,840 --> 00:34:12,843 ‪- Ce e pinacle? ‪- Plictiseală concentrată. 389 00:34:24,814 --> 00:34:28,317 ‪- Erai mecanic înainte? ‪- Psihologă. 390 00:34:28,317 --> 00:34:32,113 ‪I-auzi! Deci de aia știi cu respirația. 391 00:34:32,113 --> 00:34:36,283 ‪- Și numărătoarea până la zece. ‪- Nu, pe asta o știam dinainte. 392 00:34:37,243 --> 00:34:41,288 ‪Am fost copil de soldați. ‪Mă mutam des, apoi mama s-a retras. 393 00:34:41,997 --> 00:34:46,877 ‪Armatei nu îi place să accepte TSPT, ‪dar mama avea un caz grav. 394 00:34:46,877 --> 00:34:50,005 ‪La 12 ani, deja știam să recunosc o criză. 395 00:34:51,924 --> 00:34:55,010 ‪Bateria e încărcată. O să meargă. 396 00:34:58,430 --> 00:35:01,016 ‪Nu mi-ai spus că au drone. 397 00:35:02,184 --> 00:35:03,102 ‪Nu aveau. 398 00:35:07,606 --> 00:35:09,024 ‪Împinge! 399 00:35:11,360 --> 00:35:13,195 ‪La naiba! 400 00:35:44,810 --> 00:35:49,064 ‪Chestia aia transmite poziția noastră ‪către toate echipele. Scapă de ea! 401 00:35:55,738 --> 00:35:57,907 ‪Aici, la dreapta! 402 00:36:00,284 --> 00:36:01,160 ‪Scuze! 403 00:36:01,160 --> 00:36:05,831 ‪Urmărim o camionetă roșie. ‪Femeie la volan. E cu un bărbat. 404 00:36:05,831 --> 00:36:08,167 ‪E un tip imens. 405 00:36:09,710 --> 00:36:12,338 {\an8}‪Vin mama și Bărbat Mare! 406 00:36:12,338 --> 00:36:14,465 {\an8}‪Să-i dăm jos zgarda lui Bobby! 407 00:36:24,475 --> 00:36:26,936 ‪- Ești gata? ‪- Da. 408 00:36:43,369 --> 00:36:46,038 ‪Bobby rămâne aici. 409 00:36:49,333 --> 00:36:51,085 ‪Rămâi sub coronament. 410 00:36:57,174 --> 00:37:01,053 ‪Drona i-a pierdut, ‪dar par să se îndrepte spre zoo. 411 00:37:03,180 --> 00:37:05,140 ‪Echipa B, închideți poarta. 412 00:37:11,563 --> 00:37:14,900 ‪I-am găsit. Drona patru îi urmărește. 413 00:37:22,866 --> 00:37:24,326 ‪Fir-ar să fie! 414 00:37:47,683 --> 00:37:49,101 ‪Drona a fost doborâtă. 415 00:37:49,101 --> 00:37:53,522 ‪Continuați urmărirea ‪la coordonatele anterioare. 416 00:38:05,242 --> 00:38:06,785 ‪Mișcarea! Repede! 417 00:38:08,495 --> 00:38:10,039 ‪Haide! 418 00:38:13,500 --> 00:38:16,003 ‪Avem coordonatele. Alfa, tango, romeo. 419 00:38:21,967 --> 00:38:23,385 ‪Avem companie. 420 00:38:28,307 --> 00:38:29,975 ‪Virează aici! 421 00:38:30,976 --> 00:38:33,896 ‪Mai repede! Calc-o! 422 00:38:37,399 --> 00:38:39,318 ‪- La dreapta! ‪- Bine! 423 00:38:44,698 --> 00:38:46,367 ‪Rahat! 424 00:38:47,576 --> 00:38:49,953 ‪- Numărul trei! ‪- Păzea! 425 00:38:59,213 --> 00:39:00,631 ‪La dracu'! 426 00:39:07,638 --> 00:39:09,723 ‪Camioneta a ieșit din oraș. 427 00:39:12,059 --> 00:39:15,145 ‪Repet. Camioneta a ieșit din oraș. 428 00:39:27,116 --> 00:39:31,161 {\an8}‪Nu era mama? 429 00:39:31,954 --> 00:39:35,374 ‪Ne părăsește? 430 00:39:41,630 --> 00:39:42,464 ‪Mișcarea! 431 00:39:49,680 --> 00:39:51,181 ‪Ridică-te! 432 00:40:10,159 --> 00:40:14,830 ‪- Ce faci? De ce încetinești? ‪- Din cauza lor. 433 00:40:24,506 --> 00:40:26,216 ‪I-aș putea speria puțin. 434 00:40:26,216 --> 00:40:30,220 ‪- Să-i urnesc din loc. ‪- Nu. Dă-le pace. 435 00:40:31,346 --> 00:40:35,934 ‪Nu mai trăiesc după programul oamenilor. ‪Noi îi așteptăm acum. 436 00:40:41,356 --> 00:40:43,275 ‪Ar fi trebuit să avem copiii. 437 00:40:44,359 --> 00:40:47,279 ‪Doar să fi așteptat până la miezul nopții. 438 00:40:48,238 --> 00:40:50,282 ‪Iar acum îi abandonez. 439 00:40:51,867 --> 00:40:54,244 ‪- Ascultă, Amanda... ‪- Aimee. 440 00:40:56,371 --> 00:40:58,707 ‪Nu doar tu ai pierdut pe cineva. 441 00:41:02,085 --> 00:41:03,629 ‪O să-i recuperăm. 442 00:41:09,718 --> 00:41:11,512 ‪Dă-mi voie. 443 00:41:13,722 --> 00:41:17,142 ‪Ai zis că mergem după întăriri. 444 00:41:17,142 --> 00:41:21,605 ‪- Te gândești la cineva anume? ‪- Da, știu niște tipi. 445 00:41:22,981 --> 00:41:27,736 ‪- Și ei au fost cu Ultimii Oameni? ‪- Da. Însă sunt de încredere. 446 00:41:28,654 --> 00:41:30,614 ‪Ce ai făcut pentru ei? 447 00:41:32,866 --> 00:41:35,118 ‪Nimic bun. 448 00:41:38,080 --> 00:41:39,873 ‪- Ai... ‪- Nu. 449 00:41:41,750 --> 00:41:43,961 ‪Nu am răpit copii. 450 00:41:56,682 --> 00:41:58,183 ‪Gata. 451 00:42:04,606 --> 00:42:05,440 ‪Mulțam! 452 00:42:12,239 --> 00:42:14,491 ‪Hai după băieții tăi! 453 00:42:34,886 --> 00:42:36,930 ‪Încă sunteți aici! 454 00:42:36,930 --> 00:42:39,349 ‪Ce s-a întâmplat? Unde e Bărbat Mare? 455 00:42:39,349 --> 00:42:41,018 ‪Ne-au abandonat. 456 00:42:41,018 --> 00:42:44,021 ‪Nu știm de ce sau dacă se vor întoarce. 457 00:42:49,067 --> 00:42:51,236 ‪Sigur a avut un motiv bun să plece. 458 00:42:51,236 --> 00:42:55,616 ‪N-avem timp să aflăm. ‪Trebuie să evadăm singuri. 459 00:42:55,616 --> 00:42:59,119 ‪Știu unde vom merge. La Yellowstone. 460 00:42:59,745 --> 00:43:04,791 ‪- Yellowstone? ‪- Acolo m-a crescut Pubba. 461 00:43:06,084 --> 00:43:09,838 ‪E casa mea și poate fi a noastră, tuturor. 462 00:43:09,838 --> 00:43:11,340 {\an8}‪- E sigur? ‪- E departe? 463 00:43:11,340 --> 00:43:12,466 {\an8}‪Are mâncare? 464 00:43:12,466 --> 00:43:14,676 {\an8}‪- Cum arată? ‪- Răbdare! Întreb. 465 00:43:16,470 --> 00:43:21,516 ‪- Vor să știe cum arată. ‪- E un loc mare și verde. 466 00:43:22,392 --> 00:43:28,231 ‪Poți face sirop de arțar ‪și să țopăi pe pietre. 467 00:43:28,857 --> 00:43:34,321 ‪Și când te duci la culcare, ‪ai un sentiment cald. 468 00:43:36,573 --> 00:43:38,283 ‪Vă pot arăta. 469 00:44:53,024 --> 00:44:56,236 ‪Care erau șansele să dau de un hibrid? 470 00:44:56,820 --> 00:44:58,739 ‪Un căprior care vorbește... 471 00:44:59,489 --> 00:45:02,284 ‪care îmi poate oferi toate răspunsurile? 472 00:45:08,039 --> 00:45:09,583 ‪Poate... 473 00:45:11,001 --> 00:45:12,919 ‪că așa a fost scris. 474 00:45:28,059 --> 00:45:31,021 ‪CĂTRE: MAMA ‪DE LA: WENDY