1 00:00:22,482 --> 00:00:27,528 ‪从古希腊开始 ‪我们就一直幻想着长寿 2 00:00:28,738 --> 00:00:29,864 ‪早上好! 3 00:00:30,448 --> 00:00:33,076 ‪希罗多德写过一个 ‪关于希伯尔波利安人的神话 4 00:00:33,076 --> 00:00:35,620 ‪他们的寿命长达一千岁 5 00:00:36,829 --> 00:00:38,706 ‪我想我们当中没有人想活那么久 6 00:00:38,706 --> 00:00:43,294 ‪但我倾尽一生研究的课题是 7 00:00:43,294 --> 00:00:47,256 ‪老来无病会是怎样一种情形? 8 00:00:48,382 --> 00:00:53,638 ‪我们能否利用科学手段 ‪开辟一条现代的健康长寿之路? 9 00:00:53,638 --> 00:00:58,643 ‪我们能否根治困扰我们基因的疾病? 10 00:01:00,895 --> 00:01:03,106 ‪-大家早 ‪-早上好 11 00:01:05,358 --> 00:01:06,651 ‪早上好 鸡蛋 12 00:01:08,361 --> 00:01:10,988 ‪足以与我们在史密斯堡的研究相媲美 13 00:01:10,988 --> 00:01:16,536 ‪我的午夜阳光计划团队 ‪意外收获了一个千载难逢的发现 14 00:01:16,536 --> 00:01:18,121 ‪米勒博士 单元稳定吗? 15 00:01:18,121 --> 00:01:19,872 ‪-是的 非常稳定 ‪-谢谢 16 00:01:21,874 --> 00:01:22,834 ‪听起来不错 17 00:01:23,835 --> 00:01:24,836 ‪好 18 00:01:26,087 --> 00:01:27,421 ‪让主角出场吧 19 00:01:27,421 --> 00:01:28,381 ‪(史密斯堡) 20 00:01:29,674 --> 00:01:32,718 ‪吉莉安‪·‪华盛顿有一颗好奇的心 21 00:01:32,718 --> 00:01:35,847 ‪她经常思考 我们是怎么来的? 22 00:01:35,847 --> 00:01:37,557 ‪我们来自何方? 23 00:01:37,557 --> 00:01:41,519 ‪是先有鸡 还是先有蛋? 24 00:01:41,519 --> 00:01:46,774 ‪在她被好奇心冲昏头脑之前 ‪她会走多远? 25 00:01:49,026 --> 00:01:50,319 ‪这是谁? 26 00:01:50,319 --> 00:01:51,529 ‪这是熊 27 00:01:52,113 --> 00:01:53,739 ‪你们跟熊做朋友? 28 00:01:53,739 --> 00:01:54,949 ‪她不是熊 29 00:01:54,949 --> 00:01:56,617 ‪她是人类 但名字叫熊 30 00:01:57,285 --> 00:02:01,289 ‪她16岁 戴着熊面具 ‪打仗很厉害 喜欢杀最后的男人 31 00:02:01,289 --> 00:02:04,417 ‪对了 她养了一只 ‪真老虎当宠物 叫黛西 32 00:02:05,126 --> 00:02:07,420 ‪她养了一只真老虎当宠物?酷 33 00:02:08,254 --> 00:02:10,131 ‪想听熊的史诗故事吗? 34 00:02:10,131 --> 00:02:11,799 ‪-想 ‪-想! 35 00:02:11,799 --> 00:02:13,301 ‪故事时间! 36 00:02:14,051 --> 00:02:15,303 ‪好 37 00:02:16,554 --> 00:02:17,638 ‪很久以前 38 00:02:18,598 --> 00:02:21,559 ‪她是动物军团的传奇领袖 39 00:02:21,559 --> 00:02:23,060 ‪动物军团! 40 00:02:23,060 --> 00:02:24,312 ‪混种人的守护者 41 00:02:24,312 --> 00:02:26,272 ‪从不抛弃一只动物 42 00:02:26,898 --> 00:02:30,818 ‪为了救我 她刺穿了 ‪一个最后的男人的心脏 43 00:02:33,279 --> 00:02:35,156 ‪她会帮我们找到你们的妈妈和胖叔的 44 00:02:35,156 --> 00:02:37,909 ‪然后我们北上去怀俄明州 45 00:02:37,909 --> 00:02:40,786 ‪直到抵达你们能够想象的 ‪最魔幻的森林 46 00:02:41,495 --> 00:02:42,413 ‪黄石 47 00:02:42,413 --> 00:02:45,416 ‪没错 那里将成为我们的家 ‪我们会很安全 48 00:02:46,042 --> 00:02:46,876 ‪我们所有人 49 00:02:46,876 --> 00:02:48,753 ‪家 50 00:02:50,713 --> 00:02:52,381 ‪鹿角男孩 51 00:02:54,634 --> 00:02:55,676 ‪出来玩了 52 00:02:56,260 --> 00:02:59,805 ‪记得我们商量的计划吗? ‪我们需要东西来撬开那扇铁窗 53 00:02:59,805 --> 00:03:01,057 ‪我会找到的 54 00:03:01,682 --> 00:03:02,725 ‪我保证 55 00:03:15,029 --> 00:03:19,492 ‪为什么每次出去的都是他?这不公平 56 00:03:20,826 --> 00:03:23,871 ‪盖斯是我们的朋友 我们可以相信他 57 00:03:25,164 --> 00:03:27,416 ‪万一他像罗伊一样逃走呢? 58 00:03:47,186 --> 00:03:49,188 ‪你昨晚没有上床睡觉 59 00:03:50,940 --> 00:03:51,941 ‪我在工作 60 00:03:53,609 --> 00:03:55,778 ‪我得早点出发去史密斯堡 61 00:03:56,570 --> 00:03:57,822 ‪我会去一整天 62 00:03:58,906 --> 00:03:59,824 ‪抱歉 哪里? 63 00:04:01,367 --> 00:04:05,204 ‪一个叫做午夜阳光的计划 ‪跟这一切存在千丝万缕的联系 64 00:04:06,330 --> 00:04:08,249 ‪史密斯堡不是疾疫的发源地吗? 65 00:04:08,249 --> 00:04:11,127 ‪也许吧 也许我们需要去那里寻找 66 00:04:11,127 --> 00:04:13,796 ‪-找什么? ‪-一切有助于找到解药的东西 67 00:04:14,338 --> 00:04:15,923 ‪我们在动物园是找不到的 68 00:04:15,923 --> 00:04:18,634 ‪绝对不行 太危险了 69 00:04:18,634 --> 00:04:19,927 ‪那里早就废弃了 70 00:04:19,927 --> 00:04:21,929 ‪我在这里更危险 相信我 71 00:04:21,929 --> 00:04:24,473 ‪派别人去吧 ‪为了我们 你一直在慢性自杀 72 00:04:24,473 --> 00:04:27,101 ‪你为什么总是以身涉险? 73 00:04:27,101 --> 00:04:30,062 ‪只有我有一线希望结束这一切 74 00:04:30,062 --> 00:04:30,980 ‪只有我! 75 00:04:30,980 --> 00:04:34,275 ‪为了救我们 ‪我不能放过任何一条线索 76 00:04:34,275 --> 00:04:36,360 ‪如果运气好 今天会有所收获 77 00:04:36,360 --> 00:04:39,280 ‪我再也不用从狗窝带人来了 78 00:04:44,160 --> 00:04:47,288 ‪我一直在想那些混种人 79 00:04:48,914 --> 00:04:50,207 ‪想他们干什么? 80 00:04:50,207 --> 00:04:53,544 ‪有一个会说话 这是你自己说的 81 00:04:54,962 --> 00:04:56,422 ‪这意味着他们 82 00:04:57,423 --> 00:04:58,841 ‪会思考 83 00:04:59,884 --> 00:05:00,718 ‪有感情 84 00:05:00,718 --> 00:05:03,012 ‪他们有鳞片和尾巴 拉妮 85 00:05:03,971 --> 00:05:05,181 ‪他们和我们不一样 86 00:05:07,433 --> 00:05:09,268 ‪你想过因果报应吗? 87 00:05:10,686 --> 00:05:11,562 ‪一直都在想 88 00:05:13,689 --> 00:05:15,691 ‪他们上辈子造了什么孽... 89 00:05:17,610 --> 00:05:19,153 ‪这辈子长成这样? 90 00:05:19,153 --> 00:05:24,408 ‪跟父母分开 被这些暴君囚禁?这... 91 00:05:24,408 --> 00:05:25,951 ‪我们也被囚禁了 92 00:05:26,994 --> 00:05:28,454 ‪我们又造了什么孽? 93 00:05:29,997 --> 00:05:31,540 ‪没错 阿迪 94 00:05:34,085 --> 00:05:38,214 ‪我在想 为了让我活下来 95 00:05:39,173 --> 00:05:40,549 ‪他们承受了什么 96 00:05:42,676 --> 00:05:44,678 ‪我这条命是多少条命换来的? 97 00:05:47,264 --> 00:05:48,974 ‪我们会遭报应吗? 98 00:05:50,935 --> 00:05:51,936 ‪我爱你 99 00:05:57,650 --> 00:05:58,859 ‪晚上见 100 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 ‪嗯 101 00:06:05,533 --> 00:06:07,535 ‪等你回来玩拼字游戏 ‪我要让你输得很惨 102 00:06:09,120 --> 00:06:10,121 ‪我保证 103 00:06:20,005 --> 00:06:21,966 ‪你的这些朋友在哪儿? 104 00:06:21,966 --> 00:06:23,342 ‪工厂镇 105 00:06:23,342 --> 00:06:26,595 ‪是个自由城镇 艾伯特管不到那里 106 00:06:26,595 --> 00:06:28,139 ‪我已经喜欢上了 107 00:06:46,824 --> 00:06:47,992 ‪伸出小指 108 00:07:00,254 --> 00:07:01,172 ‪那是什么? 109 00:07:01,755 --> 00:07:05,759 ‪隔离舱 ‪让感染了疾疫的人度过最后时光 110 00:07:06,635 --> 00:07:07,636 ‪该死 111 00:07:09,388 --> 00:07:10,973 ‪这里能帮你找到止疼药吗? 112 00:07:10,973 --> 00:07:12,683 ‪这里有比止疼药更好的东西 113 00:07:13,517 --> 00:07:15,603 ‪这里的酒馆有私酒 114 00:07:16,145 --> 00:07:17,730 ‪我们得找到希基兄弟 115 00:07:18,939 --> 00:07:20,024 ‪谁? 116 00:07:20,024 --> 00:07:22,818 ‪一群混蛋 几年前我跟他们一起混过 117 00:07:22,818 --> 00:07:24,945 ‪他们打架下三滥 但赌品很好 118 00:07:24,945 --> 00:07:27,406 ‪八条硬汉 119 00:07:27,406 --> 00:07:31,285 ‪你想血洗艾伯特的军队 ‪找他们就对了 120 00:07:32,119 --> 00:07:34,830 ‪你们在聊希基兄弟和加西亚兄弟? 121 00:07:34,830 --> 00:07:36,540 ‪知道他们在哪儿吗? 122 00:07:37,917 --> 00:07:40,753 ‪酒馆过去 一眼就能看到 123 00:07:48,511 --> 00:07:51,472 ‪他们死于末日病毒 请节哀 124 00:07:53,641 --> 00:07:54,600 ‪我要喝一杯 125 00:07:57,102 --> 00:07:59,146 ‪(最后一轮酒馆) 126 00:07:59,146 --> 00:08:06,111 ‪(优豪自助搬家) 127 00:08:08,531 --> 00:08:10,407 ‪之前你跟谁在一起? 128 00:08:11,534 --> 00:08:13,577 ‪在你跟着我们逃出来之前 129 00:08:15,162 --> 00:08:18,207 ‪刚开始跟一群朋友在一起 130 00:08:18,999 --> 00:08:20,834 ‪后来闹掰了 我就单飞了 131 00:08:22,878 --> 00:08:27,800 ‪然后我认识了新朋友 一对父子 132 00:08:29,051 --> 00:08:30,302 ‪但我失去了他们 133 00:08:33,472 --> 00:08:34,765 ‪我很遗憾 134 00:08:36,600 --> 00:08:38,936 ‪五年前我妈染上了疾疫 135 00:08:39,812 --> 00:08:41,730 ‪第四个变种? 136 00:08:42,523 --> 00:08:43,774 ‪不记得叫什么了 137 00:08:45,317 --> 00:08:47,653 ‪我父母死于第一个变种 138 00:08:48,195 --> 00:08:51,240 ‪现在我们在逃避末日变种 139 00:08:53,659 --> 00:08:54,827 ‪那你爸爸呢? 140 00:08:56,370 --> 00:08:57,246 ‪他是最后的男人 141 00:09:00,165 --> 00:09:02,042 ‪被动物军团杀了 142 00:09:05,421 --> 00:09:06,589 ‪我很遗憾 143 00:09:07,673 --> 00:09:08,591 ‪不是你的错 144 00:09:10,467 --> 00:09:14,221 ‪总之 传闻最后的男人打过来了 ‪刚刚占了新地盘 145 00:09:14,221 --> 00:09:17,850 ‪如果传闻属实 ‪我和其他一些人打算加入他们 146 00:09:17,850 --> 00:09:18,809 ‪为什么? 147 00:09:19,435 --> 00:09:22,354 ‪看起来你和你的祖父母过得挺好的 148 00:09:22,354 --> 00:09:25,733 ‪加入他们之后 ‪我就能弄到祖父母需要的一切 149 00:09:25,733 --> 00:09:29,695 ‪你知道最后的男人的行径吧? ‪他们绑架混血儿 甚至更甚 150 00:09:29,695 --> 00:09:31,322 ‪我爸爸没做过那种事 151 00:09:31,905 --> 00:09:33,073 ‪但他们有人做过 152 00:09:35,200 --> 00:09:36,577 ‪你能接受这种行径吗? 153 00:09:37,661 --> 00:09:41,749 ‪听着 我不支持也不反对任何人 154 00:09:46,337 --> 00:09:47,463 ‪怎么回事? 155 00:09:49,506 --> 00:09:50,507 ‪走吧 156 00:10:04,104 --> 00:10:05,773 ‪不敢相信 我们发达了 157 00:10:07,191 --> 00:10:08,692 ‪你一定是我的福星 158 00:10:09,485 --> 00:10:11,570 ‪-太棒了! ‪-我拿到了火箭巧克力 159 00:10:13,155 --> 00:10:14,490 ‪懂我的意思了吧? 160 00:10:14,490 --> 00:10:15,908 ‪他们在帮助别人 161 00:10:33,801 --> 00:10:36,261 ‪喂 鹿孩 162 00:10:37,262 --> 00:10:38,097 ‪说点什么 163 00:10:39,807 --> 00:10:42,017 ‪我听说你会说话 来吧 164 00:10:42,601 --> 00:10:43,477 ‪说两句 165 00:10:45,145 --> 00:10:46,271 ‪我们 166 00:10:46,772 --> 00:10:47,815 ‪快 167 00:10:48,524 --> 00:10:49,483 ‪到 168 00:10:50,150 --> 00:10:50,984 ‪了吗? 169 00:10:52,486 --> 00:10:53,821 ‪天啊 太诡异了 170 00:10:55,197 --> 00:10:58,242 ‪(你们是我们的厄运) 171 00:10:58,242 --> 00:11:01,829 {\an8}‪(史密斯堡科学研究所) 172 00:11:07,668 --> 00:11:09,586 ‪你觉得你会找到什么? 173 00:11:10,087 --> 00:11:12,005 ‪这地方早就彻底搜查过了 174 00:11:12,005 --> 00:11:14,758 ‪当时搜查的人没带盖斯 175 00:11:14,758 --> 00:11:17,302 ‪我想知道他们在里面研究什么 176 00:11:21,515 --> 00:11:23,016 ‪你相信宿命吗? 177 00:11:24,977 --> 00:11:26,228 ‪算了 178 00:11:26,228 --> 00:11:29,523 ‪艾伯特要我找到解药 ‪这就是我们来这里的原因 179 00:11:29,523 --> 00:11:31,358 ‪也是盖斯来这里的原因 180 00:11:31,859 --> 00:11:35,404 ‪运气好的话 ‪我们都将成为拯救人类的功臣 181 00:11:42,494 --> 00:11:43,662 ‪(奥杜尔) 182 00:11:46,623 --> 00:11:51,128 ‪(警长 通缉) 183 00:11:51,128 --> 00:11:53,255 ‪(私酒) 184 00:11:55,883 --> 00:11:57,009 ‪你想谈谈吗? 185 00:11:58,051 --> 00:11:59,470 ‪我想喝一杯 186 00:11:59,470 --> 00:12:01,388 ‪如果你想谈谈... 187 00:12:03,390 --> 00:12:04,433 ‪也许有帮助 188 00:12:04,933 --> 00:12:06,602 ‪有什么好谈的? 189 00:12:07,269 --> 00:12:08,145 ‪人都会死 190 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 ‪听说过幸存者的负罪感吗? 191 00:12:11,982 --> 00:12:16,737 ‪想过凭什么你还活着 ‪你爱的人却死了吗? 192 00:12:16,737 --> 00:12:18,238 ‪我不想谈这个 193 00:12:25,662 --> 00:12:27,080 ‪说说你吧 194 00:12:27,873 --> 00:12:31,835 ‪是什么让一个人 ‪在水泥墙后面躲了十年? 195 00:12:33,003 --> 00:12:33,921 ‪人类 196 00:12:34,463 --> 00:12:36,215 ‪如果你还没注意到 197 00:12:36,965 --> 00:12:38,592 ‪剩下的人类已经不多了 198 00:12:39,343 --> 00:12:42,721 ‪要是运气不好 遇到一个坏人就够了 199 00:12:44,932 --> 00:12:48,185 ‪上次我带孩子们出动物园 ‪我付出了代价 200 00:12:50,479 --> 00:12:52,022 ‪我在墙外失去了两个孩子 201 00:12:53,357 --> 00:12:55,067 ‪他们是绵羊混种人 202 00:12:56,360 --> 00:12:57,945 ‪他们在玩捉迷藏 203 00:12:59,530 --> 00:13:03,575 ‪我一个没注意 他们就不见了 204 00:13:04,493 --> 00:13:06,245 ‪被人抓走了 205 00:13:06,912 --> 00:13:09,206 ‪我没找到他们 一直无法释怀 206 00:13:09,790 --> 00:13:13,377 ‪我告诉自己 ‪再也不会让这种事发生 但现在... 207 00:13:15,379 --> 00:13:16,547 ‪搞成这样 208 00:13:17,756 --> 00:13:18,757 ‪所以... 209 00:13:20,467 --> 00:13:23,303 ‪如果我跟别人保持距离 请多包涵 210 00:13:27,182 --> 00:13:29,601 ‪也许我们可以做个交易 211 00:13:30,853 --> 00:13:33,063 ‪最后的男人总是缺少东西 212 00:13:33,063 --> 00:13:33,981 ‪不可能 213 00:13:34,940 --> 00:13:36,859 ‪我不跟混蛋谈判 214 00:13:38,151 --> 00:13:39,570 ‪我只跟他们喝酒 215 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 ‪请问 216 00:13:48,370 --> 00:13:50,080 ‪-那部电话能用吗? ‪-能用 217 00:13:50,873 --> 00:13:52,165 ‪我认识可以做交易的人 218 00:13:52,833 --> 00:13:54,001 ‪虽然希望不大 但是 219 00:13:54,877 --> 00:13:56,211 ‪如果能联系上他们... 220 00:13:56,211 --> 00:13:57,337 ‪他们会打仗吗? 221 00:13:57,838 --> 00:13:59,673 ‪我只通过电台跟他们聊过 222 00:13:59,673 --> 00:14:01,008 ‪他们是送货的 223 00:14:01,008 --> 00:14:04,469 ‪最初就是他们帮我散布保护区的消息 224 00:14:04,469 --> 00:14:08,682 ‪太棒了 现在有我 ‪一个动物园管理员和一些送货的司机 225 00:14:08,682 --> 00:14:10,684 ‪对抗艾伯特的整支军队 226 00:14:10,684 --> 00:14:12,019 ‪他们不是司机 227 00:14:13,061 --> 00:14:15,981 ‪我问你 你有更好的法子吗? 228 00:14:16,690 --> 00:14:17,900 ‪相信我 229 00:14:22,738 --> 00:14:24,489 ‪你不可以用那部电话 230 00:14:24,489 --> 00:14:25,407 ‪什么? 231 00:14:25,407 --> 00:14:27,200 ‪谁都不可以用 232 00:14:27,784 --> 00:14:29,578 ‪我在等我妻子凡妮莎的电话 233 00:14:30,162 --> 00:14:32,497 ‪-英格丽 ‪-她不可以用那部电话! 234 00:14:34,583 --> 00:14:36,501 ‪如果凡妮莎打电话来 你占着线 235 00:14:36,501 --> 00:14:40,213 ‪让我无法跟她通话 那会非常糟 236 00:14:40,213 --> 00:14:43,800 ‪必须让她知道我在这里 ‪而且平安无事 237 00:14:44,384 --> 00:14:46,470 ‪所以你不能用电话 就是这样 238 00:15:03,236 --> 00:15:05,656 ‪你有多久没有凡妮莎的消息了? 239 00:15:06,365 --> 00:15:07,240 ‪九年了 240 00:15:08,241 --> 00:15:09,576 ‪时间够长的 241 00:15:11,328 --> 00:15:13,956 ‪她去堪萨斯城探望母亲 242 00:15:13,956 --> 00:15:17,334 ‪她说如果手机信号塔用不了 ‪她会打来这里 243 00:15:17,334 --> 00:15:20,253 ‪她承诺会打电话 ‪我承诺会等她的电话 244 00:15:21,088 --> 00:15:22,714 ‪我必须遵守诺言 245 00:15:25,217 --> 00:15:26,718 ‪别像看疯子似的看着我 246 00:15:26,718 --> 00:15:28,929 ‪我们没觉得你是疯子 247 00:15:28,929 --> 00:15:30,555 ‪你没有疯 248 00:15:31,223 --> 00:15:32,182 ‪你是想念妻子 249 00:15:33,308 --> 00:15:35,811 ‪知道吗?我觉得... 250 00:15:36,812 --> 00:15:40,107 ‪我觉得你很勇敢 敢于谈论这件事 251 00:15:41,525 --> 00:15:43,485 ‪我也做过一个承诺 252 00:15:44,111 --> 00:15:46,029 ‪我承诺会联系一个人 253 00:15:49,074 --> 00:15:50,617 ‪我需要知道他没事 254 00:15:52,953 --> 00:15:55,205 ‪这位女士有很多孩子 255 00:15:56,331 --> 00:15:58,291 ‪她需要知道他们没事 256 00:15:59,251 --> 00:16:01,336 ‪这通电话对我们很重要 257 00:16:02,504 --> 00:16:04,965 ‪所以拜托了 ‪能让我们用你的电话吗? 258 00:16:07,801 --> 00:16:09,553 ‪好吧 快点 259 00:16:10,721 --> 00:16:11,972 ‪硬币在上面 260 00:16:29,364 --> 00:16:31,783 ‪我是艾塞克斯城的老朋友 261 00:16:31,783 --> 00:16:33,076 ‪我遇到麻烦了 262 00:16:33,785 --> 00:16:34,828 ‪我需要你们帮助 263 00:16:37,789 --> 00:16:39,166 ‪欢迎回家 盖斯 264 00:16:43,253 --> 00:16:44,755 ‪感觉如何? 265 00:16:47,382 --> 00:16:48,967 ‪这里不是我的家 266 00:16:50,469 --> 00:16:52,345 ‪我没什么感觉 267 00:17:02,230 --> 00:17:05,192 ‪你记得午夜阳光计划在哪里吗? 268 00:17:13,366 --> 00:17:14,284 ‪没印象 269 00:17:18,789 --> 00:17:21,291 ‪盖斯 这件事很重要 270 00:17:22,084 --> 00:17:23,251 ‪你必须帮我 271 00:17:23,251 --> 00:17:25,796 ‪我也想帮你 但我们要找什么? 272 00:17:25,796 --> 00:17:27,798 ‪任何能够勾起潜伏记忆的东西 273 00:17:28,465 --> 00:17:30,217 ‪幼儿园 实验室 274 00:17:30,842 --> 00:17:31,843 ‪嘿 275 00:17:32,469 --> 00:17:34,930 ‪也许我们能找到你的孵化器 276 00:17:35,555 --> 00:17:37,349 ‪我们在这里只待一个小时 277 00:17:39,976 --> 00:17:40,936 ‪跟紧点 278 00:17:49,945 --> 00:17:50,946 ‪哇 279 00:17:51,655 --> 00:17:52,614 ‪那是怎么... 280 00:17:53,490 --> 00:17:54,866 ‪你们谁开的灯? 281 00:17:54,866 --> 00:17:55,784 ‪没有人 282 00:17:56,284 --> 00:17:59,496 ‪有些堡垒还在靠自带的太阳能板供电 283 00:18:00,163 --> 00:18:01,915 ‪这些是智能灯 284 00:18:02,457 --> 00:18:07,045 ‪感应到我们的运动就会自动打开 285 00:18:11,883 --> 00:18:13,135 ‪(紧急出口) 286 00:18:16,304 --> 00:18:17,347 ‪别闹了 287 00:18:17,347 --> 00:18:18,515 ‪回来 288 00:18:38,410 --> 00:18:39,578 ‪这里还有别人 289 00:19:33,423 --> 00:19:34,674 ‪怎么会有鸡在这里? 290 00:19:34,674 --> 00:19:35,884 ‪走开! 291 00:19:36,468 --> 00:19:37,844 ‪明明这里已经废弃了 292 00:19:48,939 --> 00:19:50,440 ‪我去周围看看 293 00:19:50,941 --> 00:19:52,025 ‪动作快点 294 00:19:53,318 --> 00:19:54,319 ‪嗯 295 00:20:31,022 --> 00:20:32,399 ‪这个女人是干什么的? 296 00:20:33,066 --> 00:20:35,318 ‪她来...观察他们 297 00:20:38,113 --> 00:20:40,365 ‪帮她的丈夫搞科学研究 298 00:20:41,491 --> 00:20:42,951 ‪她不怕他们吗? 299 00:20:43,827 --> 00:20:46,162 ‪不怕 她是铁胆 300 00:20:58,550 --> 00:21:00,969 ‪我听说你们有人会说话 301 00:21:02,345 --> 00:21:03,680 ‪是真的吗? 302 00:21:06,683 --> 00:21:10,979 ‪如果是真的 你们又不让别人知道 303 00:21:11,896 --> 00:21:14,065 ‪那你们比我想象中更聪明 304 00:21:19,070 --> 00:21:19,904 ‪温蒂? 305 00:21:20,739 --> 00:21:21,990 ‪你是叫这个名字吧? 306 00:21:24,409 --> 00:21:25,910 ‪可以过来一下吗? 307 00:21:27,620 --> 00:21:28,872 ‪我不会伤害你 308 00:21:29,664 --> 00:21:30,790 ‪拜托 309 00:21:31,541 --> 00:21:32,500 ‪快点 310 00:21:34,461 --> 00:21:35,462 ‪过来 宝贝 311 00:21:36,755 --> 00:21:37,714 ‪没事的 312 00:21:52,228 --> 00:21:53,229 ‪够了! 313 00:21:55,940 --> 00:21:57,734 ‪来吧 我送你回去 314 00:21:57,734 --> 00:21:58,902 ‪谢谢 约翰尼 315 00:22:46,032 --> 00:22:48,284 ‪坐好!别动 316 00:22:51,538 --> 00:22:52,455 ‪你去哪了 医生? 317 00:23:18,148 --> 00:23:20,775 ‪(理查德·福克斯) 318 00:23:23,486 --> 00:23:24,487 ‪爸爸 319 00:23:25,697 --> 00:23:26,823 ‪你真的来过这里 320 00:24:07,864 --> 00:24:08,865 ‪辛格医生? 321 00:24:13,661 --> 00:24:15,205 ‪什么都找不到 322 00:24:15,955 --> 00:24:17,624 ‪我们白跑了一趟 323 00:24:17,624 --> 00:24:18,583 ‪(火箭巧克力) 324 00:24:21,377 --> 00:24:23,379 ‪连一小块糖果都得不到 325 00:24:26,341 --> 00:24:27,300 ‪时间到了 医生 326 00:24:27,300 --> 00:24:29,677 ‪还不能走 还有地方没搜过 327 00:24:29,677 --> 00:24:31,095 ‪我们已经搜够了 328 00:24:31,095 --> 00:24:33,932 ‪拿上你的糖果 我们走 329 00:24:33,932 --> 00:24:35,058 ‪小心! 330 00:24:35,058 --> 00:24:36,184 ‪滚开! 331 00:24:45,151 --> 00:24:46,277 ‪-快跑! ‪-快跑! 332 00:24:46,277 --> 00:24:47,362 ‪我需要立即增援! 333 00:24:47,362 --> 00:24:49,072 ‪你的声音断断续续的 再说一次 334 00:24:49,072 --> 00:24:50,198 ‪我们受到了攻击! 335 00:25:19,310 --> 00:25:20,228 ‪住手! 336 00:25:20,228 --> 00:25:21,854 ‪拜托!放开他! 337 00:25:40,039 --> 00:25:41,249 ‪你是个混种人小孩 338 00:25:43,626 --> 00:25:44,711 ‪我也是 339 00:25:45,336 --> 00:25:48,798 ‪所以我知道 我说的话你能听懂一点 340 00:25:49,757 --> 00:25:52,093 ‪我知道你很害怕 341 00:25:54,554 --> 00:25:58,474 ‪你是不是孤单很久了 ‪一直没人陪你说话? 342 00:26:03,229 --> 00:26:06,482 ‪好吧...我可以陪你说话 343 00:26:07,817 --> 00:26:09,944 ‪嗨 我叫盖斯 344 00:26:11,654 --> 00:26:12,655 ‪你叫什么名字? 345 00:26:29,589 --> 00:26:31,549 ‪彼得 346 00:26:33,509 --> 00:26:34,510 ‪彼得? 347 00:26:39,641 --> 00:26:41,184 ‪很高兴认识你 彼得 348 00:26:44,354 --> 00:26:45,313 ‪趴下! 349 00:26:47,523 --> 00:26:48,858 ‪坏人!快跑! 350 00:26:49,442 --> 00:26:50,610 ‪不!别开枪! 351 00:26:50,610 --> 00:26:52,028 ‪我们需要他活着 352 00:26:52,862 --> 00:26:53,738 ‪来吧 353 00:27:09,337 --> 00:27:10,755 ‪不!放开他! 354 00:27:11,339 --> 00:27:12,548 ‪放开他! 355 00:27:14,634 --> 00:27:16,427 ‪-把他带回保护区 ‪-求你了 356 00:27:16,427 --> 00:27:18,096 ‪你没想伤害任何人 357 00:27:18,096 --> 00:27:19,847 ‪他差点把我的手咬掉 358 00:27:19,847 --> 00:27:21,808 ‪他们全都是怪物 359 00:27:22,684 --> 00:27:23,518 ‪走吧 360 00:27:24,727 --> 00:27:25,561 ‪对不起 361 00:27:27,021 --> 00:27:27,980 ‪彼得 362 00:27:31,150 --> 00:27:33,736 ‪彼得 对不起 363 00:27:33,736 --> 00:27:37,323 ‪(午夜阳光计划) 364 00:27:45,665 --> 00:27:46,791 ‪找到了 365 00:27:52,922 --> 00:27:54,382 ‪我们是大学时认识的 366 00:27:54,382 --> 00:27:57,427 ‪我们在一起40年了 367 00:27:57,427 --> 00:27:59,637 ‪能够在一起这么久 真是奇迹 368 00:28:00,471 --> 00:28:01,806 ‪我们什么都经历过了 369 00:28:02,390 --> 00:28:07,145 ‪我们看到整个城市拔地而起 ‪然后...一夜之间消失 370 00:28:08,187 --> 00:28:11,941 ‪我们经历过战争 糟糕的总统 371 00:28:14,193 --> 00:28:15,570 ‪我们有三个孩子 372 00:28:16,821 --> 00:28:18,197 ‪八个孙子孙女 373 00:28:19,240 --> 00:28:20,658 ‪我们爱他们 374 00:28:21,743 --> 00:28:23,286 ‪然后失去了他们 375 00:28:23,286 --> 00:28:25,747 ‪只剩下乔丹 376 00:28:26,956 --> 00:28:30,585 ‪但我们保留了对他们的鲜活回忆 ‪你在车上见到了 377 00:28:31,419 --> 00:28:35,590 ‪我一份工作干了将近40年 378 00:28:35,590 --> 00:28:37,925 ‪我以为我们到了安享晚年的时候了 379 00:28:38,426 --> 00:28:41,304 ‪可以退休了 去看看世界 380 00:28:48,060 --> 00:28:49,812 ‪你的祖父祖母很恩爱 381 00:28:50,813 --> 00:28:52,857 ‪我对我的祖父祖母一无所知 382 00:29:01,824 --> 00:29:03,785 ‪你觉得我们能活到他们这个岁数吗? 383 00:29:06,329 --> 00:29:07,830 ‪希望不大 对吧? 384 00:29:11,626 --> 00:29:13,294 ‪我们这一代人 385 00:29:14,629 --> 00:29:16,547 ‪我们错过太多东西了 386 00:29:18,090 --> 00:29:19,759 ‪我们没机会上大学 387 00:29:19,759 --> 00:29:21,219 ‪没机会工作 388 00:29:22,845 --> 00:29:24,722 ‪或是憧憬退休后的生活 389 00:29:25,723 --> 00:29:26,766 ‪没错 390 00:29:27,433 --> 00:29:31,646 ‪也许重要的是像他们现在这样 391 00:29:33,981 --> 00:29:35,107 ‪不离不弃 392 00:29:36,943 --> 00:29:37,944 ‪走吧 393 00:29:42,365 --> 00:29:45,201 ‪嘿 你想过吗? ‪我们是地球上最后的人类 394 00:29:46,786 --> 00:29:48,913 ‪我们不会有下一代了 395 00:29:48,913 --> 00:29:50,373 ‪有的 396 00:29:51,457 --> 00:29:52,583 ‪混种人 397 00:29:54,794 --> 00:29:55,795 ‪谢谢 398 00:29:59,715 --> 00:30:02,510 ‪就算盯着电话看 它也不会响 399 00:30:02,510 --> 00:30:04,929 ‪我已经没有耐心这项美德了 400 00:30:04,929 --> 00:30:07,098 ‪我也是 但我们别无选择 401 00:30:07,098 --> 00:30:10,101 ‪但愿你的朋友会回电话吧 402 00:30:12,270 --> 00:30:13,104 ‪别看 403 00:30:13,771 --> 00:30:15,773 ‪我的12点方向 最后的男人 404 00:30:15,773 --> 00:30:17,859 ‪你不是说这里没有最后的男人吗? 405 00:30:20,695 --> 00:30:22,280 ‪我们走 紧急出口 406 00:30:22,280 --> 00:30:23,573 ‪嘿 各位 407 00:30:24,073 --> 00:30:27,368 ‪这些最后的男人让我们出去 ‪他们有事情要宣布 408 00:30:50,141 --> 00:30:51,809 ‪他来这里干什么? 409 00:31:02,194 --> 00:31:03,696 ‪这地方叫什么? 410 00:31:03,696 --> 00:31:04,780 ‪工厂镇 411 00:31:05,990 --> 00:31:06,991 ‪拿着 412 00:31:10,995 --> 00:31:12,413 ‪工厂镇! 413 00:31:14,415 --> 00:31:15,625 ‪我倾慕已久的地方 414 00:31:16,959 --> 00:31:20,129 ‪你们为家乡感到自豪 415 00:31:20,129 --> 00:31:23,049 ‪你们战胜了大崩溃 416 00:31:24,926 --> 00:31:27,595 ‪你们是幸存者 417 00:31:27,595 --> 00:31:29,513 ‪-没错 ‪-你们所有人 418 00:31:30,097 --> 00:31:30,973 ‪但是... 419 00:31:32,475 --> 00:31:35,519 ‪我不希望你们苟活着 420 00:31:36,187 --> 00:31:37,229 ‪我要你们活得精彩! 421 00:31:37,229 --> 00:31:38,397 ‪-对! ‪-没错 422 00:31:38,397 --> 00:31:39,815 ‪繁荣兴旺! 423 00:31:39,815 --> 00:31:41,150 ‪-对! ‪-对! 424 00:31:44,695 --> 00:31:48,199 ‪过去这十年 我们过得都不容易 425 00:31:49,450 --> 00:31:51,243 ‪混种人摧毁了我们 426 00:31:51,243 --> 00:31:52,411 ‪这些 427 00:31:53,704 --> 00:31:54,538 ‪可憎的东西 428 00:31:54,538 --> 00:31:55,790 ‪对! 429 00:31:56,791 --> 00:31:59,126 ‪但现在是时候扭转局面了 430 00:32:00,086 --> 00:32:01,295 ‪工厂镇 431 00:32:02,672 --> 00:32:06,092 ‪解药该到来了 432 00:32:06,676 --> 00:32:08,094 ‪-解药? ‪-不 433 00:32:08,761 --> 00:32:09,929 ‪这个可怜的男人... 434 00:32:12,682 --> 00:32:13,766 ‪你们的同胞 435 00:32:14,392 --> 00:32:17,853 ‪他感染了末日毒株 被丢在那里等死 436 00:32:18,437 --> 00:32:19,271 ‪孤单一人 437 00:32:23,234 --> 00:32:24,902 ‪像动物一样 438 00:32:26,070 --> 00:32:29,198 ‪你们抛弃了你们的朋友 439 00:32:30,241 --> 00:32:31,242 ‪但是 440 00:32:32,034 --> 00:32:34,036 ‪你们又有什么选择呢? 441 00:32:37,206 --> 00:32:38,499 ‪现在不同了 442 00:32:44,630 --> 00:32:46,048 ‪我给你们希望 443 00:32:47,466 --> 00:32:49,301 ‪我给你们救赎! 444 00:32:52,930 --> 00:32:55,057 ‪那是他利用我们的孩子做出来的 445 00:33:08,779 --> 00:33:11,240 ‪看哪 工厂镇! 446 00:33:11,866 --> 00:33:13,325 ‪解药 447 00:33:13,325 --> 00:33:14,577 ‪女士们先生们! 448 00:33:17,872 --> 00:33:22,460 ‪终于可以回到大崩溃之前的生活了! 449 00:33:23,544 --> 00:33:25,212 ‪-回归常态! ‪-对! 450 00:33:25,212 --> 00:33:26,672 ‪回归人性 451 00:33:27,798 --> 00:33:28,632 ‪把消息散播出去 452 00:33:28,632 --> 00:33:31,052 ‪告诉所有人 453 00:33:31,052 --> 00:33:33,429 ‪艾伯特将军有解药! 454 00:33:33,429 --> 00:33:35,514 ‪这只是开始 455 00:33:36,015 --> 00:33:37,266 ‪把消息散播出去 456 00:33:37,266 --> 00:33:41,062 ‪让我们拯救人类吧 457 00:33:51,947 --> 00:33:53,365 ‪(种子银行) 458 00:33:57,036 --> 00:33:58,496 ‪带他上车 459 00:34:04,585 --> 00:34:06,003 ‪去哪儿? 460 00:34:14,095 --> 00:34:15,930 ‪人类优先! 461 00:34:19,725 --> 00:34:21,519 ‪(危险 泵房 闲人免进 请勿靠近) 462 00:34:35,199 --> 00:34:36,033 ‪他走了 463 00:34:50,756 --> 00:34:52,049 ‪能行吗? 464 00:35:05,479 --> 00:35:06,730 ‪怎么了? 465 00:35:07,815 --> 00:35:09,692 ‪我把扣子弄掉了 466 00:35:14,864 --> 00:35:16,991 ‪你们在干什么 小淘气? 467 00:35:18,200 --> 00:35:20,077 ‪知道淘气的下场是什么吗? 468 00:35:20,077 --> 00:35:21,996 ‪会被送到辛格医生那里 469 00:35:23,497 --> 00:35:24,957 ‪大家都叫他屠夫 470 00:35:26,292 --> 00:35:27,209 ‪相信我 471 00:35:28,335 --> 00:35:31,964 ‪你们不想像你们那个蜥蜴朋友一样 ‪被放到砧板上 472 00:35:31,964 --> 00:35:33,048 ‪对吧? 473 00:35:35,009 --> 00:35:36,677 ‪那就老实点 474 00:35:52,610 --> 00:35:53,485 ‪温蒂? 475 00:36:00,951 --> 00:36:01,952 ‪罗伊在哪里? 476 00:36:03,996 --> 00:36:06,832 ‪好吧 有件事我要告诉你们 477 00:36:12,421 --> 00:36:13,422 ‪就是这里 478 00:36:29,647 --> 00:36:30,940 ‪午夜阳光计划 479 00:36:32,316 --> 00:36:34,235 ‪我们找到了 但这些... 480 00:36:34,735 --> 00:36:36,528 ‪这些是干什么的? 481 00:36:38,405 --> 00:36:39,406 ‪好 482 00:36:49,250 --> 00:36:54,546 ‪至于增寿疗法 ‪这正是我来到史密斯堡... 483 00:36:57,925 --> 00:37:00,761 ‪詹姆斯·撒克博士是一名英国科学家 484 00:37:00,761 --> 00:37:04,056 ‪他患上了肌肉退化症 485 00:37:05,140 --> 00:37:10,854 ‪为了治好自己 ‪他于1911年驾船前往北极 486 00:37:10,854 --> 00:37:15,192 ‪调查那里的一个村庄 ‪传说当地人不会生病 487 00:37:15,192 --> 00:37:17,820 ‪而且寿命远远超过一百岁 488 00:37:19,780 --> 00:37:22,700 ‪所以我来到史密斯堡 489 00:37:22,700 --> 00:37:25,661 ‪组建了一支团队 调查这些村民 490 00:37:25,661 --> 00:37:28,163 ‪如此健康长寿的原因 491 00:37:29,456 --> 00:37:32,334 ‪请允许我为大家介绍我的首席科学家 492 00:37:32,334 --> 00:37:35,254 ‪你们一定想听听她怎么说 493 00:37:35,254 --> 00:37:36,880 ‪葛翠德·米勒博士 494 00:37:42,428 --> 00:37:43,887 ‪谢谢你 吉莉安 495 00:37:45,931 --> 00:37:48,267 ‪-我们的团队想弄清... ‪-是她 496 00:37:48,267 --> 00:37:49,435 ‪她是我妈妈 497 00:37:49,435 --> 00:37:51,478 ‪...维持长寿 498 00:37:52,062 --> 00:37:57,818 ‪我们收集文献中看到的 ‪水、植物和动物样本 499 00:37:57,818 --> 00:38:00,029 ‪我们掘取了一根冰芯 500 00:38:00,029 --> 00:38:04,575 ‪发现了一种地球上不曾见过的生物 501 00:38:05,701 --> 00:38:07,995 ‪一种细菌 502 00:38:07,995 --> 00:38:12,041 ‪经过适当的改造 ‪能够大大增强免疫系统 503 00:38:12,041 --> 00:38:16,253 ‪我们的早期试验对鸡进行了这种改造 504 00:38:16,253 --> 00:38:17,838 ‪取得了很好的结果 505 00:38:17,838 --> 00:38:20,257 ‪因此我们得出结论 506 00:38:20,257 --> 00:38:23,761 ‪可以用相同的实验治愈人类疾病 507 00:38:24,678 --> 00:38:27,765 ‪但是今天请大家来 508 00:38:28,349 --> 00:38:31,810 ‪是因为那些蛋 那些实验 509 00:38:31,810 --> 00:38:34,438 ‪产生了不可思议的结果 510 00:38:35,397 --> 00:38:37,691 ‪连我们都感到惊奇不已 511 00:38:39,651 --> 00:38:44,948 ‪有可能改变我们对于生命本身的理解 512 00:38:47,868 --> 00:38:50,037 {\an8}‪(生物危害) 513 00:38:53,999 --> 00:38:55,584 ‪你好啊! 514 00:38:56,085 --> 00:38:57,252 ‪对! 515 00:39:05,052 --> 00:39:06,178 ‪是个男孩 516 00:39:08,013 --> 00:39:09,556 ‪他很漂亮 517 00:39:10,682 --> 00:39:11,809 ‪对吧? 518 00:39:12,726 --> 00:39:14,228 ‪我叫他盖斯 519 00:39:15,562 --> 00:39:17,606 ‪“遗传单元系列1”的缩写 520 00:39:21,568 --> 00:39:23,278 ‪老天 521 00:39:29,785 --> 00:39:33,497 ‪没关系 小家伙 有我呢 对 522 00:39:35,332 --> 00:39:40,462 ‪盖斯是个奇迹 ‪他能帮助我们弄清数不尽的... 523 00:39:40,462 --> 00:39:43,382 ‪我们得把这些全部带回保护区 524 00:39:43,966 --> 00:39:46,635 ‪包括那些鸡 一只不落 525 00:39:47,428 --> 00:39:48,929 ‪可以再待一会儿吗? 526 00:39:50,180 --> 00:39:51,432 ‪打个招呼吧 527 00:40:02,151 --> 00:40:03,527 ‪美好的傍晚 长官 528 00:40:07,656 --> 00:40:11,243 ‪今后三人组再也不能无视我了 529 00:40:17,249 --> 00:40:19,543 ‪大声点 530 00:40:25,132 --> 00:40:32,097 ‪让香巴拉的雨水 ‪冲走我的烦恼 冲走我的痛苦 531 00:40:32,097 --> 00:40:36,685 ‪又活了一天 真是奇妙 532 00:40:39,354 --> 00:40:40,439 ‪动手吧 533 00:40:41,523 --> 00:40:46,778 ‪就在这里解决掉我们的朋友 534 00:40:52,284 --> 00:40:55,537 ‪耶... 535 00:40:55,537 --> 00:40:58,999 ‪每个人都乐于助人 每个人都友善 536 00:40:58,999 --> 00:41:02,044 ‪-但我已经治愈了 不是吗? ‪-我在去香巴拉的路上! 537 00:41:03,587 --> 00:41:06,924 ‪-每个人都如此幸运和友善 ‪-把他扔进采石场 538 00:41:06,924 --> 00:41:09,801 ‪我在去香巴拉的路上 539 00:41:14,139 --> 00:41:17,851 ‪耶... 540 00:41:21,730 --> 00:41:25,567 ‪耶... 541 00:41:57,349 --> 00:42:02,437 ‪就在盖斯追随将他 ‪带到这个世界的那个女人的脚步之际 542 00:42:02,437 --> 00:42:08,193 {\an8}‪辛格医生距离找到 ‪他朝思暮想的答案又近了一步 543 00:42:11,780 --> 00:42:12,781 ‪谢谢 盖斯 544 00:42:13,907 --> 00:42:15,576 ‪你今天帮了我大忙了 545 00:42:19,121 --> 00:42:21,999 ‪如果你伤害彼得 我再也不帮你了 546 00:42:28,964 --> 00:42:30,132 ‪交易就是交易 547 00:42:36,555 --> 00:42:37,639 ‪路上小心 548 00:42:38,390 --> 00:42:39,224 ‪爱你们 549 00:42:44,396 --> 00:42:46,356 ‪别让他干蠢事 好吗? 550 00:42:47,190 --> 00:42:48,191 ‪我会的 551 00:42:49,234 --> 00:42:50,485 ‪全靠你了 552 00:43:02,456 --> 00:43:03,915 ‪我刚跟摩西谈过 553 00:43:03,915 --> 00:43:05,751 ‪原来传闻是真的 554 00:43:05,751 --> 00:43:07,419 ‪最后的男人确实进艾塞克斯城了 555 00:43:08,003 --> 00:43:09,921 ‪你怎么知道他们会要你? 556 00:43:10,505 --> 00:43:11,757 ‪哇 557 00:43:12,966 --> 00:43:15,093 ‪我想他们会来者不拒 558 00:43:15,093 --> 00:43:17,804 ‪毕竟他们有一个动物园要管理 559 00:43:18,889 --> 00:43:19,890 ‪什么意思? 560 00:43:21,350 --> 00:43:23,101 ‪他们接管了艾塞克斯城动物园 561 00:43:24,436 --> 00:43:26,355 ‪他们为什么要接管动物园? 562 00:43:26,938 --> 00:43:29,566 ‪我猜他们把混种人关在那里 563 00:43:30,275 --> 00:43:32,194 ‪毕竟那里以前是保护区 564 00:43:33,528 --> 00:43:34,988 ‪现在归艾伯特了 565 00:43:36,740 --> 00:43:37,574 ‪盖斯 566 00:43:38,367 --> 00:43:39,201 ‪快点! 567 00:43:43,664 --> 00:43:44,623 ‪我们去哪儿? 568 00:44:00,972 --> 00:44:03,892 ‪温蒂 我拿到一样 ‪对我们有用的东西 是爸爸的 569 00:44:06,019 --> 00:44:08,146 ‪盖斯 你去哪儿了? 570 00:44:08,897 --> 00:44:12,442 ‪你骗了我们 你不能这样 ‪妈妈说我们要对彼此诚实 571 00:44:12,442 --> 00:44:13,360 ‪慢点 572 00:44:14,403 --> 00:44:16,780 ‪-怎么了? ‪-罗伊的事 你骗了我们 573 00:44:16,780 --> 00:44:17,864 ‪他死了 574 00:44:18,782 --> 00:44:21,076 ‪抱歉 盖斯 我必须告诉他们真相 575 00:44:31,336 --> 00:44:33,004 ‪我们收集水... 576 00:44:33,004 --> 00:44:38,593 ‪如果我们真能找到解药 ‪那要感谢葛翠德·米勒博士 577 00:44:38,593 --> 00:44:40,554 ‪感谢她留下的研究成果 578 00:44:40,554 --> 00:44:46,685 ‪这些“米勒鸡” ‪似乎是为了动物实验而饲养的 579 00:44:47,602 --> 00:44:53,483 ‪运气好的话 ‪我可以用它们的蛋来培育抗原 580 00:44:53,483 --> 00:44:58,196 ‪...对鸡进行了这种改造 ‪取得了很好的结果 581 00:45:00,240 --> 00:45:02,242 ‪你遇到了什么事 米勒博士? 582 00:45:03,744 --> 00:45:05,078 ‪你去哪里了? 583 00:45:12,461 --> 00:45:14,713 ‪我会从你中断的地方接手 ‪完成你的研究 584 00:45:16,923 --> 00:45:18,717 ‪这是我的使命 585 00:45:20,677 --> 00:45:21,678 ‪我的宿命 586 00:45:30,437 --> 00:45:31,813 ‪该你了 587 00:45:35,609 --> 00:45:37,152 ‪我不擅长拼字游戏 588 00:45:38,737 --> 00:45:40,530 ‪什么意思?你很厉害啊 589 00:45:41,323 --> 00:45:43,366 ‪三分的单词全被你拼出来了 590 00:45:46,620 --> 00:45:48,371 ‪(两分单词 楚兹) 591 00:46:01,676 --> 00:46:03,637 ‪(厄运) 592 00:46:10,185 --> 00:46:13,188 ‪(上报所有症状 最后的男人军队) 593 00:46:15,732 --> 00:46:17,359 ‪我觉得他们不会放平民进去 594 00:46:19,653 --> 00:46:21,112 ‪那我也加入军队 595 00:46:28,912 --> 00:46:29,955 ‪在这里签名 596 00:46:38,213 --> 00:46:44,386 ‪(酒馆 免下车通道) 597 00:46:45,637 --> 00:46:48,348 ‪-好 别忘了 ‪-忘不了 我保证 598 00:46:59,067 --> 00:46:59,901 ‪喂? 599 00:47:07,742 --> 00:47:08,827 ‪找你的 600 00:48:29,324 --> 00:48:33,745 {\an8}‪字幕翻译:刘波