1 00:00:22,482 --> 00:00:27,528 Η εμμονή μας σχετικά με τη μακροζωία ξεκινάει από την αρχαία Ελλάδα. 2 00:00:28,738 --> 00:00:29,864 Καλημέρα! 3 00:00:30,448 --> 00:00:33,159 Ο Ηρόδοτος έγραψε για τον μύθο των Υπερβορείων, 4 00:00:33,159 --> 00:00:35,620 οι οποίοι 1.000 χρόνια. 5 00:00:36,829 --> 00:00:38,706 Εμείς δεν θέλουμε να ζήσουμε τόσο, 6 00:00:38,706 --> 00:00:43,294 αλλά αφιέρωσα τη ζωή μου και το έργο μου στο εξής ερώτημα: 7 00:00:43,294 --> 00:00:47,256 Πώς θα ήταν αν γερνούσαμε χωρίς να αρρωσταίνουμε; 8 00:00:48,382 --> 00:00:53,638 Μπορεί η επιστήμη να χαράξει έναν δρόμο χωρίς ασθένειες ως τη σύγχρονη μακροζωία; 9 00:00:53,638 --> 00:00:58,643 Μπορούμε να εξαλείψουμε τις ασθένειες που μαστίζουν το γονιδίωμά μας; 10 00:01:00,895 --> 00:01:03,106 - Καλημέρα σας. - Καλημέρα. 11 00:01:03,106 --> 00:01:05,274 ΦΟΡΤ ΣΜΙΘ 12 00:01:05,274 --> 00:01:06,651 Καλημέρα, αυγά. 13 00:01:08,361 --> 00:01:10,988 Ομοίως με την έρευνά μας στο Φορτ Σμιθ, 14 00:01:10,988 --> 00:01:16,536 το πρόγραμμα Ήλιος του Μεσονυχτίου βρέθηκε μπροστά στην ανακάλυψη του αιώνα. 15 00:01:16,536 --> 00:01:18,121 Είναι σταθερή η μονάδα; 16 00:01:18,121 --> 00:01:19,872 - Ναι, φυσικά. - Ευχαριστώ. 17 00:01:21,874 --> 00:01:22,834 Έτοιμος ο ήχος. 18 00:01:23,835 --> 00:01:24,836 Ωραία. 19 00:01:26,087 --> 00:01:27,421 Φέρτε τα μεγάλα κεφάλια. 20 00:01:29,674 --> 00:01:32,718 Η Τζίλιαν Ουάσινγκτον ήταν ανήσυχο πνεύμα. 21 00:01:32,718 --> 00:01:35,847 Συχνά αναρωτιόταν πώς φτάσαμε εδώ. 22 00:01:35,847 --> 00:01:37,557 Από πού ήρθαμε; 23 00:01:37,557 --> 00:01:41,519 Η κότα έκανε το αυγό ή το αυγό την κότα; 24 00:01:41,519 --> 00:01:46,774 Μέχρι πού θα έφτανε πριν να την υπερνικήσει η περιέργειά της; 25 00:01:49,026 --> 00:01:50,319 Ποιος είναι αυτός; 26 00:01:50,319 --> 00:01:51,529 Η Αρκούδα. 27 00:01:52,113 --> 00:01:54,949 - Έχεις φίλη μια αρκούδα; - Δεν είναι αρκούδα. 28 00:01:54,949 --> 00:01:57,201 Είναι άνθρωπος, τη λένε Αρκούδα. 29 00:01:57,201 --> 00:02:01,289 Είναι 16, φοράει μάσκα αρκούδας, πολεμά καλά, σκοτώνει Τελευταίους. 30 00:02:01,289 --> 00:02:04,417 Επίσης το κατοικίδιό της είναι μια τίγρη, η Ντέιζι. 31 00:02:05,126 --> 00:02:07,420 Έχει τίγρη για κατοικίδιο; Άπαιχτο. 32 00:02:08,254 --> 00:02:10,131 Να σας πω το έπος της Αρκούδας; 33 00:02:10,131 --> 00:02:11,799 - Ναι. - Ναι! 34 00:02:11,799 --> 00:02:13,301 Ώρα για παραμύθι! 35 00:02:14,051 --> 00:02:15,303 Λοιπόν. 36 00:02:16,554 --> 00:02:21,559 Μια φορά κι έναν καιρό ήταν η θρυλική αρχηγός του Στρατού των Ζώων. 37 00:02:21,559 --> 00:02:23,060 Ο Στρατός των Ζώων! 38 00:02:23,060 --> 00:02:26,439 Ήταν υπερασπιστές υβριδικών. Δεν εγκατέλειπαν κανένα ζώο. 39 00:02:27,398 --> 00:02:30,693 Μαχαίρωσε στην καρδιά έναν Τελευταίο για να με σώσει. 40 00:02:33,196 --> 00:02:35,156 Θα βοηθήσει να βρούμε τη μαμά σου 41 00:02:35,156 --> 00:02:37,909 και θα πάμε όλοι βόρεια στο Γουαϊόμινγκ, 42 00:02:37,909 --> 00:02:40,786 μέχρι να φτάσουμε στο πιο μαγικό δάσος. 43 00:02:41,495 --> 00:02:42,914 - Στο Γελοουστόουν. - Ναι. 44 00:02:42,914 --> 00:02:45,416 Θα γίνει σπίτι μας, θα είμαστε ασφαλείς. 45 00:02:46,042 --> 00:02:46,876 Όλοι μας. 46 00:02:46,876 --> 00:02:48,753 Σπίτι. 47 00:02:50,713 --> 00:02:52,381 Ελαφόπαιδο! 48 00:02:54,634 --> 00:02:55,676 Έλα να παίξουμε. 49 00:02:56,260 --> 00:02:59,805 Μην ξεχνάς τι είπαμε, πρέπει με κάτι να σπάσουμε τα κάγκελα. 50 00:02:59,805 --> 00:03:01,057 Κάτι θα βρω. 51 00:03:01,682 --> 00:03:02,725 Το υπόσχομαι. 52 00:03:15,029 --> 00:03:19,492 Γιατί φεύγει πάντα αυτός; Είναι άδικο! 53 00:03:20,743 --> 00:03:23,871 Ο Γκας είναι φίλος μας. Μπορούμε να τον εμπιστευτούμε. 54 00:03:25,665 --> 00:03:27,458 Κι αν δραπετεύσει σαν τον Ρόι; 55 00:03:47,186 --> 00:03:48,938 Δεν ήρθες για ύπνο χθες. 56 00:03:50,940 --> 00:03:51,941 Δούλευα. 57 00:03:53,609 --> 00:03:55,778 Πρέπει να πάω στο Φορτ Σμιθ. 58 00:03:56,570 --> 00:03:57,822 Θα λείπω όλη μέρα. 59 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Ορίστε; Πού; 60 00:04:01,367 --> 00:04:05,204 Ένα πρόγραμμα που λεγόταν Ήλιος του Μεσονυχτίου συνδέεται με όλα. 61 00:04:06,247 --> 00:04:08,249 Απ' το Φορτ Σμιθ βγήκε η αρρώστια; 62 00:04:08,249 --> 00:04:11,127 Ίσως. Γι' αυτό πρέπει να το ερευνήσουμε. 63 00:04:11,127 --> 00:04:13,796 - Για ποιον λόγο; - Για να βρούμε τη θεραπεία. 64 00:04:14,338 --> 00:04:18,634 - Δεν θα τη βρούμε στον ζωολογικό. - Αποκλείεται, είναι πολύ επικίνδυνο. 65 00:04:18,634 --> 00:04:21,929 Είναι εγκαταλελειμμένο. Εδώ κινδυνεύω περισσότερο. 66 00:04:21,929 --> 00:04:27,101 Στείλε άλλον, έχεις ξεθεωθεί για χάρη μας. Γιατί πρέπει πάντα εσύ να ρισκάρεις; 67 00:04:27,101 --> 00:04:30,980 Μόνο εγώ έχω μια ελάχιστη πιθανότητα να βάλω ένα τέλος, μόνο εγώ. 68 00:04:30,980 --> 00:04:34,150 Για να μας σώσω, πρέπει να εξαντλήσω κάθε περιθώριο. 69 00:04:34,150 --> 00:04:38,863 Αν με λίγη τύχη σήμερα βρω κάτι χρήσιμο, δεν θα ξαναπάρω κανένα απ' το κλουβί. 70 00:04:44,160 --> 00:04:47,288 Σκεφτόμουν κάτι σχετικά με τους υβριδικούς. 71 00:04:48,914 --> 00:04:50,207 Για ποιον λόγο; 72 00:04:50,207 --> 00:04:53,544 Ένας τους μιλάει. Εσύ μου το είπες. 73 00:04:54,962 --> 00:04:56,422 Αυτό σημαίνει 74 00:04:57,423 --> 00:05:00,718 ότι σκέφτονται και ότι νιώθουν. 75 00:05:00,718 --> 00:05:02,928 Έχουν φολίδα και ουρά, Ράνι. 76 00:05:03,971 --> 00:05:05,097 Δεν είναι σαν εμάς. 77 00:05:07,433 --> 00:05:09,268 Σκέφτεσαι καθόλου το κάρμα; 78 00:05:10,686 --> 00:05:11,687 Διαρκώς. 79 00:05:13,689 --> 00:05:15,691 Τι κάρμα έχουν αυτοί 80 00:05:17,610 --> 00:05:19,653 για να γεννηθούν έτσι, 81 00:05:19,653 --> 00:05:24,408 να χωριστούν απ' τους γονείς τους και να αιχμαλωτιστούν από τυράννους... 82 00:05:24,408 --> 00:05:26,035 Κι εμείς αιχμαλωτιστήκαμε. 83 00:05:26,994 --> 00:05:28,329 Τι κάρμα έχουμε εμείς; 84 00:05:29,997 --> 00:05:31,540 Ακριβώς, Άντι. 85 00:05:34,085 --> 00:05:35,211 Σκέφτομαι 86 00:05:36,462 --> 00:05:38,214 πόσο υπέφεραν 87 00:05:39,173 --> 00:05:40,549 για να επιζήσω εγώ. 88 00:05:42,676 --> 00:05:44,387 Πόσες ζωές για τη δική μου; 89 00:05:47,264 --> 00:05:48,891 Θα θερίσουμε ό,τι σπείραμε; 90 00:05:50,935 --> 00:05:51,936 Σ' αγαπώ. 91 00:05:57,650 --> 00:05:58,859 Τα λέμε το βράδυ. 92 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 Ναι. 93 00:06:05,533 --> 00:06:07,535 Θα σε σκίσω στο Σκραμπλ όταν γυρίσεις. 94 00:06:09,120 --> 00:06:10,121 Στον λόγο μου. 95 00:06:20,005 --> 00:06:21,966 Λοιπόν; Πού είναι οι φίλοι σου; 96 00:06:21,966 --> 00:06:23,342 Στο Φάκτορι Τάουν. 97 00:06:23,342 --> 00:06:26,595 Είναι ελεύθερη πόλη, εκτός ορίων για τον Άμποτ. 98 00:06:26,595 --> 00:06:28,139 Μ' αρέσει από τώρα. 99 00:06:46,824 --> 00:06:47,992 Δάχτυλα. 100 00:07:00,254 --> 00:07:01,172 Τι είναι αυτά; 101 00:07:01,755 --> 00:07:05,759 Αντίσκηνα καραντίνας, για τις τελευταίες μέρες όσων νοσούν. 102 00:07:06,635 --> 00:07:07,636 Να πάρει. 103 00:07:09,472 --> 00:07:10,973 Θα βρούμε παυσίπονα εδώ; 104 00:07:10,973 --> 00:07:12,558 Θα βρούμε κάτι καλύτερο. 105 00:07:13,517 --> 00:07:16,061 Έχουν σπιτικό απόσταγμα στην καντίνα. 106 00:07:16,061 --> 00:07:18,272 Πρέπει να βρούμε τους αδερφούς Χίκι. 107 00:07:18,939 --> 00:07:20,024 Τους ποιους; 108 00:07:20,024 --> 00:07:22,818 Είναι ζόρικοι, νταραβεριστήκαμε πριν χρόνια. 109 00:07:22,818 --> 00:07:24,945 Πολεμούν βρόμικα, τζογάρουν τίμια. 110 00:07:24,945 --> 00:07:27,406 Οχτώ σκληρά καρύδια που δεν μασάνε. 111 00:07:27,406 --> 00:07:31,285 Αν θες να διαλύσεις τον στρατό του Άμποτ, αυτούς χρειάζεσαι. 112 00:07:32,119 --> 00:07:34,830 Μιλάς για τους Χίκι και τους Γκαρσία; 113 00:07:34,830 --> 00:07:36,457 Ξέρεις πού θα τους βρούμε; 114 00:07:37,917 --> 00:07:41,212 Μετά την καντίνα. Θα τους δεις. 115 00:07:48,469 --> 00:07:51,472 Τους έφαγε το στέλεχος της συντέλειας. Συλλυπητήρια. 116 00:07:53,641 --> 00:07:54,850 Θέλω ένα ποτό. 117 00:07:57,102 --> 00:07:59,146 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ 118 00:08:08,531 --> 00:08:10,282 Λοιπόν, με ποιον ήσουν; 119 00:08:11,534 --> 00:08:13,577 Πριν γίνεις λαθρεπιβάτισσά μας. 120 00:08:15,162 --> 00:08:18,082 Στην αρχή ήμουν με κάτι φίλους. 121 00:08:18,999 --> 00:08:20,834 Αλλά τα σπάσαμε και την έκανα. 122 00:08:22,878 --> 00:08:27,800 Μετά γνώρισα άλλους φίλους, έναν άντρα με τον γιο του. 123 00:08:29,051 --> 00:08:30,302 Αλλά τους έχασα. 124 00:08:33,472 --> 00:08:34,765 Λυπάμαι πολύ. 125 00:08:36,600 --> 00:08:38,936 Η μαμά μου αρρώστησε πριν πέντε χρόνια. 126 00:08:39,937 --> 00:08:41,689 Από την τέταρτη παραλλαγή; 127 00:08:42,523 --> 00:08:43,774 Τέλος πάντων. 128 00:08:45,317 --> 00:08:47,444 Οι γονείς μου πέθαναν από την πρώτη. 129 00:08:48,195 --> 00:08:51,198 Τώρα μας καταδιώκει αυτό το στέλεχος της συντέλειας. 130 00:08:53,659 --> 00:08:54,827 Και ο μπαμπάς σου; 131 00:08:56,287 --> 00:08:57,246 Ήταν Τελευταίος. 132 00:09:00,165 --> 00:09:02,042 Τον σκότωσε ο Στρατός των Ζώων. 133 00:09:05,421 --> 00:09:06,589 Λυπάμαι πολύ. 134 00:09:07,673 --> 00:09:08,591 Δεν φταις. 135 00:09:10,467 --> 00:09:14,680 Λένε ότι οι Τελευταίοι κατέκτησαν νέα εδάφη προς αυτήν την κατεύθυνση. 136 00:09:15,180 --> 00:09:17,850 Αν ισχύει, θα καταταχτώ μαζί με κάτι φίλους. 137 00:09:17,850 --> 00:09:18,809 Γιατί; 138 00:09:19,435 --> 00:09:21,645 Μια χαρά είσαι με τους παππούδες σου. 139 00:09:22,438 --> 00:09:25,733 Αν καταταχτώ, θα τους προσφέρω ό,τι χρειάζονται. 140 00:09:25,733 --> 00:09:29,695 Ξέρεις τι κάνουν οι Τελευταίοι. Απάγουν υβριδικούς και όχι μόνο. 141 00:09:29,695 --> 00:09:31,322 Ο μπαμπάς μου όχι. 142 00:09:31,905 --> 00:09:32,990 Κάποιοι το κάνουν. 143 00:09:35,200 --> 00:09:36,535 Είσαι εντάξει με αυτό; 144 00:09:37,661 --> 00:09:41,749 Εγώ δεν είμαι ούτε υπέρ ούτε εναντίον κανενός. 145 00:09:46,337 --> 00:09:47,463 Τι συμβαίνει; 146 00:09:49,506 --> 00:09:50,507 Πάμε. 147 00:10:04,104 --> 00:10:05,564 Απίστευτη μπάζα! 148 00:10:07,191 --> 00:10:08,692 Μου φέρνεις γούρι. 149 00:10:09,485 --> 00:10:11,695 - Τέλεια. - Παίρνω τους Σοκ-ο-πυραύλους. 150 00:10:13,155 --> 00:10:14,490 Βλέπεις; 151 00:10:14,490 --> 00:10:15,908 Βοηθούν τον κόσμο. 152 00:10:15,908 --> 00:10:17,826 ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΕΣΕΝΑ 153 00:10:33,801 --> 00:10:36,261 Να σου πω, εσύ με τα κέρατα. 154 00:10:37,262 --> 00:10:38,097 Πες κάτι. 155 00:10:39,807 --> 00:10:42,017 Λένε ότι μπορείς να μιλήσεις. Άντε. 156 00:10:42,601 --> 00:10:43,477 Πες κάτι. 157 00:10:45,145 --> 00:10:46,271 Πότε 158 00:10:46,772 --> 00:10:47,815 θα 159 00:10:48,524 --> 00:10:49,483 φτάσουμε 160 00:10:50,150 --> 00:10:50,984 εκεί; 161 00:10:52,486 --> 00:10:53,904 Θεέ μου, ανατριχιαστικό. 162 00:10:55,197 --> 00:10:58,242 ΜΑΣ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΑΤΕ ΟΛΟΥΣ 163 00:10:58,242 --> 00:11:01,829 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΦΟΡΤ ΣΜΙΘ 164 00:11:07,668 --> 00:11:09,169 Τι νομίζεις ότι θα βρεις; 165 00:11:10,087 --> 00:11:12,005 Το μέρος το ψάξαμε ήδη. 166 00:11:12,005 --> 00:11:14,758 Όποιος έψαξε δεν ήταν με τον Γκας. 167 00:11:14,758 --> 00:11:16,927 Θέλω να μάθω τι έρευνες έκαναν. 168 00:11:21,515 --> 00:11:22,933 Πιστεύεις στο πεπρωμένο; 169 00:11:24,977 --> 00:11:26,186 Ξέχνα το. 170 00:11:26,186 --> 00:11:29,523 Ο Άμποτ θέλει να βρω θεραπεία. Γι' αυτό βρισκόμαστε εδώ. 171 00:11:29,523 --> 00:11:31,358 Κι ο Γκας γι' αυτό είναι εδώ. 172 00:11:31,859 --> 00:11:35,404 Με λίγη τύχη όλοι θα συμβάλουμε στη σωτηρία της ανθρωπότητας. 173 00:11:55,883 --> 00:11:57,009 Θες να το συζητήσεις; 174 00:11:58,051 --> 00:11:59,470 Θέλω να πιω. 175 00:11:59,470 --> 00:12:01,388 Αν το συζητήσεις, 176 00:12:03,390 --> 00:12:04,433 ίσως βοηθήσει. 177 00:12:04,933 --> 00:12:08,145 Και τι να πούμε; Οι άνθρωποι πεθαίνουν. 178 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 Ξέρεις την ενοχή του επιζώντα; 179 00:12:11,982 --> 00:12:16,737 Αναρωτιέσαι γιατί είσαι ακόμα εδώ, ενώ οι αγαπημένοι σου έφυγαν; 180 00:12:16,737 --> 00:12:18,238 Δεν θέλω να το συζητήσω. 181 00:12:25,662 --> 00:12:27,164 Ας συζητήσουμε για εσένα. 182 00:12:27,831 --> 00:12:31,835 Τι κάνει κάποιον να κρυφτεί πίσω από τσιμεντένιο τοίχο για 10 χρόνια; 183 00:12:33,003 --> 00:12:34,379 Οι άνθρωποι. 184 00:12:34,379 --> 00:12:38,592 Σε περίπτωση που δεν το έχεις προσέξει, δεν έχουν απομείνει πολλοί. 185 00:12:39,343 --> 00:12:42,721 Αρκεί ένας κακός άνθρωπος και μία κακή μέρα. 186 00:12:44,932 --> 00:12:48,185 Την τελευταία φορά που βγήκα από τον ζωολογικό, το πλήρωσα. 187 00:12:50,479 --> 00:12:52,022 Έχασα δύο παιδιά έξω. 188 00:12:53,357 --> 00:12:55,067 Ήταν υβριδικά πρόβατα. 189 00:12:56,360 --> 00:12:57,861 Έπαιζαν κρυφτό. 190 00:12:59,530 --> 00:13:03,575 Μία στιγμή μόνο έστρεψα αλλού το βλέμμα και έγιναν καπνός. 191 00:13:04,493 --> 00:13:06,036 Κάποιος τα πήρε. 192 00:13:06,912 --> 00:13:09,206 Δεν τα βρήκα ποτέ και δεν το ξεπέρασα. 193 00:13:09,790 --> 00:13:13,377 Έδωσα υπόσχεση ότι θα δεν ξανασυμβεί και τώρα... 194 00:13:15,379 --> 00:13:16,547 να πού φτάσαμε. 195 00:13:17,756 --> 00:13:18,757 Γι' αυτό, λοιπόν, 196 00:13:20,384 --> 00:13:23,303 επίτρεψέ μου να κρατώ αποστάσεις από τους ανθρώπους. 197 00:13:27,182 --> 00:13:29,476 Μπορούμε να κάνουμε μια ανταλλαγή. 198 00:13:30,853 --> 00:13:33,981 - Οι Τελευταίοι πάντα ψάχνουν κάτι. - Αποκλείεται. 199 00:13:34,940 --> 00:13:36,859 Δεν διαπραγματεύομαι με μαλάκες. 200 00:13:38,151 --> 00:13:39,570 Μόνο πίνω μαζί τους. 201 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 Με συγχωρείτε. 202 00:13:48,370 --> 00:13:50,080 - Το τηλέφωνο δουλεύει; - Ναι. 203 00:13:50,873 --> 00:13:54,001 Ξέρω με ποιους θα κάνουμε ανταλλαγή. Αν και απίθανο. 204 00:13:54,877 --> 00:13:56,211 Αλλά αν τους εντοπίσω... 205 00:13:56,211 --> 00:13:57,337 Είναι πολεμιστές; 206 00:13:57,838 --> 00:13:59,673 Τους έχω μιλήσει στον ασύρματο. 207 00:13:59,673 --> 00:14:01,008 Κάνουν παραδόσεις. 208 00:14:01,008 --> 00:14:04,469 Βοήθησαν να μάθει ο κόσμος για το Καταφύγιο τον πρώτο καιρό. 209 00:14:04,469 --> 00:14:08,765 Τέλεια, εγώ, μία φροντίστρια ζώων, και κάτι οδηγοί που κάνουν παραδόσεις 210 00:14:08,765 --> 00:14:10,684 ενάντια στον στρατό του Άμποτ. 211 00:14:10,684 --> 00:14:12,019 Δεν είναι οδηγοί. 212 00:14:13,061 --> 00:14:15,981 Κάπου εδώ σε ρωτάω αν έχεις καμιά καλύτερη ιδέα. 213 00:14:16,690 --> 00:14:17,900 Εμπιστέψου με. 214 00:14:22,738 --> 00:14:25,407 - Δεν μπορείς να πάρεις τηλέφωνο. - Ορίστε; 215 00:14:25,407 --> 00:14:29,578 Κανείς δεν μπορεί. Θα με πάρει η σύζυγός μου η Βανέσα. 216 00:14:30,162 --> 00:14:32,497 - Ίνγκριντ. - Δεν θα τηλεφωνήσει, γαμώτο! 217 00:14:34,583 --> 00:14:38,462 Αν πάρει η Βανέσα ενώ απασχολείς τη γραμμή και δεν της μιλήσω, 218 00:14:38,462 --> 00:14:40,213 αυτό θα είναι πολύ κακό. 219 00:14:40,213 --> 00:14:43,800 Πρέπει να μάθει ότι είμαι εδώ, ότι είμαι καλά και ασφαλής. 220 00:14:44,384 --> 00:14:46,470 Δεν μπορείς να τηλεφωνήσεις. Τέλος. 221 00:15:03,195 --> 00:15:07,240 - Πόσο καιρό έχετε να μιλήσετε; - Εννιά χρόνια. 222 00:15:08,241 --> 00:15:09,576 Πολύ καιρό. 223 00:15:11,328 --> 00:15:13,956 Πήγε να δει τη μητέρα της στο Κάνσας Σίτι. 224 00:15:13,956 --> 00:15:17,334 Είπε ότι αν πέσουν οι πύργοι κινητής, θα τηλεφωνήσει εδώ. 225 00:15:17,334 --> 00:15:18,502 Το υποσχέθηκε. 226 00:15:18,502 --> 00:15:22,714 Κι εγώ υποσχέθηκα να περιμένω. Πρέπει να τηρήσω την υπόσχεσή μου. 227 00:15:25,217 --> 00:15:26,718 Μη με περνάτε για τρελή. 228 00:15:26,718 --> 00:15:28,929 Δεν σε περνάμε για τρελή. 229 00:15:28,929 --> 00:15:32,182 Δεν είσαι τρελή. Σου λείπει η γυναίκα σου. 230 00:15:33,308 --> 00:15:35,811 Ξέρεις κάτι; Νομίζω... 231 00:15:36,812 --> 00:15:39,982 Νομίζω ότι είσαι γενναία που το συζητάς. 232 00:15:41,525 --> 00:15:46,029 Κι εγώ έδωσα μια υπόσχεση. Υποσχέθηκα σε κάποιον ότι θα γυρίσω. 233 00:15:49,032 --> 00:15:50,617 Θέλω να ξέρω ότι είναι καλά. 234 00:15:52,953 --> 00:15:55,205 Αυτή η κυρία έχει πολλά παιδιά. 235 00:15:56,331 --> 00:15:58,125 Πρέπει να μάθει αν είναι καλά. 236 00:15:59,251 --> 00:16:01,336 Αυτό το τηλεφώνημα θα μας βοηθούσε. 237 00:16:02,462 --> 00:16:04,965 Μπορούμε, σε παρακαλώ, να πάρουμε τηλέφωνο; 238 00:16:07,801 --> 00:16:09,553 Εντάξει, αλλά γρήγορα. 239 00:16:10,721 --> 00:16:11,847 Έχει κέρματα επάνω. 240 00:16:29,364 --> 00:16:32,701 Είμαι παλιά φίλη απ' το Έσεξ. Έχω μπλεξίματα. 241 00:16:33,785 --> 00:16:34,911 Χρειάζομαι βοήθεια. 242 00:16:37,789 --> 00:16:39,207 Καλώς ήρθες σπίτι, Γκας. 243 00:16:43,253 --> 00:16:44,755 Πώς νιώθεις; 244 00:16:47,382 --> 00:16:49,009 Δεν είναι το σπίτι μου εδώ. 245 00:16:50,469 --> 00:16:51,928 Δεν νιώθω τίποτα. 246 00:17:02,230 --> 00:17:05,317 Θυμάσαι πού είναι το Πρόγραμμα Ήλιος του Μεσονυχτίου; 247 00:17:13,366 --> 00:17:14,284 Ιδέα δεν έχω. 248 00:17:18,789 --> 00:17:23,251 Γκας, αυτό είναι πολύ σημαντικό. Πρέπει να με βοηθήσεις. 249 00:17:23,251 --> 00:17:27,798 - Προσπαθώ, αλλά τι ακριβώς ψάχνουμε; - Να ξυπνήσει μια λανθάνουσα μνήμη. 250 00:17:28,465 --> 00:17:31,843 Ένα φυτώριο, ένα εργαστήριο. Άκου. 251 00:17:32,469 --> 00:17:34,930 Ίσως βρούμε το εκκολαπτήριό σου. 252 00:17:35,555 --> 00:17:37,349 Θα μείνουμε μία ώρα. 253 00:17:39,976 --> 00:17:40,977 Από κοντά εσύ. 254 00:17:51,613 --> 00:17:52,614 Πώς... 255 00:17:53,490 --> 00:17:55,534 - Ποιος το έκανε αυτό; - Κανείς. 256 00:17:56,284 --> 00:17:59,496 Το εργαστήριο λειτουργεί ακόμη με ηλιακούς συλλέκτες. 257 00:18:00,163 --> 00:18:01,790 Αυτά είναι έξυπνα φώτα. 258 00:18:02,457 --> 00:18:04,167 Ανάβουν 259 00:18:05,627 --> 00:18:07,003 όταν εντοπίσουν κίνηση. 260 00:18:16,304 --> 00:18:17,347 Κόψε τις ανοησίες. 261 00:18:17,347 --> 00:18:18,515 Έλα εδώ. 262 00:18:38,410 --> 00:18:39,494 Δεν είμαστε μόνοι. 263 00:19:33,423 --> 00:19:34,674 Τι γυρεύει εδώ; 264 00:19:34,674 --> 00:19:35,884 Άντε, ξουτ! 265 00:19:36,468 --> 00:19:37,719 Το μέρος είναι έρημο. 266 00:19:48,939 --> 00:19:50,148 Θα ρίξω μια ματιά. 267 00:19:50,941 --> 00:19:52,025 Κάνε γρήγορα. 268 00:19:53,318 --> 00:19:54,319 Ναι. 269 00:20:31,022 --> 00:20:32,274 Τι θέλει εδώ η κυρία; 270 00:20:33,066 --> 00:20:35,110 Ήρθε για παρατήρηση. 271 00:20:38,113 --> 00:20:40,365 Βοηθάει τον άντρα της στην επιστήμη. 272 00:20:41,491 --> 00:20:42,659 Δεν τους φοβάται; 273 00:20:43,827 --> 00:20:46,162 Όχι, είναι σκληρό καρύδι. 274 00:20:58,550 --> 00:21:00,885 Άκουσα ότι κάποιοι μπορείτε και μιλάτε. 275 00:21:02,345 --> 00:21:03,680 Αληθεύει; 276 00:21:06,975 --> 00:21:10,979 Αν αληθεύει και το κρύβετε, 277 00:21:11,896 --> 00:21:14,065 είστε πιο έξυπνοι απ' ό,τι νόμιζα. 278 00:21:19,070 --> 00:21:19,904 Γουέντι; 279 00:21:20,739 --> 00:21:21,990 Έτσι σε λένε; 280 00:21:24,409 --> 00:21:25,910 Μπορείς να έρθεις εδώ; 281 00:21:27,620 --> 00:21:28,872 Δεν θα σου κάνω κακό. 282 00:21:29,664 --> 00:21:30,790 Σε παρακαλώ. 283 00:21:31,541 --> 00:21:32,542 Γρήγορα. 284 00:21:34,461 --> 00:21:35,462 Έλα, αγάπη μου. 285 00:21:36,755 --> 00:21:37,756 Μη φοβάσαι. 286 00:21:52,228 --> 00:21:53,229 Αρκετά! 287 00:21:55,940 --> 00:21:57,734 Έλα, θα σε πάω πίσω. 288 00:21:57,734 --> 00:21:58,902 Ευχαριστώ, Τζόνι. 289 00:22:46,032 --> 00:22:48,284 Ακίνητος, σταμάτα. 290 00:22:51,621 --> 00:22:53,039 Πού πήγες, γιατρέ; 291 00:23:18,148 --> 00:23:20,775 ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΦΟΞ 292 00:23:23,486 --> 00:23:24,487 Μπάμπα. 293 00:23:25,697 --> 00:23:26,823 Ήσουν εδώ. 294 00:24:07,864 --> 00:24:08,865 Γιατρέ Σινγκ; 295 00:24:13,661 --> 00:24:15,205 Δεν βρίσκω τίποτα. 296 00:24:15,955 --> 00:24:17,624 Άδικα κάναμε τόσο δρόμο. 297 00:24:17,624 --> 00:24:18,583 ΣΟΚ-Ο-ΠΥΡΑΥΛΟΣ 298 00:24:21,377 --> 00:24:23,463 Ούτε μια άθλια σοκολάτα δεν παίρνω. 299 00:24:26,341 --> 00:24:28,468 - Τέλος χρόνου. - Όχι ακόμα. 300 00:24:28,468 --> 00:24:31,095 - Δεν ψάξαμε παντού. - Ψάξαμε αρκετά. 301 00:24:31,095 --> 00:24:32,972 Πάρε τη σοκολάτα σου και πάμε. 302 00:24:34,057 --> 00:24:35,058 Πρόσεχε! 303 00:24:35,058 --> 00:24:36,184 Μη! 304 00:24:45,151 --> 00:24:46,277 - Τρέχα! - Τρέχα! 305 00:24:46,277 --> 00:24:47,362 Θέλω ενισχύσεις! 306 00:24:47,362 --> 00:24:49,072 Κάνει παράσιτα. Επανάλαβε. 307 00:24:49,072 --> 00:24:50,198 Δεχόμαστε επίθεση! 308 00:25:19,310 --> 00:25:20,228 Σταμάτα! 309 00:25:20,228 --> 00:25:21,854 Σε παρακαλώ. Άφησέ τον! 310 00:25:40,039 --> 00:25:41,249 Είσαι υβριδικός. 311 00:25:43,626 --> 00:25:44,711 Κι εγώ το ίδιο. 312 00:25:45,336 --> 00:25:48,798 Ξέρω ότι με καταλαβαίνεις λιγάκι. 313 00:25:49,757 --> 00:25:51,926 Ξέρω ότι φοβάσαι πάρα πολύ. 314 00:25:54,554 --> 00:25:58,474 Είσαι μόνος πολύ καιρό και δεν έχεις με ποιον να μιλήσεις; 315 00:26:03,229 --> 00:26:06,482 Λοιπόν, εμένα μπορείς να μου μιλήσεις. 316 00:26:07,817 --> 00:26:09,944 Γεια σου, είμαι ο Γκας. 317 00:26:11,654 --> 00:26:12,655 Πώς σε λένε; 318 00:26:29,589 --> 00:26:31,549 Πίτερ. 319 00:26:33,509 --> 00:26:34,510 Πίτερ; 320 00:26:39,641 --> 00:26:41,184 Χαίρω πολύ, Πίτερ. 321 00:26:44,354 --> 00:26:45,313 Κάτω! 322 00:26:47,523 --> 00:26:48,858 Κακοί! Τρέχα! 323 00:26:49,442 --> 00:26:50,610 Μην πυροβολείτε! 324 00:26:50,610 --> 00:26:52,028 Τον θέλουμε ζωντανό! 325 00:26:52,862 --> 00:26:53,738 Πάμε. 326 00:27:09,337 --> 00:27:10,755 Μη! Αφήστε τον! 327 00:27:11,339 --> 00:27:12,548 Αφήστε τον ήσυχο! 328 00:27:14,634 --> 00:27:18,096 - Φέρτε τον στο Καταφύγιο. - Σας παρακαλώ. Δεν ήθελε να κάνει κακό. 329 00:27:18,096 --> 00:27:21,808 Κόντεψε να μου ξεριζώσει το χέρι. Τέρατα είναι, όλα τους. 330 00:27:22,684 --> 00:27:23,685 Ελάτε. 331 00:27:24,727 --> 00:27:25,561 Συγγνώμη. 332 00:27:26,979 --> 00:27:27,980 Πίτερ. 333 00:27:31,150 --> 00:27:33,736 Πίτερ, συγγνώμη. 334 00:27:33,736 --> 00:27:37,323 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΗΛΙΟΣ ΤΟΥ ΜΕΣΟΝΥΧΤΙΟΥ 335 00:27:45,665 --> 00:27:46,791 Το βρήκαμε. 336 00:27:52,880 --> 00:27:54,382 Γνωριστήκαμε στο κολέγιο. 337 00:27:54,382 --> 00:27:57,427 Είμαστε μαζί 40 χρόνια τώρα. 338 00:27:57,427 --> 00:27:59,387 Απορώ που αντέξαμε τόσο πολύ. 339 00:28:00,471 --> 00:28:01,806 Τα έχουμε δει όλα. 340 00:28:02,432 --> 00:28:07,145 Είδαμε πώς χτίστηκαν ολόκληρες πόλεις και μετά εξαφανίστηκαν εν μία νυκτί. 341 00:28:08,187 --> 00:28:11,941 Ζήσαμε πολέμους, κακούς προέδρους. 342 00:28:14,193 --> 00:28:15,570 Κάναμε τρία παιδιά, 343 00:28:16,821 --> 00:28:18,197 οχτώ εγγόνια. 344 00:28:19,240 --> 00:28:20,658 Τα αγαπούσαμε 345 00:28:21,743 --> 00:28:23,286 και τα χάσαμε. 346 00:28:23,286 --> 00:28:25,747 Όλα εκτός από τον Τζόρνταν. 347 00:28:26,956 --> 00:28:30,585 Αλλά κρατάμε ζωντανή τη μνήμη τους, το είδες στο φορτηγό. 348 00:28:31,419 --> 00:28:35,590 Δούλευα στην ίδια δουλειά για σχεδόν τέσσερις δεκαετίες. 349 00:28:35,590 --> 00:28:38,259 Νόμιζα ότι θα φτάναμε στη χρυσή ηλικία, 350 00:28:38,259 --> 00:28:41,846 ότι θα παίρναμε σύνταξη και θα ταξιδεύαμε σε όλον τον κόσμο. 351 00:28:48,060 --> 00:28:49,812 Είναι όμορφοι άνθρωποι. 352 00:28:50,813 --> 00:28:52,899 Εγώ δεν πρόλαβα τους παππούδες μου. 353 00:29:01,824 --> 00:29:03,493 Λες να ζήσουμε όσο κι αυτοί; 354 00:29:06,329 --> 00:29:08,414 Δεν μας ευνοούν οι πιθανότητες. 355 00:29:11,626 --> 00:29:13,044 Όλη η γενιά μας 356 00:29:14,629 --> 00:29:16,547 έχασε πολλά. 357 00:29:18,090 --> 00:29:19,759 Δεν θα πάμε ποτέ κολέγιο, 358 00:29:19,759 --> 00:29:21,219 δεν θα έχουμε δουλειά. 359 00:29:22,845 --> 00:29:24,764 Δεν θα ονειρευόμαστε τη σύνταξη. 360 00:29:25,723 --> 00:29:26,766 Όντως. 361 00:29:27,433 --> 00:29:31,646 Ίσως αυτό που κάνουν τώρα είναι σημαντικό. 362 00:29:33,981 --> 00:29:35,107 Μένουν μαζί. 363 00:29:36,943 --> 00:29:37,944 Πάμε. 364 00:29:42,365 --> 00:29:45,368 Σκέφτεσαι ότι είμαστε οι τελευταίοι άνθρωποι στη Γη; 365 00:29:46,786 --> 00:29:50,289 - Δεν θα υπάρξει άλλη γενιά μετά από εμάς. - Κι όμως, υπάρχει. 366 00:29:51,457 --> 00:29:52,583 Οι υβριδικοί. 367 00:29:54,794 --> 00:29:55,795 Ευχαριστώ. 368 00:29:59,715 --> 00:30:01,926 Δεν θα χτυπήσει επειδή το κοιτάς. 369 00:30:02,593 --> 00:30:04,887 Έχω χάσει πια την αρετή της υπομονής. 370 00:30:04,887 --> 00:30:07,098 Παρομοίως, αλλά δεν έχουμε επιλογή. 371 00:30:07,098 --> 00:30:10,101 Ελπίζουμε να απαντήσουν οι φίλοι σου. 372 00:30:12,270 --> 00:30:14,772 Μην κοιτάς. Πίσω σου ακριβώς. 373 00:30:14,772 --> 00:30:17,859 - Τελευταίοι. - Είπες ότι εδώ δεν υπάρχουν Τελευταίοι. 374 00:30:20,695 --> 00:30:22,280 Πάμε. Απ' την πόρτα. 375 00:30:22,280 --> 00:30:23,573 Γεια σας. 376 00:30:24,073 --> 00:30:27,368 Αυτοί οι Τελευταίοι ζήτησαν να βγούμε για μια ανακοίνωση. 377 00:30:50,141 --> 00:30:51,809 Τι διάολο γυρεύει εδώ αυτός; 378 00:31:02,194 --> 00:31:03,696 Πού στον διάολο είμαστε; 379 00:31:03,696 --> 00:31:04,864 Στο Φάκτορι Τάουν. 380 00:31:05,990 --> 00:31:06,991 Κράτα. 381 00:31:10,995 --> 00:31:12,413 Φάκτορι Τάουν! 382 00:31:14,415 --> 00:31:15,625 Πάντα σας θαύμαζα. 383 00:31:16,959 --> 00:31:19,795 Αγαπάτε τον τόπο σας. 384 00:31:20,713 --> 00:31:23,049 Νικήσατε τη Μεγάλη Κατάρρευση. 385 00:31:24,926 --> 00:31:27,595 Εσείς επιβιώσατε. 386 00:31:27,595 --> 00:31:29,513 - Αμέ. - Όλοι σας. 387 00:31:30,097 --> 00:31:30,973 Αλλά 388 00:31:32,433 --> 00:31:35,353 δεν θέλω απλώς να επιβιώνετε. 389 00:31:36,187 --> 00:31:37,229 Θέλω να ζήσετε! 390 00:31:37,229 --> 00:31:38,397 - Ναι! - Ναι. 391 00:31:38,397 --> 00:31:39,815 Να ευημερήσετε! 392 00:31:39,815 --> 00:31:41,150 - Ναι! - Ναι! 393 00:31:44,695 --> 00:31:48,199 Αυτή η τελευταία δεκαετία ήταν σκληρή για όλους μας. 394 00:31:49,450 --> 00:31:51,243 Οι υβριδικοί μάς αποδεκάτισαν. 395 00:31:51,243 --> 00:31:54,538 Αυτά... τα εκτρώματα. 396 00:31:54,538 --> 00:31:55,790 Ναι! 397 00:31:56,791 --> 00:31:59,126 Ήρθε η ώρα να γυρίσει ο τροχός. 398 00:32:00,086 --> 00:32:01,295 Φάκτορι Τάουν, 399 00:32:02,672 --> 00:32:06,092 ήρθε η ώρα για μια θεραπεία. 400 00:32:06,676 --> 00:32:08,094 - Θεραπεία; - Μπα. 401 00:32:08,761 --> 00:32:09,929 Αυτός ο καημένος, 402 00:32:12,682 --> 00:32:13,808 δικός σας άνθρωπος, 403 00:32:14,392 --> 00:32:17,853 κόλλησε το στέλεχος της συντέλειας και αφέθηκε να πεθάνει. 404 00:32:18,437 --> 00:32:19,271 Μόνος. 405 00:32:23,234 --> 00:32:24,902 Σαν ζώο. 406 00:32:26,070 --> 00:32:29,198 Εγκαταλείψατε τον φίλο σας. 407 00:32:30,241 --> 00:32:31,242 Μα... 408 00:32:32,034 --> 00:32:34,036 τι επιλογή είχατε; 409 00:32:37,206 --> 00:32:38,499 Μέχρι τώρα. 410 00:32:44,630 --> 00:32:46,048 Σας προσφέρω ελπίδα. 411 00:32:47,466 --> 00:32:49,301 Σας προσφέρω σωτηρία! 412 00:32:52,930 --> 00:32:55,057 Απ' τα παιδιά μας το φτιάχνει αυτό. 413 00:33:08,863 --> 00:33:11,115 Ιδού, Φάκτορι Τάουν! 414 00:33:11,866 --> 00:33:13,325 Η θεραπεία, 415 00:33:13,325 --> 00:33:14,577 κυρίες και κύριοι! 416 00:33:17,872 --> 00:33:22,460 Επιτέλους, θα επιστρέψουμε στην προ-Κατάρρευσης ζωή! 417 00:33:23,544 --> 00:33:26,672 Κανονικότητα! Θα επιστρέψουμε στον πολιτισμό. 418 00:33:27,757 --> 00:33:28,632 Διαδώστε το. 419 00:33:28,632 --> 00:33:31,052 Πείτε το στον διπλανό σας, σε όλους. 420 00:33:31,052 --> 00:33:33,429 Ο στρατηγός Άμποτ έχει τη θεραπεία! 421 00:33:33,429 --> 00:33:35,264 Και είμαστε μόνο στην αρχή. 422 00:33:36,015 --> 00:33:37,266 Διαδώστε το. 423 00:33:37,266 --> 00:33:41,062 Ελάτε να σώσουμε την ανθρωπότητα. 424 00:33:57,036 --> 00:33:58,454 Πήγαινέ τον στο φορτηγό. 425 00:34:04,585 --> 00:34:05,669 Πού πηγαίνουμε; 426 00:34:14,095 --> 00:34:15,930 Πρώτα η ανθρωπότητα! 427 00:34:19,725 --> 00:34:21,519 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΜΗΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ 428 00:34:35,199 --> 00:34:36,033 Έφυγε. 429 00:34:50,756 --> 00:34:52,049 Γίνεται τίποτα; 430 00:35:05,479 --> 00:35:06,730 Τι έγινε; 431 00:35:07,815 --> 00:35:09,692 Μου έπεσε το κουμπί. 432 00:35:14,864 --> 00:35:16,991 Τι σκαρώνετε, ατακτούλικα; 433 00:35:18,200 --> 00:35:21,996 Ξέρετε τι παθαίνουν τα άτακτα παιδιά; Πάνε στον γιατρό Σινγκ. 434 00:35:23,622 --> 00:35:24,957 Τον αποκαλούν χασάπη. 435 00:35:26,292 --> 00:35:27,209 Πιστέψτε με. 436 00:35:28,335 --> 00:35:31,964 Δεν θέλετε να καταλήξετε στο σφαγείο του σαν εκείνη τη σαύρα. 437 00:35:31,964 --> 00:35:33,048 Σωστά; 438 00:35:35,009 --> 00:35:36,552 Κόφτε το. 439 00:35:52,610 --> 00:35:53,485 Γουέντι; 440 00:36:00,951 --> 00:36:01,952 Πού είναι ο Ρόι; 441 00:36:03,996 --> 00:36:06,832 Εντάξει, πρέπει να σας πω κάτι. 442 00:36:12,421 --> 00:36:13,422 Εδώ είναι. 443 00:36:29,605 --> 00:36:30,940 Ήλιος του Μεσονυχτίου. 444 00:36:32,316 --> 00:36:33,859 Το βρήκαμε, αλλά... 445 00:36:34,735 --> 00:36:36,237 Τι θέλουν εδώ όλα αυτά; 446 00:36:38,405 --> 00:36:39,406 Εντάξει. 447 00:36:49,250 --> 00:36:54,546 ...θεραπείες περί επιμήκυνσης ζωής, αυτό ακριβώς με οδήγησε εδώ. 448 00:36:57,925 --> 00:37:00,761 Ο δρ Τζέιμς Θάκερ, Βρετανός επιστήμονας, 449 00:37:00,761 --> 00:37:04,056 υπέφερε από εκφυλιστική διαταραχή. 450 00:37:05,140 --> 00:37:10,854 Αποπειρώμενος να γιατρευτεί, απέπλευσε για την Αρκτική το 1911, 451 00:37:10,854 --> 00:37:14,108 για να εξερευνήσει ένα χωριό όπου οι άνθρωποι 452 00:37:14,108 --> 00:37:17,528 δεν νοσούσαν και πατούσαν τα 100. 453 00:37:19,780 --> 00:37:24,410 Αυτό με οδήγησε εδώ, στο Φορτ Σμιθ, για να στήσω μια ομάδα που θα ερευνούσε 454 00:37:24,410 --> 00:37:28,163 γιατί οι κάτοικοι απολάμβαναν υγεία και μακροζωία. 455 00:37:29,456 --> 00:37:32,334 Να σας συστήσω την επικεφαλής επιστήμονα. 456 00:37:32,334 --> 00:37:35,254 Θα θέλετε να ακούσετε τι έχει να πει. 457 00:37:35,254 --> 00:37:37,006 Η δόκτορας Γκέρτρουντ Μίλερ. 458 00:37:42,428 --> 00:37:43,887 Ευχαριστώ, Τζίλιαν. 459 00:37:45,931 --> 00:37:47,308 Η ομάδα μας... 460 00:37:47,308 --> 00:37:49,435 Αυτή είναι. Η μαμά μου. 461 00:37:52,062 --> 00:37:57,818 Συλλέξαμε δείγματα νερού, φυτών, ζώων, όλα αυτά υπάρχουν στα έντυπα. 462 00:37:57,818 --> 00:38:00,029 Προχωρήσαμε σε πυρηνοληψία πάγου 463 00:38:00,029 --> 00:38:04,575 και βρήκαμε ζωική ύλη που δεν έχουμε ξαναδεί στον πλανήτη. 464 00:38:05,701 --> 00:38:07,995 Μικρόβια τα οποία, 465 00:38:07,995 --> 00:38:12,041 με τις κατάλληλες τροποποιήσεις, υπερτροφοδοτούν το ανοσοποιητικό. 466 00:38:12,041 --> 00:38:16,253 Στα πρώτα μας πειράματα πραγματοποιήσαμε τις τροποποιήσεις σε κότες, 467 00:38:16,253 --> 00:38:17,963 με ελπιδοφόρα αποτελέσματα. 468 00:38:17,963 --> 00:38:20,257 Καταλήξαμε στο συμπέρασμα 469 00:38:20,257 --> 00:38:23,761 ότι μπορούν να εφαρμοστούν για τη θεραπεία ασθενειών. 470 00:38:24,678 --> 00:38:27,556 Αλλά ο λόγος που βρίσκεστε εσείς εδώ 471 00:38:28,349 --> 00:38:31,810 είναι επειδή αυτά τα αυγά, αυτά τα πειράματα, 472 00:38:31,810 --> 00:38:34,438 οδήγησαν σε κάτι απίστευτο. 473 00:38:35,397 --> 00:38:37,691 Κάτι που εξέπληξε ακόμη κι εμάς. 474 00:38:39,651 --> 00:38:44,782 Κάτι που θα μπορούσε να αλλάξει την κατανόηση της ίδιας της ζωής. 475 00:38:53,999 --> 00:38:55,584 Γεια σου! 476 00:38:56,085 --> 00:38:57,252 Ναι! 477 00:39:05,052 --> 00:39:06,178 Είναι αγόρι. 478 00:39:08,013 --> 00:39:09,556 Είναι πανέμορφος. 479 00:39:10,682 --> 00:39:11,683 Σωστά; 480 00:39:12,726 --> 00:39:14,228 Τον λέω Γκας. 481 00:39:15,521 --> 00:39:17,606 Γενετικά Καθορισμένο Άτομο Σειρά 1. 482 00:39:21,693 --> 00:39:23,278 Τι είπες τώρα; 483 00:39:29,785 --> 00:39:33,497 Ήρεμα, εγώ είμαι εδώ. Ναι. 484 00:39:35,332 --> 00:39:36,708 Ο Γκας είναι ένα θαύμα. 485 00:39:37,334 --> 00:39:40,462 Μπορεί να μας βοηθήσει να κατανοήσουμε πολλά. 486 00:39:40,462 --> 00:39:43,382 Πρέπει να τα πάμε όλα στο Καταφύγιο. 487 00:39:43,966 --> 00:39:46,635 Ακόμη και τις κότες, όλες τους. 488 00:39:47,428 --> 00:39:48,929 Να μείνουμε λίγο ακόμα; 489 00:39:50,180 --> 00:39:51,432 Θες να πεις γεια; 490 00:40:02,151 --> 00:40:03,777 Εξαιρετικό απόγευμα, κύριε. 491 00:40:07,906 --> 00:40:11,160 Οι Τρεις δεν θα μπορέσουν να με αγνοήσουν μετά απ' αυτό. 492 00:40:17,249 --> 00:40:19,543 Άνοιξε τη φωνή, άνοιξέ τη. 493 00:40:25,132 --> 00:40:32,097 Διώξε τους μπελάδες, διώξε τα βάσανα Με τη βροχή της Σαμπάλα 494 00:40:32,097 --> 00:40:36,685 Σπουδαίο θαύμα να είσαι ζωντανός άλλη μία μέρα. 495 00:40:39,354 --> 00:40:40,439 Ας το κάνουμε. 496 00:40:41,523 --> 00:40:43,317 Ας το κάνουμε εδώ. 497 00:40:43,317 --> 00:40:46,778 Ας τακτοποιήσουμε τον φίλο μας εδώ ακριβώς. 498 00:40:52,284 --> 00:40:55,537 Ναι 499 00:40:55,537 --> 00:40:58,999 Όλοι σε βοηθάνε, όλοι είναι ευγενικοί 500 00:40:58,999 --> 00:41:00,167 Γιατρεύτηκα, έτσι; 501 00:41:00,167 --> 00:41:02,044 Πάω στη Σαμπάλα 502 00:41:03,587 --> 00:41:05,714 Όλοι είναι τυχεροί, όλοι ευγενικοί 503 00:41:05,714 --> 00:41:07,132 Πέτα τον στο λατομείο. 504 00:41:07,132 --> 00:41:09,801 Πηγαίνω στη Σαμπάλα 505 00:41:14,139 --> 00:41:17,851 Ναι 506 00:41:21,730 --> 00:41:23,190 Ναι 507 00:41:57,349 --> 00:42:00,310 Ενώ ο Γκας ακολουθούσε τα βήματα της γυναίκας 508 00:42:00,310 --> 00:42:02,437 που τον έφερε στον κόσμο, 509 00:42:02,437 --> 00:42:04,856 {\an8}ο γιατρός Σινγκ πλησίαζε ένα βήμα ακόμη 510 00:42:04,856 --> 00:42:08,193 {\an8}προς τις απαντήσεις που διακαώς επιθυμούσε. 511 00:42:11,780 --> 00:42:12,906 Σ' ευχαριστώ, Γκας. 512 00:42:13,907 --> 00:42:15,325 Με βοήθησες πολύ σήμερα. 513 00:42:19,121 --> 00:42:22,124 Αν πειράξεις τον Πίτερ, δεν θα σε βοηθήσω ποτέ ξανά. 514 00:42:28,964 --> 00:42:30,173 Κάναμε μια συμφωνία. 515 00:42:36,555 --> 00:42:37,639 Να προσέχετε. 516 00:42:38,390 --> 00:42:39,224 Σας αγαπάω. 517 00:42:44,396 --> 00:42:46,356 Κοίτα να μην κάνει χαζομάρες. 518 00:42:47,190 --> 00:42:48,191 Εντάξει. 519 00:42:49,234 --> 00:42:50,485 Βασιζόμαστε πάνω σου. 520 00:43:02,456 --> 00:43:03,915 Μίλησα με τον Μόουζες. 521 00:43:03,915 --> 00:43:07,419 Τελικά οι φήμες αληθεύουν. Οι Τελευταίοι είναι στο Έσεξ. 522 00:43:08,003 --> 00:43:09,713 Πώς ξέρεις ότι θα σε δεχτούν; 523 00:43:12,966 --> 00:43:15,093 Νομίζω ότι δέχονται τους πάντες. 524 00:43:15,093 --> 00:43:17,804 Πρέπει να φροντίσουν ολόκληρο ζωολογικό. 525 00:43:18,889 --> 00:43:19,890 Τι εννοείς; 526 00:43:21,350 --> 00:43:26,146 - Κατέλαβαν τον ζωολογικό κήπο του Έσεξ. - Γιατί κατέλαβαν τον ζωολογικό; 527 00:43:26,938 --> 00:43:29,399 Νομίζω ότι εκεί φυλάνε τους υβριδικούς. 528 00:43:30,275 --> 00:43:31,860 Εκεί ήταν το Καταφύγιο. 529 00:43:33,528 --> 00:43:34,905 Τώρα ανήκει στον Άμποτ. 530 00:43:36,740 --> 00:43:37,574 Γκας. 531 00:43:38,367 --> 00:43:39,201 Έλα! 532 00:43:43,664 --> 00:43:44,623 Πού πάμε; 533 00:44:00,972 --> 00:44:03,892 Γουέντι, βρήκα κάτι που θα βοηθήσει. Ήταν του Μπάμπα. 534 00:44:06,019 --> 00:44:08,146 Πού ήσουν, Γκας; 535 00:44:08,897 --> 00:44:12,442 Είπες ψέματα, δεν είναι σωστό. Η μαμά λέει να λέμε αλήθεια. 536 00:44:12,442 --> 00:44:13,360 Πιο αργά. 537 00:44:14,403 --> 00:44:16,780 - Τι συμβαίνει; - Είπες ψέματα για τον Ρόι. 538 00:44:16,780 --> 00:44:17,864 Πέθανε. 539 00:44:18,699 --> 00:44:21,076 Συγγνώμη, έπρεπε να τους πω την αλήθεια. 540 00:44:33,088 --> 00:44:38,593 Αν βρούμε ποτέ θεραπεία, θα το οφείλουμε σε κάποια δρα Γκέρτρουντ Μίλερ 541 00:44:38,593 --> 00:44:40,554 και το έργο που άφησε. 542 00:44:40,554 --> 00:44:46,643 Οι κότες Μίλερ φαίνεται ότι εκτράφηκαν για κλινικές δοκιμές σε ζώα. 543 00:44:47,602 --> 00:44:48,687 Με λίγη τύχη, 544 00:44:49,646 --> 00:44:53,483 θα χρησιμοποιήσω τα αυγά τους για να επωάσω αντιγόνα. 545 00:44:53,483 --> 00:44:58,196 ...τις τροποποιήσεις σε κότες, με ελπιδοφόρα αποτελέσματα. 546 00:45:00,240 --> 00:45:01,742 Τι σου συνέβη, δρα Μίλερ; 547 00:45:03,744 --> 00:45:04,745 Πού πήγες; 548 00:45:12,461 --> 00:45:14,713 Θα ολοκληρώσω το έργο σου. 549 00:45:16,923 --> 00:45:18,717 Είναι ο σκοπός μου. 550 00:45:20,677 --> 00:45:21,678 Το πεπρωμένο μου. 551 00:45:30,437 --> 00:45:31,813 Σειρά σου. 552 00:45:35,609 --> 00:45:37,736 Δεν ξέρω από παιχνίδια λέξεων. 553 00:45:38,737 --> 00:45:43,366 Τι λες; Παίζεις πολύ καλά. Πήρες όλα τα τετράγωνα τριπλής αξίας. 554 00:45:46,620 --> 00:45:48,371 ΔΙΠΛΗ ΑΞΙΑ ΛΕΞΗΣ 555 00:46:01,676 --> 00:46:03,637 ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ 556 00:46:15,732 --> 00:46:17,359 Δεν αφήνουν πολίτες. 557 00:46:19,653 --> 00:46:21,154 Τότε, θα καταταγώ κι εγώ. 558 00:46:28,912 --> 00:46:29,955 Υπόγραψε εδώ. 559 00:46:38,213 --> 00:46:40,507 ΚΑΝΤΙΝΑ 560 00:46:59,067 --> 00:46:59,901 Εμπρός; 561 00:47:07,742 --> 00:47:08,827 Εσένα ζητάνε. 562 00:48:32,327 --> 00:48:33,745 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη