1
00:00:22,482 --> 00:00:27,528
Η εμμονή μας σχετικά με τη μακροζωία
ξεκινάει από την αρχαία Ελλάδα.
2
00:00:28,738 --> 00:00:29,864
Καλημέρα!
3
00:00:30,448 --> 00:00:33,159
Ο Ηρόδοτος έγραψε
για τον μύθο των Υπερβορείων,
4
00:00:33,159 --> 00:00:35,620
οι οποίοι 1.000 χρόνια.
5
00:00:36,829 --> 00:00:38,706
Εμείς δεν θέλουμε να ζήσουμε τόσο,
6
00:00:38,706 --> 00:00:43,294
αλλά αφιέρωσα τη ζωή μου και το έργο μου
στο εξής ερώτημα:
7
00:00:43,294 --> 00:00:47,256
Πώς θα ήταν αν γερνούσαμε
χωρίς να αρρωσταίνουμε;
8
00:00:48,382 --> 00:00:53,638
Μπορεί η επιστήμη να χαράξει έναν δρόμο
χωρίς ασθένειες ως τη σύγχρονη μακροζωία;
9
00:00:53,638 --> 00:00:58,643
Μπορούμε να εξαλείψουμε τις ασθένειες
που μαστίζουν το γονιδίωμά μας;
10
00:01:00,895 --> 00:01:03,106
- Καλημέρα σας.
- Καλημέρα.
11
00:01:03,106 --> 00:01:05,274
ΦΟΡΤ ΣΜΙΘ
12
00:01:05,274 --> 00:01:06,651
Καλημέρα, αυγά.
13
00:01:08,361 --> 00:01:10,988
Ομοίως με την έρευνά μας στο Φορτ Σμιθ,
14
00:01:10,988 --> 00:01:16,536
το πρόγραμμα Ήλιος του Μεσονυχτίου
βρέθηκε μπροστά στην ανακάλυψη του αιώνα.
15
00:01:16,536 --> 00:01:18,121
Είναι σταθερή η μονάδα;
16
00:01:18,121 --> 00:01:19,872
- Ναι, φυσικά.
- Ευχαριστώ.
17
00:01:21,874 --> 00:01:22,834
Έτοιμος ο ήχος.
18
00:01:23,835 --> 00:01:24,836
Ωραία.
19
00:01:26,087 --> 00:01:27,421
Φέρτε τα μεγάλα κεφάλια.
20
00:01:29,674 --> 00:01:32,718
Η Τζίλιαν Ουάσινγκτον ήταν ανήσυχο πνεύμα.
21
00:01:32,718 --> 00:01:35,847
Συχνά αναρωτιόταν πώς φτάσαμε εδώ.
22
00:01:35,847 --> 00:01:37,557
Από πού ήρθαμε;
23
00:01:37,557 --> 00:01:41,519
Η κότα έκανε το αυγό ή το αυγό την κότα;
24
00:01:41,519 --> 00:01:46,774
Μέχρι πού θα έφτανε
πριν να την υπερνικήσει η περιέργειά της;
25
00:01:49,026 --> 00:01:50,319
Ποιος είναι αυτός;
26
00:01:50,319 --> 00:01:51,529
Η Αρκούδα.
27
00:01:52,113 --> 00:01:54,949
- Έχεις φίλη μια αρκούδα;
- Δεν είναι αρκούδα.
28
00:01:54,949 --> 00:01:57,201
Είναι άνθρωπος, τη λένε Αρκούδα.
29
00:01:57,201 --> 00:02:01,289
Είναι 16, φοράει μάσκα αρκούδας,
πολεμά καλά, σκοτώνει Τελευταίους.
30
00:02:01,289 --> 00:02:04,417
Επίσης το κατοικίδιό της
είναι μια τίγρη, η Ντέιζι.
31
00:02:05,126 --> 00:02:07,420
Έχει τίγρη για κατοικίδιο; Άπαιχτο.
32
00:02:08,254 --> 00:02:10,131
Να σας πω το έπος της Αρκούδας;
33
00:02:10,131 --> 00:02:11,799
- Ναι.
- Ναι!
34
00:02:11,799 --> 00:02:13,301
Ώρα για παραμύθι!
35
00:02:14,051 --> 00:02:15,303
Λοιπόν.
36
00:02:16,554 --> 00:02:21,559
Μια φορά κι έναν καιρό ήταν
η θρυλική αρχηγός του Στρατού των Ζώων.
37
00:02:21,559 --> 00:02:23,060
Ο Στρατός των Ζώων!
38
00:02:23,060 --> 00:02:26,439
Ήταν υπερασπιστές υβριδικών.
Δεν εγκατέλειπαν κανένα ζώο.
39
00:02:27,398 --> 00:02:30,693
Μαχαίρωσε στην καρδιά έναν Τελευταίο
για να με σώσει.
40
00:02:33,196 --> 00:02:35,156
Θα βοηθήσει να βρούμε τη μαμά σου
41
00:02:35,156 --> 00:02:37,909
και θα πάμε όλοι βόρεια στο Γουαϊόμινγκ,
42
00:02:37,909 --> 00:02:40,786
μέχρι να φτάσουμε στο πιο μαγικό δάσος.
43
00:02:41,495 --> 00:02:42,914
- Στο Γελοουστόουν.
- Ναι.
44
00:02:42,914 --> 00:02:45,416
Θα γίνει σπίτι μας, θα είμαστε ασφαλείς.
45
00:02:46,042 --> 00:02:46,876
Όλοι μας.
46
00:02:46,876 --> 00:02:48,753
Σπίτι.
47
00:02:50,713 --> 00:02:52,381
Ελαφόπαιδο!
48
00:02:54,634 --> 00:02:55,676
Έλα να παίξουμε.
49
00:02:56,260 --> 00:02:59,805
Μην ξεχνάς τι είπαμε,
πρέπει με κάτι να σπάσουμε τα κάγκελα.
50
00:02:59,805 --> 00:03:01,057
Κάτι θα βρω.
51
00:03:01,682 --> 00:03:02,725
Το υπόσχομαι.
52
00:03:15,029 --> 00:03:19,492
Γιατί φεύγει πάντα αυτός; Είναι άδικο!
53
00:03:20,743 --> 00:03:23,871
Ο Γκας είναι φίλος μας.
Μπορούμε να τον εμπιστευτούμε.
54
00:03:25,665 --> 00:03:27,458
Κι αν δραπετεύσει σαν τον Ρόι;
55
00:03:47,186 --> 00:03:48,938
Δεν ήρθες για ύπνο χθες.
56
00:03:50,940 --> 00:03:51,941
Δούλευα.
57
00:03:53,609 --> 00:03:55,778
Πρέπει να πάω στο Φορτ Σμιθ.
58
00:03:56,570 --> 00:03:57,822
Θα λείπω όλη μέρα.
59
00:03:58,864 --> 00:03:59,865
Ορίστε; Πού;
60
00:04:01,367 --> 00:04:05,204
Ένα πρόγραμμα που λεγόταν
Ήλιος του Μεσονυχτίου συνδέεται με όλα.
61
00:04:06,247 --> 00:04:08,249
Απ' το Φορτ Σμιθ βγήκε η αρρώστια;
62
00:04:08,249 --> 00:04:11,127
Ίσως. Γι' αυτό πρέπει να το ερευνήσουμε.
63
00:04:11,127 --> 00:04:13,796
- Για ποιον λόγο;
- Για να βρούμε τη θεραπεία.
64
00:04:14,338 --> 00:04:18,634
- Δεν θα τη βρούμε στον ζωολογικό.
- Αποκλείεται, είναι πολύ επικίνδυνο.
65
00:04:18,634 --> 00:04:21,929
Είναι εγκαταλελειμμένο.
Εδώ κινδυνεύω περισσότερο.
66
00:04:21,929 --> 00:04:27,101
Στείλε άλλον, έχεις ξεθεωθεί για χάρη μας.
Γιατί πρέπει πάντα εσύ να ρισκάρεις;
67
00:04:27,101 --> 00:04:30,980
Μόνο εγώ έχω μια ελάχιστη πιθανότητα
να βάλω ένα τέλος, μόνο εγώ.
68
00:04:30,980 --> 00:04:34,150
Για να μας σώσω,
πρέπει να εξαντλήσω κάθε περιθώριο.
69
00:04:34,150 --> 00:04:38,863
Αν με λίγη τύχη σήμερα βρω κάτι χρήσιμο,
δεν θα ξαναπάρω κανένα απ' το κλουβί.
70
00:04:44,160 --> 00:04:47,288
Σκεφτόμουν κάτι
σχετικά με τους υβριδικούς.
71
00:04:48,914 --> 00:04:50,207
Για ποιον λόγο;
72
00:04:50,207 --> 00:04:53,544
Ένας τους μιλάει. Εσύ μου το είπες.
73
00:04:54,962 --> 00:04:56,422
Αυτό σημαίνει
74
00:04:57,423 --> 00:05:00,718
ότι σκέφτονται και ότι νιώθουν.
75
00:05:00,718 --> 00:05:02,928
Έχουν φολίδα και ουρά, Ράνι.
76
00:05:03,971 --> 00:05:05,097
Δεν είναι σαν εμάς.
77
00:05:07,433 --> 00:05:09,268
Σκέφτεσαι καθόλου το κάρμα;
78
00:05:10,686 --> 00:05:11,687
Διαρκώς.
79
00:05:13,689 --> 00:05:15,691
Τι κάρμα έχουν αυτοί
80
00:05:17,610 --> 00:05:19,653
για να γεννηθούν έτσι,
81
00:05:19,653 --> 00:05:24,408
να χωριστούν απ' τους γονείς τους
και να αιχμαλωτιστούν από τυράννους...
82
00:05:24,408 --> 00:05:26,035
Κι εμείς αιχμαλωτιστήκαμε.
83
00:05:26,994 --> 00:05:28,329
Τι κάρμα έχουμε εμείς;
84
00:05:29,997 --> 00:05:31,540
Ακριβώς, Άντι.
85
00:05:34,085 --> 00:05:35,211
Σκέφτομαι
86
00:05:36,462 --> 00:05:38,214
πόσο υπέφεραν
87
00:05:39,173 --> 00:05:40,549
για να επιζήσω εγώ.
88
00:05:42,676 --> 00:05:44,387
Πόσες ζωές για τη δική μου;
89
00:05:47,264 --> 00:05:48,891
Θα θερίσουμε ό,τι σπείραμε;
90
00:05:50,935 --> 00:05:51,936
Σ' αγαπώ.
91
00:05:57,650 --> 00:05:58,859
Τα λέμε το βράδυ.
92
00:05:59,568 --> 00:06:00,569
Ναι.
93
00:06:05,533 --> 00:06:07,535
Θα σε σκίσω στο Σκραμπλ όταν γυρίσεις.
94
00:06:09,120 --> 00:06:10,121
Στον λόγο μου.
95
00:06:20,005 --> 00:06:21,966
Λοιπόν; Πού είναι οι φίλοι σου;
96
00:06:21,966 --> 00:06:23,342
Στο Φάκτορι Τάουν.
97
00:06:23,342 --> 00:06:26,595
Είναι ελεύθερη πόλη,
εκτός ορίων για τον Άμποτ.
98
00:06:26,595 --> 00:06:28,139
Μ' αρέσει από τώρα.
99
00:06:46,824 --> 00:06:47,992
Δάχτυλα.
100
00:07:00,254 --> 00:07:01,172
Τι είναι αυτά;
101
00:07:01,755 --> 00:07:05,759
Αντίσκηνα καραντίνας,
για τις τελευταίες μέρες όσων νοσούν.
102
00:07:06,635 --> 00:07:07,636
Να πάρει.
103
00:07:09,472 --> 00:07:10,973
Θα βρούμε παυσίπονα εδώ;
104
00:07:10,973 --> 00:07:12,558
Θα βρούμε κάτι καλύτερο.
105
00:07:13,517 --> 00:07:16,061
Έχουν σπιτικό απόσταγμα στην καντίνα.
106
00:07:16,061 --> 00:07:18,272
Πρέπει να βρούμε τους αδερφούς Χίκι.
107
00:07:18,939 --> 00:07:20,024
Τους ποιους;
108
00:07:20,024 --> 00:07:22,818
Είναι ζόρικοι,
νταραβεριστήκαμε πριν χρόνια.
109
00:07:22,818 --> 00:07:24,945
Πολεμούν βρόμικα, τζογάρουν τίμια.
110
00:07:24,945 --> 00:07:27,406
Οχτώ σκληρά καρύδια που δεν μασάνε.
111
00:07:27,406 --> 00:07:31,285
Αν θες να διαλύσεις τον στρατό του Άμποτ,
αυτούς χρειάζεσαι.
112
00:07:32,119 --> 00:07:34,830
Μιλάς για τους Χίκι και τους Γκαρσία;
113
00:07:34,830 --> 00:07:36,457
Ξέρεις πού θα τους βρούμε;
114
00:07:37,917 --> 00:07:41,212
Μετά την καντίνα. Θα τους δεις.
115
00:07:48,469 --> 00:07:51,472
Τους έφαγε το στέλεχος της συντέλειας. Συλλυπητήρια.
116
00:07:53,641 --> 00:07:54,850
Θέλω ένα ποτό.
117
00:07:57,102 --> 00:07:59,146
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ
118
00:08:08,531 --> 00:08:10,282
Λοιπόν, με ποιον ήσουν;
119
00:08:11,534 --> 00:08:13,577
Πριν γίνεις λαθρεπιβάτισσά μας.
120
00:08:15,162 --> 00:08:18,082
Στην αρχή ήμουν με κάτι φίλους.
121
00:08:18,999 --> 00:08:20,834
Αλλά τα σπάσαμε και την έκανα.
122
00:08:22,878 --> 00:08:27,800
Μετά γνώρισα άλλους φίλους,
έναν άντρα με τον γιο του.
123
00:08:29,051 --> 00:08:30,302
Αλλά τους έχασα.
124
00:08:33,472 --> 00:08:34,765
Λυπάμαι πολύ.
125
00:08:36,600 --> 00:08:38,936
Η μαμά μου αρρώστησε πριν πέντε χρόνια.
126
00:08:39,937 --> 00:08:41,689
Από την τέταρτη παραλλαγή;
127
00:08:42,523 --> 00:08:43,774
Τέλος πάντων.
128
00:08:45,317 --> 00:08:47,444
Οι γονείς μου πέθαναν από την πρώτη.
129
00:08:48,195 --> 00:08:51,198
Τώρα μας καταδιώκει
αυτό το στέλεχος της συντέλειας.
130
00:08:53,659 --> 00:08:54,827
Και ο μπαμπάς σου;
131
00:08:56,287 --> 00:08:57,246
Ήταν Τελευταίος.
132
00:09:00,165 --> 00:09:02,042
Τον σκότωσε ο Στρατός των Ζώων.
133
00:09:05,421 --> 00:09:06,589
Λυπάμαι πολύ.
134
00:09:07,673 --> 00:09:08,591
Δεν φταις.
135
00:09:10,467 --> 00:09:14,680
Λένε ότι οι Τελευταίοι κατέκτησαν
νέα εδάφη προς αυτήν την κατεύθυνση.
136
00:09:15,180 --> 00:09:17,850
Αν ισχύει,
θα καταταχτώ μαζί με κάτι φίλους.
137
00:09:17,850 --> 00:09:18,809
Γιατί;
138
00:09:19,435 --> 00:09:21,645
Μια χαρά είσαι με τους παππούδες σου.
139
00:09:22,438 --> 00:09:25,733
Αν καταταχτώ,
θα τους προσφέρω ό,τι χρειάζονται.
140
00:09:25,733 --> 00:09:29,695
Ξέρεις τι κάνουν οι Τελευταίοι.
Απάγουν υβριδικούς και όχι μόνο.
141
00:09:29,695 --> 00:09:31,322
Ο μπαμπάς μου όχι.
142
00:09:31,905 --> 00:09:32,990
Κάποιοι το κάνουν.
143
00:09:35,200 --> 00:09:36,535
Είσαι εντάξει με αυτό;
144
00:09:37,661 --> 00:09:41,749
Εγώ δεν είμαι ούτε υπέρ
ούτε εναντίον κανενός.
145
00:09:46,337 --> 00:09:47,463
Τι συμβαίνει;
146
00:09:49,506 --> 00:09:50,507
Πάμε.
147
00:10:04,104 --> 00:10:05,564
Απίστευτη μπάζα!
148
00:10:07,191 --> 00:10:08,692
Μου φέρνεις γούρι.
149
00:10:09,485 --> 00:10:11,695
- Τέλεια.
- Παίρνω τους Σοκ-ο-πυραύλους.
150
00:10:13,155 --> 00:10:14,490
Βλέπεις;
151
00:10:14,490 --> 00:10:15,908
Βοηθούν τον κόσμο.
152
00:10:15,908 --> 00:10:17,826
ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΕΣΕΝΑ
153
00:10:33,801 --> 00:10:36,261
Να σου πω, εσύ με τα κέρατα.
154
00:10:37,262 --> 00:10:38,097
Πες κάτι.
155
00:10:39,807 --> 00:10:42,017
Λένε ότι μπορείς να μιλήσεις. Άντε.
156
00:10:42,601 --> 00:10:43,477
Πες κάτι.
157
00:10:45,145 --> 00:10:46,271
Πότε
158
00:10:46,772 --> 00:10:47,815
θα
159
00:10:48,524 --> 00:10:49,483
φτάσουμε
160
00:10:50,150 --> 00:10:50,984
εκεί;
161
00:10:52,486 --> 00:10:53,904
Θεέ μου, ανατριχιαστικό.
162
00:10:55,197 --> 00:10:58,242
ΜΑΣ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΑΤΕ ΟΛΟΥΣ
163
00:10:58,242 --> 00:11:01,829
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ ΦΟΡΤ ΣΜΙΘ
164
00:11:07,668 --> 00:11:09,169
Τι νομίζεις ότι θα βρεις;
165
00:11:10,087 --> 00:11:12,005
Το μέρος το ψάξαμε ήδη.
166
00:11:12,005 --> 00:11:14,758
Όποιος έψαξε δεν ήταν με τον Γκας.
167
00:11:14,758 --> 00:11:16,927
Θέλω να μάθω τι έρευνες έκαναν.
168
00:11:21,515 --> 00:11:22,933
Πιστεύεις στο πεπρωμένο;
169
00:11:24,977 --> 00:11:26,186
Ξέχνα το.
170
00:11:26,186 --> 00:11:29,523
Ο Άμποτ θέλει να βρω θεραπεία.
Γι' αυτό βρισκόμαστε εδώ.
171
00:11:29,523 --> 00:11:31,358
Κι ο Γκας γι' αυτό είναι εδώ.
172
00:11:31,859 --> 00:11:35,404
Με λίγη τύχη όλοι θα συμβάλουμε
στη σωτηρία της ανθρωπότητας.
173
00:11:55,883 --> 00:11:57,009
Θες να το συζητήσεις;
174
00:11:58,051 --> 00:11:59,470
Θέλω να πιω.
175
00:11:59,470 --> 00:12:01,388
Αν το συζητήσεις,
176
00:12:03,390 --> 00:12:04,433
ίσως βοηθήσει.
177
00:12:04,933 --> 00:12:08,145
Και τι να πούμε; Οι άνθρωποι πεθαίνουν.
178
00:12:09,229 --> 00:12:11,064
Ξέρεις την ενοχή του επιζώντα;
179
00:12:11,982 --> 00:12:16,737
Αναρωτιέσαι γιατί είσαι ακόμα εδώ,
ενώ οι αγαπημένοι σου έφυγαν;
180
00:12:16,737 --> 00:12:18,238
Δεν θέλω να το συζητήσω.
181
00:12:25,662 --> 00:12:27,164
Ας συζητήσουμε για εσένα.
182
00:12:27,831 --> 00:12:31,835
Τι κάνει κάποιον να κρυφτεί
πίσω από τσιμεντένιο τοίχο για 10 χρόνια;
183
00:12:33,003 --> 00:12:34,379
Οι άνθρωποι.
184
00:12:34,379 --> 00:12:38,592
Σε περίπτωση που δεν το έχεις προσέξει,
δεν έχουν απομείνει πολλοί.
185
00:12:39,343 --> 00:12:42,721
Αρκεί ένας κακός άνθρωπος
και μία κακή μέρα.
186
00:12:44,932 --> 00:12:48,185
Την τελευταία φορά που βγήκα
από τον ζωολογικό, το πλήρωσα.
187
00:12:50,479 --> 00:12:52,022
Έχασα δύο παιδιά έξω.
188
00:12:53,357 --> 00:12:55,067
Ήταν υβριδικά πρόβατα.
189
00:12:56,360 --> 00:12:57,861
Έπαιζαν κρυφτό.
190
00:12:59,530 --> 00:13:03,575
Μία στιγμή μόνο έστρεψα αλλού το βλέμμα
και έγιναν καπνός.
191
00:13:04,493 --> 00:13:06,036
Κάποιος τα πήρε.
192
00:13:06,912 --> 00:13:09,206
Δεν τα βρήκα ποτέ και δεν το ξεπέρασα.
193
00:13:09,790 --> 00:13:13,377
Έδωσα υπόσχεση ότι θα δεν ξανασυμβεί
και τώρα...
194
00:13:15,379 --> 00:13:16,547
να πού φτάσαμε.
195
00:13:17,756 --> 00:13:18,757
Γι' αυτό, λοιπόν,
196
00:13:20,384 --> 00:13:23,303
επίτρεψέ μου να κρατώ αποστάσεις
από τους ανθρώπους.
197
00:13:27,182 --> 00:13:29,476
Μπορούμε να κάνουμε μια ανταλλαγή.
198
00:13:30,853 --> 00:13:33,981
- Οι Τελευταίοι πάντα ψάχνουν κάτι.
- Αποκλείεται.
199
00:13:34,940 --> 00:13:36,859
Δεν διαπραγματεύομαι με μαλάκες.
200
00:13:38,151 --> 00:13:39,570
Μόνο πίνω μαζί τους.
201
00:13:47,536 --> 00:13:48,370
Με συγχωρείτε.
202
00:13:48,370 --> 00:13:50,080
- Το τηλέφωνο δουλεύει;
- Ναι.
203
00:13:50,873 --> 00:13:54,001
Ξέρω με ποιους θα κάνουμε ανταλλαγή.
Αν και απίθανο.
204
00:13:54,877 --> 00:13:56,211
Αλλά αν τους εντοπίσω...
205
00:13:56,211 --> 00:13:57,337
Είναι πολεμιστές;
206
00:13:57,838 --> 00:13:59,673
Τους έχω μιλήσει στον ασύρματο.
207
00:13:59,673 --> 00:14:01,008
Κάνουν παραδόσεις.
208
00:14:01,008 --> 00:14:04,469
Βοήθησαν να μάθει ο κόσμος
για το Καταφύγιο τον πρώτο καιρό.
209
00:14:04,469 --> 00:14:08,765
Τέλεια, εγώ, μία φροντίστρια ζώων,
και κάτι οδηγοί που κάνουν παραδόσεις
210
00:14:08,765 --> 00:14:10,684
ενάντια στον στρατό του Άμποτ.
211
00:14:10,684 --> 00:14:12,019
Δεν είναι οδηγοί.
212
00:14:13,061 --> 00:14:15,981
Κάπου εδώ σε ρωτάω
αν έχεις καμιά καλύτερη ιδέα.
213
00:14:16,690 --> 00:14:17,900
Εμπιστέψου με.
214
00:14:22,738 --> 00:14:25,407
- Δεν μπορείς να πάρεις τηλέφωνο.
- Ορίστε;
215
00:14:25,407 --> 00:14:29,578
Κανείς δεν μπορεί.
Θα με πάρει η σύζυγός μου η Βανέσα.
216
00:14:30,162 --> 00:14:32,497
- Ίνγκριντ.
- Δεν θα τηλεφωνήσει, γαμώτο!
217
00:14:34,583 --> 00:14:38,462
Αν πάρει η Βανέσα ενώ απασχολείς τη γραμμή
και δεν της μιλήσω,
218
00:14:38,462 --> 00:14:40,213
αυτό θα είναι πολύ κακό.
219
00:14:40,213 --> 00:14:43,800
Πρέπει να μάθει ότι είμαι εδώ,
ότι είμαι καλά και ασφαλής.
220
00:14:44,384 --> 00:14:46,470
Δεν μπορείς να τηλεφωνήσεις. Τέλος.
221
00:15:03,195 --> 00:15:07,240
- Πόσο καιρό έχετε να μιλήσετε;
- Εννιά χρόνια.
222
00:15:08,241 --> 00:15:09,576
Πολύ καιρό.
223
00:15:11,328 --> 00:15:13,956
Πήγε να δει τη μητέρα της στο Κάνσας Σίτι.
224
00:15:13,956 --> 00:15:17,334
Είπε ότι αν πέσουν οι πύργοι κινητής,
θα τηλεφωνήσει εδώ.
225
00:15:17,334 --> 00:15:18,502
Το υποσχέθηκε.
226
00:15:18,502 --> 00:15:22,714
Κι εγώ υποσχέθηκα να περιμένω.
Πρέπει να τηρήσω την υπόσχεσή μου.
227
00:15:25,217 --> 00:15:26,718
Μη με περνάτε για τρελή.
228
00:15:26,718 --> 00:15:28,929
Δεν σε περνάμε για τρελή.
229
00:15:28,929 --> 00:15:32,182
Δεν είσαι τρελή. Σου λείπει η γυναίκα σου.
230
00:15:33,308 --> 00:15:35,811
Ξέρεις κάτι; Νομίζω...
231
00:15:36,812 --> 00:15:39,982
Νομίζω ότι είσαι γενναία που το συζητάς.
232
00:15:41,525 --> 00:15:46,029
Κι εγώ έδωσα μια υπόσχεση.
Υποσχέθηκα σε κάποιον ότι θα γυρίσω.
233
00:15:49,032 --> 00:15:50,617
Θέλω να ξέρω ότι είναι καλά.
234
00:15:52,953 --> 00:15:55,205
Αυτή η κυρία έχει πολλά παιδιά.
235
00:15:56,331 --> 00:15:58,125
Πρέπει να μάθει αν είναι καλά.
236
00:15:59,251 --> 00:16:01,336
Αυτό το τηλεφώνημα θα μας βοηθούσε.
237
00:16:02,462 --> 00:16:04,965
Μπορούμε, σε παρακαλώ,
να πάρουμε τηλέφωνο;
238
00:16:07,801 --> 00:16:09,553
Εντάξει, αλλά γρήγορα.
239
00:16:10,721 --> 00:16:11,847
Έχει κέρματα επάνω.
240
00:16:29,364 --> 00:16:32,701
Είμαι παλιά φίλη απ' το Έσεξ.
Έχω μπλεξίματα.
241
00:16:33,785 --> 00:16:34,911
Χρειάζομαι βοήθεια.
242
00:16:37,789 --> 00:16:39,207
Καλώς ήρθες σπίτι, Γκας.
243
00:16:43,253 --> 00:16:44,755
Πώς νιώθεις;
244
00:16:47,382 --> 00:16:49,009
Δεν είναι το σπίτι μου εδώ.
245
00:16:50,469 --> 00:16:51,928
Δεν νιώθω τίποτα.
246
00:17:02,230 --> 00:17:05,317
Θυμάσαι πού είναι το Πρόγραμμα
Ήλιος του Μεσονυχτίου;
247
00:17:13,366 --> 00:17:14,284
Ιδέα δεν έχω.
248
00:17:18,789 --> 00:17:23,251
Γκας, αυτό είναι πολύ σημαντικό.
Πρέπει να με βοηθήσεις.
249
00:17:23,251 --> 00:17:27,798
- Προσπαθώ, αλλά τι ακριβώς ψάχνουμε;
- Να ξυπνήσει μια λανθάνουσα μνήμη.
250
00:17:28,465 --> 00:17:31,843
Ένα φυτώριο, ένα εργαστήριο. Άκου.
251
00:17:32,469 --> 00:17:34,930
Ίσως βρούμε το εκκολαπτήριό σου.
252
00:17:35,555 --> 00:17:37,349
Θα μείνουμε μία ώρα.
253
00:17:39,976 --> 00:17:40,977
Από κοντά εσύ.
254
00:17:51,613 --> 00:17:52,614
Πώς...
255
00:17:53,490 --> 00:17:55,534
- Ποιος το έκανε αυτό;
- Κανείς.
256
00:17:56,284 --> 00:17:59,496
Το εργαστήριο λειτουργεί ακόμη
με ηλιακούς συλλέκτες.
257
00:18:00,163 --> 00:18:01,790
Αυτά είναι έξυπνα φώτα.
258
00:18:02,457 --> 00:18:04,167
Ανάβουν
259
00:18:05,627 --> 00:18:07,003
όταν εντοπίσουν κίνηση.
260
00:18:16,304 --> 00:18:17,347
Κόψε τις ανοησίες.
261
00:18:17,347 --> 00:18:18,515
Έλα εδώ.
262
00:18:38,410 --> 00:18:39,494
Δεν είμαστε μόνοι.
263
00:19:33,423 --> 00:19:34,674
Τι γυρεύει εδώ;
264
00:19:34,674 --> 00:19:35,884
Άντε, ξουτ!
265
00:19:36,468 --> 00:19:37,719
Το μέρος είναι έρημο.
266
00:19:48,939 --> 00:19:50,148
Θα ρίξω μια ματιά.
267
00:19:50,941 --> 00:19:52,025
Κάνε γρήγορα.
268
00:19:53,318 --> 00:19:54,319
Ναι.
269
00:20:31,022 --> 00:20:32,274
Τι θέλει εδώ η κυρία;
270
00:20:33,066 --> 00:20:35,110
Ήρθε για παρατήρηση.
271
00:20:38,113 --> 00:20:40,365
Βοηθάει τον άντρα της στην επιστήμη.
272
00:20:41,491 --> 00:20:42,659
Δεν τους φοβάται;
273
00:20:43,827 --> 00:20:46,162
Όχι, είναι σκληρό καρύδι.
274
00:20:58,550 --> 00:21:00,885
Άκουσα ότι κάποιοι μπορείτε και μιλάτε.
275
00:21:02,345 --> 00:21:03,680
Αληθεύει;
276
00:21:06,975 --> 00:21:10,979
Αν αληθεύει και το κρύβετε,
277
00:21:11,896 --> 00:21:14,065
είστε πιο έξυπνοι απ' ό,τι νόμιζα.
278
00:21:19,070 --> 00:21:19,904
Γουέντι;
279
00:21:20,739 --> 00:21:21,990
Έτσι σε λένε;
280
00:21:24,409 --> 00:21:25,910
Μπορείς να έρθεις εδώ;
281
00:21:27,620 --> 00:21:28,872
Δεν θα σου κάνω κακό.
282
00:21:29,664 --> 00:21:30,790
Σε παρακαλώ.
283
00:21:31,541 --> 00:21:32,542
Γρήγορα.
284
00:21:34,461 --> 00:21:35,462
Έλα, αγάπη μου.
285
00:21:36,755 --> 00:21:37,756
Μη φοβάσαι.
286
00:21:52,228 --> 00:21:53,229
Αρκετά!
287
00:21:55,940 --> 00:21:57,734
Έλα, θα σε πάω πίσω.
288
00:21:57,734 --> 00:21:58,902
Ευχαριστώ, Τζόνι.
289
00:22:46,032 --> 00:22:48,284
Ακίνητος, σταμάτα.
290
00:22:51,621 --> 00:22:53,039
Πού πήγες, γιατρέ;
291
00:23:18,148 --> 00:23:20,775
ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΦΟΞ
292
00:23:23,486 --> 00:23:24,487
Μπάμπα.
293
00:23:25,697 --> 00:23:26,823
Ήσουν εδώ.
294
00:24:07,864 --> 00:24:08,865
Γιατρέ Σινγκ;
295
00:24:13,661 --> 00:24:15,205
Δεν βρίσκω τίποτα.
296
00:24:15,955 --> 00:24:17,624
Άδικα κάναμε τόσο δρόμο.
297
00:24:17,624 --> 00:24:18,583
ΣΟΚ-Ο-ΠΥΡΑΥΛΟΣ
298
00:24:21,377 --> 00:24:23,463
Ούτε μια άθλια σοκολάτα δεν παίρνω.
299
00:24:26,341 --> 00:24:28,468
- Τέλος χρόνου.
- Όχι ακόμα.
300
00:24:28,468 --> 00:24:31,095
- Δεν ψάξαμε παντού.
- Ψάξαμε αρκετά.
301
00:24:31,095 --> 00:24:32,972
Πάρε τη σοκολάτα σου και πάμε.
302
00:24:34,057 --> 00:24:35,058
Πρόσεχε!
303
00:24:35,058 --> 00:24:36,184
Μη!
304
00:24:45,151 --> 00:24:46,277
- Τρέχα!
- Τρέχα!
305
00:24:46,277 --> 00:24:47,362
Θέλω ενισχύσεις!
306
00:24:47,362 --> 00:24:49,072
Κάνει παράσιτα. Επανάλαβε.
307
00:24:49,072 --> 00:24:50,198
Δεχόμαστε επίθεση!
308
00:25:19,310 --> 00:25:20,228
Σταμάτα!
309
00:25:20,228 --> 00:25:21,854
Σε παρακαλώ. Άφησέ τον!
310
00:25:40,039 --> 00:25:41,249
Είσαι υβριδικός.
311
00:25:43,626 --> 00:25:44,711
Κι εγώ το ίδιο.
312
00:25:45,336 --> 00:25:48,798
Ξέρω ότι με καταλαβαίνεις λιγάκι.
313
00:25:49,757 --> 00:25:51,926
Ξέρω ότι φοβάσαι πάρα πολύ.
314
00:25:54,554 --> 00:25:58,474
Είσαι μόνος πολύ καιρό
και δεν έχεις με ποιον να μιλήσεις;
315
00:26:03,229 --> 00:26:06,482
Λοιπόν, εμένα μπορείς να μου μιλήσεις.
316
00:26:07,817 --> 00:26:09,944
Γεια σου, είμαι ο Γκας.
317
00:26:11,654 --> 00:26:12,655
Πώς σε λένε;
318
00:26:29,589 --> 00:26:31,549
Πίτερ.
319
00:26:33,509 --> 00:26:34,510
Πίτερ;
320
00:26:39,641 --> 00:26:41,184
Χαίρω πολύ, Πίτερ.
321
00:26:44,354 --> 00:26:45,313
Κάτω!
322
00:26:47,523 --> 00:26:48,858
Κακοί! Τρέχα!
323
00:26:49,442 --> 00:26:50,610
Μην πυροβολείτε!
324
00:26:50,610 --> 00:26:52,028
Τον θέλουμε ζωντανό!
325
00:26:52,862 --> 00:26:53,738
Πάμε.
326
00:27:09,337 --> 00:27:10,755
Μη! Αφήστε τον!
327
00:27:11,339 --> 00:27:12,548
Αφήστε τον ήσυχο!
328
00:27:14,634 --> 00:27:18,096
- Φέρτε τον στο Καταφύγιο.
- Σας παρακαλώ. Δεν ήθελε να κάνει κακό.
329
00:27:18,096 --> 00:27:21,808
Κόντεψε να μου ξεριζώσει το χέρι.
Τέρατα είναι, όλα τους.
330
00:27:22,684 --> 00:27:23,685
Ελάτε.
331
00:27:24,727 --> 00:27:25,561
Συγγνώμη.
332
00:27:26,979 --> 00:27:27,980
Πίτερ.
333
00:27:31,150 --> 00:27:33,736
Πίτερ, συγγνώμη.
334
00:27:33,736 --> 00:27:37,323
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΗΛΙΟΣ ΤΟΥ ΜΕΣΟΝΥΧΤΙΟΥ
335
00:27:45,665 --> 00:27:46,791
Το βρήκαμε.
336
00:27:52,880 --> 00:27:54,382
Γνωριστήκαμε στο κολέγιο.
337
00:27:54,382 --> 00:27:57,427
Είμαστε μαζί 40 χρόνια τώρα.
338
00:27:57,427 --> 00:27:59,387
Απορώ που αντέξαμε τόσο πολύ.
339
00:28:00,471 --> 00:28:01,806
Τα έχουμε δει όλα.
340
00:28:02,432 --> 00:28:07,145
Είδαμε πώς χτίστηκαν ολόκληρες πόλεις
και μετά εξαφανίστηκαν εν μία νυκτί.
341
00:28:08,187 --> 00:28:11,941
Ζήσαμε πολέμους, κακούς προέδρους.
342
00:28:14,193 --> 00:28:15,570
Κάναμε τρία παιδιά,
343
00:28:16,821 --> 00:28:18,197
οχτώ εγγόνια.
344
00:28:19,240 --> 00:28:20,658
Τα αγαπούσαμε
345
00:28:21,743 --> 00:28:23,286
και τα χάσαμε.
346
00:28:23,286 --> 00:28:25,747
Όλα εκτός από τον Τζόρνταν.
347
00:28:26,956 --> 00:28:30,585
Αλλά κρατάμε ζωντανή τη μνήμη τους,
το είδες στο φορτηγό.
348
00:28:31,419 --> 00:28:35,590
Δούλευα στην ίδια δουλειά
για σχεδόν τέσσερις δεκαετίες.
349
00:28:35,590 --> 00:28:38,259
Νόμιζα ότι θα φτάναμε στη χρυσή ηλικία,
350
00:28:38,259 --> 00:28:41,846
ότι θα παίρναμε σύνταξη
και θα ταξιδεύαμε σε όλον τον κόσμο.
351
00:28:48,060 --> 00:28:49,812
Είναι όμορφοι άνθρωποι.
352
00:28:50,813 --> 00:28:52,899
Εγώ δεν πρόλαβα τους παππούδες μου.
353
00:29:01,824 --> 00:29:03,493
Λες να ζήσουμε όσο κι αυτοί;
354
00:29:06,329 --> 00:29:08,414
Δεν μας ευνοούν οι πιθανότητες.
355
00:29:11,626 --> 00:29:13,044
Όλη η γενιά μας
356
00:29:14,629 --> 00:29:16,547
έχασε πολλά.
357
00:29:18,090 --> 00:29:19,759
Δεν θα πάμε ποτέ κολέγιο,
358
00:29:19,759 --> 00:29:21,219
δεν θα έχουμε δουλειά.
359
00:29:22,845 --> 00:29:24,764
Δεν θα ονειρευόμαστε τη σύνταξη.
360
00:29:25,723 --> 00:29:26,766
Όντως.
361
00:29:27,433 --> 00:29:31,646
Ίσως αυτό που κάνουν τώρα είναι σημαντικό.
362
00:29:33,981 --> 00:29:35,107
Μένουν μαζί.
363
00:29:36,943 --> 00:29:37,944
Πάμε.
364
00:29:42,365 --> 00:29:45,368
Σκέφτεσαι ότι είμαστε
οι τελευταίοι άνθρωποι στη Γη;
365
00:29:46,786 --> 00:29:50,289
- Δεν θα υπάρξει άλλη γενιά μετά από εμάς.
- Κι όμως, υπάρχει.
366
00:29:51,457 --> 00:29:52,583
Οι υβριδικοί.
367
00:29:54,794 --> 00:29:55,795
Ευχαριστώ.
368
00:29:59,715 --> 00:30:01,926
Δεν θα χτυπήσει επειδή το κοιτάς.
369
00:30:02,593 --> 00:30:04,887
Έχω χάσει πια την αρετή της υπομονής.
370
00:30:04,887 --> 00:30:07,098
Παρομοίως, αλλά δεν έχουμε επιλογή.
371
00:30:07,098 --> 00:30:10,101
Ελπίζουμε να απαντήσουν οι φίλοι σου.
372
00:30:12,270 --> 00:30:14,772
Μην κοιτάς. Πίσω σου ακριβώς.
373
00:30:14,772 --> 00:30:17,859
- Τελευταίοι.
- Είπες ότι εδώ δεν υπάρχουν Τελευταίοι.
374
00:30:20,695 --> 00:30:22,280
Πάμε. Απ' την πόρτα.
375
00:30:22,280 --> 00:30:23,573
Γεια σας.
376
00:30:24,073 --> 00:30:27,368
Αυτοί οι Τελευταίοι
ζήτησαν να βγούμε για μια ανακοίνωση.
377
00:30:50,141 --> 00:30:51,809
Τι διάολο γυρεύει εδώ αυτός;
378
00:31:02,194 --> 00:31:03,696
Πού στον διάολο είμαστε;
379
00:31:03,696 --> 00:31:04,864
Στο Φάκτορι Τάουν.
380
00:31:05,990 --> 00:31:06,991
Κράτα.
381
00:31:10,995 --> 00:31:12,413
Φάκτορι Τάουν!
382
00:31:14,415 --> 00:31:15,625
Πάντα σας θαύμαζα.
383
00:31:16,959 --> 00:31:19,795
Αγαπάτε τον τόπο σας.
384
00:31:20,713 --> 00:31:23,049
Νικήσατε τη Μεγάλη Κατάρρευση.
385
00:31:24,926 --> 00:31:27,595
Εσείς επιβιώσατε.
386
00:31:27,595 --> 00:31:29,513
- Αμέ.
- Όλοι σας.
387
00:31:30,097 --> 00:31:30,973
Αλλά
388
00:31:32,433 --> 00:31:35,353
δεν θέλω απλώς να επιβιώνετε.
389
00:31:36,187 --> 00:31:37,229
Θέλω να ζήσετε!
390
00:31:37,229 --> 00:31:38,397
- Ναι!
- Ναι.
391
00:31:38,397 --> 00:31:39,815
Να ευημερήσετε!
392
00:31:39,815 --> 00:31:41,150
- Ναι!
- Ναι!
393
00:31:44,695 --> 00:31:48,199
Αυτή η τελευταία δεκαετία
ήταν σκληρή για όλους μας.
394
00:31:49,450 --> 00:31:51,243
Οι υβριδικοί μάς αποδεκάτισαν.
395
00:31:51,243 --> 00:31:54,538
Αυτά... τα εκτρώματα.
396
00:31:54,538 --> 00:31:55,790
Ναι!
397
00:31:56,791 --> 00:31:59,126
Ήρθε η ώρα να γυρίσει ο τροχός.
398
00:32:00,086 --> 00:32:01,295
Φάκτορι Τάουν,
399
00:32:02,672 --> 00:32:06,092
ήρθε η ώρα για μια θεραπεία.
400
00:32:06,676 --> 00:32:08,094
- Θεραπεία;
- Μπα.
401
00:32:08,761 --> 00:32:09,929
Αυτός ο καημένος,
402
00:32:12,682 --> 00:32:13,808
δικός σας άνθρωπος,
403
00:32:14,392 --> 00:32:17,853
κόλλησε το στέλεχος της συντέλειας
και αφέθηκε να πεθάνει.
404
00:32:18,437 --> 00:32:19,271
Μόνος.
405
00:32:23,234 --> 00:32:24,902
Σαν ζώο.
406
00:32:26,070 --> 00:32:29,198
Εγκαταλείψατε τον φίλο σας.
407
00:32:30,241 --> 00:32:31,242
Μα...
408
00:32:32,034 --> 00:32:34,036
τι επιλογή είχατε;
409
00:32:37,206 --> 00:32:38,499
Μέχρι τώρα.
410
00:32:44,630 --> 00:32:46,048
Σας προσφέρω ελπίδα.
411
00:32:47,466 --> 00:32:49,301
Σας προσφέρω σωτηρία!
412
00:32:52,930 --> 00:32:55,057
Απ' τα παιδιά μας το φτιάχνει αυτό.
413
00:33:08,863 --> 00:33:11,115
Ιδού, Φάκτορι Τάουν!
414
00:33:11,866 --> 00:33:13,325
Η θεραπεία,
415
00:33:13,325 --> 00:33:14,577
κυρίες και κύριοι!
416
00:33:17,872 --> 00:33:22,460
Επιτέλους, θα επιστρέψουμε
στην προ-Κατάρρευσης ζωή!
417
00:33:23,544 --> 00:33:26,672
Κανονικότητα!
Θα επιστρέψουμε στον πολιτισμό.
418
00:33:27,757 --> 00:33:28,632
Διαδώστε το.
419
00:33:28,632 --> 00:33:31,052
Πείτε το στον διπλανό σας, σε όλους.
420
00:33:31,052 --> 00:33:33,429
Ο στρατηγός Άμποτ έχει τη θεραπεία!
421
00:33:33,429 --> 00:33:35,264
Και είμαστε μόνο στην αρχή.
422
00:33:36,015 --> 00:33:37,266
Διαδώστε το.
423
00:33:37,266 --> 00:33:41,062
Ελάτε να σώσουμε την ανθρωπότητα.
424
00:33:57,036 --> 00:33:58,454
Πήγαινέ τον στο φορτηγό.
425
00:34:04,585 --> 00:34:05,669
Πού πηγαίνουμε;
426
00:34:14,095 --> 00:34:15,930
Πρώτα η ανθρωπότητα!
427
00:34:19,725 --> 00:34:21,519
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΜΗΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ
428
00:34:35,199 --> 00:34:36,033
Έφυγε.
429
00:34:50,756 --> 00:34:52,049
Γίνεται τίποτα;
430
00:35:05,479 --> 00:35:06,730
Τι έγινε;
431
00:35:07,815 --> 00:35:09,692
Μου έπεσε το κουμπί.
432
00:35:14,864 --> 00:35:16,991
Τι σκαρώνετε, ατακτούλικα;
433
00:35:18,200 --> 00:35:21,996
Ξέρετε τι παθαίνουν τα άτακτα παιδιά;
Πάνε στον γιατρό Σινγκ.
434
00:35:23,622 --> 00:35:24,957
Τον αποκαλούν χασάπη.
435
00:35:26,292 --> 00:35:27,209
Πιστέψτε με.
436
00:35:28,335 --> 00:35:31,964
Δεν θέλετε να καταλήξετε στο σφαγείο του
σαν εκείνη τη σαύρα.
437
00:35:31,964 --> 00:35:33,048
Σωστά;
438
00:35:35,009 --> 00:35:36,552
Κόφτε το.
439
00:35:52,610 --> 00:35:53,485
Γουέντι;
440
00:36:00,951 --> 00:36:01,952
Πού είναι ο Ρόι;
441
00:36:03,996 --> 00:36:06,832
Εντάξει, πρέπει να σας πω κάτι.
442
00:36:12,421 --> 00:36:13,422
Εδώ είναι.
443
00:36:29,605 --> 00:36:30,940
Ήλιος του Μεσονυχτίου.
444
00:36:32,316 --> 00:36:33,859
Το βρήκαμε, αλλά...
445
00:36:34,735 --> 00:36:36,237
Τι θέλουν εδώ όλα αυτά;
446
00:36:38,405 --> 00:36:39,406
Εντάξει.
447
00:36:49,250 --> 00:36:54,546
...θεραπείες περί επιμήκυνσης ζωής,
αυτό ακριβώς με οδήγησε εδώ.
448
00:36:57,925 --> 00:37:00,761
Ο δρ Τζέιμς Θάκερ, Βρετανός επιστήμονας,
449
00:37:00,761 --> 00:37:04,056
υπέφερε από εκφυλιστική διαταραχή.
450
00:37:05,140 --> 00:37:10,854
Αποπειρώμενος να γιατρευτεί,
απέπλευσε για την Αρκτική το 1911,
451
00:37:10,854 --> 00:37:14,108
για να εξερευνήσει ένα χωριό
όπου οι άνθρωποι
452
00:37:14,108 --> 00:37:17,528
δεν νοσούσαν και πατούσαν τα 100.
453
00:37:19,780 --> 00:37:24,410
Αυτό με οδήγησε εδώ, στο Φορτ Σμιθ,
για να στήσω μια ομάδα που θα ερευνούσε
454
00:37:24,410 --> 00:37:28,163
γιατί οι κάτοικοι
απολάμβαναν υγεία και μακροζωία.
455
00:37:29,456 --> 00:37:32,334
Να σας συστήσω την επικεφαλής επιστήμονα.
456
00:37:32,334 --> 00:37:35,254
Θα θέλετε να ακούσετε τι έχει να πει.
457
00:37:35,254 --> 00:37:37,006
Η δόκτορας Γκέρτρουντ Μίλερ.
458
00:37:42,428 --> 00:37:43,887
Ευχαριστώ, Τζίλιαν.
459
00:37:45,931 --> 00:37:47,308
Η ομάδα μας...
460
00:37:47,308 --> 00:37:49,435
Αυτή είναι. Η μαμά μου.
461
00:37:52,062 --> 00:37:57,818
Συλλέξαμε δείγματα νερού, φυτών, ζώων,
όλα αυτά υπάρχουν στα έντυπα.
462
00:37:57,818 --> 00:38:00,029
Προχωρήσαμε σε πυρηνοληψία πάγου
463
00:38:00,029 --> 00:38:04,575
και βρήκαμε ζωική ύλη
που δεν έχουμε ξαναδεί στον πλανήτη.
464
00:38:05,701 --> 00:38:07,995
Μικρόβια τα οποία,
465
00:38:07,995 --> 00:38:12,041
με τις κατάλληλες τροποποιήσεις,
υπερτροφοδοτούν το ανοσοποιητικό.
466
00:38:12,041 --> 00:38:16,253
Στα πρώτα μας πειράματα πραγματοποιήσαμε
τις τροποποιήσεις σε κότες,
467
00:38:16,253 --> 00:38:17,963
με ελπιδοφόρα αποτελέσματα.
468
00:38:17,963 --> 00:38:20,257
Καταλήξαμε στο συμπέρασμα
469
00:38:20,257 --> 00:38:23,761
ότι μπορούν να εφαρμοστούν
για τη θεραπεία ασθενειών.
470
00:38:24,678 --> 00:38:27,556
Αλλά ο λόγος που βρίσκεστε εσείς εδώ
471
00:38:28,349 --> 00:38:31,810
είναι επειδή αυτά τα αυγά,
αυτά τα πειράματα,
472
00:38:31,810 --> 00:38:34,438
οδήγησαν σε κάτι απίστευτο.
473
00:38:35,397 --> 00:38:37,691
Κάτι που εξέπληξε ακόμη κι εμάς.
474
00:38:39,651 --> 00:38:44,782
Κάτι που θα μπορούσε να αλλάξει
την κατανόηση της ίδιας της ζωής.
475
00:38:53,999 --> 00:38:55,584
Γεια σου!
476
00:38:56,085 --> 00:38:57,252
Ναι!
477
00:39:05,052 --> 00:39:06,178
Είναι αγόρι.
478
00:39:08,013 --> 00:39:09,556
Είναι πανέμορφος.
479
00:39:10,682 --> 00:39:11,683
Σωστά;
480
00:39:12,726 --> 00:39:14,228
Τον λέω Γκας.
481
00:39:15,521 --> 00:39:17,606
Γενετικά Καθορισμένο Άτομο Σειρά 1.
482
00:39:21,693 --> 00:39:23,278
Τι είπες τώρα;
483
00:39:29,785 --> 00:39:33,497
Ήρεμα, εγώ είμαι εδώ. Ναι.
484
00:39:35,332 --> 00:39:36,708
Ο Γκας είναι ένα θαύμα.
485
00:39:37,334 --> 00:39:40,462
Μπορεί να μας βοηθήσει
να κατανοήσουμε πολλά.
486
00:39:40,462 --> 00:39:43,382
Πρέπει να τα πάμε όλα στο Καταφύγιο.
487
00:39:43,966 --> 00:39:46,635
Ακόμη και τις κότες, όλες τους.
488
00:39:47,428 --> 00:39:48,929
Να μείνουμε λίγο ακόμα;
489
00:39:50,180 --> 00:39:51,432
Θες να πεις γεια;
490
00:40:02,151 --> 00:40:03,777
Εξαιρετικό απόγευμα, κύριε.
491
00:40:07,906 --> 00:40:11,160
Οι Τρεις δεν θα μπορέσουν
να με αγνοήσουν μετά απ' αυτό.
492
00:40:17,249 --> 00:40:19,543
Άνοιξε τη φωνή, άνοιξέ τη.
493
00:40:25,132 --> 00:40:32,097
Διώξε τους μπελάδες, διώξε τα βάσανα
Με τη βροχή της Σαμπάλα
494
00:40:32,097 --> 00:40:36,685
Σπουδαίο θαύμα
να είσαι ζωντανός άλλη μία μέρα.
495
00:40:39,354 --> 00:40:40,439
Ας το κάνουμε.
496
00:40:41,523 --> 00:40:43,317
Ας το κάνουμε εδώ.
497
00:40:43,317 --> 00:40:46,778
Ας τακτοποιήσουμε
τον φίλο μας εδώ ακριβώς.
498
00:40:52,284 --> 00:40:55,537
Ναι
499
00:40:55,537 --> 00:40:58,999
Όλοι σε βοηθάνε, όλοι είναι ευγενικοί
500
00:40:58,999 --> 00:41:00,167
Γιατρεύτηκα, έτσι;
501
00:41:00,167 --> 00:41:02,044
Πάω στη Σαμπάλα
502
00:41:03,587 --> 00:41:05,714
Όλοι είναι τυχεροί, όλοι ευγενικοί
503
00:41:05,714 --> 00:41:07,132
Πέτα τον στο λατομείο.
504
00:41:07,132 --> 00:41:09,801
Πηγαίνω στη Σαμπάλα
505
00:41:14,139 --> 00:41:17,851
Ναι
506
00:41:21,730 --> 00:41:23,190
Ναι
507
00:41:57,349 --> 00:42:00,310
Ενώ ο Γκας ακολουθούσε
τα βήματα της γυναίκας
508
00:42:00,310 --> 00:42:02,437
που τον έφερε στον κόσμο,
509
00:42:02,437 --> 00:42:04,856
{\an8}ο γιατρός Σινγκ πλησίαζε ένα βήμα ακόμη
510
00:42:04,856 --> 00:42:08,193
{\an8}προς τις απαντήσεις
που διακαώς επιθυμούσε.
511
00:42:11,780 --> 00:42:12,906
Σ' ευχαριστώ, Γκας.
512
00:42:13,907 --> 00:42:15,325
Με βοήθησες πολύ σήμερα.
513
00:42:19,121 --> 00:42:22,124
Αν πειράξεις τον Πίτερ,
δεν θα σε βοηθήσω ποτέ ξανά.
514
00:42:28,964 --> 00:42:30,173
Κάναμε μια συμφωνία.
515
00:42:36,555 --> 00:42:37,639
Να προσέχετε.
516
00:42:38,390 --> 00:42:39,224
Σας αγαπάω.
517
00:42:44,396 --> 00:42:46,356
Κοίτα να μην κάνει χαζομάρες.
518
00:42:47,190 --> 00:42:48,191
Εντάξει.
519
00:42:49,234 --> 00:42:50,485
Βασιζόμαστε πάνω σου.
520
00:43:02,456 --> 00:43:03,915
Μίλησα με τον Μόουζες.
521
00:43:03,915 --> 00:43:07,419
Τελικά οι φήμες αληθεύουν.
Οι Τελευταίοι είναι στο Έσεξ.
522
00:43:08,003 --> 00:43:09,713
Πώς ξέρεις ότι θα σε δεχτούν;
523
00:43:12,966 --> 00:43:15,093
Νομίζω ότι δέχονται τους πάντες.
524
00:43:15,093 --> 00:43:17,804
Πρέπει να φροντίσουν ολόκληρο ζωολογικό.
525
00:43:18,889 --> 00:43:19,890
Τι εννοείς;
526
00:43:21,350 --> 00:43:26,146
- Κατέλαβαν τον ζωολογικό κήπο του Έσεξ.
- Γιατί κατέλαβαν τον ζωολογικό;
527
00:43:26,938 --> 00:43:29,399
Νομίζω ότι εκεί φυλάνε τους υβριδικούς.
528
00:43:30,275 --> 00:43:31,860
Εκεί ήταν το Καταφύγιο.
529
00:43:33,528 --> 00:43:34,905
Τώρα ανήκει στον Άμποτ.
530
00:43:36,740 --> 00:43:37,574
Γκας.
531
00:43:38,367 --> 00:43:39,201
Έλα!
532
00:43:43,664 --> 00:43:44,623
Πού πάμε;
533
00:44:00,972 --> 00:44:03,892
Γουέντι, βρήκα κάτι που θα βοηθήσει.
Ήταν του Μπάμπα.
534
00:44:06,019 --> 00:44:08,146
Πού ήσουν, Γκας;
535
00:44:08,897 --> 00:44:12,442
Είπες ψέματα, δεν είναι σωστό.
Η μαμά λέει να λέμε αλήθεια.
536
00:44:12,442 --> 00:44:13,360
Πιο αργά.
537
00:44:14,403 --> 00:44:16,780
- Τι συμβαίνει;
- Είπες ψέματα για τον Ρόι.
538
00:44:16,780 --> 00:44:17,864
Πέθανε.
539
00:44:18,699 --> 00:44:21,076
Συγγνώμη, έπρεπε να τους πω την αλήθεια.
540
00:44:33,088 --> 00:44:38,593
Αν βρούμε ποτέ θεραπεία, θα το οφείλουμε
σε κάποια δρα Γκέρτρουντ Μίλερ
541
00:44:38,593 --> 00:44:40,554
και το έργο που άφησε.
542
00:44:40,554 --> 00:44:46,643
Οι κότες Μίλερ φαίνεται ότι εκτράφηκαν
για κλινικές δοκιμές σε ζώα.
543
00:44:47,602 --> 00:44:48,687
Με λίγη τύχη,
544
00:44:49,646 --> 00:44:53,483
θα χρησιμοποιήσω τα αυγά τους
για να επωάσω αντιγόνα.
545
00:44:53,483 --> 00:44:58,196
...τις τροποποιήσεις σε κότες,
με ελπιδοφόρα αποτελέσματα.
546
00:45:00,240 --> 00:45:01,742
Τι σου συνέβη, δρα Μίλερ;
547
00:45:03,744 --> 00:45:04,745
Πού πήγες;
548
00:45:12,461 --> 00:45:14,713
Θα ολοκληρώσω το έργο σου.
549
00:45:16,923 --> 00:45:18,717
Είναι ο σκοπός μου.
550
00:45:20,677 --> 00:45:21,678
Το πεπρωμένο μου.
551
00:45:30,437 --> 00:45:31,813
Σειρά σου.
552
00:45:35,609 --> 00:45:37,736
Δεν ξέρω από παιχνίδια λέξεων.
553
00:45:38,737 --> 00:45:43,366
Τι λες; Παίζεις πολύ καλά.
Πήρες όλα τα τετράγωνα τριπλής αξίας.
554
00:45:46,620 --> 00:45:48,371
ΔΙΠΛΗ ΑΞΙΑ ΛΕΞΗΣ
555
00:46:01,676 --> 00:46:03,637
ΣΥΝΤΕΛΕΙΑ
556
00:46:15,732 --> 00:46:17,359
Δεν αφήνουν πολίτες.
557
00:46:19,653 --> 00:46:21,154
Τότε, θα καταταγώ κι εγώ.
558
00:46:28,912 --> 00:46:29,955
Υπόγραψε εδώ.
559
00:46:38,213 --> 00:46:40,507
ΚΑΝΤΙΝΑ
560
00:46:59,067 --> 00:46:59,901
Εμπρός;
561
00:47:07,742 --> 00:47:08,827
Εσένα ζητάνε.
562
00:48:32,327 --> 00:48:33,745
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη