1 00:00:34,035 --> 00:00:36,162 ‪对于你爱的人 2 00:00:36,746 --> 00:00:40,541 ‪为了保护他们 ‪你愿意多么不择手段? 3 00:01:07,819 --> 00:01:11,739 ‪嗯 那要看世界把你逼到何种程度了 4 00:01:14,200 --> 00:01:17,662 ‪有时候世界会把你逼上绝路 5 00:01:19,205 --> 00:01:20,581 ‪干得不赖 T 6 00:01:21,999 --> 00:01:25,128 ‪好好享用今晚的烘肉卷吧 ‪这是你应得的 7 00:01:26,295 --> 00:01:28,422 ‪这种事你还想让我干多久? 8 00:01:29,382 --> 00:01:30,716 ‪我懂 9 00:01:30,716 --> 00:01:34,554 ‪我知道这不好玩 不过...你干得很不错 10 00:01:35,096 --> 00:01:36,597 ‪我帮助最后的男人 11 00:01:37,140 --> 00:01:39,308 ‪他们帮我找回我的妻子和孩子 12 00:01:39,308 --> 00:01:40,518 ‪这是我们的约定 13 00:01:40,518 --> 00:01:41,602 ‪得了吧 T! 14 00:01:42,603 --> 00:01:44,730 ‪你知道的 ‪我一直在催他们寻找路易莎 15 00:01:44,730 --> 00:01:46,983 ‪但你没有想清楚接下来的事 16 00:01:48,067 --> 00:01:49,318 ‪你的孩子是混种人 17 00:01:50,236 --> 00:01:52,488 ‪他们迟早会追捕它的 18 00:01:53,156 --> 00:01:54,323 ‪他们有胆就试试 19 00:01:54,323 --> 00:01:56,284 ‪你可以在这里扬名立万 20 00:01:57,660 --> 00:01:58,703 ‪你以为我在乎吗? 21 00:01:58,703 --> 00:02:03,124 ‪我加入之后 我的功劳全被你抢去了 22 00:02:05,084 --> 00:02:06,794 ‪你是时候履行约定了 23 00:02:09,797 --> 00:02:11,966 ‪好吧 我去打几个电话 24 00:02:13,509 --> 00:02:15,636 ‪我听说他们有一条可靠的线索 25 00:02:17,221 --> 00:02:18,890 ‪为了你好 我希望是他们 26 00:02:38,826 --> 00:02:39,994 ‪什么?不 27 00:02:39,994 --> 00:02:42,413 ‪不!拜托!拜... 28 00:02:47,251 --> 00:02:48,586 ‪该死! 29 00:02:51,088 --> 00:02:52,256 ‪搞什... 30 00:02:52,256 --> 00:02:54,258 ‪你在逗我玩呢 31 00:03:08,481 --> 00:03:12,318 ‪当世界如此逼你时 你会想... 32 00:03:18,616 --> 00:03:20,201 ‪你还能恢复正常吗? 33 00:03:20,993 --> 00:03:27,124 ‪片名:鹿角男孩 34 00:03:32,588 --> 00:03:33,923 ‪我不怕你 35 00:03:35,007 --> 00:03:36,300 ‪所以是真的 36 00:03:37,802 --> 00:03:40,346 ‪辛格医生的小宠物会说话 37 00:03:40,846 --> 00:03:42,890 ‪我不是宠物 38 00:03:44,809 --> 00:03:45,893 ‪不 你说得对 39 00:03:47,353 --> 00:03:48,479 ‪我接受指正 40 00:03:49,105 --> 00:03:50,273 ‪你不是宠物 41 00:03:50,273 --> 00:03:53,150 ‪你看 宠物能够学会顺从 42 00:03:53,150 --> 00:03:54,986 ‪你不顺从 对吧? 43 00:03:56,070 --> 00:03:56,946 ‪不 44 00:03:56,946 --> 00:04:00,491 ‪你捅伤了我的手下 想要逃跑 45 00:04:03,119 --> 00:04:05,079 ‪当时你想去哪里? 46 00:04:06,414 --> 00:04:07,248 ‪回家 47 00:04:08,249 --> 00:04:09,166 ‪回家 48 00:04:09,875 --> 00:04:11,252 ‪这个想法很稀奇 49 00:04:12,628 --> 00:04:14,255 ‪我跟你解释一下 50 00:04:14,755 --> 00:04:17,758 ‪世人迟早会明白 51 00:04:17,758 --> 00:04:21,470 ‪混种人是制作解药的关键 52 00:04:21,470 --> 00:04:23,848 ‪当世人明白这一点时 他们会明白的 53 00:04:23,848 --> 00:04:27,435 ‪不管你跑得多快或多远 54 00:04:27,435 --> 00:04:29,729 ‪没有一个地方是安全的 55 00:04:31,564 --> 00:04:33,691 ‪每个人都会想分一块你的肉 56 00:04:35,151 --> 00:04:36,485 ‪我问你 57 00:04:36,986 --> 00:04:42,074 ‪这个世界显然不想要你 ‪你为什么还要拼命活下去呢? 58 00:04:44,577 --> 00:04:46,704 ‪也许世界不想要的人是你 59 00:04:51,667 --> 00:04:54,253 ‪好吧 也许你会说话 60 00:04:55,546 --> 00:04:58,549 ‪但你说你不害怕 你在说谎 61 00:05:02,511 --> 00:05:04,221 ‪你很恐惧 62 00:05:07,350 --> 00:05:08,934 ‪你应该恐惧 63 00:05:09,977 --> 00:05:14,148 ‪你瞧 你是一头在陷阱中挣扎的幼鹿 64 00:05:14,148 --> 00:05:16,317 ‪知道猎人就要来了 65 00:05:17,651 --> 00:05:19,362 ‪停止反抗吧 66 00:05:28,412 --> 00:05:29,413 ‪放松 67 00:05:32,458 --> 00:05:36,045 ‪很好 你会学会停止反抗的 68 00:05:37,088 --> 00:05:42,468 ‪你知道吗?我们人类 ‪发现鹿的每个部位都很有用 69 00:05:42,468 --> 00:05:45,554 ‪内脏、鹿皮、尾巴... 70 00:05:48,265 --> 00:05:54,605 ‪就连脂肪都能慢慢熬成油脂 71 00:05:55,356 --> 00:05:57,108 ‪用来为靴子防水 72 00:05:57,108 --> 00:05:58,776 ‪-这是我在军队学到的 ‪-住口! 73 00:06:03,572 --> 00:06:05,699 ‪你知道 辛格医生 上帝保佑他 74 00:06:05,699 --> 00:06:09,120 ‪他发现被你们这种生物藏在骨头里的 75 00:06:09,120 --> 00:06:12,373 ‪小小干细胞非常有用 76 00:06:13,374 --> 00:06:16,001 ‪把骨头敲开... 77 00:06:17,461 --> 00:06:18,629 ‪看啊! 78 00:06:20,005 --> 00:06:21,715 ‪有解药了 79 00:06:23,551 --> 00:06:25,344 ‪抱歉 斑比 80 00:06:25,344 --> 00:06:27,680 ‪自然法则不是我定的 81 00:06:27,680 --> 00:06:29,682 ‪我只是遵从科学 82 00:06:30,683 --> 00:06:31,934 ‪当然了 83 00:06:31,934 --> 00:06:36,230 ‪鹿身上有个部位 ‪比其他任何部位都更值钱 84 00:06:54,915 --> 00:06:55,749 ‪盖斯 85 00:06:57,126 --> 00:06:59,211 ‪看到了吧?他每次都能回来 86 00:07:02,173 --> 00:07:03,757 ‪不要过来! 87 00:07:05,593 --> 00:07:07,011 ‪别看我! 88 00:07:32,786 --> 00:07:33,787 ‪被他们锯掉了 89 00:07:36,123 --> 00:07:37,791 ‪他们为什么要这样对你? 90 00:07:40,169 --> 00:07:41,629 ‪为了让我们害怕 91 00:07:44,006 --> 00:07:46,717 ‪你们说得对 我不该相信辛格医生的 92 00:07:47,426 --> 00:07:49,762 ‪他会为了一个大实验杀光我们 93 00:07:58,395 --> 00:08:01,440 ‪你知道吗? ‪动物园的每个介绍牌我都看过 94 00:08:04,109 --> 00:08:06,320 ‪有一个是介绍白尾鹿的 95 00:08:06,320 --> 00:08:12,451 ‪上面说 鹿角脱落后还会长出来 96 00:08:13,911 --> 00:08:15,246 ‪而且更强 97 00:08:24,505 --> 00:08:25,506 ‪嘿 98 00:08:28,133 --> 00:08:29,593 ‪我们会离开这里的 99 00:08:30,553 --> 00:08:32,763 ‪我们会变得比以往更强大 100 00:08:34,723 --> 00:08:35,724 ‪嗯 101 00:08:40,396 --> 00:08:43,482 ‪血氧、呼吸水平保持稳定 102 00:08:43,983 --> 00:08:45,067 ‪好吧 103 00:08:45,609 --> 00:08:46,610 ‪体温 104 00:08:48,404 --> 00:08:51,824 ‪36.2 105 00:08:51,824 --> 00:08:53,659 ‪看着我 亲爱的 看着我 106 00:08:56,870 --> 00:08:57,746 ‪你看起来还不错 107 00:08:59,832 --> 00:09:00,833 ‪噢 真粗鲁 108 00:09:03,419 --> 00:09:06,171 ‪你怎么样?我听说你一大早就在练习 109 00:09:06,171 --> 00:09:08,882 ‪我只是希望这一切赶紧结束 110 00:09:10,718 --> 00:09:13,846 ‪我讨厌艾伯特拉着你参加他的说明会 111 00:09:13,846 --> 00:09:16,599 ‪他邀请我观看 显然是为了展示权势 112 00:09:16,599 --> 00:09:18,183 ‪最难的部分已经结束了 113 00:09:18,851 --> 00:09:21,103 ‪只要我们能带着解药 114 00:09:22,146 --> 00:09:23,147 ‪离开这里 115 00:09:24,940 --> 00:09:27,526 ‪我们走的时候 ‪要不要把这些鸡放了? 116 00:09:27,526 --> 00:09:28,611 ‪嗯? 117 00:09:30,237 --> 00:09:31,238 ‪阿迪? 118 00:09:33,866 --> 00:09:35,576 ‪-怎么了? ‪-这... 119 00:09:36,952 --> 00:09:38,579 ‪这不可能 120 00:09:42,041 --> 00:09:43,417 ‪这是不是意味着... 121 00:09:43,417 --> 00:09:44,460 ‪天啊! 122 00:09:48,005 --> 00:09:51,216 ‪我再放一些...新的... 123 00:09:56,055 --> 00:09:59,016 ‪样本 然后... 124 00:10:06,023 --> 00:10:06,857 ‪(测出病毒!) 125 00:10:08,192 --> 00:10:09,610 ‪解药不管用 126 00:10:10,527 --> 00:10:11,445 ‪怎么回事? 127 00:10:12,112 --> 00:10:15,824 ‪老天! ‪肯定有东西在一夜之间改变了! 128 00:10:16,992 --> 00:10:18,994 ‪阿迪 没关系 129 00:10:18,994 --> 00:10:20,954 ‪嘿 看着我 130 00:10:20,954 --> 00:10:22,539 ‪别碰我! 131 00:10:23,499 --> 00:10:24,333 ‪好 132 00:10:30,464 --> 00:10:31,507 ‪对不起 133 00:10:33,425 --> 00:10:34,635 ‪经过之前的一切 134 00:10:36,428 --> 00:10:37,596 ‪实验失败了 135 00:10:39,515 --> 00:10:40,516 ‪我失败了 136 00:10:42,226 --> 00:10:43,936 ‪你已经尽力了 137 00:10:47,898 --> 00:10:49,108 ‪但是还不够 138 00:10:53,112 --> 00:10:54,113 ‪没关系 139 00:11:00,452 --> 00:11:01,870 ‪我可以走了 140 00:11:06,709 --> 00:11:08,001 ‪我累了 阿迪 141 00:11:10,796 --> 00:11:12,464 ‪我不能一直等待生的希望 142 00:11:14,633 --> 00:11:16,260 ‪一定还有别的办法 143 00:11:26,895 --> 00:11:29,898 ‪今晚的活动 ‪艾伯特盼望得到你的支持 144 00:11:30,899 --> 00:11:33,277 ‪盼望你让三人组相信他有解药 145 00:11:35,738 --> 00:11:38,991 ‪-天啊 艾伯特会杀了我们的 ‪-不 你还不明白吗? 146 00:11:38,991 --> 00:11:41,577 ‪如果照实说他没有解药 147 00:11:41,577 --> 00:11:45,122 ‪那么他的空中楼阁将轰然倒塌 148 00:11:45,122 --> 00:11:48,125 ‪不 我不能当着所有人的面 ‪损害他的权威 149 00:11:49,042 --> 00:11:50,043 ‪谁说的? 150 00:11:52,129 --> 00:11:54,590 ‪一旦那些军阀得知真相 151 00:11:55,841 --> 00:11:58,260 ‪他们会生吞了他 152 00:11:59,344 --> 00:12:01,555 ‪到时候会乱作一团 153 00:12:01,555 --> 00:12:03,265 ‪我们正好趁机离开 154 00:12:04,933 --> 00:12:05,934 ‪这个... 155 00:12:08,353 --> 00:12:09,855 ‪这是我们的机会 156 00:12:10,939 --> 00:12:14,985 ‪如果我放弃寻找解药 那你会... 157 00:12:27,998 --> 00:12:29,500 ‪我们将获得自由 158 00:12:31,043 --> 00:12:36,256 ‪辛格医生 请到正门报到 159 00:12:42,805 --> 00:12:43,806 ‪好 160 00:12:44,598 --> 00:12:46,266 ‪-嘿 ‪-嗯... 161 00:12:48,185 --> 00:12:49,812 ‪我把最上面的扣子扣好 162 00:12:54,483 --> 00:12:56,193 ‪你能行的 阿迪 163 00:12:57,569 --> 00:12:59,738 ‪你比你想象中要强大 164 00:13:03,033 --> 00:13:04,034 ‪走了 165 00:13:13,210 --> 00:13:14,336 ‪目标确认 166 00:13:15,087 --> 00:13:19,383 ‪一个混种人 可能是猫科动物 167 00:13:20,259 --> 00:13:22,177 ‪我们可以像正常人一样说话 168 00:13:23,095 --> 00:13:25,138 ‪-没看到父母吗? ‪-没有 169 00:13:25,722 --> 00:13:28,058 ‪-我只看到一条尾巴 ‪-让我看看 170 00:13:33,897 --> 00:13:34,898 ‪你看到了什么? 171 00:13:37,401 --> 00:13:39,319 ‪有可能不是混种人 172 00:13:40,320 --> 00:13:41,530 ‪要取消行动吗? 173 00:13:41,530 --> 00:13:43,073 ‪不 我们应该进去 174 00:13:44,366 --> 00:13:47,160 ‪我们是来抓混种人的 不是为了别的 175 00:13:47,160 --> 00:13:50,706 ‪如果我没猜错 ‪结果会比抓到一个混种人更好 176 00:13:51,748 --> 00:13:53,500 ‪有什么比抓到混种人更好? 177 00:13:53,500 --> 00:13:56,044 ‪抓到远远没那么无辜的东西 178 00:14:26,033 --> 00:14:27,200 ‪贝琪! 179 00:14:28,410 --> 00:14:29,620 ‪熊? 180 00:14:30,203 --> 00:14:31,330 ‪贝琪! 181 00:14:34,333 --> 00:14:37,628 ‪-得阻止她!她是动物军团的人! ‪-交给我!呼叫支援 182 00:14:48,805 --> 00:14:49,640 ‪嘿 老友 183 00:14:53,810 --> 00:14:55,103 ‪我一直知道你很软弱 184 00:14:55,103 --> 00:14:57,940 ‪但加入最后的男人 ‪即使是你 也是无耻到新境界了 185 00:15:00,609 --> 00:15:04,196 ‪你这个搞政变的反贼 ‪没资格说别人无耻! 186 00:15:18,418 --> 00:15:19,878 ‪你来这里干什么? 187 00:15:20,379 --> 00:15:22,798 ‪我们听说艾塞克斯动物园有情况 188 00:15:24,591 --> 00:15:25,842 ‪他们把混种人关在那里 189 00:15:26,802 --> 00:15:29,137 ‪我们需要抓个最后的男人 ‪来确认这条情报 结果... 190 00:15:30,847 --> 00:15:31,890 ‪你们来了 191 00:15:31,890 --> 00:15:34,309 ‪你打算大摇大摆地进城吗? 192 00:15:34,851 --> 00:15:36,979 ‪你们打不过艾伯特的军队的 193 00:15:36,979 --> 00:15:38,563 ‪你会害死人的! 194 00:15:40,565 --> 00:15:42,025 ‪就是要这样! 195 00:15:44,277 --> 00:15:46,321 ‪不 我是说动物军团 196 00:15:46,321 --> 00:15:48,115 ‪犀牛、马驹 197 00:15:49,533 --> 00:15:50,409 ‪你 198 00:15:51,034 --> 00:15:52,369 ‪我们是士兵 熊 199 00:15:56,123 --> 00:15:58,083 ‪不 我们只是以为自己不得不战斗 200 00:15:59,543 --> 00:16:01,128 ‪你还没回答你来干什么 201 00:16:01,128 --> 00:16:02,504 ‪我也要去动物园 202 00:16:03,255 --> 00:16:05,424 ‪他们把混种人关在那里 ‪盖斯也在其中 203 00:16:06,174 --> 00:16:07,467 ‪我要去救他 204 00:16:09,720 --> 00:16:11,096 ‪别想了 我会阻止你 205 00:16:12,639 --> 00:16:14,391 ‪我不能让你暴露我们 206 00:16:20,939 --> 00:16:21,773 ‪老天 207 00:16:22,607 --> 00:16:24,401 ‪还好我及时赶到 208 00:16:25,986 --> 00:16:27,487 ‪中士正在赶来 209 00:16:28,113 --> 00:16:29,656 ‪他一定会难以置信的 210 00:16:46,214 --> 00:16:47,215 ‪医生 211 00:16:50,010 --> 00:16:51,219 ‪一切就绪了吗? 212 00:16:52,554 --> 00:16:53,555 ‪是的 213 00:16:54,598 --> 00:16:55,599 ‪很好 214 00:16:59,728 --> 00:17:01,938 ‪今天不容有失 215 00:17:04,191 --> 00:17:07,152 ‪昨晚的晚餐真是愉快 216 00:17:07,152 --> 00:17:08,987 ‪-一定要再来一次 ‪-对 217 00:17:10,739 --> 00:17:11,740 ‪怯场了吗? 218 00:17:13,200 --> 00:17:17,662 ‪我一向喜欢跟患者单独谈 219 00:17:18,288 --> 00:17:21,249 ‪不习惯...当众讲话 220 00:17:24,544 --> 00:17:29,257 ‪给你一点建议 ‪我通常把听众想象成木偶 221 00:17:29,257 --> 00:17:31,176 ‪我只管拉线 222 00:17:32,094 --> 00:17:33,428 ‪-懂吗? ‪-懂了 223 00:17:35,806 --> 00:17:37,474 ‪你听见了吗? 224 00:17:38,892 --> 00:17:40,894 ‪是命运在召唤我们 225 00:17:47,609 --> 00:17:49,027 ‪恭喜 艾伯特 226 00:17:49,569 --> 00:17:52,155 ‪你让自己变得不容忽视 227 00:17:52,155 --> 00:17:55,408 ‪看来我那趟旅行的消息传到了低地 228 00:17:55,408 --> 00:17:56,576 ‪那是自然 229 00:17:56,576 --> 00:17:58,703 ‪你向来很擅长鼓动听众 230 00:17:58,703 --> 00:18:02,374 ‪真是暖心 ‪你把我们的小小分歧放在一边 231 00:18:02,374 --> 00:18:04,209 ‪为你的领地着想 232 00:18:04,793 --> 00:18:06,294 ‪我为你祈祷 233 00:18:08,922 --> 00:18:10,090 ‪你一定是沃斯! 234 00:18:10,090 --> 00:18:12,843 ‪-我一直无缘... ‪-所以这就是你关押半人马的地方 235 00:18:14,845 --> 00:18:15,846 ‪混种人 236 00:18:16,847 --> 00:18:21,393 ‪没错 那些外星入侵者 237 00:18:21,393 --> 00:18:24,604 ‪别担心 沃斯 我的人把他们关起来了 238 00:18:24,604 --> 00:18:28,150 ‪我原本以为 ‪你对半人马的敌意只会激怒他们 239 00:18:28,817 --> 00:18:30,402 ‪但后来我听说你研制出了解药 240 00:18:30,402 --> 00:18:33,905 ‪多亏了我的明星科学家 241 00:18:34,447 --> 00:18:37,159 ‪我们又向前迈进了一步... 242 00:18:38,827 --> 00:18:41,538 ‪那些不信的人正在大批死去 243 00:18:42,539 --> 00:18:44,124 ‪但我们会忍耐 244 00:18:44,124 --> 00:18:45,417 ‪我们会忍耐 245 00:18:46,209 --> 00:18:48,044 ‪对 我们会忍耐 246 00:18:52,465 --> 00:18:56,469 ‪我承认 我没想到你能引起她的关注 247 00:19:05,478 --> 00:19:06,980 ‪她来了 248 00:19:07,480 --> 00:19:09,482 ‪像沙漠中的一朵玫瑰 249 00:19:10,233 --> 00:19:11,860 ‪张夫人 250 00:19:11,860 --> 00:19:14,571 ‪将军 别这么客气!叫我海伦就行了 251 00:19:15,155 --> 00:19:18,033 ‪真高兴 终于在你的动物园见到你了 252 00:19:19,242 --> 00:19:21,494 ‪谢谢你接受邀请 253 00:19:21,494 --> 00:19:23,997 ‪在你跟男爵的战争中抽空前来 254 00:19:23,997 --> 00:19:27,000 ‪小冲突而已 算不上战争 255 00:19:27,709 --> 00:19:29,711 ‪好了 时光催人老 256 00:19:30,837 --> 00:19:34,049 ‪你请我们来 ‪不是为了给我们发解药吧? 257 00:19:37,010 --> 00:19:38,261 ‪女士们先生们 258 00:19:39,804 --> 00:19:41,890 ‪是时候谈谈我们的未来了 259 00:19:41,890 --> 00:19:43,016 ‪是时候了 260 00:19:43,600 --> 00:19:46,102 ‪我们拖慢了他的速度 ‪我们研究了他的一举一动 261 00:19:46,102 --> 00:19:47,395 ‪这是我们唯一的机会 262 00:19:48,271 --> 00:19:50,482 ‪我们受够了在自己家里做囚犯了 263 00:19:50,482 --> 00:19:53,568 ‪泰迪 你有防晒霜吧? ‪你知道该怎么做 264 00:19:53,568 --> 00:19:56,279 ‪离开狗窝以后 我们直奔南门 265 00:19:56,279 --> 00:19:58,406 ‪我们先要穿过中庭 266 00:19:58,406 --> 00:20:00,575 ‪盖斯 你带领我们穿过那里 267 00:20:01,159 --> 00:20:02,118 ‪真的吗? 268 00:20:02,869 --> 00:20:04,454 ‪你确定吗? 269 00:20:05,038 --> 00:20:06,206 ‪-我们准备好了 ‪-不 270 00:20:07,290 --> 00:20:08,124 ‪我是说这个 271 00:20:13,129 --> 00:20:14,422 ‪我相信他 272 00:20:16,216 --> 00:20:17,425 ‪他是我们的一员 273 00:20:20,595 --> 00:20:21,721 ‪大家都加入吗? 274 00:20:51,918 --> 00:20:53,003 ‪你是阿什吗? 275 00:20:53,003 --> 00:20:56,256 ‪是的 你是混种人捕手 276 00:20:57,549 --> 00:20:58,591 ‪我得告诉你 伙计 277 00:20:58,591 --> 00:21:00,510 ‪太疯狂了 那些东西多如牛毛... 278 00:21:00,510 --> 00:21:03,305 ‪马林说你知道我的家人在哪里 279 00:21:05,056 --> 00:21:07,600 ‪你不喜欢聊天 对吧? 280 00:21:09,269 --> 00:21:10,437 ‪不过也很合理 281 00:21:10,437 --> 00:21:12,981 ‪独自跟那些东西在一起待久了... 282 00:21:14,816 --> 00:21:17,944 ‪如果你知道我的家人在哪里 ‪你最好马上告诉我! 283 00:21:17,944 --> 00:21:19,404 ‪该死 伙计!好吧! 284 00:21:28,413 --> 00:21:30,248 ‪这年头很少有人 285 00:21:31,916 --> 00:21:33,335 ‪能得到答案 286 00:21:45,513 --> 00:21:46,806 ‪这是什么? 287 00:21:47,849 --> 00:21:49,267 ‪节哀顺变 伙计 288 00:22:27,514 --> 00:22:30,350 ‪大块头已经付出了一切 289 00:22:34,104 --> 00:22:37,232 ‪但不知为何 他失去的东西更多 290 00:22:41,361 --> 00:22:44,906 ‪(艾塞克斯动物园 快来参观!) 291 00:22:46,533 --> 00:22:49,202 ‪我从小长大的镇子有一座木桥 292 00:22:50,161 --> 00:22:55,834 ‪都快散架了 ‪饱受雨水、冰雹和冰雪的侵袭 293 00:22:55,834 --> 00:22:59,796 ‪我知道总有一天它会垮塌 294 00:22:59,796 --> 00:23:03,091 ‪但是镇上没有人听小道吉的话 295 00:23:03,091 --> 00:23:04,175 ‪不 296 00:23:04,843 --> 00:23:07,720 ‪桥是政府建的 政府最清楚 297 00:23:09,264 --> 00:23:13,726 ‪当它最终垮塌时 ‪带走了两条无辜的生命 298 00:23:15,186 --> 00:23:16,104 ‪说来有趣 299 00:23:17,063 --> 00:23:20,483 ‪只有死了人 人们才肯倾听 300 00:23:25,488 --> 00:23:29,325 ‪我们杰出的辛格医生将描绘 301 00:23:29,325 --> 00:23:34,414 ‪我们共同的道路上一座最重要的桥 302 00:23:34,414 --> 00:23:35,540 ‪医生 303 00:23:36,124 --> 00:23:37,125 ‪好的 304 00:23:47,177 --> 00:23:50,388 ‪如果我说 ‪现在听众当中有人染上了疾疫 305 00:23:51,598 --> 00:23:52,557 ‪那会怎么样? 306 00:23:59,731 --> 00:24:00,773 ‪在这个... 307 00:24:02,525 --> 00:24:03,526 ‪老天 308 00:24:04,569 --> 00:24:07,447 ‪...假设的场景中 309 00:24:07,447 --> 00:24:13,036 ‪到了下个礼拜 ‪末日毒株将杀死在场一半的人 310 00:24:13,036 --> 00:24:16,372 ‪但这些人在死亡前 ‪每个人会先将病毒传给 311 00:24:16,372 --> 00:24:20,960 ‪另外十多个人 312 00:24:20,960 --> 00:24:27,217 ‪也就是说 一次集会 ‪会直接造成80人死亡 313 00:24:27,926 --> 00:24:31,179 ‪原始病毒杀死了 314 00:24:32,096 --> 00:24:36,392 ‪98%的人口 315 00:24:38,937 --> 00:24:41,940 ‪作为医生 我亲眼目睹了这一切 316 00:24:43,775 --> 00:24:45,360 ‪我们看到的... 317 00:24:47,153 --> 00:24:48,196 ‪这种新毒株... 318 00:24:50,198 --> 00:24:54,077 ‪99%...还在快速上升 319 00:24:55,745 --> 00:24:56,829 ‪它会找到我们 320 00:24:58,248 --> 00:24:59,541 ‪杀死我们 321 00:25:02,001 --> 00:25:03,836 ‪显然 它是不可控制的 322 00:25:05,547 --> 00:25:08,841 ‪那么 该死的解药在哪里? 323 00:25:10,051 --> 00:25:13,471 ‪嗯 事实上... 324 00:25:18,059 --> 00:25:20,228 ‪事实上... 325 00:25:24,399 --> 00:25:27,068 ‪这种解药是我们战胜病毒的唯一方法 326 00:25:39,372 --> 00:25:41,082 ‪但我们拥有的数量不够 327 00:25:44,168 --> 00:25:45,712 ‪制作它需要一种 328 00:25:46,629 --> 00:25:49,549 ‪不同寻常的原料... 329 00:25:49,549 --> 00:25:51,426 ‪好了 谢谢你 做得好 330 00:25:51,426 --> 00:25:53,803 ‪我们不是来披露商业机密的 331 00:25:55,555 --> 00:25:56,598 ‪约翰尼! 332 00:26:18,202 --> 00:26:19,662 ‪这是“常青园” 333 00:26:20,747 --> 00:26:22,749 ‪是我们战胜疾疫的方法 334 00:26:25,126 --> 00:26:26,210 ‪兄弟 该你上了 335 00:26:32,300 --> 00:26:33,760 {\an8}‪(牛羊肉 狗粮) 336 00:26:39,140 --> 00:26:41,267 ‪吃午饭了 怪胎们! 337 00:26:47,732 --> 00:26:49,984 ‪吃午饭了 怪胎们! 338 00:27:00,328 --> 00:27:03,331 ‪你们又想搞什么鬼? 339 00:27:16,469 --> 00:27:17,595 ‪什么玩意... 340 00:27:18,096 --> 00:27:20,306 ‪吃午饭了 怪胎们! 341 00:27:30,692 --> 00:27:31,526 ‪动手! 342 00:27:45,039 --> 00:27:48,000 ‪上帝 不! 343 00:27:55,508 --> 00:27:57,176 ‪你们会为此付出代价的 344 00:28:10,106 --> 00:28:11,315 ‪在找这个吗? 345 00:28:21,242 --> 00:28:22,952 ‪-耶! ‪-成功了! 346 00:28:28,708 --> 00:28:29,625 ‪她说什么? 347 00:28:30,168 --> 00:28:31,502 ‪我想你能猜出来 348 00:28:31,502 --> 00:28:33,421 ‪来吧 伙计们 我们走 349 00:28:33,421 --> 00:28:35,131 ‪跟着盖斯 一个接一个 350 00:29:07,121 --> 00:29:09,957 ‪我刚入伍时 有传闻说 351 00:29:09,957 --> 00:29:13,211 ‪这个未完工的 ‪住宅开发项目早已被遗忘 352 00:29:13,961 --> 00:29:17,924 ‪占地21公顷 有我们需要的一切 353 00:29:17,924 --> 00:29:22,470 ‪高达九米的围墙将不速之客挡在墙外 354 00:29:22,470 --> 00:29:24,222 ‪张夫人 355 00:29:24,222 --> 00:29:25,515 ‪沃斯 356 00:29:25,515 --> 00:29:27,099 ‪达奇? 357 00:29:27,099 --> 00:29:29,352 ‪我可以在常青园为你们安排一个位置 358 00:29:29,352 --> 00:29:34,440 ‪每个人还可以带150名精兵强将 359 00:29:35,024 --> 00:29:36,359 ‪150? 360 00:29:36,943 --> 00:29:38,152 ‪那剩下的人怎么办? 361 00:29:38,152 --> 00:29:41,030 ‪我很遗憾地告诉你 他们已经没救了 362 00:29:41,030 --> 00:29:46,118 ‪我们要么拯救选定的少数人 ‪要么全都倒在疾疫面前 363 00:29:46,118 --> 00:29:49,121 ‪你想让我们选择谁能活下来? 364 00:29:49,121 --> 00:29:51,916 ‪你有没有听好医生的话? 365 00:29:51,916 --> 00:29:55,378 ‪要么你自己选 要么疾疫帮你选 366 00:29:55,378 --> 00:29:56,879 ‪入场费是多少? 367 00:29:56,879 --> 00:29:59,590 ‪如你所见 我有基础设施 368 00:30:00,424 --> 00:30:04,136 ‪我有人员来维护它 我有解药 369 00:30:05,346 --> 00:30:08,099 ‪但事实是 我的资源不足以 370 00:30:08,099 --> 00:30:12,812 ‪在与世隔绝的情况下 ‪将如此大的一座城市维持一年 371 00:30:12,812 --> 00:30:14,814 ‪需要一年时间 对吧 医生? 372 00:30:14,814 --> 00:30:15,940 ‪没错 373 00:30:16,440 --> 00:30:21,821 ‪张夫人 你掌握了 ‪大崩溃后的农业技术 374 00:30:21,821 --> 00:30:23,656 ‪我们绝对不会挨饿 375 00:30:23,656 --> 00:30:27,243 ‪达奇 你有一条河挨着常青园 376 00:30:27,243 --> 00:30:29,620 ‪我们需要淡水 377 00:30:30,162 --> 00:30:33,249 ‪沃斯 你有磨坊和太阳能板 378 00:30:33,249 --> 00:30:36,919 ‪还有花哨的灯具 ‪我们需要电力为园区供电 379 00:30:39,255 --> 00:30:42,258 ‪食物、能源、淡水 380 00:30:43,509 --> 00:30:47,805 ‪所有人都淹死了 ‪方舟成了诺亚的救星 381 00:30:54,562 --> 00:30:56,397 ‪常青园就是我们的救星 382 00:31:27,553 --> 00:31:30,598 ‪(最后的男人军队 这边走 ‪报告一切症状 检查站) 383 00:31:55,539 --> 00:31:58,542 ‪躲起来! 384 00:32:01,212 --> 00:32:02,755 ‪躲起来!快点!躲起来! 385 00:32:09,470 --> 00:32:11,097 ‪...为了微不足道的资源争吵... 386 00:32:11,097 --> 00:32:12,640 ‪来自公交站那边的边境 387 00:32:12,640 --> 00:32:13,933 ‪小声点 388 00:32:13,933 --> 00:32:15,810 ‪或者我们可以选择... 389 00:32:15,810 --> 00:32:18,896 ‪-谁在那边站岗? ‪-目前没人 390 00:32:20,398 --> 00:32:23,359 ‪-我恳求大家明智地选择 ‪-带一队人去 391 00:32:24,568 --> 00:32:25,403 ‪别搞出大动静 392 00:32:25,403 --> 00:32:27,780 ‪今天是将军的大日子 我不想惹麻烦 393 00:32:29,532 --> 00:32:32,618 ‪人类将成为遥远的记忆 394 00:32:33,828 --> 00:32:37,623 ‪格里菲斯、斯图尔特 ‪格蕾丝、福伊 去停车场报到 395 00:32:37,623 --> 00:32:40,042 ‪-边境出事了 ‪-收到 马上过去 396 00:32:42,003 --> 00:32:43,004 ‪泰迪 397 00:32:44,547 --> 00:32:45,881 ‪泰迪 快来 398 00:32:47,508 --> 00:32:49,218 ‪来吧!泰迪! 399 00:32:49,760 --> 00:32:51,178 ‪快点 泰迪! 400 00:33:13,409 --> 00:33:14,910 ‪带其他人出去 401 00:33:16,162 --> 00:33:17,163 ‪我会去找你们 402 00:33:23,836 --> 00:33:24,879 ‪你看! 403 00:33:26,797 --> 00:33:27,631 ‪嘿! 404 00:33:39,185 --> 00:33:41,687 ‪温蒂 我们得赶紧走 405 00:33:42,897 --> 00:33:44,023 ‪是盖斯叫我们走的 406 00:33:44,023 --> 00:33:46,776 ‪有个混种人逃跑了 那个鹿孩 407 00:33:46,776 --> 00:33:47,777 ‪该死! 408 00:33:59,663 --> 00:34:00,873 ‪...通过常青园 409 00:34:01,457 --> 00:34:05,669 ‪将成为让人类再度繁荣昌盛的种子 410 00:34:05,669 --> 00:34:08,756 ‪不惜一切代价 不择手段 411 00:34:09,256 --> 00:34:10,758 ‪我不喜欢你 艾伯特 412 00:34:11,383 --> 00:34:12,843 ‪但不表示你错了 413 00:34:14,011 --> 00:34:14,845 ‪我加入 414 00:34:15,846 --> 00:34:18,015 ‪半人马已经为你指明了道路 415 00:34:18,015 --> 00:34:21,185 ‪感谢常青园 我们会忍耐 416 00:34:21,727 --> 00:34:25,356 ‪是的 我们会忍耐 417 00:34:25,356 --> 00:34:28,984 ‪张夫人?你怎么说? 418 00:34:30,194 --> 00:34:31,570 ‪你们不能这么做 419 00:34:33,114 --> 00:34:34,949 ‪半人马开口说话了 420 00:34:38,202 --> 00:34:41,413 ‪不!解药是杀死我们制作出来的! 421 00:34:41,413 --> 00:34:42,373 ‪住手! 422 00:34:45,042 --> 00:34:47,253 ‪我想听听它有什么话说 423 00:34:53,968 --> 00:34:58,973 ‪我爸爸教过我... 看见人类就躲起来 424 00:35:00,599 --> 00:35:02,017 ‪但我不想再躲了! 425 00:35:03,686 --> 00:35:05,521 ‪你再也不能伤害我的朋友了 426 00:35:06,689 --> 00:35:11,819 ‪来这里之前 我没遇到过 ‪和我一样的人 直到我遇见温蒂 427 00:35:12,653 --> 00:35:16,282 ‪她聪明、坚强、善良、勇敢 428 00:35:16,907 --> 00:35:18,993 ‪她不该死 429 00:35:18,993 --> 00:35:22,705 ‪她的弟弟罗伊不该死 ‪彼得也不该死! 430 00:35:24,999 --> 00:35:26,792 ‪原来秘密原料是它们 431 00:35:26,792 --> 00:35:28,544 ‪不要上当! 432 00:35:29,461 --> 00:35:31,672 ‪只需要一个小变种人 433 00:35:31,672 --> 00:35:35,718 ‪我就能做出 ‪足够这里所有人使用的解药 434 00:35:36,343 --> 00:35:38,762 ‪我不介意付出这样的代价 435 00:35:38,762 --> 00:35:43,809 ‪你宁愿牺牲自己的性命 ‪拯救这东西吗? 436 00:35:44,643 --> 00:35:46,395 ‪你想让我恐惧 437 00:35:47,229 --> 00:35:48,856 ‪其实你也恐惧 438 00:35:53,110 --> 00:35:56,280 ‪你们的敌人是疾疫 不是我们! 439 00:36:04,205 --> 00:36:05,456 ‪让他闭嘴 440 00:36:14,965 --> 00:36:16,550 ‪嘿 快点! 441 00:36:25,517 --> 00:36:26,685 ‪停车 442 00:36:28,062 --> 00:36:29,188 ‪停车! 443 00:36:29,188 --> 00:36:34,693 ‪张夫人 444 00:36:34,693 --> 00:36:38,322 ‪你我都知道 没有你 ‪我这个计划成功不了 445 00:36:38,322 --> 00:36:39,490 ‪张夫人! 446 00:36:46,580 --> 00:36:48,082 ‪刚才简直是一场灾难 447 00:36:49,333 --> 00:36:53,963 ‪海伦 我知道 ‪为了解药杀混种人 你不会良心不安 448 00:36:54,463 --> 00:36:57,508 ‪只要你加入 达奇和沃斯也会加入 449 00:36:57,508 --> 00:36:59,385 ‪说吧 你要什么? 450 00:36:59,385 --> 00:37:03,806 ‪把自己描绘成人类的救世主 ‪这是个大胆的举动 451 00:37:05,266 --> 00:37:07,518 ‪有点得意洋洋 但这就是你的风格 452 00:37:08,143 --> 00:37:09,019 ‪100 453 00:37:09,603 --> 00:37:12,231 ‪我再给你100个常青园的名额 454 00:37:12,231 --> 00:37:16,151 ‪我不想要100个名额 我想要所有名额 455 00:37:16,151 --> 00:37:19,488 ‪对我来说 世上最重要的是家人 456 00:37:19,488 --> 00:37:21,865 ‪我有一大家子人 457 00:37:21,865 --> 00:37:24,576 ‪我必须善待他们 你懂的 458 00:37:24,576 --> 00:37:28,664 ‪但是没有他们的资源 ‪常青园就办不起来 459 00:37:28,664 --> 00:37:31,583 ‪这就是你的计划的致命缺陷 460 00:37:31,583 --> 00:37:35,713 ‪你要依靠两个极度平庸的男人 461 00:37:36,297 --> 00:37:37,798 ‪但他们受我的控制 462 00:37:37,798 --> 00:37:39,008 ‪控制? 463 00:37:39,008 --> 00:37:41,510 ‪你连把那个混种人 ‪关在笼子里都做不到 464 00:37:42,219 --> 00:37:45,014 ‪沃斯和达奇没有这种魄力 465 00:37:45,014 --> 00:37:48,392 ‪如果你想要的是他们的资源 ‪我可以帮你搞到手 466 00:37:53,022 --> 00:37:54,064 ‪你想说什么? 467 00:37:55,983 --> 00:37:57,526 ‪干掉他们就行了 468 00:38:09,621 --> 00:38:11,290 ‪嘿! 469 00:38:11,290 --> 00:38:12,750 ‪把枪放下! 470 00:38:25,804 --> 00:38:27,556 ‪(报告一切症状) 471 00:38:35,522 --> 00:38:37,316 ‪我想做笔交易 472 00:38:40,402 --> 00:38:41,862 ‪我们看到你发的信号了 473 00:38:42,363 --> 00:38:43,405 ‪你是谁? 474 00:38:43,405 --> 00:38:46,617 ‪一个掌握了 ‪艾伯特受到威胁的情报的人 475 00:38:46,617 --> 00:38:48,994 ‪你得具体一点才行 476 00:38:53,207 --> 00:38:55,292 ‪动物园很快将受到袭击 477 00:38:55,292 --> 00:38:57,503 ‪袭击者是以前的动物园管理员 478 00:38:58,754 --> 00:38:59,755 ‪你的消息来源? 479 00:39:02,132 --> 00:39:05,302 ‪几个小时前 ‪我在跟她一起策划这次袭击 480 00:39:05,886 --> 00:39:08,514 ‪你是前几天闯进来的人 481 00:39:09,932 --> 00:39:10,933 ‪你想要什么? 482 00:39:12,601 --> 00:39:13,435 ‪一个混种人 483 00:39:14,478 --> 00:39:15,729 ‪只要一个 484 00:39:16,855 --> 00:39:18,148 ‪那个鹿孩 485 00:39:18,148 --> 00:39:21,235 ‪我不跟看不见的人谈判 486 00:39:21,235 --> 00:39:23,862 ‪尤其是涉及混种人这么值钱的东西 487 00:39:25,739 --> 00:39:27,574 ‪嘿!举起手来! 488 00:39:29,660 --> 00:39:33,038 ‪告诉我袭击的时间 ‪我就考虑跟你做交易 489 00:39:33,038 --> 00:39:35,207 ‪我要亲眼见到他 才会告诉你 490 00:39:36,083 --> 00:39:38,168 ‪我得确认他还活着 491 00:39:40,003 --> 00:39:41,130 ‪为什么是那个鹿孩? 492 00:39:43,549 --> 00:39:44,675 ‪他是我的孩子 493 00:39:47,678 --> 00:39:49,346 ‪去看看那个混种鹿人 494 00:39:51,598 --> 00:39:52,516 ‪别动 495 00:39:56,395 --> 00:39:57,354 ‪什么情... 496 00:40:00,566 --> 00:40:01,567 ‪这边有动静! 497 00:40:01,567 --> 00:40:02,776 ‪盯着! 498 00:40:02,776 --> 00:40:04,695 ‪盯紧了 做好准备 499 00:40:10,367 --> 00:40:11,243 ‪什么情... 500 00:40:11,243 --> 00:40:12,619 ‪糟糕 501 00:40:18,667 --> 00:40:21,128 ‪胖叔? 502 00:40:24,214 --> 00:40:25,340 ‪你怎么会认识我? 503 00:40:25,340 --> 00:40:26,508 ‪盖斯 504 00:40:29,553 --> 00:40:31,013 ‪它是我们的 505 00:40:32,473 --> 00:40:34,892 ‪把它装进袋子里 快点 506 00:40:49,198 --> 00:40:51,575 ‪快走 孩子!走!离开这里! 507 00:40:52,534 --> 00:40:54,161 ‪别开枪!我们需要他活着! 508 00:40:56,997 --> 00:40:58,832 ‪你为艾伯特的谎言背书 509 00:41:01,627 --> 00:41:03,003 ‪我知道我能解决这个问题 510 00:41:03,670 --> 00:41:06,548 ‪-那个解药不管用 ‪-也许你对它没信心 但我有 511 00:41:06,548 --> 00:41:09,051 ‪我是不会在终点线前放弃的 512 00:41:09,051 --> 00:41:11,345 ‪我只是需要正确的原料 干细胞... 513 00:41:11,345 --> 00:41:13,889 ‪嘿 听我说 514 00:41:13,889 --> 00:41:15,432 ‪就算真有解药 515 00:41:15,432 --> 00:41:18,769 ‪我也不想要 516 00:41:18,769 --> 00:41:22,189 ‪如果是杀害混种人孩子得到的! 517 00:41:26,485 --> 00:41:28,612 ‪是你要我这样做的! 518 00:41:28,612 --> 00:41:30,405 ‪我知道 我错了 519 00:41:30,405 --> 00:41:34,117 ‪我以为这会给我们一个未来 ‪结果只是让你离我越来越远 520 00:41:34,117 --> 00:41:35,869 ‪我是想救你 521 00:41:36,453 --> 00:41:39,414 ‪那为什么我感觉 ‪这件事已经与我无关了? 522 00:41:48,840 --> 00:41:51,843 ‪我警告过你 ‪继续做下去 我会变得麻木 523 00:41:54,596 --> 00:41:58,183 ‪我的意思是 你不必做下去了 524 00:41:59,142 --> 00:42:01,436 ‪我想回到从前的我们 525 00:42:08,819 --> 00:42:10,612 ‪已经回不去了 526 00:42:20,205 --> 00:42:22,416 ‪劳驾 带我妻子回她的房间 527 00:42:23,500 --> 00:42:24,501 ‪阿迪 528 00:42:29,715 --> 00:42:30,716 ‪阿迪 529 00:42:37,431 --> 00:42:38,432 ‪阿迪! 530 00:42:40,976 --> 00:42:44,563 ‪封锁所有区域 警戒周边 531 00:42:45,522 --> 00:42:49,234 ‪发现混种人活动的迹象 ‪立即向指挥中心报告 532 00:42:59,161 --> 00:43:03,165 ‪长官 那个...鹿孩还没抓到 533 00:43:07,336 --> 00:43:09,755 ‪其他混种人也不见了 534 00:43:13,925 --> 00:43:16,887 ‪我今天反败为胜 535 00:43:23,018 --> 00:43:24,936 ‪我本想跟我弟弟... 536 00:43:27,064 --> 00:43:28,565 ‪一起庆祝的 537 00:43:30,067 --> 00:43:33,987 ‪结果我见到他帮助其中一个杂种逃跑 538 00:43:36,782 --> 00:43:40,577 ‪我在想 我的亲兄弟在跟我作对 539 00:43:45,165 --> 00:43:46,958 ‪我哪里对不住你 约翰? 540 00:43:49,586 --> 00:43:53,423 ‪以人类的名义 ‪你为什么要这样对我? 541 00:43:53,965 --> 00:43:55,217 ‪因为他们是孩子 542 00:43:58,220 --> 00:43:59,096 ‪什么? 543 00:43:59,680 --> 00:44:01,390 ‪他们是孩子 道吉 544 00:44:02,933 --> 00:44:04,851 ‪要是妈妈还活着 她会怎么说? 545 00:44:31,962 --> 00:44:33,797 ‪嘿 这边!他往这边跑了! 546 00:44:41,346 --> 00:44:43,724 ‪嘿 吉米!跟我们来! ‪他往这边跑了! 547 00:44:43,724 --> 00:44:47,269 ‪我不怕 548 00:44:47,269 --> 00:44:48,812 ‪-我不怕 ‪-嘿 549 00:44:49,438 --> 00:44:50,647 ‪糖果男孩 550 00:45:07,080 --> 00:45:10,041 ‪胖叔 你怎么会在这里? 551 00:45:11,251 --> 00:45:12,753 ‪我来救你 552 00:45:14,504 --> 00:45:15,839 ‪你是... 你是怎么... 553 00:45:15,839 --> 00:45:18,467 ‪你的鹿角怎么了? 554 00:45:22,220 --> 00:45:23,305 ‪被他们锯掉了 555 00:45:27,434 --> 00:45:28,435 ‪过来 556 00:45:45,410 --> 00:45:46,536 ‪我很想你 557 00:45:48,830 --> 00:45:50,248 ‪嗯 我也想你 558 00:46:00,801 --> 00:46:03,595 ‪做正确的事不一定容易 559 00:46:16,817 --> 00:46:18,360 ‪而且代价... 560 00:46:20,111 --> 00:46:21,363 ‪可能会很高 561 00:46:35,335 --> 00:46:38,421 ‪听起来像是飞过黄石的那只大鸟 562 00:46:46,304 --> 00:46:51,142 ‪但如果你仔细寻觅 ‪回报就会不期而至... 563 00:46:53,061 --> 00:46:57,440 ‪有时是以最让人意想不到的方式 564 00:47:33,852 --> 00:47:39,274 ‪(家里有人吗?) 565 00:49:01,982 --> 00:49:04,401 {\an8}‪字幕翻译:刘波