1 00:00:21,230 --> 00:00:24,734 ‪有时候 生活中会有大事发生 2 00:00:24,734 --> 00:00:28,446 ‪有些事我们能注意到 ‪比如有人出生和死亡 3 00:00:28,446 --> 00:00:29,906 ‪但有些事我们注意不到 4 00:00:29,906 --> 00:00:33,785 ‪就是一些在当时看来 ‪没什么特别的小事 5 00:00:33,785 --> 00:00:35,828 ‪你看 这地方多漂亮 6 00:00:35,828 --> 00:00:36,871 ‪但我们迟到了 7 00:00:36,871 --> 00:00:37,955 ‪嘘 我们没迟到 8 00:00:37,955 --> 00:00:39,332 ‪已经过了十分钟了 9 00:00:39,999 --> 00:00:41,959 ‪-他们有个小铃铛 ‪-嘿 不要 10 00:00:41,959 --> 00:00:43,336 ‪我喜欢小铃铛 11 00:00:43,336 --> 00:00:45,046 ‪不 拉妮 别这样 天啊 12 00:00:45,630 --> 00:00:47,673 ‪铃铛响了 赫伯! 13 00:00:48,174 --> 00:00:50,676 ‪是的 艾德娜 我也听到了 14 00:00:50,676 --> 00:00:52,845 ‪你们好!欢迎 15 00:00:52,845 --> 00:00:54,847 ‪你一定是拉妮 16 00:00:54,847 --> 00:00:56,516 ‪噢 我是...拉妮 17 00:00:57,016 --> 00:00:59,477 ‪阿迪迪 我的发音没错吧? 18 00:00:59,477 --> 00:01:01,104 ‪阿迪亚 没错 19 00:01:01,104 --> 00:01:02,146 ‪阿迪亚 20 00:01:02,146 --> 00:01:05,108 ‪-我们都准备关门了 ‪-非常抱歉 21 00:01:05,108 --> 00:01:07,568 ‪从汉诺威过来 路上太堵了 22 00:01:07,568 --> 00:01:08,486 ‪对 23 00:01:08,486 --> 00:01:09,737 ‪嗯 24 00:01:09,737 --> 00:01:12,115 ‪这里不会遇到这种问题 25 00:01:12,615 --> 00:01:14,450 ‪这就是住在乡下的好处 26 00:01:14,450 --> 00:01:15,409 ‪是的 27 00:01:17,036 --> 00:01:18,871 ‪-我很高兴我们这样做 ‪-我也是 28 00:01:18,871 --> 00:01:20,414 ‪头一次一起旅行 29 00:01:25,753 --> 00:01:27,171 ‪有一个爪足浴缸 30 00:01:27,171 --> 00:01:28,339 ‪什么? 31 00:01:33,010 --> 00:01:34,053 ‪那是象鼻神吗? 32 00:01:34,053 --> 00:01:37,974 ‪对 我离开家去上大学时 ‪我妈给我的 33 00:01:37,974 --> 00:01:41,185 ‪她说我应该从家里带一个小物件 34 00:01:42,603 --> 00:01:43,896 ‪想家了就拿出来看看 35 00:01:47,066 --> 00:01:47,900 ‪能让我看看吗? 36 00:02:13,926 --> 00:02:15,511 ‪让它守护我们 37 00:02:25,771 --> 00:02:27,648 ‪-什么... ‪-什么鬼东西? 38 00:02:27,648 --> 00:02:29,400 ‪没事 应该没什么 39 00:02:29,400 --> 00:02:31,819 ‪-“没什么”刚刚从我面前飞过去! ‪-噢不! 40 00:02:31,819 --> 00:02:32,904 ‪是... 41 00:02:34,614 --> 00:02:35,573 ‪只是一只蝙蝠 42 00:02:35,573 --> 00:02:37,325 ‪蝙蝠不是会携带狂犬病吗? 43 00:02:37,325 --> 00:02:41,621 ‪被蝙蝠传染狂犬病的几率非常小 44 00:02:41,621 --> 00:02:44,790 ‪-我们叫赫伯和艾德娜吧 ‪-他们八成已经睡了 45 00:02:44,790 --> 00:02:47,335 ‪那怎么办? ‪真不敢相信 你竟然做这种事 46 00:02:47,335 --> 00:02:50,421 ‪没事 我不会伤害你的 别动 47 00:02:50,421 --> 00:02:51,923 ‪-好 我好像抓到它了 ‪-好像? 48 00:02:51,923 --> 00:02:54,759 ‪我...快点 把门打开!快! 49 00:03:07,647 --> 00:03:09,690 ‪你安全了 它自由了 50 00:03:23,329 --> 00:03:25,915 ‪我知道我们刚开始交往 51 00:03:25,915 --> 00:03:28,501 ‪但我在想 52 00:03:29,377 --> 00:03:34,131 ‪或许...也许我们可以经常一起旅行? 53 00:03:34,840 --> 00:03:36,884 ‪你懂的 这次过后... 54 00:03:38,636 --> 00:03:39,720 ‪找时间 55 00:03:44,267 --> 00:03:47,979 ‪也许还能经常在房间里遇到小动物? 56 00:03:50,898 --> 00:03:51,899 ‪没错 57 00:03:59,323 --> 00:04:00,283 ‪的确 58 00:04:00,283 --> 00:04:03,828 ‪有些事在当时看起来如此微不足道 59 00:04:03,828 --> 00:04:07,748 ‪要很久以后 ‪当我们回头看时 才会注意到它们 60 00:04:07,748 --> 00:04:10,459 ‪也就是一切顺遂的时候 61 00:04:14,171 --> 00:04:16,674 ‪以及一切分崩离析的时候 62 00:05:00,801 --> 00:05:02,845 ‪你好啊 军佬 63 00:05:04,347 --> 00:05:05,348 ‪想我了吗? 64 00:05:09,101 --> 00:05:10,519 ‪艾米·伊登 65 00:05:11,270 --> 00:05:13,898 ‪看来你交了一些朋友 66 00:05:14,523 --> 00:05:16,776 ‪你又来尝试了吗? 67 00:05:17,693 --> 00:05:21,155 ‪也许这次你能救出你那些小啮齿动物 68 00:05:21,155 --> 00:05:22,865 ‪我就长话短说了 69 00:05:23,574 --> 00:05:26,911 ‪你抓了我的孩子 ‪占了我的家 如果你马上离开 70 00:05:26,911 --> 00:05:30,039 ‪我就不当着你那帮小喽啰的面羞辱你 71 00:05:33,209 --> 00:05:35,753 ‪我很欣赏你的爱好 伊登小姐 72 00:05:35,753 --> 00:05:39,924 ‪我要提醒你 ‪我是光明正大地夺取你的动物园的 73 00:05:39,924 --> 00:05:42,134 ‪我就不会如此自命不凡 74 00:05:42,718 --> 00:05:46,347 ‪你出动了整支军队 ‪才打败我和我的12个孩子 75 00:05:46,347 --> 00:05:49,350 ‪我可不想这样被载入史册 76 00:05:56,857 --> 00:05:59,360 ‪亲爱的女人 等我搞定你... 77 00:05:59,360 --> 00:06:02,696 ‪将军 我感觉你 ‪从未好好搞定过一个女人 78 00:06:04,740 --> 00:06:07,118 ‪你对付过白蚁吗? 79 00:06:07,952 --> 00:06:09,954 ‪它们是讨厌的小害虫 80 00:06:11,205 --> 00:06:14,750 ‪会钻进你家的墙壁和地基 81 00:06:15,292 --> 00:06:18,963 ‪不知不觉之间 整个家里到处都是 82 00:06:18,963 --> 00:06:21,715 ‪其实清除它们出人意料地简单 83 00:06:22,216 --> 00:06:25,428 ‪只要丢几颗虫子炸弹就行了 84 00:06:52,329 --> 00:06:54,248 ‪(空中领主) 85 00:06:55,374 --> 00:06:57,126 {\an8}‪(花 力量) 86 00:07:07,761 --> 00:07:09,013 ‪小心! 87 00:07:17,605 --> 00:07:18,689 ‪那些是... 88 00:07:18,689 --> 00:07:20,149 ‪紫花! 89 00:07:20,149 --> 00:07:22,610 ‪这是化学攻击! 90 00:07:22,610 --> 00:07:26,530 ‪-所有人出去!快! ‪-紫花!快走! 91 00:07:26,530 --> 00:07:29,742 ‪-快走! ‪-离开这里! 92 00:07:39,752 --> 00:07:41,879 ‪为什么飞得这么低? 93 00:07:41,879 --> 00:07:44,256 ‪可恶!我得想办法出去 94 00:07:44,256 --> 00:07:47,718 ‪盖斯 看到那根撬棍了吗? ‪有点像蛇 拿来给我 95 00:07:47,718 --> 00:07:49,595 ‪-也许我们可以... ‪-我没看到有钢锯 96 00:07:49,595 --> 00:07:51,722 ‪-但万一... ‪-盖斯 没时间争论了 97 00:07:51,722 --> 00:07:53,557 ‪也许可以把锁撬开 98 00:07:54,308 --> 00:07:55,601 ‪不错 孩子 99 00:07:56,268 --> 00:07:57,895 ‪非常不错 100 00:07:59,480 --> 00:08:00,856 ‪混种人逃走了! 101 00:08:00,856 --> 00:08:03,567 ‪他们肯定还在动物园里! 102 00:08:03,567 --> 00:08:04,485 ‪找到他们! 103 00:08:05,152 --> 00:08:06,362 ‪你们两个 跟我来 104 00:08:06,362 --> 00:08:10,533 ‪你 确保这件事不会让张知道 105 00:08:11,158 --> 00:08:12,159 ‪约翰尼! 106 00:08:13,953 --> 00:08:14,828 ‪约翰尼 107 00:08:16,747 --> 00:08:20,709 ‪狼群在挠门 我非常需要你帮忙 108 00:08:21,293 --> 00:08:23,045 ‪你愿意帮我吗? 109 00:08:24,088 --> 00:08:25,506 ‪你愿意帮我吗? 110 00:08:26,632 --> 00:08:28,634 ‪-需要我做什么? ‪-找到那个医生 111 00:08:28,634 --> 00:08:30,553 ‪带他去常青园 他在那里会很安全 112 00:08:31,262 --> 00:08:32,096 ‪快去! 113 00:08:42,898 --> 00:08:46,277 ‪(空中领主) 114 00:08:46,277 --> 00:08:47,403 ‪空中领主 115 00:08:48,821 --> 00:08:54,159 ‪艾米·伊登 ‪我会找到你和你那些该死的杂种 116 00:08:54,159 --> 00:08:58,622 ‪我会让你们祈求老天让自己死于疾疫 117 00:08:59,915 --> 00:09:03,961 ‪为什么?你已经不需要动物园了 ‪我们也该撤到常青园了 118 00:09:04,670 --> 00:09:05,504 ‪不 119 00:09:06,463 --> 00:09:09,883 ‪我不会让任何人抢走动物园 ‪那怕只是一块砖 120 00:09:10,551 --> 00:09:13,262 ‪尤其是那个女人 121 00:09:13,262 --> 00:09:14,305 ‪我们走! 122 00:09:17,016 --> 00:09:18,851 ‪走了!清场! 123 00:09:18,851 --> 00:09:20,936 ‪占据城市阵地 124 00:09:20,936 --> 00:09:22,271 ‪我们走! 125 00:09:23,272 --> 00:09:24,523 ‪注意天上! 126 00:09:33,866 --> 00:09:35,242 ‪他们在撤离! 127 00:09:37,578 --> 00:09:38,662 ‪祝你好运 艾米 128 00:09:53,218 --> 00:09:54,053 ‪哇 129 00:09:54,928 --> 00:09:55,846 ‪那些是飞机吗? 130 00:09:55,846 --> 00:09:58,265 ‪各单位注意 正在遭遇空袭 131 00:09:58,265 --> 00:10:00,309 ‪我还没见过飞机呢 132 00:10:01,018 --> 00:10:02,311 ‪执行第二阶段! 133 00:10:05,939 --> 00:10:07,775 ‪-停车! ‪-那是什么? 134 00:10:09,610 --> 00:10:10,611 ‪你没事吧? 135 00:10:13,906 --> 00:10:14,823 ‪炸弹! 136 00:10:16,659 --> 00:10:18,035 ‪该死!中士的吉普车! 137 00:10:20,245 --> 00:10:21,580 ‪他们在袭击皮卡 我们得走了 138 00:10:30,589 --> 00:10:31,423 ‪嘿!等等! 139 00:10:33,342 --> 00:10:34,426 ‪快走! 140 00:10:45,312 --> 00:10:46,313 ‪走吧! 141 00:10:52,152 --> 00:10:53,821 ‪他们在扔什么玩意儿? 142 00:10:53,821 --> 00:10:56,198 ‪-我觉得是垃圾炸弹 ‪-垃圾炸弹? 143 00:10:56,740 --> 00:10:58,951 ‪大崩溃之后失去用处的东西 144 00:11:00,828 --> 00:11:03,247 ‪我们得继续前进 我们得去动物园 145 00:11:05,290 --> 00:11:06,250 ‪嘿! 146 00:11:07,835 --> 00:11:08,752 ‪嘿! 147 00:11:09,670 --> 00:11:10,754 ‪你干什么? 148 00:11:11,797 --> 00:11:13,507 ‪她是动物军团的首领 149 00:11:13,507 --> 00:11:15,092 ‪这里没有其他人 150 00:11:16,719 --> 00:11:18,679 ‪-乔丹 ‪-他们杀了我爸 贝琪! 151 00:11:25,227 --> 00:11:26,061 ‪不要杀她 152 00:11:27,062 --> 00:11:29,690 ‪-按原计划行事 带她去动物园 ‪-不 153 00:11:31,734 --> 00:11:33,777 ‪你没杀过人 乔丹 154 00:11:35,529 --> 00:11:36,947 ‪不要开这个头 155 00:11:37,865 --> 00:11:39,408 ‪凡事都有第一次 156 00:11:43,912 --> 00:11:45,372 ‪你干什么? 157 00:11:45,914 --> 00:11:47,583 ‪我不能让你杀我的朋友 158 00:11:51,420 --> 00:11:53,255 ‪你也是动物军团的人 159 00:12:08,228 --> 00:12:11,482 ‪很高兴你恢复理智了 ‪我们怎么处理他? 160 00:12:11,482 --> 00:12:13,150 ‪-离我远点 ‪-什么? 161 00:12:13,150 --> 00:12:16,028 ‪我救了你 ‪不表示我们的恩怨就一笔勾销了 162 00:12:18,155 --> 00:12:20,657 ‪快走吧 免得我反悔 163 00:12:35,214 --> 00:12:36,173 ‪乔丹 164 00:12:36,173 --> 00:12:37,216 ‪别 165 00:12:38,550 --> 00:12:39,676 ‪听着 你说对了 166 00:12:39,676 --> 00:12:42,012 ‪我曾是动物军团的人 但现在不是了 167 00:12:44,223 --> 00:12:47,184 ‪我只想救出 ‪被艾伯特关在动物园的一个人 168 00:12:49,102 --> 00:12:50,604 ‪-一个混种人 ‪-是的 169 00:12:51,855 --> 00:12:53,732 ‪但更重要的是 他是我的朋友 170 00:12:54,233 --> 00:12:56,276 ‪我必须赶紧救出他 不然就来不及了 171 00:12:56,944 --> 00:12:58,320 ‪真是不敢相信 172 00:12:59,822 --> 00:13:03,909 ‪你对我说的一切...全是谎言 173 00:13:03,909 --> 00:13:05,077 ‪不 174 00:13:07,204 --> 00:13:08,497 ‪不全是 175 00:13:10,415 --> 00:13:12,167 ‪你是个好人 乔丹 176 00:13:13,794 --> 00:13:16,296 ‪你不是非得在这里 ‪才能保护你的家人 177 00:13:20,425 --> 00:13:21,844 ‪我爸是你杀的吗? 178 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 ‪我不知道 179 00:13:30,060 --> 00:13:31,144 ‪我得走了 180 00:13:43,323 --> 00:13:46,743 ‪我想弄清楚 ‪这个原住民村庄是如何维持长寿的 181 00:13:46,743 --> 00:13:48,245 ‪辛格医生! 182 00:13:48,245 --> 00:13:50,664 ‪-我们得走了!辛格医生 ‪-是因为他们的饮食吗? 183 00:13:51,331 --> 00:13:52,749 ‪-我们收集了水... ‪-医生 184 00:13:52,749 --> 00:13:55,210 ‪-...文献中记载的植物... ‪-我需要你跟我走 185 00:13:55,210 --> 00:13:57,963 ‪-我本来很有把握的 ‪-...动物样本 186 00:13:59,131 --> 00:14:00,257 ‪你说什么? 187 00:14:01,884 --> 00:14:03,010 ‪解药 188 00:14:03,760 --> 00:14:04,845 ‪失败了 189 00:14:04,845 --> 00:14:07,180 ‪我们受到了攻击 真的得走了 190 00:14:07,180 --> 00:14:09,766 ‪不 这个更重要! 191 00:14:09,766 --> 00:14:13,520 ‪我只需要找到 ‪缺失的环节、点睛之笔 192 00:14:13,520 --> 00:14:14,813 ‪正确的DNA 193 00:14:14,813 --> 00:14:17,024 ‪你的妻子更重要 194 00:14:18,650 --> 00:14:20,736 ‪我送你和拉妮去安全的地方 195 00:14:20,736 --> 00:14:22,195 ‪-好吗? ‪-好的 当然 196 00:14:22,195 --> 00:14:23,864 ‪-拉妮 好的 ‪-对 197 00:14:23,864 --> 00:14:25,741 ‪当然了 我的研究怎么办? 198 00:14:25,741 --> 00:14:27,576 ‪嗯 会有人来拿的 199 00:14:48,722 --> 00:14:50,599 ‪我只想找到... 200 00:14:52,517 --> 00:14:53,727 ‪他们在哪里? 201 00:14:54,519 --> 00:14:56,897 ‪不知道 他们逃走了 202 00:14:59,566 --> 00:15:01,068 ‪但我会找到他们的 203 00:15:01,693 --> 00:15:03,028 ‪我发誓 等我找到他们 204 00:15:04,321 --> 00:15:07,115 ‪我会让他们生不如死 205 00:15:09,660 --> 00:15:10,744 ‪等一下 206 00:15:11,870 --> 00:15:13,038 ‪是你 207 00:15:13,038 --> 00:15:14,581 ‪你说对了 208 00:15:15,624 --> 00:15:17,209 ‪行了 杰普 你自由了! 209 00:15:20,671 --> 00:15:21,964 ‪我很想你 伙计 210 00:15:22,714 --> 00:15:24,257 ‪-我更想你 ‪-嗯 211 00:15:25,008 --> 00:15:26,426 ‪对了 我有东西要给你 212 00:15:28,929 --> 00:15:33,433 ‪以前的日子更好 ‪但我不想看你丢下这个 213 00:15:35,102 --> 00:15:36,103 ‪谢了 杰普 214 00:15:37,104 --> 00:15:39,189 ‪准备好离开这里了吗? 215 00:15:39,773 --> 00:15:43,068 ‪是的 但先要找到我的朋友 ‪我们一起逃出了狗窝 216 00:15:43,068 --> 00:15:45,362 ‪他们去南门了 ‪我们去那里跟他们会合 217 00:15:46,029 --> 00:15:48,198 ‪他们会没事的 ‪他们的妈妈来找他们了 218 00:15:48,198 --> 00:15:50,075 ‪那就大家一起逃走 219 00:15:50,659 --> 00:15:52,536 ‪盖斯 我们没时间了 220 00:15:52,536 --> 00:15:53,954 ‪我们得走了 221 00:15:53,954 --> 00:15:55,414 ‪就你和我 222 00:15:55,414 --> 00:15:57,874 ‪我是不会丢下他们一个人走的 胖叔 223 00:16:00,752 --> 00:16:01,962 ‪你也不会 224 00:16:04,798 --> 00:16:06,299 ‪好吧 糖果男孩 225 00:16:07,968 --> 00:16:09,344 ‪我们去找你的朋友吧 226 00:16:11,346 --> 00:16:13,724 ‪-走 快点 ‪-走 上 227 00:16:21,606 --> 00:16:23,316 ‪-是那道门吗? ‪-走 228 00:16:23,316 --> 00:16:24,693 ‪他们穿过了这里 229 00:16:30,741 --> 00:16:33,410 ‪温蒂 我们得找别的路出去 230 00:16:33,410 --> 00:16:35,704 ‪没有别的路了 231 00:16:35,704 --> 00:16:37,039 ‪那怎么办? 232 00:16:37,039 --> 00:16:38,248 ‪我不知道 233 00:17:13,533 --> 00:17:14,409 ‪她在干什么? 234 00:17:45,190 --> 00:17:46,900 ‪我可以把大家拉上去 235 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 ‪抓紧 236 00:18:01,081 --> 00:18:02,415 ‪盖斯怎么办? 237 00:18:05,001 --> 00:18:07,379 ‪我去找他 你照顾其他人 238 00:18:07,379 --> 00:18:08,755 ‪好的 我们在外面见 239 00:18:09,881 --> 00:18:10,966 ‪大家过来 240 00:18:11,758 --> 00:18:13,218 ‪准备好了吗? 241 00:18:13,218 --> 00:18:14,261 ‪好的 242 00:18:15,512 --> 00:18:16,513 ‪怎么回事? 243 00:18:16,513 --> 00:18:18,473 ‪拿上需要的东西 你们要走了 244 00:18:18,473 --> 00:18:19,808 ‪你在说什么呢? 245 00:18:21,935 --> 00:18:23,353 ‪你们想逃走 对吧? 246 00:18:24,813 --> 00:18:25,939 ‪现在机会来了 247 00:18:27,232 --> 00:18:28,066 ‪约翰尼 248 00:18:29,568 --> 00:18:31,570 ‪我很高兴有机会认识你们 249 00:18:33,905 --> 00:18:35,574 ‪让我受益匪浅 250 00:18:39,828 --> 00:18:41,538 ‪帮你们逃出去 这是我应该做的 251 00:18:42,205 --> 00:18:45,709 ‪外面正在打仗 我们能去哪里? 252 00:18:45,709 --> 00:18:47,127 ‪去哪儿都好过这里 253 00:18:47,919 --> 00:18:48,920 ‪跟我们一起走吧 254 00:18:50,255 --> 00:18:52,674 ‪来吧 这也是你逃走的机会 255 00:18:55,510 --> 00:18:56,720 ‪我哥需要我 256 00:19:07,272 --> 00:19:11,401 ‪阿迪 终于等到这一天了 ‪我们离开这个可怕的地方 257 00:19:11,401 --> 00:19:13,653 ‪我的研究怎么办?解药怎么办? 258 00:19:13,653 --> 00:19:14,738 ‪阿迪... 259 00:19:14,738 --> 00:19:17,073 ‪我们没有血清 没有药物 260 00:19:17,073 --> 00:19:19,576 ‪阿迪 我已经不在乎这些了 261 00:19:20,243 --> 00:19:22,162 ‪我只在乎你 262 00:19:23,246 --> 00:19:26,583 ‪拉妮 如果现在走 我们在一起 ‪不会超过一个月 但如果留下来 263 00:19:26,583 --> 00:19:29,544 ‪我仍能找到法子让你活下去 264 00:19:29,544 --> 00:19:30,921 ‪阿迪 这不叫活着 265 00:19:32,088 --> 00:19:38,053 ‪我们逃避命运整整九年了 我累了 266 00:19:38,053 --> 00:19:41,556 ‪我只想跟你在一起 想要自由 267 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 ‪石像鬼 268 00:19:48,772 --> 00:19:49,773 ‪石像鬼? 269 00:19:54,069 --> 00:19:54,945 ‪来吧 270 00:20:13,129 --> 00:20:15,632 ‪-注意天上 ‪-动起来 271 00:20:15,632 --> 00:20:16,841 ‪来吧 272 00:20:36,945 --> 00:20:38,071 ‪伊登小姐 273 00:20:39,447 --> 00:20:42,158 ‪我承认我低估了你 274 00:20:42,158 --> 00:20:43,243 ‪将军 275 00:20:44,369 --> 00:20:45,203 ‪我们准备好了 276 00:20:45,203 --> 00:20:46,621 ‪目标已瞄准 277 00:20:49,416 --> 00:20:50,500 ‪稳住 278 00:20:53,295 --> 00:20:54,296 ‪稳住 279 00:20:58,383 --> 00:20:59,467 ‪开火! 280 00:21:10,687 --> 00:21:13,023 ‪让溃败开始吧 281 00:21:25,785 --> 00:21:27,537 ‪-我们扯平了 ‪-我不需要帮忙 282 00:21:27,537 --> 00:21:28,747 ‪我看你需要 283 00:21:37,547 --> 00:21:39,049 ‪你跟着我干什么? 284 00:21:39,049 --> 00:21:41,051 ‪我们都要去动物园 还记得吗? 285 00:21:42,385 --> 00:21:45,221 ‪你做出那种破事 ‪你觉得我还想跟你扯上关系吗? 286 00:21:45,221 --> 00:21:46,806 ‪我做出那种破事? 287 00:21:46,806 --> 00:21:48,767 ‪我没有加入最后的男人 288 00:21:50,894 --> 00:21:51,770 ‪没错 289 00:21:52,896 --> 00:21:57,067 ‪你忙着背后捅我刀子 ‪还是当着所有我在乎的人的面 290 00:22:06,826 --> 00:22:07,786 ‪你说得对 291 00:22:12,749 --> 00:22:13,917 ‪对不起 292 00:22:30,308 --> 00:22:32,769 ‪你为什么这么在乎他? 293 00:22:34,646 --> 00:22:35,647 ‪盖斯 294 00:22:38,233 --> 00:22:39,567 ‪因为我喜欢帮助混种人 295 00:22:40,193 --> 00:22:41,027 ‪不对 296 00:22:41,903 --> 00:22:43,321 ‪这次不一样 297 00:22:46,199 --> 00:22:47,992 ‪他妈妈还活着 老虎 298 00:22:49,035 --> 00:22:49,911 ‪我和她通过话 299 00:22:51,454 --> 00:22:53,039 ‪她让我把这个交给他 300 00:22:53,039 --> 00:22:55,750 ‪好吧 但你还是没有回答我的问题 301 00:22:55,750 --> 00:22:57,085 ‪你还不明白吗? 302 00:22:57,585 --> 00:22:59,212 ‪盖斯在找他的妈妈 303 00:22:59,921 --> 00:23:01,589 ‪他们应该在一起 304 00:23:01,589 --> 00:23:03,508 ‪如果我能帮助他们团聚 305 00:23:03,508 --> 00:23:06,052 ‪也算是在世上做过一件好事了 306 00:23:06,052 --> 00:23:08,346 ‪老天 完全是自以为是的屁话 307 00:23:09,556 --> 00:23:10,849 ‪你再说一次 308 00:23:16,688 --> 00:23:17,689 ‪好吧 309 00:23:21,192 --> 00:23:22,652 ‪我明白是怎么回事了 310 00:23:22,652 --> 00:23:24,487 ‪你什么意思? 311 00:23:24,487 --> 00:23:25,822 ‪这件事跟盖斯无关 312 00:23:27,073 --> 00:23:28,533 ‪是为了你妹妹 313 00:23:30,743 --> 00:23:33,288 ‪你觉得如果你能 ‪帮助盖斯跟他妈妈团聚 314 00:23:33,288 --> 00:23:36,040 ‪也许就能实现夙愿 有机会找到温蒂 315 00:23:44,299 --> 00:23:45,175 ‪那好吧 316 00:23:45,175 --> 00:23:46,342 ‪走吧 317 00:23:46,342 --> 00:23:47,427 ‪我说过了... 318 00:23:47,427 --> 00:23:49,888 ‪闭嘴 让我做正确的事 好吗? 319 00:23:53,933 --> 00:23:55,518 ‪就我们两个? 320 00:23:56,561 --> 00:23:57,896 ‪不止我们两个 321 00:23:59,689 --> 00:24:00,690 ‪还有马驹 322 00:24:01,983 --> 00:24:02,984 ‪犀牛 323 00:24:03,985 --> 00:24:05,445 ‪和所有人 324 00:24:06,029 --> 00:24:07,530 ‪-你是说... ‪-没错 325 00:24:11,201 --> 00:24:12,202 ‪下令吧 326 00:24:18,917 --> 00:24:19,792 ‪温蒂? 327 00:24:25,173 --> 00:24:26,758 ‪芬恩!温蒂! 328 00:24:53,493 --> 00:24:54,327 ‪(动物园) 329 00:24:58,498 --> 00:25:01,876 ‪(变色龙 ‪伊达·沙比恩 CH 1261-2) 330 00:25:04,796 --> 00:25:05,797 ‪罗伊 331 00:25:13,054 --> 00:25:15,098 ‪(骨髓抽取 干细胞输注) 332 00:26:13,197 --> 00:26:15,575 ‪-厄尔 准备!我们拉你上来! ‪-好 333 00:26:21,873 --> 00:26:22,707 ‪嘿! 334 00:26:23,875 --> 00:26:24,876 ‪别动! 335 00:26:28,379 --> 00:26:30,798 ‪乖乖束手就擒吧 336 00:26:33,468 --> 00:26:36,054 ‪我们喜欢来硬的 337 00:26:36,054 --> 00:26:37,013 ‪是你 338 00:26:38,139 --> 00:26:39,265 ‪叛徒 339 00:26:41,809 --> 00:26:43,144 ‪还是该叫你 340 00:26:44,020 --> 00:26:45,355 ‪混种人捕手? 341 00:26:45,355 --> 00:26:48,399 ‪再也没有人能这样叫我了 342 00:26:51,027 --> 00:26:52,570 ‪抓住这些孩子 343 00:27:04,874 --> 00:27:05,875 ‪盖斯? 344 00:27:06,626 --> 00:27:07,627 ‪盖斯? 345 00:27:08,294 --> 00:27:09,837 ‪盖斯 你在哪里? 346 00:27:13,341 --> 00:27:14,175 ‪小猪? 347 00:27:17,679 --> 00:27:18,513 ‪妈妈? 348 00:27:21,307 --> 00:27:22,308 ‪过来 349 00:27:27,105 --> 00:27:28,439 ‪-我来了 ‪-我爱你 350 00:27:32,110 --> 00:27:35,238 ‪-其他人呢?他们安全吗? ‪-他们去南门了 351 00:27:36,155 --> 00:27:37,865 ‪我们会找到他们的 好吗? 352 00:27:38,491 --> 00:27:39,742 ‪你看他们干的事 353 00:27:40,993 --> 00:27:42,704 ‪这里曾是我们的家 354 00:27:42,704 --> 00:27:44,872 ‪这些只是砖头和水泥 355 00:27:45,623 --> 00:27:47,875 ‪只要我们在一起 走到哪儿都是家 356 00:27:49,043 --> 00:27:50,503 ‪走吧 来吧 357 00:28:10,815 --> 00:28:11,816 ‪站住! 358 00:28:13,192 --> 00:28:14,193 ‪我来抓他! 359 00:28:50,938 --> 00:28:51,939 ‪好 360 00:28:59,530 --> 00:29:00,990 ‪走了 来吧 361 00:29:03,826 --> 00:29:05,620 ‪盖斯 他就是... 362 00:29:05,620 --> 00:29:06,704 ‪是的 363 00:29:07,580 --> 00:29:09,624 ‪小伙伴们 这是杰普 364 00:29:09,624 --> 00:29:10,875 ‪杰普 这是我的小伙伴 365 00:29:11,459 --> 00:29:12,585 ‪嘿 366 00:29:13,419 --> 00:29:16,088 ‪好了 我们离开这里 来吧 367 00:29:25,389 --> 00:29:27,225 ‪等等 温蒂呢? 368 00:29:27,892 --> 00:29:28,935 ‪她回去找你了 369 00:29:30,144 --> 00:29:31,938 ‪等我把你们送到安全的地方 370 00:29:33,314 --> 00:29:34,690 ‪我会回来找她 371 00:29:37,026 --> 00:29:38,069 ‪我保证 372 00:29:40,321 --> 00:29:41,280 ‪好了 听着 373 00:29:41,280 --> 00:29:46,327 ‪我数到三 大家就拼命跑 上那辆巴士 374 00:29:46,327 --> 00:29:49,831 ‪-一、二、三 跑! ‪-一、二、三! 375 00:30:03,970 --> 00:30:05,721 ‪都坐好 376 00:30:05,721 --> 00:30:07,348 ‪来吧 377 00:30:11,769 --> 00:30:12,854 ‪出发了 378 00:30:15,022 --> 00:30:16,023 ‪好 379 00:30:24,156 --> 00:30:25,658 ‪他们又来空袭了! 380 00:30:27,076 --> 00:30:28,494 ‪榴弹! 381 00:30:30,830 --> 00:30:32,832 ‪我被击中了!大家扶稳! 382 00:30:32,832 --> 00:30:33,749 ‪我们没事! 383 00:30:33,749 --> 00:30:35,960 ‪鲁弗斯 伯萨被击中了! 384 00:30:35,960 --> 00:30:38,254 ‪飞机要失控了!我们得撤了! 385 00:30:38,254 --> 00:30:39,630 ‪还不行! 386 00:30:40,214 --> 00:30:41,799 ‪我是为了那辆坦克来的 387 00:30:41,799 --> 00:30:44,218 ‪你这是找死 疯狂的混蛋 388 00:30:44,218 --> 00:30:45,928 ‪拿不到坦克我就不走! 389 00:30:47,013 --> 00:30:49,056 ‪长官 又有一架飞机冲过来了! 390 00:30:53,144 --> 00:30:53,978 ‪上榴弹 391 00:30:53,978 --> 00:30:55,187 ‪-上榴弹! ‪-好! 392 00:30:55,771 --> 00:30:57,481 ‪别动 混蛋 393 00:30:57,481 --> 00:30:59,400 ‪所有人退下! 394 00:31:12,538 --> 00:31:14,624 ‪行了!你击中了! 395 00:31:20,046 --> 00:31:21,464 ‪太棒了!最后的的男人 宝贝 396 00:31:22,048 --> 00:31:23,007 ‪你打中了 长官 397 00:31:23,507 --> 00:31:24,425 ‪没错 我打中了 398 00:31:26,344 --> 00:31:28,054 ‪我会派人清理动物园 399 00:31:28,054 --> 00:31:29,847 ‪很快就能让它恢复正常 400 00:31:30,514 --> 00:31:31,599 ‪她为什么要这么做? 401 00:31:32,350 --> 00:31:36,687 ‪艾米·伊登 ‪为什么要在动物园撒毒花? 402 00:31:37,521 --> 00:31:39,231 ‪为了把我们赶到外面来 403 00:31:39,231 --> 00:31:40,316 ‪不 404 00:31:40,942 --> 00:31:45,363 ‪那个女人绝对不会伤害任何一个杂种 405 00:31:45,363 --> 00:31:47,531 ‪那她为什么要这么做? 406 00:32:06,634 --> 00:32:07,885 ‪是塑料的 407 00:32:08,636 --> 00:32:10,763 ‪这些花是诡计 她是想... 408 00:32:13,140 --> 00:32:16,560 ‪所有人马上去动物园! 409 00:32:16,560 --> 00:32:17,770 ‪我们走! 410 00:32:21,273 --> 00:32:24,944 ‪(常青园 我们会忍耐) 411 00:32:24,944 --> 00:32:28,239 ‪来吧 阿迪 ‪还有最后一道门 出去就自由了 412 00:32:37,248 --> 00:32:39,000 ‪阿迪 来吧 马上就出去了 413 00:32:39,000 --> 00:32:40,084 ‪盖斯 414 00:32:43,379 --> 00:32:44,380 ‪当然了 415 00:32:45,923 --> 00:32:46,924 ‪盖斯 416 00:32:50,678 --> 00:32:54,974 ‪他一直就在我面前 417 00:32:54,974 --> 00:32:57,518 ‪你不明白吗?盖斯很特别 418 00:32:58,561 --> 00:33:01,647 ‪-也许他就是点睛之笔 ‪-算了吧 现在我们可以离开了 419 00:33:01,647 --> 00:33:06,068 ‪我去实验室拿上 ‪米勒博士的研究资料 然后我们就走 420 00:33:06,694 --> 00:33:09,864 ‪我能成功 421 00:33:09,864 --> 00:33:11,407 ‪你为什么就是放不下呢? 422 00:33:11,407 --> 00:33:14,452 ‪拉妮 这一切 423 00:33:14,452 --> 00:33:17,997 ‪我们吃了那么多苦 我做了那么多事 424 00:33:18,748 --> 00:33:20,291 ‪不能一无所获 425 00:33:21,709 --> 00:33:22,793 ‪拜托了 阿迪亚 426 00:33:24,128 --> 00:33:26,881 ‪嘿 我马上回来 427 00:33:46,192 --> 00:33:48,110 ‪好了 都准备好了吗? 428 00:33:48,110 --> 00:33:49,070 ‪好了! 429 00:33:49,070 --> 00:33:50,279 ‪好 430 00:33:51,989 --> 00:33:53,949 ‪狐狸 帮我一把 431 00:33:55,117 --> 00:33:57,286 ‪好 朝左上 432 00:33:58,454 --> 00:33:59,497 ‪好 433 00:34:00,331 --> 00:34:01,749 ‪胖叔!你看! 434 00:34:05,753 --> 00:34:06,962 ‪怎么会? 435 00:34:07,546 --> 00:34:08,547 ‪让她上车 436 00:34:16,764 --> 00:34:17,598 ‪妈妈! 437 00:34:20,726 --> 00:34:21,560 ‪盖斯 438 00:34:27,733 --> 00:34:29,026 ‪嗨 妈妈! 439 00:34:49,338 --> 00:34:50,339 ‪谢谢 440 00:34:55,928 --> 00:34:58,347 ‪孩子们 坐稳了 我们出发了 441 00:34:59,306 --> 00:35:03,102 ‪有些时刻 我们会珍惜一辈子 442 00:35:03,102 --> 00:35:05,437 ‪也就是一切顺遂的时候 443 00:35:53,736 --> 00:35:56,071 ‪有些时刻 444 00:35:56,071 --> 00:35:58,490 ‪我们只想从记忆中抹去 445 00:36:10,628 --> 00:36:13,672 ‪不! 446 00:36:19,428 --> 00:36:20,471 {\an8}‪(常青园 我们将忍耐) 447 00:36:20,471 --> 00:36:22,848 ‪拉妮 全毁了! 448 00:36:48,165 --> 00:36:49,166 ‪不 449 00:37:43,304 --> 00:37:45,306 ‪你是什么鬼东西? 450 00:37:46,682 --> 00:37:47,975 ‪我是鲍比 451 00:37:59,528 --> 00:38:00,738 ‪嘿 鲍比 452 00:38:00,738 --> 00:38:03,907 ‪你不会碰巧知道 ‪他们把坦克放在哪里吧? 453 00:38:04,908 --> 00:38:05,743 ‪嗯 454 00:38:05,743 --> 00:38:06,952 ‪知道 455 00:38:06,952 --> 00:38:08,078 ‪那好吧 456 00:38:24,178 --> 00:38:25,304 ‪这事还没完 457 00:38:29,475 --> 00:38:30,601 ‪我们走! 458 00:38:38,484 --> 00:38:40,361 ‪下一站 黄石! 459 00:38:40,361 --> 00:38:42,029 ‪黄石! 460 00:40:33,891 --> 00:40:36,268 {\an8}‪字幕翻译:刘波