1 00:00:21,230 --> 00:00:24,734 Der er tidspunkter i vores liv, hvor der sker store ting. 2 00:00:24,734 --> 00:00:28,446 Nogle af dem bemærker vi, såsom en fødsel og et dødsfald, 3 00:00:28,446 --> 00:00:29,906 og andre bemærker vi ikke. 4 00:00:29,906 --> 00:00:33,785 Små ting, der ikke virker som noget særligt, når det sker. 5 00:00:33,785 --> 00:00:36,871 - Hvor er her charmerende. - Men vi kommer for sent. 6 00:00:36,871 --> 00:00:39,332 - Nej, vi gør ej. - Den er ti minutter over. 7 00:00:39,999 --> 00:00:41,959 - Der er en lille klokke. - Nej! 8 00:00:41,959 --> 00:00:43,336 Jeg elsker små klokker. 9 00:00:43,336 --> 00:00:45,046 Nej, Rani! Lad være. Åh gud. 10 00:00:45,630 --> 00:00:47,673 Det var klokken, Herb! 11 00:00:48,174 --> 00:00:50,676 Ja, Edna. Jeg hørte den godt. 12 00:00:50,676 --> 00:00:52,845 Goddag! Velkommen til. 13 00:00:52,845 --> 00:00:54,847 Du må så være Rani. 14 00:00:54,847 --> 00:00:56,516 Jeg er Rani. 15 00:00:57,016 --> 00:00:59,477 Ah-di-di. Er det rigtigt udtalt? 16 00:00:59,477 --> 00:01:02,146 Ah-di-tya. 17 00:01:02,146 --> 00:01:05,108 - Vi var ved at lukke for i aften. - Jeg beklager meget. 18 00:01:05,108 --> 00:01:08,486 - Trafikken fra Hannover var rædsom. - Ja. 19 00:01:08,486 --> 00:01:09,737 Ja. 20 00:01:09,737 --> 00:01:12,115 Det problem får I ikke her. 21 00:01:12,615 --> 00:01:15,409 - Det er det gode ved livet på landet. - Ja. 22 00:01:17,036 --> 00:01:18,871 - Godt, vi gør det her. - Ja. 23 00:01:18,871 --> 00:01:20,414 Første ferietur sammen. 24 00:01:25,753 --> 00:01:27,171 Vi har et løvefodsbadekar. 25 00:01:27,171 --> 00:01:28,339 Hvad? 26 00:01:33,010 --> 00:01:34,053 Er det Ganesh? 27 00:01:34,053 --> 00:01:37,974 Ja. Jeg fik den af min mor, da jeg tog på college. 28 00:01:37,974 --> 00:01:41,185 Jeg skulle have lidt hjemmefra med mig. 29 00:01:42,603 --> 00:01:43,896 For at holde fokus. 30 00:01:47,066 --> 00:01:47,900 Må jeg? 31 00:02:13,926 --> 00:02:15,511 Så den kan passe på os. 32 00:02:25,771 --> 00:02:27,648 - Hvad... - Hvad fanden var det? 33 00:02:27,648 --> 00:02:29,400 Rolig. Det er sikkert intet. 34 00:02:29,400 --> 00:02:31,819 - "Intet" fløj forbi mit ansigt! - Åh nej! 35 00:02:31,819 --> 00:02:32,904 Det er... 36 00:02:34,614 --> 00:02:35,573 ...bare en flagermus. 37 00:02:35,573 --> 00:02:37,325 Har de ikke rabies? 38 00:02:37,325 --> 00:02:41,621 Risikoen for at få rabies af en flagermus er utroligt lille. 39 00:02:41,621 --> 00:02:44,790 - Vi bør hente Herb og Edna. - De sover nok allerede. 40 00:02:44,790 --> 00:02:47,335 Hvad så? Jeg fatter ikke, at du gør det der. 41 00:02:47,335 --> 00:02:50,421 Rolig. Jeg gør dig ikke noget. Sid stille. 42 00:02:50,421 --> 00:02:51,923 - Jeg fik den vist. - Vist? 43 00:02:51,923 --> 00:02:54,759 Kom nu, åbn døren! Hurtigt! Kom så! 44 00:03:07,647 --> 00:03:09,690 Du er i sikkerhed. Den er fri. 45 00:03:23,329 --> 00:03:25,915 Jeg ved godt, vi kun lige har fundet sammen, 46 00:03:25,915 --> 00:03:28,084 men jeg tænkte på, 47 00:03:29,377 --> 00:03:34,131 om vi måske kunne tage på flere ferieture sammen? 48 00:03:34,840 --> 00:03:36,884 Altså efter den her. 49 00:03:38,636 --> 00:03:39,720 Engang. 50 00:03:44,267 --> 00:03:48,604 Og muligvis få flere fjollede møder med små skabninger på værelset? 51 00:03:50,898 --> 00:03:51,899 Præcis. 52 00:03:59,323 --> 00:04:03,369 Det er sandt. Nogle ting virker så små, når de sker, 53 00:04:03,911 --> 00:04:07,331 at vi først længe efter, når vi ser tilbage, bemærker dem. 54 00:04:07,832 --> 00:04:10,459 De øjeblikke, hvor tingene faldt i hak. 55 00:04:14,171 --> 00:04:16,757 Og de øjeblikke, hvor de faldt fra hinanden. 56 00:05:00,801 --> 00:05:02,845 Hola, militærmand. 57 00:05:04,347 --> 00:05:05,348 Har du savnet mig? 58 00:05:09,101 --> 00:05:10,519 Aimee Eden. 59 00:05:11,270 --> 00:05:13,898 Du har fået nye venner, kan jeg se. 60 00:05:14,523 --> 00:05:16,859 Er du kommet tilbage for at prøve igen? 61 00:05:17,693 --> 00:05:21,155 Måske kan du denne gang redde dine små gnavere. 62 00:05:21,155 --> 00:05:22,865 Jeg vil gøre det kort. 63 00:05:23,574 --> 00:05:26,911 Du har mine børn og mit hjem, men forlader du det nu, 64 00:05:26,911 --> 00:05:30,039 ydmyger jeg dig ikke foran alle dine små vernner. 65 00:05:33,209 --> 00:05:35,753 Jeg beundrer virkelig din entusiasme. 66 00:05:35,753 --> 00:05:39,924 Må jeg minde dig om, at du mistede zoo'en ærligt og redeligt? 67 00:05:39,924 --> 00:05:42,134 Jeg ville ikke være så stolt. 68 00:05:42,718 --> 00:05:46,347 Det krævede dig og hele din hær at slå mig og mine 12 børn. 69 00:05:46,347 --> 00:05:49,350 Sådan ville jeg ikke huskes i historiebøgerne. 70 00:05:56,857 --> 00:05:59,360 Kære kvinde, når jeg har ordnet dig... 71 00:05:59,360 --> 00:06:02,696 General, du har vist aldrig rigtig "ordnet" en kvinde. 72 00:06:04,740 --> 00:06:07,118 Har du nogensinde kæmpet imod termitter? 73 00:06:07,952 --> 00:06:09,954 Små, lede skadedyr. 74 00:06:11,205 --> 00:06:14,750 De kommer ind i væggene og i fundamentet. 75 00:06:15,292 --> 00:06:18,963 Før man har set sig om, har de inficeret hele ens hjem. 76 00:06:18,963 --> 00:06:21,715 Men de er utroligt lette at komme af med igen. 77 00:06:22,216 --> 00:06:25,428 Der skal bare lidt skadedyrsbekæmpelse til. 78 00:06:52,329 --> 00:06:54,248 LUFTBARONERNE 79 00:07:07,761 --> 00:07:09,013 Pas på! 80 00:07:17,605 --> 00:07:18,689 Er det... 81 00:07:18,689 --> 00:07:20,149 Lilla blomster! 82 00:07:20,149 --> 00:07:22,610 Det er et kemisk angreb! 83 00:07:22,610 --> 00:07:26,530 - Alle ud! Nu! - Lilla blomster! Afsted! 84 00:07:26,530 --> 00:07:29,742 - Afsted! - Lad os komme ud! 85 00:07:39,752 --> 00:07:41,879 Hvorfor flyver de så lavt? 86 00:07:41,879 --> 00:07:44,256 For fanden! Vi må få mig ud herfra. 87 00:07:44,256 --> 00:07:47,718 Gus, kan du se kobenet? Det ligner en slange. Giv mig det. 88 00:07:47,718 --> 00:07:49,595 - Måske kan vi... - Der er ingen sav. 89 00:07:49,595 --> 00:07:51,722 - Hvad, hvis... - Der er ikke tid til debat. 90 00:07:51,722 --> 00:07:53,557 Måske kan vi dirke låsen op. 91 00:07:54,308 --> 00:07:55,601 Ikke dårligt, knægt. 92 00:07:56,268 --> 00:07:57,895 Slet ikke dårligt. 93 00:07:59,480 --> 00:08:03,567 Hybriderne er undsluppet! De må stadig være et sted i zoo'en! 94 00:08:03,567 --> 00:08:04,485 Find dem! 95 00:08:05,152 --> 00:08:06,362 I to, kom med mig. 96 00:08:06,362 --> 00:08:10,533 Dig. Sørg for, at Zhang ikke hører om det her. 97 00:08:11,158 --> 00:08:12,159 Johnny! 98 00:08:13,953 --> 00:08:14,828 Johnny. 99 00:08:16,747 --> 00:08:20,709 Ulvene står for døren. Jeg har virkelig brug for din hjælp. 100 00:08:21,293 --> 00:08:23,045 Er du på min side? 101 00:08:24,088 --> 00:08:25,506 Er du på min side? 102 00:08:26,632 --> 00:08:27,800 Hvad skal jeg gøre? 103 00:08:27,800 --> 00:08:31,178 Find lægen, og før ham til Evergreen. Der er han i sikkerhed. 104 00:08:31,178 --> 00:08:32,263 Afsted! 105 00:08:42,898 --> 00:08:46,277 LUFTBARONERNE 106 00:08:46,277 --> 00:08:47,403 Luftbaronerne. 107 00:08:48,821 --> 00:08:54,159 Aimee Eden, jeg finder dig og alle dine mor-elskende gadekryds, 108 00:08:54,159 --> 00:08:58,622 og I ville ønske, at I var døde af Sygen. 109 00:08:59,915 --> 00:09:03,961 Hvorfor? Du behøver ikke zoo'en mere. Vi bør også tage til Evergreen. 110 00:09:04,670 --> 00:09:05,504 Nej. 111 00:09:06,463 --> 00:09:09,883 Jeg vil ikke miste så meget som en mursten her til nogen. 112 00:09:10,551 --> 00:09:13,262 Og slet ikke til den kvinde! 113 00:09:13,262 --> 00:09:14,305 Afsted! 114 00:09:17,016 --> 00:09:18,851 Kom så! Væk herfra! 115 00:09:18,851 --> 00:09:20,936 Indtag jeres positioner i byen. 116 00:09:20,936 --> 00:09:22,271 Afsted! 117 00:09:23,272 --> 00:09:24,523 Hold øje med himlen! 118 00:09:33,866 --> 00:09:35,242 De evakuerer! 119 00:09:37,578 --> 00:09:38,829 Held og lykke, Aimee. 120 00:09:53,218 --> 00:09:54,053 Wow! 121 00:09:54,928 --> 00:09:55,846 Er det fly? 122 00:09:55,846 --> 00:09:58,265 Alle enheder! Luftangreb i gang. 123 00:09:58,265 --> 00:10:00,309 Jeg har aldrig set et fly før. 124 00:10:01,018 --> 00:10:02,311 Tid til anden fase! 125 00:10:05,939 --> 00:10:07,775 - Vent! - Hvad fanden var det? 126 00:10:09,610 --> 00:10:10,611 Er du okay? 127 00:10:13,906 --> 00:10:14,823 I dækning! 128 00:10:16,659 --> 00:10:18,035 Pis! Sergentens jeep! 129 00:10:20,245 --> 00:10:22,206 De sigter på bilerne! Vi må afsted. 130 00:10:30,589 --> 00:10:31,423 Hov! Vent! 131 00:10:33,342 --> 00:10:34,426 Kom væk herfra! 132 00:10:45,312 --> 00:10:46,313 Kom så! 133 00:10:52,152 --> 00:10:53,821 Hvad fanden smider de med? 134 00:10:53,821 --> 00:10:56,198 - Skraldebomber, tror jeg. - Skraldebomber? 135 00:10:56,198 --> 00:10:58,951 Lort, der blev ubrugeligt efter Det Store Nedbrud. 136 00:11:00,828 --> 00:11:03,247 Vi må videre. Vi skal hen til zoo'en. 137 00:11:05,290 --> 00:11:06,250 Hallo! 138 00:11:07,835 --> 00:11:08,752 Hør! 139 00:11:09,670 --> 00:11:10,754 Hvad laver du? 140 00:11:11,797 --> 00:11:15,092 Hun er leder af Dyrehæren. Vi er alene herude. 141 00:11:16,719 --> 00:11:18,679 - Jordan. - De dræbte min far, Becky! 142 00:11:25,227 --> 00:11:26,061 Skyd ikke. 143 00:11:27,062 --> 00:11:29,690 - Planen var at føre hende til zoo'en. - Nej. 144 00:11:31,734 --> 00:11:33,777 Du har aldrig dræbt nogen før. 145 00:11:35,529 --> 00:11:36,947 Begynd ikke nu. 146 00:11:37,865 --> 00:11:39,408 Der er en første gang for alt. 147 00:11:43,912 --> 00:11:45,372 Hvad fanden laver du? 148 00:11:45,914 --> 00:11:47,583 Du må ikke dræbe min ven. 149 00:11:51,420 --> 00:11:53,255 Du er også fra Dyrehæren. 150 00:12:08,228 --> 00:12:11,482 Godt, du endelig kom til fornuft. Hvad gør vi med ham? 151 00:12:11,482 --> 00:12:13,150 - Hold dig væk fra mig! - Hvad? 152 00:12:13,150 --> 00:12:16,028 Bare fordi jeg reddede dig, er vi ikke gode venner. 153 00:12:18,155 --> 00:12:20,657 Og skrid så, før jeg ændrer mening. 154 00:12:35,214 --> 00:12:37,216 - Jordan. - Lad være! 155 00:12:38,550 --> 00:12:42,012 Du har ret. Jeg var i Dyrehæren, men er det ikke længere. 156 00:12:44,223 --> 00:12:47,226 Jeg vil bare redde en, Abbot holder fanget i zoo'en. 157 00:12:49,102 --> 00:12:50,604 - En hybrid. - Ja. 158 00:12:51,855 --> 00:12:53,732 Men endnu vigtigere, en ven. 159 00:12:54,233 --> 00:12:56,443 Jeg må finde ham, før det er for sent. 160 00:12:56,944 --> 00:12:58,320 Jeg fatter det ikke. 161 00:12:59,822 --> 00:13:03,909 Alt, hvad du har fortalt mig, var løgn. 162 00:13:03,909 --> 00:13:05,077 Nej. 163 00:13:07,204 --> 00:13:08,247 Ikke alt. 164 00:13:10,415 --> 00:13:12,167 Du er en god mand, Jordan. 165 00:13:13,794 --> 00:13:16,296 Du behøver ikke at være her for at beskytte familien. 166 00:13:20,425 --> 00:13:21,844 Dræbte du min far? 167 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 Det ved jeg ikke. 168 00:13:30,060 --> 00:13:31,144 Jeg må gå. 169 00:13:43,323 --> 00:13:46,743 Jeg ville undersøge, hvorfor landsbyboerne levede så lange liv. 170 00:13:46,743 --> 00:13:48,245 Dr. Singh! 171 00:13:48,245 --> 00:13:51,248 - Vi må afsted, dr. Singh! - Var det noget i kosten? 172 00:13:51,248 --> 00:13:52,749 - Vi tog prøver af vand... - Doc! 173 00:13:52,749 --> 00:13:55,210 - ...planter og dyr... - Du skal komme med mig. 174 00:13:55,210 --> 00:13:57,963 - Jeg var så sikker. - ...som det ses i optegnelserne. 175 00:13:59,131 --> 00:14:00,257 Hvabehar? 176 00:14:01,884 --> 00:14:03,010 Kuren. 177 00:14:03,760 --> 00:14:04,845 Den mislykkedes. 178 00:14:04,845 --> 00:14:07,180 Ja. Vi er under angreb, og vi må afsted. 179 00:14:07,180 --> 00:14:09,766 Nej! Det her er vigtigere! 180 00:14:09,766 --> 00:14:13,520 Jeg skal bare finde det manglende led. Den rette brik. 181 00:14:13,520 --> 00:14:14,813 Det rigtige DNA. 182 00:14:14,813 --> 00:14:17,024 Din kone er vigtigere. 183 00:14:18,650 --> 00:14:20,736 Jeg fører dig og Rani i sikkerhed. 184 00:14:20,736 --> 00:14:22,195 - Okay? - Naturligvis. 185 00:14:22,195 --> 00:14:23,864 - Rani. Ja, okay. - Ja. 186 00:14:23,864 --> 00:14:25,741 Klart. Hvad så med min forskning? 187 00:14:25,741 --> 00:14:27,576 Nogen vil komme og hente det. 188 00:14:48,722 --> 00:14:50,599 Jeg skal bare finde... 189 00:14:52,517 --> 00:14:53,727 Hvor fanden er de? 190 00:14:54,519 --> 00:14:56,897 Det ved jeg ikke. De flygtede. 191 00:14:59,566 --> 00:15:01,068 Men jeg skal nok finde dem. 192 00:15:01,693 --> 00:15:03,028 Og når jeg gør, 193 00:15:04,321 --> 00:15:07,115 vil jeg gøre dem helvede hedt. 194 00:15:09,660 --> 00:15:10,744 Vent lige lidt. 195 00:15:11,870 --> 00:15:14,581 - Det er dig. - Det kan du fandeme bande på! 196 00:15:15,624 --> 00:15:17,209 Sådan, Jepp! Du er fri! 197 00:15:20,671 --> 00:15:21,964 Jeg har savnet dig. 198 00:15:22,714 --> 00:15:24,257 - Jeg savnede dig mere. - Ja. 199 00:15:25,008 --> 00:15:26,426 Jeg har noget til dig. 200 00:15:28,929 --> 00:15:33,433 Den har set bedre tider, men du skulle ikke afsted uden den. 201 00:15:35,102 --> 00:15:36,103 Tak, Jepp. 202 00:15:37,104 --> 00:15:39,189 Er du klar til at komme væk herfra? 203 00:15:39,773 --> 00:15:43,068 Jep, når vi har fundet mine venner. Vi slap ud sammen. 204 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 De er på vej til sydporten. Vi mødes med dem der. 205 00:15:45,946 --> 00:15:48,198 De klarer sig. Deres mor henter dem. 206 00:15:48,198 --> 00:15:50,075 Så undslipper vi sammen. 207 00:15:50,659 --> 00:15:52,536 Vi har ikke tid til det her. 208 00:15:52,536 --> 00:15:55,414 Vi må afsted. Nu er det dig og mig. 209 00:15:55,414 --> 00:15:57,874 Jeg tager ikke herfra uden dem, Store Mand. 210 00:16:00,752 --> 00:16:02,129 Det gør du heller ikke. 211 00:16:04,798 --> 00:16:06,299 Okay, Sweet Tooth. 212 00:16:07,968 --> 00:16:09,469 Lad os finde dine venner. 213 00:16:11,346 --> 00:16:13,724 - Kom så! Afsted! - Kom nu! 214 00:16:21,606 --> 00:16:23,316 - Er det døren? - Kom! 215 00:16:23,316 --> 00:16:24,693 De gik igennem her. 216 00:16:30,741 --> 00:16:33,410 Wendy, vi må finde en anden udvej. 217 00:16:33,410 --> 00:16:35,704 Der er ingen anden udvej. 218 00:16:35,704 --> 00:16:37,039 Hvad skal vi så gøre? 219 00:16:37,039 --> 00:16:38,248 Det ved jeg ikke. 220 00:17:13,533 --> 00:17:14,409 Hvad laver hun? 221 00:17:45,190 --> 00:17:46,900 Jeg kan trække alle op. 222 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Hold godt fast. 223 00:18:01,081 --> 00:18:02,415 Hvad med Gus? 224 00:18:05,001 --> 00:18:07,379 Jeg finder ham. Du tager dig af de andre. 225 00:18:07,379 --> 00:18:08,755 Okay. Vi mødes der. 226 00:18:09,881 --> 00:18:10,966 Kom nu, venner. 227 00:18:11,758 --> 00:18:13,802 Er I klar? Okay. 228 00:18:15,512 --> 00:18:18,473 - Hvad sker der? - Tag alt, du behøver. Vi skal afsted. 229 00:18:18,473 --> 00:18:19,808 Hvad taler du om? 230 00:18:21,935 --> 00:18:23,353 I ville flygte, ikke? 231 00:18:24,813 --> 00:18:25,939 Nu har I chancen. 232 00:18:27,232 --> 00:18:28,066 Johnny. 233 00:18:29,568 --> 00:18:31,570 Jeg er glad for, at jeg mødte jer. 234 00:18:33,905 --> 00:18:35,574 Det betød meget for mig. 235 00:18:39,828 --> 00:18:42,122 Jeg kan i det mindste hjælpe jer væk herfra. 236 00:18:42,122 --> 00:18:45,250 Der er jo krig! Hvor pokker skal vi tage hen? 237 00:18:45,792 --> 00:18:47,419 Alt andet er bedre end her. 238 00:18:47,919 --> 00:18:48,920 Tag med os. 239 00:18:50,255 --> 00:18:52,674 Det er også din chance for at flygte. 240 00:18:55,510 --> 00:18:56,720 Min bror behøver mig. 241 00:19:07,272 --> 00:19:11,401 Adi, det er det, vi har ventet på. Vi kommer væk fra det frygtelige sted. 242 00:19:11,401 --> 00:19:14,404 - Hvad med min forskning? Kuren? - Adi... 243 00:19:14,404 --> 00:19:17,073 Vi har intet serum, ingen behandling. 244 00:19:17,073 --> 00:19:19,576 Det intereresserer mig ikke mere. Intet af det. 245 00:19:20,243 --> 00:19:21,745 Kun dig. 246 00:19:23,246 --> 00:19:26,583 Tager vi afsted nu, får vi under en måned sammen, men bliver vi, 247 00:19:26,583 --> 00:19:29,544 kan jeg stadig finde en måde at holde dig i live på. 248 00:19:29,544 --> 00:19:30,921 Det her er ikke et liv! 249 00:19:32,088 --> 00:19:38,053 Vi har flygtet fra skæbnen i ni lange år, og jeg er træt. 250 00:19:38,053 --> 00:19:41,556 Jeg ønsker bare, at vi to er sammen og frie. 251 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 Gargoyle. 252 00:19:48,772 --> 00:19:49,773 Gargoyle? 253 00:19:54,069 --> 00:19:54,945 Kom! 254 00:20:13,129 --> 00:20:15,632 - Hold øje med himlen! - Afsted! 255 00:20:15,632 --> 00:20:16,841 Lad os gøre det. 256 00:20:36,945 --> 00:20:38,071 Miss Eden. 257 00:20:39,447 --> 00:20:42,158 Jeg må erkende, at jeg undervurderede dig. 258 00:20:42,158 --> 00:20:43,243 General. 259 00:20:44,369 --> 00:20:45,203 Vi er klar. 260 00:20:45,203 --> 00:20:46,621 Mål i sigte. 261 00:20:49,416 --> 00:20:50,500 Vent. 262 00:20:53,295 --> 00:20:54,296 Vent. 263 00:20:58,383 --> 00:20:59,467 Fyr! 264 00:21:10,687 --> 00:21:13,023 Lad kaosset begynde. 265 00:21:25,785 --> 00:21:27,537 - Gengæld. - Jeg manglede ikke hjælp. 266 00:21:27,537 --> 00:21:28,747 Sådan så det ellers ud. 267 00:21:37,547 --> 00:21:41,051 - Hvorfor følger du efter mig? - Vi skal jo hen til den samme zoo. 268 00:21:42,385 --> 00:21:45,221 Tror du, jeg vil have noget med dig at gøre efter dit pis? 269 00:21:45,221 --> 00:21:48,767 Mit pis? Jeg gik ikke ind i De Sidste Mænd. 270 00:21:50,894 --> 00:21:51,770 Nej. 271 00:21:52,896 --> 00:21:57,359 Du havde travlt med at falde mig i ryggen foran alle, der betød noget for mig. 272 00:22:06,826 --> 00:22:07,786 Du har ret. 273 00:22:12,749 --> 00:22:13,917 Undskyld. 274 00:22:30,308 --> 00:22:32,769 Hvorfor betyder han egentlig så meget for dig? 275 00:22:34,646 --> 00:22:35,647 Gus. 276 00:22:38,149 --> 00:22:39,567 Fordi jeg hjælper hybrider. 277 00:22:40,193 --> 00:22:41,027 Nej. 278 00:22:41,903 --> 00:22:43,321 Det her er noget andet. 279 00:22:46,199 --> 00:22:47,992 Hans mor er i live, Tiger. 280 00:22:49,035 --> 00:22:50,495 Jeg talte med hende. 281 00:22:51,454 --> 00:22:53,039 Hun bad mig give ham det her. 282 00:22:53,039 --> 00:22:55,750 Det besvarer stadig ikke mit spørgsmål. 283 00:22:55,750 --> 00:22:57,085 Forstår du det ikke? 284 00:22:57,585 --> 00:22:59,212 Gus ledte efter sin mor. 285 00:22:59,921 --> 00:23:01,589 De fortjener at være sammen. 286 00:23:01,589 --> 00:23:03,508 Kan jeg hjælpe dem med det, 287 00:23:03,508 --> 00:23:06,052 har jeg måske for en gangs skyld gjort noget godt. 288 00:23:06,052 --> 00:23:08,346 I guder! Selvretfærdigt mundlort! 289 00:23:09,556 --> 00:23:10,849 Gentag lige det. 290 00:23:16,688 --> 00:23:17,689 Okay. 291 00:23:21,192 --> 00:23:22,652 Nu ser jeg, hvad der foregår. 292 00:23:22,652 --> 00:23:25,822 - Hvad taler du om? - Det handler ikke om Gus. 293 00:23:27,073 --> 00:23:28,533 Det handler om din søster. 294 00:23:30,743 --> 00:23:33,288 Du tror, at kan du genforene Gus med hans mor, 295 00:23:33,288 --> 00:23:36,040 kan du måske også endelig finde Wendy. 296 00:23:44,299 --> 00:23:45,175 Godt, så. 297 00:23:45,175 --> 00:23:46,342 Lad os komme afsted. 298 00:23:46,342 --> 00:23:47,427 Jeg har jo sagt... 299 00:23:47,427 --> 00:23:49,888 Hold nu kæft, og lad mig gøre det rigtige. 300 00:23:53,933 --> 00:23:55,518 Bare dig og mig? 301 00:23:56,561 --> 00:23:57,896 Ikke bare dig og mig. 302 00:23:59,689 --> 00:24:00,690 Pony, 303 00:24:01,983 --> 00:24:02,984 Rhino 304 00:24:03,985 --> 00:24:05,028 og alle de andre. 305 00:24:06,029 --> 00:24:07,530 - Mener du... - Nemlig. 306 00:24:11,201 --> 00:24:12,202 Udstik ordren. 307 00:24:18,917 --> 00:24:19,792 Wendy? 308 00:24:25,173 --> 00:24:26,758 Finn! Wendy! 309 00:24:58,498 --> 00:25:01,876 KAMÆLEON 310 00:25:04,796 --> 00:25:05,797 Roy. 311 00:25:13,054 --> 00:25:15,515 KNOGLEMARVSASPIRATION STAMCELLETRANSFUSION 312 00:26:13,197 --> 00:26:15,575 - Earl, gør dig klar! Vi trækker dig op! - Okay. 313 00:26:21,873 --> 00:26:22,707 Hallo! 314 00:26:23,374 --> 00:26:24,876 Stands der! 315 00:26:28,379 --> 00:26:30,798 Nu tager vi det stille og roligt. 316 00:26:33,468 --> 00:26:36,054 Vi foretrækker at gøre det på den hårde måde. 317 00:26:36,054 --> 00:26:37,013 Dig! 318 00:26:38,139 --> 00:26:39,265 Forræder. 319 00:26:41,809 --> 00:26:43,144 Eller skal jeg sige 320 00:26:44,020 --> 00:26:45,355 hybridfanger? 321 00:26:45,355 --> 00:26:48,399 Det skal ingen nogensinde kalde mig igen. 322 00:26:51,027 --> 00:26:52,570 Tag børnene. 323 00:27:04,874 --> 00:27:05,875 Gus? 324 00:27:06,626 --> 00:27:07,627 Gus? 325 00:27:08,294 --> 00:27:09,837 Hvor er du, Gus? 326 00:27:13,341 --> 00:27:14,175 Pigtail? 327 00:27:17,679 --> 00:27:18,513 Mor? 328 00:27:21,307 --> 00:27:22,308 Kom her. 329 00:27:27,105 --> 00:27:28,648 - Jeg er her. - Jeg elsker dig. 330 00:27:32,110 --> 00:27:35,238 - Hvor er de andre? I sikkerhed? - På vej mod sydporten. 331 00:27:36,155 --> 00:27:37,448 Vi finder dem, okay? 332 00:27:38,491 --> 00:27:39,826 Se, hvad de har gjort. 333 00:27:40,993 --> 00:27:42,286 Det var vores hjem. 334 00:27:42,787 --> 00:27:44,872 Det er bare mursten og beton. 335 00:27:45,623 --> 00:27:47,875 Hjemme er der, hvor vi alle er sammen. 336 00:27:49,043 --> 00:27:50,503 Kom. Lad os gå. 337 00:28:10,815 --> 00:28:11,816 Stå stille! 338 00:28:13,192 --> 00:28:14,193 Jeg har ham! 339 00:28:50,938 --> 00:28:51,939 Well done. 340 00:28:59,530 --> 00:29:00,990 Afsted. Kom så. 341 00:29:03,826 --> 00:29:05,620 Gus, er det... 342 00:29:05,620 --> 00:29:06,704 Ja. 343 00:29:07,580 --> 00:29:10,875 Allesammen, hils på Jepp. Jepp, hils på alle. 344 00:29:11,459 --> 00:29:12,585 Hej. 345 00:29:13,419 --> 00:29:16,088 Okay, lad os komme væk. Kom så. 346 00:29:25,389 --> 00:29:27,225 Vent. Hvor er Wendy? 347 00:29:27,892 --> 00:29:29,519 Hun ville finde dig. 348 00:29:30,144 --> 00:29:31,938 Når jeg har fået jer i sikkerhed, 349 00:29:33,314 --> 00:29:34,690 henter jeg hende. 350 00:29:37,026 --> 00:29:38,069 Det lover jeg. 351 00:29:40,321 --> 00:29:41,280 Okay, hør efter. 352 00:29:41,280 --> 00:29:46,327 På tre skal vi spurte som sindssyge og komme ind i bussen. 353 00:29:46,327 --> 00:29:49,831 - En, to, tre. Kom så! - En, to, tre! 354 00:30:03,970 --> 00:30:05,721 Sæt jer ned, venner. 355 00:30:05,721 --> 00:30:07,348 Kom nu. 356 00:30:11,769 --> 00:30:12,854 Fart på! 357 00:30:15,022 --> 00:30:16,023 Okay. 358 00:30:24,156 --> 00:30:25,658 De angriber igen! 359 00:30:27,076 --> 00:30:28,494 I dækning! 360 00:30:30,830 --> 00:30:32,832 Jeg er ramt! Hold fast, folkens! 361 00:30:32,832 --> 00:30:33,749 Vi er okay! 362 00:30:33,749 --> 00:30:35,543 Rufus, Berta er ramt! 363 00:30:36,043 --> 00:30:38,254 Jeg kan ikke holde hende! Retræte! 364 00:30:38,254 --> 00:30:39,630 Ikke endnu! 365 00:30:40,214 --> 00:30:41,799 Jeg kom efter tankvognen! 366 00:30:41,799 --> 00:30:44,218 Det må du selv om, din skøre skid! 367 00:30:44,218 --> 00:30:45,928 Jeg går ikke uden den! 368 00:30:47,013 --> 00:30:49,056 Der kommer en mere direkte mod os! 369 00:30:53,144 --> 00:30:53,978 Lad dem. 370 00:30:53,978 --> 00:30:55,187 - Lad dem! - Giv mig den! 371 00:30:55,771 --> 00:30:57,481 Stå stille, røvhul! 372 00:30:57,481 --> 00:30:59,400 Ingen skyder! 373 00:31:12,538 --> 00:31:14,624 Sådan der! Du fik den! 374 00:31:20,046 --> 00:31:21,464 Ja, sgu! Sidste Mænd! 375 00:31:22,048 --> 00:31:23,007 Du gjorde det! 376 00:31:23,507 --> 00:31:24,425 Det gjorde jeg. 377 00:31:26,344 --> 00:31:30,014 Jeg får nogen til at rydde op. Zoo'en er snart oppe at køre igen. 378 00:31:30,514 --> 00:31:31,807 Hvorfor gjorde hun det? 379 00:31:32,350 --> 00:31:36,687 Hvorfor gassede Aimee Eden zoo'en? 380 00:31:37,521 --> 00:31:39,899 - For at få os ud i det fri. - Nej. 381 00:31:40,942 --> 00:31:45,363 Hun ville aldrig skade nogen af de gadekryds. 382 00:31:45,363 --> 00:31:47,531 Hvorfor gjorde hun det så? 383 00:32:06,634 --> 00:32:07,885 Det er plastik. 384 00:32:08,636 --> 00:32:10,805 Blomsterne var et trick for at... 385 00:32:13,140 --> 00:32:16,560 Alle tilbage til zoo'en nu! 386 00:32:16,560 --> 00:32:17,770 Afsted! 387 00:32:21,273 --> 00:32:24,944 VI VIL HOLDE UD 388 00:32:24,944 --> 00:32:28,239 Kom, Adi. Én dør mere, så er vi frie. 389 00:32:37,248 --> 00:32:39,000 Kom nu, Adi. Vi er næsten ude. 390 00:32:39,000 --> 00:32:40,084 Gus. 391 00:32:43,879 --> 00:32:44,964 Selvfølgelig. 392 00:32:45,923 --> 00:32:46,924 Gus. 393 00:32:50,678 --> 00:32:57,518 Han var hele tiden lige for næsen af mig. Kan du ikke se det? Gus er noget særligt. 394 00:32:58,561 --> 00:33:01,647 - Han er måske den manglende brik. - Glem det. Vi må afsted. 395 00:33:01,647 --> 00:33:06,068 Ja, men jeg må lige hente dr. Millers forskning på laboratoriet, 396 00:33:06,694 --> 00:33:09,864 så kan jeg få den til at virke. 397 00:33:09,864 --> 00:33:11,407 Hvorfor kan du ikke slippe det? 398 00:33:11,407 --> 00:33:14,452 Rani, alt det her, 399 00:33:14,452 --> 00:33:17,997 alt det, vi har været igennem, alt det, jeg har gjort, 400 00:33:18,748 --> 00:33:20,291 må ikke være forgæves. 401 00:33:21,709 --> 00:33:22,793 Kom nu, Aditya. 402 00:33:24,128 --> 00:33:26,881 Hør her. Jeg er straks tilbage. 403 00:33:46,192 --> 00:33:48,110 Okay. Er alle klar? 404 00:33:48,110 --> 00:33:49,070 Klar! 405 00:33:49,070 --> 00:33:50,279 Okay. 406 00:33:51,989 --> 00:33:53,949 Foxy, giv mig en hånd. 407 00:33:55,117 --> 00:33:57,078 Okay. Til venstre og opad. 408 00:33:58,454 --> 00:33:59,497 Godt. 409 00:34:00,331 --> 00:34:01,749 Store Mand! Se! 410 00:34:05,753 --> 00:34:06,962 Det er da løgn! 411 00:34:07,546 --> 00:34:08,547 Luk hende ind. 412 00:34:16,764 --> 00:34:17,598 Mor! 413 00:34:20,726 --> 00:34:21,560 Gus. 414 00:34:27,733 --> 00:34:29,026 Hej, Mor! 415 00:34:49,338 --> 00:34:50,339 Mange tak. 416 00:34:55,928 --> 00:34:58,347 Okay, hold på hat og briller. Vi kører. 417 00:34:59,306 --> 00:35:03,102 Der er øjeblikke, vi vil værdsætte resten af livet, 418 00:35:03,102 --> 00:35:05,437 hvor alting falder i hak. 419 00:35:53,736 --> 00:35:58,490 Og så er der andre øjeblikke, som vi ville ønske, vi kunne glemme. 420 00:36:10,628 --> 00:36:13,672 Nej! 421 00:36:19,428 --> 00:36:20,471 {\an8}VI VIL HOLDE UD 422 00:36:20,471 --> 00:36:22,848 Rani, det er alt sammen væk! 423 00:36:48,165 --> 00:36:49,166 Nej. 424 00:37:43,304 --> 00:37:45,306 Hvad fanden er du for en? 425 00:37:46,682 --> 00:37:47,975 Jeg er Bobby. 426 00:37:59,528 --> 00:38:00,738 Hør, Bobby. 427 00:38:00,738 --> 00:38:03,907 Du ved vel ikke, hvor deres tankvogn er? 428 00:38:04,908 --> 00:38:05,743 Jo. 429 00:38:05,743 --> 00:38:08,078 - Det gør jeg. - Godt, så. 430 00:38:24,178 --> 00:38:25,304 Det er ikke slut. 431 00:38:29,475 --> 00:38:30,601 Afsted! 432 00:38:38,484 --> 00:38:40,361 Næste stop er Yellowstone! 433 00:38:40,361 --> 00:38:42,029 Yellowstone! 434 00:40:33,891 --> 00:40:36,268 {\an8}Tekster af: Pia C. Hvid