1
00:00:21,230 --> 00:00:24,734
Der er tidspunkter i vores liv,
hvor der sker store ting.
2
00:00:24,734 --> 00:00:28,446
Nogle af dem bemærker vi,
såsom en fødsel og et dødsfald,
3
00:00:28,446 --> 00:00:29,906
og andre bemærker vi ikke.
4
00:00:29,906 --> 00:00:33,785
Små ting, der ikke virker
som noget særligt, når det sker.
5
00:00:33,785 --> 00:00:36,871
- Hvor er her charmerende.
- Men vi kommer for sent.
6
00:00:36,871 --> 00:00:39,332
- Nej, vi gør ej.
- Den er ti minutter over.
7
00:00:39,999 --> 00:00:41,959
- Der er en lille klokke.
- Nej!
8
00:00:41,959 --> 00:00:43,336
Jeg elsker små klokker.
9
00:00:43,336 --> 00:00:45,046
Nej, Rani! Lad være. Åh gud.
10
00:00:45,630 --> 00:00:47,673
Det var klokken, Herb!
11
00:00:48,174 --> 00:00:50,676
Ja, Edna. Jeg hørte den godt.
12
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
Goddag! Velkommen til.
13
00:00:52,845 --> 00:00:54,847
Du må så være Rani.
14
00:00:54,847 --> 00:00:56,516
Jeg er Rani.
15
00:00:57,016 --> 00:00:59,477
Ah-di-di. Er det rigtigt udtalt?
16
00:00:59,477 --> 00:01:02,146
Ah-di-tya.
17
00:01:02,146 --> 00:01:05,108
- Vi var ved at lukke for i aften.
- Jeg beklager meget.
18
00:01:05,108 --> 00:01:08,486
- Trafikken fra Hannover var rædsom.
- Ja.
19
00:01:08,486 --> 00:01:09,737
Ja.
20
00:01:09,737 --> 00:01:12,115
Det problem får I ikke her.
21
00:01:12,615 --> 00:01:15,409
- Det er det gode ved livet på landet.
- Ja.
22
00:01:17,036 --> 00:01:18,871
- Godt, vi gør det her.
- Ja.
23
00:01:18,871 --> 00:01:20,414
Første ferietur sammen.
24
00:01:25,753 --> 00:01:27,171
Vi har et løvefodsbadekar.
25
00:01:27,171 --> 00:01:28,339
Hvad?
26
00:01:33,010 --> 00:01:34,053
Er det Ganesh?
27
00:01:34,053 --> 00:01:37,974
Ja. Jeg fik den af min mor,
da jeg tog på college.
28
00:01:37,974 --> 00:01:41,185
Jeg skulle have lidt hjemmefra med mig.
29
00:01:42,603 --> 00:01:43,896
For at holde fokus.
30
00:01:47,066 --> 00:01:47,900
Må jeg?
31
00:02:13,926 --> 00:02:15,511
Så den kan passe på os.
32
00:02:25,771 --> 00:02:27,648
- Hvad...
- Hvad fanden var det?
33
00:02:27,648 --> 00:02:29,400
Rolig. Det er sikkert intet.
34
00:02:29,400 --> 00:02:31,819
- "Intet" fløj forbi mit ansigt!
- Åh nej!
35
00:02:31,819 --> 00:02:32,904
Det er...
36
00:02:34,614 --> 00:02:35,573
...bare en flagermus.
37
00:02:35,573 --> 00:02:37,325
Har de ikke rabies?
38
00:02:37,325 --> 00:02:41,621
Risikoen for at få rabies
af en flagermus er utroligt lille.
39
00:02:41,621 --> 00:02:44,790
- Vi bør hente Herb og Edna.
- De sover nok allerede.
40
00:02:44,790 --> 00:02:47,335
Hvad så? Jeg fatter ikke,
at du gør det der.
41
00:02:47,335 --> 00:02:50,421
Rolig. Jeg gør dig ikke noget. Sid stille.
42
00:02:50,421 --> 00:02:51,923
- Jeg fik den vist.
- Vist?
43
00:02:51,923 --> 00:02:54,759
Kom nu, åbn døren! Hurtigt! Kom så!
44
00:03:07,647 --> 00:03:09,690
Du er i sikkerhed. Den er fri.
45
00:03:23,329 --> 00:03:25,915
Jeg ved godt,
vi kun lige har fundet sammen,
46
00:03:25,915 --> 00:03:28,084
men jeg tænkte på,
47
00:03:29,377 --> 00:03:34,131
om vi måske kunne tage
på flere ferieture sammen?
48
00:03:34,840 --> 00:03:36,884
Altså efter den her.
49
00:03:38,636 --> 00:03:39,720
Engang.
50
00:03:44,267 --> 00:03:48,604
Og muligvis få flere fjollede møder
med små skabninger på værelset?
51
00:03:50,898 --> 00:03:51,899
Præcis.
52
00:03:59,323 --> 00:04:03,369
Det er sandt.
Nogle ting virker så små, når de sker,
53
00:04:03,911 --> 00:04:07,331
at vi først længe efter,
når vi ser tilbage, bemærker dem.
54
00:04:07,832 --> 00:04:10,459
De øjeblikke, hvor tingene faldt i hak.
55
00:04:14,171 --> 00:04:16,757
Og de øjeblikke,
hvor de faldt fra hinanden.
56
00:05:00,801 --> 00:05:02,845
Hola, militærmand.
57
00:05:04,347 --> 00:05:05,348
Har du savnet mig?
58
00:05:09,101 --> 00:05:10,519
Aimee Eden.
59
00:05:11,270 --> 00:05:13,898
Du har fået nye venner, kan jeg se.
60
00:05:14,523 --> 00:05:16,859
Er du kommet tilbage for at prøve igen?
61
00:05:17,693 --> 00:05:21,155
Måske kan du denne gang
redde dine små gnavere.
62
00:05:21,155 --> 00:05:22,865
Jeg vil gøre det kort.
63
00:05:23,574 --> 00:05:26,911
Du har mine børn og mit hjem,
men forlader du det nu,
64
00:05:26,911 --> 00:05:30,039
ydmyger jeg dig ikke
foran alle dine små vernner.
65
00:05:33,209 --> 00:05:35,753
Jeg beundrer virkelig din entusiasme.
66
00:05:35,753 --> 00:05:39,924
Må jeg minde dig om,
at du mistede zoo'en ærligt og redeligt?
67
00:05:39,924 --> 00:05:42,134
Jeg ville ikke være så stolt.
68
00:05:42,718 --> 00:05:46,347
Det krævede dig og hele din hær
at slå mig og mine 12 børn.
69
00:05:46,347 --> 00:05:49,350
Sådan ville jeg ikke huskes
i historiebøgerne.
70
00:05:56,857 --> 00:05:59,360
Kære kvinde, når jeg har ordnet dig...
71
00:05:59,360 --> 00:06:02,696
General, du har vist aldrig
rigtig "ordnet" en kvinde.
72
00:06:04,740 --> 00:06:07,118
Har du nogensinde kæmpet imod termitter?
73
00:06:07,952 --> 00:06:09,954
Små, lede skadedyr.
74
00:06:11,205 --> 00:06:14,750
De kommer ind i væggene og i fundamentet.
75
00:06:15,292 --> 00:06:18,963
Før man har set sig om,
har de inficeret hele ens hjem.
76
00:06:18,963 --> 00:06:21,715
Men de er utroligt lette
at komme af med igen.
77
00:06:22,216 --> 00:06:25,428
Der skal bare
lidt skadedyrsbekæmpelse til.
78
00:06:52,329 --> 00:06:54,248
LUFTBARONERNE
79
00:07:07,761 --> 00:07:09,013
Pas på!
80
00:07:17,605 --> 00:07:18,689
Er det...
81
00:07:18,689 --> 00:07:20,149
Lilla blomster!
82
00:07:20,149 --> 00:07:22,610
Det er et kemisk angreb!
83
00:07:22,610 --> 00:07:26,530
- Alle ud! Nu!
- Lilla blomster! Afsted!
84
00:07:26,530 --> 00:07:29,742
- Afsted!
- Lad os komme ud!
85
00:07:39,752 --> 00:07:41,879
Hvorfor flyver de så lavt?
86
00:07:41,879 --> 00:07:44,256
For fanden! Vi må få mig ud herfra.
87
00:07:44,256 --> 00:07:47,718
Gus, kan du se kobenet?
Det ligner en slange. Giv mig det.
88
00:07:47,718 --> 00:07:49,595
- Måske kan vi...
- Der er ingen sav.
89
00:07:49,595 --> 00:07:51,722
- Hvad, hvis...
- Der er ikke tid til debat.
90
00:07:51,722 --> 00:07:53,557
Måske kan vi dirke låsen op.
91
00:07:54,308 --> 00:07:55,601
Ikke dårligt, knægt.
92
00:07:56,268 --> 00:07:57,895
Slet ikke dårligt.
93
00:07:59,480 --> 00:08:03,567
Hybriderne er undsluppet!
De må stadig være et sted i zoo'en!
94
00:08:03,567 --> 00:08:04,485
Find dem!
95
00:08:05,152 --> 00:08:06,362
I to, kom med mig.
96
00:08:06,362 --> 00:08:10,533
Dig. Sørg for,
at Zhang ikke hører om det her.
97
00:08:11,158 --> 00:08:12,159
Johnny!
98
00:08:13,953 --> 00:08:14,828
Johnny.
99
00:08:16,747 --> 00:08:20,709
Ulvene står for døren.
Jeg har virkelig brug for din hjælp.
100
00:08:21,293 --> 00:08:23,045
Er du på min side?
101
00:08:24,088 --> 00:08:25,506
Er du på min side?
102
00:08:26,632 --> 00:08:27,800
Hvad skal jeg gøre?
103
00:08:27,800 --> 00:08:31,178
Find lægen, og før ham til Evergreen.
Der er han i sikkerhed.
104
00:08:31,178 --> 00:08:32,263
Afsted!
105
00:08:42,898 --> 00:08:46,277
LUFTBARONERNE
106
00:08:46,277 --> 00:08:47,403
Luftbaronerne.
107
00:08:48,821 --> 00:08:54,159
Aimee Eden, jeg finder dig
og alle dine mor-elskende gadekryds,
108
00:08:54,159 --> 00:08:58,622
og I ville ønske, at I var døde af Sygen.
109
00:08:59,915 --> 00:09:03,961
Hvorfor? Du behøver ikke zoo'en mere.
Vi bør også tage til Evergreen.
110
00:09:04,670 --> 00:09:05,504
Nej.
111
00:09:06,463 --> 00:09:09,883
Jeg vil ikke miste
så meget som en mursten her til nogen.
112
00:09:10,551 --> 00:09:13,262
Og slet ikke til den kvinde!
113
00:09:13,262 --> 00:09:14,305
Afsted!
114
00:09:17,016 --> 00:09:18,851
Kom så! Væk herfra!
115
00:09:18,851 --> 00:09:20,936
Indtag jeres positioner i byen.
116
00:09:20,936 --> 00:09:22,271
Afsted!
117
00:09:23,272 --> 00:09:24,523
Hold øje med himlen!
118
00:09:33,866 --> 00:09:35,242
De evakuerer!
119
00:09:37,578 --> 00:09:38,829
Held og lykke, Aimee.
120
00:09:53,218 --> 00:09:54,053
Wow!
121
00:09:54,928 --> 00:09:55,846
Er det fly?
122
00:09:55,846 --> 00:09:58,265
Alle enheder! Luftangreb i gang.
123
00:09:58,265 --> 00:10:00,309
Jeg har aldrig set et fly før.
124
00:10:01,018 --> 00:10:02,311
Tid til anden fase!
125
00:10:05,939 --> 00:10:07,775
- Vent!
- Hvad fanden var det?
126
00:10:09,610 --> 00:10:10,611
Er du okay?
127
00:10:13,906 --> 00:10:14,823
I dækning!
128
00:10:16,659 --> 00:10:18,035
Pis! Sergentens jeep!
129
00:10:20,245 --> 00:10:22,206
De sigter på bilerne! Vi må afsted.
130
00:10:30,589 --> 00:10:31,423
Hov! Vent!
131
00:10:33,342 --> 00:10:34,426
Kom væk herfra!
132
00:10:45,312 --> 00:10:46,313
Kom så!
133
00:10:52,152 --> 00:10:53,821
Hvad fanden smider de med?
134
00:10:53,821 --> 00:10:56,198
- Skraldebomber, tror jeg.
- Skraldebomber?
135
00:10:56,198 --> 00:10:58,951
Lort, der blev ubrugeligt
efter Det Store Nedbrud.
136
00:11:00,828 --> 00:11:03,247
Vi må videre. Vi skal hen til zoo'en.
137
00:11:05,290 --> 00:11:06,250
Hallo!
138
00:11:07,835 --> 00:11:08,752
Hør!
139
00:11:09,670 --> 00:11:10,754
Hvad laver du?
140
00:11:11,797 --> 00:11:15,092
Hun er leder af Dyrehæren.
Vi er alene herude.
141
00:11:16,719 --> 00:11:18,679
- Jordan.
- De dræbte min far, Becky!
142
00:11:25,227 --> 00:11:26,061
Skyd ikke.
143
00:11:27,062 --> 00:11:29,690
- Planen var at føre hende til zoo'en.
- Nej.
144
00:11:31,734 --> 00:11:33,777
Du har aldrig dræbt nogen før.
145
00:11:35,529 --> 00:11:36,947
Begynd ikke nu.
146
00:11:37,865 --> 00:11:39,408
Der er en første gang for alt.
147
00:11:43,912 --> 00:11:45,372
Hvad fanden laver du?
148
00:11:45,914 --> 00:11:47,583
Du må ikke dræbe min ven.
149
00:11:51,420 --> 00:11:53,255
Du er også fra Dyrehæren.
150
00:12:08,228 --> 00:12:11,482
Godt, du endelig kom til fornuft.
Hvad gør vi med ham?
151
00:12:11,482 --> 00:12:13,150
- Hold dig væk fra mig!
- Hvad?
152
00:12:13,150 --> 00:12:16,028
Bare fordi jeg reddede dig,
er vi ikke gode venner.
153
00:12:18,155 --> 00:12:20,657
Og skrid så, før jeg ændrer mening.
154
00:12:35,214 --> 00:12:37,216
- Jordan.
- Lad være!
155
00:12:38,550 --> 00:12:42,012
Du har ret. Jeg var i Dyrehæren,
men er det ikke længere.
156
00:12:44,223 --> 00:12:47,226
Jeg vil bare redde en,
Abbot holder fanget i zoo'en.
157
00:12:49,102 --> 00:12:50,604
- En hybrid.
- Ja.
158
00:12:51,855 --> 00:12:53,732
Men endnu vigtigere, en ven.
159
00:12:54,233 --> 00:12:56,443
Jeg må finde ham, før det er for sent.
160
00:12:56,944 --> 00:12:58,320
Jeg fatter det ikke.
161
00:12:59,822 --> 00:13:03,909
Alt, hvad du har fortalt mig, var løgn.
162
00:13:03,909 --> 00:13:05,077
Nej.
163
00:13:07,204 --> 00:13:08,247
Ikke alt.
164
00:13:10,415 --> 00:13:12,167
Du er en god mand, Jordan.
165
00:13:13,794 --> 00:13:16,296
Du behøver ikke at være her
for at beskytte familien.
166
00:13:20,425 --> 00:13:21,844
Dræbte du min far?
167
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Det ved jeg ikke.
168
00:13:30,060 --> 00:13:31,144
Jeg må gå.
169
00:13:43,323 --> 00:13:46,743
Jeg ville undersøge,
hvorfor landsbyboerne levede så lange liv.
170
00:13:46,743 --> 00:13:48,245
Dr. Singh!
171
00:13:48,245 --> 00:13:51,248
- Vi må afsted, dr. Singh!
- Var det noget i kosten?
172
00:13:51,248 --> 00:13:52,749
- Vi tog prøver af vand...
- Doc!
173
00:13:52,749 --> 00:13:55,210
- ...planter og dyr...
- Du skal komme med mig.
174
00:13:55,210 --> 00:13:57,963
- Jeg var så sikker.
- ...som det ses i optegnelserne.
175
00:13:59,131 --> 00:14:00,257
Hvabehar?
176
00:14:01,884 --> 00:14:03,010
Kuren.
177
00:14:03,760 --> 00:14:04,845
Den mislykkedes.
178
00:14:04,845 --> 00:14:07,180
Ja. Vi er under angreb, og vi må afsted.
179
00:14:07,180 --> 00:14:09,766
Nej! Det her er vigtigere!
180
00:14:09,766 --> 00:14:13,520
Jeg skal bare finde
det manglende led. Den rette brik.
181
00:14:13,520 --> 00:14:14,813
Det rigtige DNA.
182
00:14:14,813 --> 00:14:17,024
Din kone er vigtigere.
183
00:14:18,650 --> 00:14:20,736
Jeg fører dig og Rani i sikkerhed.
184
00:14:20,736 --> 00:14:22,195
- Okay?
- Naturligvis.
185
00:14:22,195 --> 00:14:23,864
- Rani. Ja, okay.
- Ja.
186
00:14:23,864 --> 00:14:25,741
Klart. Hvad så med min forskning?
187
00:14:25,741 --> 00:14:27,576
Nogen vil komme og hente det.
188
00:14:48,722 --> 00:14:50,599
Jeg skal bare finde...
189
00:14:52,517 --> 00:14:53,727
Hvor fanden er de?
190
00:14:54,519 --> 00:14:56,897
Det ved jeg ikke. De flygtede.
191
00:14:59,566 --> 00:15:01,068
Men jeg skal nok finde dem.
192
00:15:01,693 --> 00:15:03,028
Og når jeg gør,
193
00:15:04,321 --> 00:15:07,115
vil jeg gøre dem helvede hedt.
194
00:15:09,660 --> 00:15:10,744
Vent lige lidt.
195
00:15:11,870 --> 00:15:14,581
- Det er dig.
- Det kan du fandeme bande på!
196
00:15:15,624 --> 00:15:17,209
Sådan, Jepp! Du er fri!
197
00:15:20,671 --> 00:15:21,964
Jeg har savnet dig.
198
00:15:22,714 --> 00:15:24,257
- Jeg savnede dig mere.
- Ja.
199
00:15:25,008 --> 00:15:26,426
Jeg har noget til dig.
200
00:15:28,929 --> 00:15:33,433
Den har set bedre tider,
men du skulle ikke afsted uden den.
201
00:15:35,102 --> 00:15:36,103
Tak, Jepp.
202
00:15:37,104 --> 00:15:39,189
Er du klar til at komme væk herfra?
203
00:15:39,773 --> 00:15:43,068
Jep, når vi har fundet mine venner.
Vi slap ud sammen.
204
00:15:43,068 --> 00:15:45,946
De er på vej til sydporten.
Vi mødes med dem der.
205
00:15:45,946 --> 00:15:48,198
De klarer sig. Deres mor henter dem.
206
00:15:48,198 --> 00:15:50,075
Så undslipper vi sammen.
207
00:15:50,659 --> 00:15:52,536
Vi har ikke tid til det her.
208
00:15:52,536 --> 00:15:55,414
Vi må afsted. Nu er det dig og mig.
209
00:15:55,414 --> 00:15:57,874
Jeg tager ikke herfra uden dem,
Store Mand.
210
00:16:00,752 --> 00:16:02,129
Det gør du heller ikke.
211
00:16:04,798 --> 00:16:06,299
Okay, Sweet Tooth.
212
00:16:07,968 --> 00:16:09,469
Lad os finde dine venner.
213
00:16:11,346 --> 00:16:13,724
- Kom så! Afsted!
- Kom nu!
214
00:16:21,606 --> 00:16:23,316
- Er det døren?
- Kom!
215
00:16:23,316 --> 00:16:24,693
De gik igennem her.
216
00:16:30,741 --> 00:16:33,410
Wendy, vi må finde en anden udvej.
217
00:16:33,410 --> 00:16:35,704
Der er ingen anden udvej.
218
00:16:35,704 --> 00:16:37,039
Hvad skal vi så gøre?
219
00:16:37,039 --> 00:16:38,248
Det ved jeg ikke.
220
00:17:13,533 --> 00:17:14,409
Hvad laver hun?
221
00:17:45,190 --> 00:17:46,900
Jeg kan trække alle op.
222
00:17:54,783 --> 00:17:55,784
Hold godt fast.
223
00:18:01,081 --> 00:18:02,415
Hvad med Gus?
224
00:18:05,001 --> 00:18:07,379
Jeg finder ham. Du tager dig af de andre.
225
00:18:07,379 --> 00:18:08,755
Okay. Vi mødes der.
226
00:18:09,881 --> 00:18:10,966
Kom nu, venner.
227
00:18:11,758 --> 00:18:13,802
Er I klar? Okay.
228
00:18:15,512 --> 00:18:18,473
- Hvad sker der?
- Tag alt, du behøver. Vi skal afsted.
229
00:18:18,473 --> 00:18:19,808
Hvad taler du om?
230
00:18:21,935 --> 00:18:23,353
I ville flygte, ikke?
231
00:18:24,813 --> 00:18:25,939
Nu har I chancen.
232
00:18:27,232 --> 00:18:28,066
Johnny.
233
00:18:29,568 --> 00:18:31,570
Jeg er glad for, at jeg mødte jer.
234
00:18:33,905 --> 00:18:35,574
Det betød meget for mig.
235
00:18:39,828 --> 00:18:42,122
Jeg kan i det mindste
hjælpe jer væk herfra.
236
00:18:42,122 --> 00:18:45,250
Der er jo krig!
Hvor pokker skal vi tage hen?
237
00:18:45,792 --> 00:18:47,419
Alt andet er bedre end her.
238
00:18:47,919 --> 00:18:48,920
Tag med os.
239
00:18:50,255 --> 00:18:52,674
Det er også din chance for at flygte.
240
00:18:55,510 --> 00:18:56,720
Min bror behøver mig.
241
00:19:07,272 --> 00:19:11,401
Adi, det er det, vi har ventet på.
Vi kommer væk fra det frygtelige sted.
242
00:19:11,401 --> 00:19:14,404
- Hvad med min forskning? Kuren?
- Adi...
243
00:19:14,404 --> 00:19:17,073
Vi har intet serum, ingen behandling.
244
00:19:17,073 --> 00:19:19,576
Det intereresserer mig ikke mere.
Intet af det.
245
00:19:20,243 --> 00:19:21,745
Kun dig.
246
00:19:23,246 --> 00:19:26,583
Tager vi afsted nu, får vi under
en måned sammen, men bliver vi,
247
00:19:26,583 --> 00:19:29,544
kan jeg stadig finde
en måde at holde dig i live på.
248
00:19:29,544 --> 00:19:30,921
Det her er ikke et liv!
249
00:19:32,088 --> 00:19:38,053
Vi har flygtet fra skæbnen
i ni lange år, og jeg er træt.
250
00:19:38,053 --> 00:19:41,556
Jeg ønsker bare,
at vi to er sammen og frie.
251
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
Gargoyle.
252
00:19:48,772 --> 00:19:49,773
Gargoyle?
253
00:19:54,069 --> 00:19:54,945
Kom!
254
00:20:13,129 --> 00:20:15,632
- Hold øje med himlen!
- Afsted!
255
00:20:15,632 --> 00:20:16,841
Lad os gøre det.
256
00:20:36,945 --> 00:20:38,071
Miss Eden.
257
00:20:39,447 --> 00:20:42,158
Jeg må erkende, at jeg undervurderede dig.
258
00:20:42,158 --> 00:20:43,243
General.
259
00:20:44,369 --> 00:20:45,203
Vi er klar.
260
00:20:45,203 --> 00:20:46,621
Mål i sigte.
261
00:20:49,416 --> 00:20:50,500
Vent.
262
00:20:53,295 --> 00:20:54,296
Vent.
263
00:20:58,383 --> 00:20:59,467
Fyr!
264
00:21:10,687 --> 00:21:13,023
Lad kaosset begynde.
265
00:21:25,785 --> 00:21:27,537
- Gengæld.
- Jeg manglede ikke hjælp.
266
00:21:27,537 --> 00:21:28,747
Sådan så det ellers ud.
267
00:21:37,547 --> 00:21:41,051
- Hvorfor følger du efter mig?
- Vi skal jo hen til den samme zoo.
268
00:21:42,385 --> 00:21:45,221
Tror du, jeg vil have noget
med dig at gøre efter dit pis?
269
00:21:45,221 --> 00:21:48,767
Mit pis?
Jeg gik ikke ind i De Sidste Mænd.
270
00:21:50,894 --> 00:21:51,770
Nej.
271
00:21:52,896 --> 00:21:57,359
Du havde travlt med at falde mig i ryggen
foran alle, der betød noget for mig.
272
00:22:06,826 --> 00:22:07,786
Du har ret.
273
00:22:12,749 --> 00:22:13,917
Undskyld.
274
00:22:30,308 --> 00:22:32,769
Hvorfor betyder han egentlig
så meget for dig?
275
00:22:34,646 --> 00:22:35,647
Gus.
276
00:22:38,149 --> 00:22:39,567
Fordi jeg hjælper hybrider.
277
00:22:40,193 --> 00:22:41,027
Nej.
278
00:22:41,903 --> 00:22:43,321
Det her er noget andet.
279
00:22:46,199 --> 00:22:47,992
Hans mor er i live, Tiger.
280
00:22:49,035 --> 00:22:50,495
Jeg talte med hende.
281
00:22:51,454 --> 00:22:53,039
Hun bad mig give ham det her.
282
00:22:53,039 --> 00:22:55,750
Det besvarer stadig ikke mit spørgsmål.
283
00:22:55,750 --> 00:22:57,085
Forstår du det ikke?
284
00:22:57,585 --> 00:22:59,212
Gus ledte efter sin mor.
285
00:22:59,921 --> 00:23:01,589
De fortjener at være sammen.
286
00:23:01,589 --> 00:23:03,508
Kan jeg hjælpe dem med det,
287
00:23:03,508 --> 00:23:06,052
har jeg måske for en gangs skyld
gjort noget godt.
288
00:23:06,052 --> 00:23:08,346
I guder! Selvretfærdigt mundlort!
289
00:23:09,556 --> 00:23:10,849
Gentag lige det.
290
00:23:16,688 --> 00:23:17,689
Okay.
291
00:23:21,192 --> 00:23:22,652
Nu ser jeg, hvad der foregår.
292
00:23:22,652 --> 00:23:25,822
- Hvad taler du om?
- Det handler ikke om Gus.
293
00:23:27,073 --> 00:23:28,533
Det handler om din søster.
294
00:23:30,743 --> 00:23:33,288
Du tror, at kan du genforene
Gus med hans mor,
295
00:23:33,288 --> 00:23:36,040
kan du måske også endelig finde Wendy.
296
00:23:44,299 --> 00:23:45,175
Godt, så.
297
00:23:45,175 --> 00:23:46,342
Lad os komme afsted.
298
00:23:46,342 --> 00:23:47,427
Jeg har jo sagt...
299
00:23:47,427 --> 00:23:49,888
Hold nu kæft, og lad mig gøre det rigtige.
300
00:23:53,933 --> 00:23:55,518
Bare dig og mig?
301
00:23:56,561 --> 00:23:57,896
Ikke bare dig og mig.
302
00:23:59,689 --> 00:24:00,690
Pony,
303
00:24:01,983 --> 00:24:02,984
Rhino
304
00:24:03,985 --> 00:24:05,028
og alle de andre.
305
00:24:06,029 --> 00:24:07,530
- Mener du...
- Nemlig.
306
00:24:11,201 --> 00:24:12,202
Udstik ordren.
307
00:24:18,917 --> 00:24:19,792
Wendy?
308
00:24:25,173 --> 00:24:26,758
Finn! Wendy!
309
00:24:58,498 --> 00:25:01,876
KAMÆLEON
310
00:25:04,796 --> 00:25:05,797
Roy.
311
00:25:13,054 --> 00:25:15,515
KNOGLEMARVSASPIRATION
STAMCELLETRANSFUSION
312
00:26:13,197 --> 00:26:15,575
- Earl, gør dig klar! Vi trækker dig op!
- Okay.
313
00:26:21,873 --> 00:26:22,707
Hallo!
314
00:26:23,374 --> 00:26:24,876
Stands der!
315
00:26:28,379 --> 00:26:30,798
Nu tager vi det stille og roligt.
316
00:26:33,468 --> 00:26:36,054
Vi foretrækker at gøre det
på den hårde måde.
317
00:26:36,054 --> 00:26:37,013
Dig!
318
00:26:38,139 --> 00:26:39,265
Forræder.
319
00:26:41,809 --> 00:26:43,144
Eller skal jeg sige
320
00:26:44,020 --> 00:26:45,355
hybridfanger?
321
00:26:45,355 --> 00:26:48,399
Det skal ingen nogensinde kalde mig igen.
322
00:26:51,027 --> 00:26:52,570
Tag børnene.
323
00:27:04,874 --> 00:27:05,875
Gus?
324
00:27:06,626 --> 00:27:07,627
Gus?
325
00:27:08,294 --> 00:27:09,837
Hvor er du, Gus?
326
00:27:13,341 --> 00:27:14,175
Pigtail?
327
00:27:17,679 --> 00:27:18,513
Mor?
328
00:27:21,307 --> 00:27:22,308
Kom her.
329
00:27:27,105 --> 00:27:28,648
- Jeg er her.
- Jeg elsker dig.
330
00:27:32,110 --> 00:27:35,238
- Hvor er de andre? I sikkerhed?
- På vej mod sydporten.
331
00:27:36,155 --> 00:27:37,448
Vi finder dem, okay?
332
00:27:38,491 --> 00:27:39,826
Se, hvad de har gjort.
333
00:27:40,993 --> 00:27:42,286
Det var vores hjem.
334
00:27:42,787 --> 00:27:44,872
Det er bare mursten og beton.
335
00:27:45,623 --> 00:27:47,875
Hjemme er der, hvor vi alle er sammen.
336
00:27:49,043 --> 00:27:50,503
Kom. Lad os gå.
337
00:28:10,815 --> 00:28:11,816
Stå stille!
338
00:28:13,192 --> 00:28:14,193
Jeg har ham!
339
00:28:50,938 --> 00:28:51,939
Well done.
340
00:28:59,530 --> 00:29:00,990
Afsted. Kom så.
341
00:29:03,826 --> 00:29:05,620
Gus, er det...
342
00:29:05,620 --> 00:29:06,704
Ja.
343
00:29:07,580 --> 00:29:10,875
Allesammen, hils på Jepp.
Jepp, hils på alle.
344
00:29:11,459 --> 00:29:12,585
Hej.
345
00:29:13,419 --> 00:29:16,088
Okay, lad os komme væk. Kom så.
346
00:29:25,389 --> 00:29:27,225
Vent. Hvor er Wendy?
347
00:29:27,892 --> 00:29:29,519
Hun ville finde dig.
348
00:29:30,144 --> 00:29:31,938
Når jeg har fået jer i sikkerhed,
349
00:29:33,314 --> 00:29:34,690
henter jeg hende.
350
00:29:37,026 --> 00:29:38,069
Det lover jeg.
351
00:29:40,321 --> 00:29:41,280
Okay, hør efter.
352
00:29:41,280 --> 00:29:46,327
På tre skal vi spurte som sindssyge
og komme ind i bussen.
353
00:29:46,327 --> 00:29:49,831
- En, to, tre. Kom så!
- En, to, tre!
354
00:30:03,970 --> 00:30:05,721
Sæt jer ned, venner.
355
00:30:05,721 --> 00:30:07,348
Kom nu.
356
00:30:11,769 --> 00:30:12,854
Fart på!
357
00:30:15,022 --> 00:30:16,023
Okay.
358
00:30:24,156 --> 00:30:25,658
De angriber igen!
359
00:30:27,076 --> 00:30:28,494
I dækning!
360
00:30:30,830 --> 00:30:32,832
Jeg er ramt! Hold fast, folkens!
361
00:30:32,832 --> 00:30:33,749
Vi er okay!
362
00:30:33,749 --> 00:30:35,543
Rufus, Berta er ramt!
363
00:30:36,043 --> 00:30:38,254
Jeg kan ikke holde hende! Retræte!
364
00:30:38,254 --> 00:30:39,630
Ikke endnu!
365
00:30:40,214 --> 00:30:41,799
Jeg kom efter tankvognen!
366
00:30:41,799 --> 00:30:44,218
Det må du selv om, din skøre skid!
367
00:30:44,218 --> 00:30:45,928
Jeg går ikke uden den!
368
00:30:47,013 --> 00:30:49,056
Der kommer en mere direkte mod os!
369
00:30:53,144 --> 00:30:53,978
Lad dem.
370
00:30:53,978 --> 00:30:55,187
- Lad dem!
- Giv mig den!
371
00:30:55,771 --> 00:30:57,481
Stå stille, røvhul!
372
00:30:57,481 --> 00:30:59,400
Ingen skyder!
373
00:31:12,538 --> 00:31:14,624
Sådan der! Du fik den!
374
00:31:20,046 --> 00:31:21,464
Ja, sgu! Sidste Mænd!
375
00:31:22,048 --> 00:31:23,007
Du gjorde det!
376
00:31:23,507 --> 00:31:24,425
Det gjorde jeg.
377
00:31:26,344 --> 00:31:30,014
Jeg får nogen til at rydde op.
Zoo'en er snart oppe at køre igen.
378
00:31:30,514 --> 00:31:31,807
Hvorfor gjorde hun det?
379
00:31:32,350 --> 00:31:36,687
Hvorfor gassede Aimee Eden zoo'en?
380
00:31:37,521 --> 00:31:39,899
- For at få os ud i det fri.
- Nej.
381
00:31:40,942 --> 00:31:45,363
Hun ville aldrig skade
nogen af de gadekryds.
382
00:31:45,363 --> 00:31:47,531
Hvorfor gjorde hun det så?
383
00:32:06,634 --> 00:32:07,885
Det er plastik.
384
00:32:08,636 --> 00:32:10,805
Blomsterne var et trick for at...
385
00:32:13,140 --> 00:32:16,560
Alle tilbage til zoo'en nu!
386
00:32:16,560 --> 00:32:17,770
Afsted!
387
00:32:21,273 --> 00:32:24,944
VI VIL HOLDE UD
388
00:32:24,944 --> 00:32:28,239
Kom, Adi. Én dør mere, så er vi frie.
389
00:32:37,248 --> 00:32:39,000
Kom nu, Adi. Vi er næsten ude.
390
00:32:39,000 --> 00:32:40,084
Gus.
391
00:32:43,879 --> 00:32:44,964
Selvfølgelig.
392
00:32:45,923 --> 00:32:46,924
Gus.
393
00:32:50,678 --> 00:32:57,518
Han var hele tiden lige for næsen af mig.
Kan du ikke se det? Gus er noget særligt.
394
00:32:58,561 --> 00:33:01,647
- Han er måske den manglende brik.
- Glem det. Vi må afsted.
395
00:33:01,647 --> 00:33:06,068
Ja, men jeg må lige hente
dr. Millers forskning på laboratoriet,
396
00:33:06,694 --> 00:33:09,864
så kan jeg få den til at virke.
397
00:33:09,864 --> 00:33:11,407
Hvorfor kan du ikke slippe det?
398
00:33:11,407 --> 00:33:14,452
Rani, alt det her,
399
00:33:14,452 --> 00:33:17,997
alt det, vi har været igennem,
alt det, jeg har gjort,
400
00:33:18,748 --> 00:33:20,291
må ikke være forgæves.
401
00:33:21,709 --> 00:33:22,793
Kom nu, Aditya.
402
00:33:24,128 --> 00:33:26,881
Hør her. Jeg er straks tilbage.
403
00:33:46,192 --> 00:33:48,110
Okay. Er alle klar?
404
00:33:48,110 --> 00:33:49,070
Klar!
405
00:33:49,070 --> 00:33:50,279
Okay.
406
00:33:51,989 --> 00:33:53,949
Foxy, giv mig en hånd.
407
00:33:55,117 --> 00:33:57,078
Okay. Til venstre og opad.
408
00:33:58,454 --> 00:33:59,497
Godt.
409
00:34:00,331 --> 00:34:01,749
Store Mand! Se!
410
00:34:05,753 --> 00:34:06,962
Det er da løgn!
411
00:34:07,546 --> 00:34:08,547
Luk hende ind.
412
00:34:16,764 --> 00:34:17,598
Mor!
413
00:34:20,726 --> 00:34:21,560
Gus.
414
00:34:27,733 --> 00:34:29,026
Hej, Mor!
415
00:34:49,338 --> 00:34:50,339
Mange tak.
416
00:34:55,928 --> 00:34:58,347
Okay, hold på hat og briller. Vi kører.
417
00:34:59,306 --> 00:35:03,102
Der er øjeblikke,
vi vil værdsætte resten af livet,
418
00:35:03,102 --> 00:35:05,437
hvor alting falder i hak.
419
00:35:53,736 --> 00:35:58,490
Og så er der andre øjeblikke,
som vi ville ønske, vi kunne glemme.
420
00:36:10,628 --> 00:36:13,672
Nej!
421
00:36:19,428 --> 00:36:20,471
{\an8}VI VIL HOLDE UD
422
00:36:20,471 --> 00:36:22,848
Rani, det er alt sammen væk!
423
00:36:48,165 --> 00:36:49,166
Nej.
424
00:37:43,304 --> 00:37:45,306
Hvad fanden er du for en?
425
00:37:46,682 --> 00:37:47,975
Jeg er Bobby.
426
00:37:59,528 --> 00:38:00,738
Hør, Bobby.
427
00:38:00,738 --> 00:38:03,907
Du ved vel ikke, hvor deres tankvogn er?
428
00:38:04,908 --> 00:38:05,743
Jo.
429
00:38:05,743 --> 00:38:08,078
- Det gør jeg.
- Godt, så.
430
00:38:24,178 --> 00:38:25,304
Det er ikke slut.
431
00:38:29,475 --> 00:38:30,601
Afsted!
432
00:38:38,484 --> 00:38:40,361
Næste stop er Yellowstone!
433
00:38:40,361 --> 00:38:42,029
Yellowstone!
434
00:40:33,891 --> 00:40:36,268
{\an8}Tekster af: Pia C. Hvid