1 00:00:21,230 --> 00:00:24,734 In ons leven komen belangrijke momenten voor. 2 00:00:24,734 --> 00:00:28,446 Sommige vallen ons op: een geboorte, een sterfgeval. 3 00:00:28,446 --> 00:00:29,906 Maar sommige ook niet. 4 00:00:29,906 --> 00:00:33,785 Kleine dingen die niet heel bijzonder lijken als ze gebeuren. 5 00:00:33,785 --> 00:00:36,996 - Kijk nou, dit is echt charmant. - Maar we zijn laat. 6 00:00:36,996 --> 00:00:39,332 - Welnee. - Het is tien over. 7 00:00:39,999 --> 00:00:43,336 Ze hebben een belletje. Ik ben dol op belletjes. 8 00:00:43,336 --> 00:00:45,546 Nee. Rani, alsjeblieft. 9 00:00:45,546 --> 00:00:50,676 - Ik hoor de bel, Herb. - Ja, Edna. Ik heb het ook gehoord. 10 00:00:50,676 --> 00:00:52,845 Hallo. Welkom. 11 00:00:52,845 --> 00:00:54,847 Jij bent vast Rani. 12 00:00:54,847 --> 00:00:56,933 O, ik ben Rani. 13 00:00:56,933 --> 00:00:59,477 Ahdidi. Zeg ik het zo goed? 14 00:00:59,477 --> 00:01:02,146 Aditya. Zo gaat het. 15 00:01:02,146 --> 00:01:05,108 - De deur ging al bijna op slot. - Het spijt me. 16 00:01:05,108 --> 00:01:08,486 Het verkeer buiten Hanover was vreselijk. 17 00:01:09,821 --> 00:01:15,409 - Hier heb je dat probleem niet. - Dat is zo fijn aan het platteland. 18 00:01:17,036 --> 00:01:20,706 Ik ben zo blij dat we dit doen. Ons eerste reisje samen. 19 00:01:25,753 --> 00:01:28,339 - We hebben een bad op pootjes. - Wat? 20 00:01:33,010 --> 00:01:34,929 Is dat Ganesh? 21 00:01:34,929 --> 00:01:37,974 Die gaf mijn moeder me toen ik ging studeren. 22 00:01:37,974 --> 00:01:41,435 Ze wilde dat ik een stukje van thuis zou hebben. 23 00:01:42,603 --> 00:01:44,355 Om me in balans te houden. 24 00:01:47,066 --> 00:01:48,484 Mag ik? 25 00:02:13,926 --> 00:02:15,928 Om over ons te waken. 26 00:02:25,771 --> 00:02:27,648 Wat was dat in vredesnaam? 27 00:02:27,648 --> 00:02:32,403 - Niks aan de hand. Het was vast niets. - Dat niets vloog langs m'n gezicht. 28 00:02:34,614 --> 00:02:37,325 - Gewoon een vleermuis. - Zijn die niet hondsdol? 29 00:02:37,325 --> 00:02:41,621 De kans dat je hondsdolheid krijgt van een vleermuis is miniem. 30 00:02:41,621 --> 00:02:44,790 - We moeten Herb en Edna halen. - Die slapen vast. 31 00:02:44,790 --> 00:02:47,335 Wat nu? Niet te geloven dat je dit doet. 32 00:02:47,335 --> 00:02:51,214 Ik doe je niks. Niet bewegen. Ik denk dat ik 'm heb. 33 00:02:51,214 --> 00:02:54,759 - Denk je? - Kom op, doe open. Snel. 34 00:03:07,647 --> 00:03:10,024 Jij bent veilig, hij is vrij. Nou? 35 00:03:23,329 --> 00:03:28,501 Ik weet dat we elkaar net kennen, maar ik vroeg me af... 36 00:03:29,377 --> 00:03:30,461 ...of we... 37 00:03:31,337 --> 00:03:34,757 ...misschien vaker samen op pad kunnen gaan? 38 00:03:34,757 --> 00:03:36,884 Je weet wel, na dit keer. 39 00:03:38,636 --> 00:03:39,720 Soms. 40 00:03:44,267 --> 00:03:48,604 En mogelijk meer heibel met beestjes in onze kamer? 41 00:03:50,898 --> 00:03:51,899 Precies. 42 00:03:59,323 --> 00:04:03,828 Het is waar. Sommige dingen lijken op het moment zelf zo onbeduidend... 43 00:04:03,828 --> 00:04:07,748 ...dat we ze veel later, als we terugkijken, pas opmerken. 44 00:04:07,748 --> 00:04:10,459 De momenten waarop alles samenkwam. 45 00:04:14,171 --> 00:04:16,882 En de momenten waarop alles instortte. 46 00:05:00,801 --> 00:05:02,845 Hola, militaire makker. 47 00:05:04,347 --> 00:05:05,598 Heb je me gemist? 48 00:05:09,101 --> 00:05:10,519 Aimee Eden. 49 00:05:11,270 --> 00:05:13,898 Je hebt dus vriendjes gemaakt, zie ik. 50 00:05:14,523 --> 00:05:17,026 Ben je terug om het nog 's te proberen? 51 00:05:17,693 --> 00:05:21,155 Misschien kun je je ongedierte dit keer wel redden. 52 00:05:21,155 --> 00:05:22,865 Ik hou 't kort. 53 00:05:23,574 --> 00:05:26,911 Je hebt m'n kids en m'n thuis, maar als je nu gaat... 54 00:05:26,911 --> 00:05:30,039 ...zet ik je niet voor schut bij al je vriendjes. 55 00:05:33,209 --> 00:05:35,753 Ik bewonder je durf, Miss Eden. 56 00:05:35,753 --> 00:05:39,924 Ik herinner je eraan dat je de dierentuin eerlijk hebt verloren. 57 00:05:39,924 --> 00:05:46,347 Is die trots terecht? Je had je hele leger nodig om mij en 12 kinderen te verslaan. 58 00:05:46,347 --> 00:05:49,975 Zo zou ik niet de geschiedenis in willen gaan. 59 00:05:56,857 --> 00:05:59,360 Dame, als ik klaar ben met jou... 60 00:05:59,360 --> 00:06:03,447 Generaal, ik krijg de indruk dat geen vrouw ooit klaar is bij jou. 61 00:06:04,740 --> 00:06:07,118 Heb je ooit termieten gehad? 62 00:06:07,952 --> 00:06:09,954 Vreselijk ongedierte. 63 00:06:11,205 --> 00:06:14,750 Ze kruipen in je muren, in je fundering. 64 00:06:15,292 --> 00:06:18,963 Voor je het weet, zit je hele huis onder. 65 00:06:18,963 --> 00:06:21,715 Maar je komt er verrassend makkelijk vanaf. 66 00:06:22,216 --> 00:06:25,678 Je laat er gewoon wat insecticide op los. 67 00:07:07,761 --> 00:07:09,013 Kijk uit. 68 00:07:17,605 --> 00:07:18,689 Zijn dat... 69 00:07:18,689 --> 00:07:20,149 Paarse bloemen. 70 00:07:20,149 --> 00:07:22,610 Het is een chemische aanval. 71 00:07:22,610 --> 00:07:26,530 - Iedereen weg, nu. - Paarse bloemen. Weg. 72 00:07:26,530 --> 00:07:29,742 - Schiet op. - Wegwezen. 73 00:07:39,752 --> 00:07:41,879 Waarom vliegen ze zo laag? 74 00:07:41,879 --> 00:07:44,256 Verdorie. Ik moet hier weg. 75 00:07:44,256 --> 00:07:47,718 Gus, zie je die koevoet? Net een slang. Pak 'm. 76 00:07:47,718 --> 00:07:49,595 - Misschien... - Ik zie geen zaag. 77 00:07:49,595 --> 00:07:51,722 - Maar... - Er is geen tijd voor ruzie. 78 00:07:51,722 --> 00:07:55,601 - Misschien kunnen we het slot forceren. - Niet slecht, knul. 79 00:07:56,268 --> 00:07:58,312 Helemaal niet slecht. 80 00:07:59,480 --> 00:08:03,567 De hybriden zijn ontsnapt. Ze moeten nog in de dierentuin zijn. 81 00:08:03,567 --> 00:08:05,069 Zoek ze. 82 00:08:05,069 --> 00:08:06,362 Jullie. Meekomen. 83 00:08:06,362 --> 00:08:10,533 Jij. Zorg dat Zhang dit niet te weten komt. 84 00:08:11,158 --> 00:08:12,159 Johnny. 85 00:08:16,747 --> 00:08:21,210 De wolven staan aan de poort. Ik kan je hulp goed gebruiken. 86 00:08:21,210 --> 00:08:23,045 Help je me? 87 00:08:24,088 --> 00:08:25,923 Steun je me? 88 00:08:26,632 --> 00:08:27,800 Wat moet ik doen? 89 00:08:27,800 --> 00:08:32,179 Breng de dokter naar Evergreen. Daar is hij veilig. Nu. 90 00:08:46,360 --> 00:08:47,403 Air Lords. 91 00:08:48,821 --> 00:08:54,159 Aimee Eden, ik vind jou en al die moederliefhebbende vuilnisbakkies... 92 00:08:54,159 --> 00:08:58,622 ...en dan zul je bidden dat je aan de Ziekte gestorven was. 93 00:08:59,915 --> 00:09:04,587 Waarom? Je hebt de dierentuin niet meer nodig. Ga toch naar Evergreen. 94 00:09:04,587 --> 00:09:05,504 Nee. 95 00:09:06,463 --> 00:09:10,467 Ik geef geen steen van de dierentuin op, aan niemand... 96 00:09:10,467 --> 00:09:14,305 ...zeker niet aan die vrouw. Kom op. 97 00:09:17,016 --> 00:09:18,851 Opschieten. Wegwezen. 98 00:09:18,851 --> 00:09:20,936 Neem jullie plaatsen in. 99 00:09:20,936 --> 00:09:22,271 Kom op. 100 00:09:23,272 --> 00:09:24,982 Hou de lucht in de gaten. 101 00:09:33,866 --> 00:09:35,242 Ze evacueren. 102 00:09:37,578 --> 00:09:38,662 Succes, Aimee. 103 00:09:54,928 --> 00:09:58,265 - Zijn dat vliegtuigen? - Alle eenheden, luchtaanval. 104 00:09:58,265 --> 00:10:00,309 Ik heb er nog nooit een gezien. 105 00:10:01,018 --> 00:10:02,311 Tijd voor fase twee. 106 00:10:05,939 --> 00:10:07,775 - Hou je vast. - Wat was dat? 107 00:10:09,610 --> 00:10:10,611 Gaat het? 108 00:10:13,906 --> 00:10:14,823 Dekking. 109 00:10:16,659 --> 00:10:18,160 De jeep van de sergeant. 110 00:10:20,245 --> 00:10:22,665 Ze richten op de trucks. Wegwezen. 111 00:10:30,589 --> 00:10:31,632 Hé. Wacht. 112 00:10:33,342 --> 00:10:34,426 Wegwezen. 113 00:10:45,312 --> 00:10:46,313 Kom op. 114 00:10:52,152 --> 00:10:53,821 Wat droppen ze nou? 115 00:10:53,821 --> 00:10:58,951 Ik denk schrootbommen. Troep die nutteloos werd na de Ondergang. 116 00:11:00,828 --> 00:11:03,831 We moeten door, naar de dierentuin. 117 00:11:09,670 --> 00:11:10,921 Wat doe je? 118 00:11:11,797 --> 00:11:15,300 Ze is de leider van het dierenleger. We zijn hier alleen. 119 00:11:16,593 --> 00:11:19,263 - Jordan. - Ze hebben m'n vader vermoord. 120 00:11:25,227 --> 00:11:30,274 Schiet haar niet neer. Hou je aan 't plan, neem haar mee naar de dierentuin. 121 00:11:31,734 --> 00:11:33,777 Je hebt nog nooit iemand gedood. 122 00:11:35,529 --> 00:11:36,947 Begin niet nu. 123 00:11:37,865 --> 00:11:39,867 Voor alles is een eerste keer. 124 00:11:43,912 --> 00:11:45,831 Wat doe je nou? 125 00:11:45,831 --> 00:11:48,041 Ik laat je m'n vriendin niet doden. 126 00:11:51,420 --> 00:11:53,839 Jij hoort ook bij 't dierenleger. 127 00:12:08,228 --> 00:12:11,356 Eindelijk word je verstandig. Wat doen we met hem? 128 00:12:11,356 --> 00:12:16,028 Lazer op. Dat ik je red, betekent niet dat alles goed is. 129 00:12:18,155 --> 00:12:21,074 Wegwezen, voor ik me bedenk. 130 00:12:35,214 --> 00:12:36,173 Jordan. 131 00:12:36,173 --> 00:12:37,216 Nee. 132 00:12:38,550 --> 00:12:42,012 Ja, ik zat in het dierenleger, maar nu niet meer. 133 00:12:43,597 --> 00:12:47,726 Nu wil ik iemand redden die Abbot vasthoudt in de dierentuin. 134 00:12:49,102 --> 00:12:50,604 Een hybride. 135 00:12:51,855 --> 00:12:53,732 Maar vooral: een vriend. 136 00:12:54,233 --> 00:12:56,860 Ik moet hem ophalen voor het te laat is. 137 00:12:56,860 --> 00:12:58,570 Dit is niet te geloven. 138 00:12:59,822 --> 00:13:02,574 Alles wat je me hebt verteld... 139 00:13:02,574 --> 00:13:03,909 ...was gelogen. 140 00:13:03,909 --> 00:13:05,077 Nee. 141 00:13:07,204 --> 00:13:08,497 Niet alles. 142 00:13:10,415 --> 00:13:12,626 Je bent een goeie vent, Jordan. 143 00:13:13,794 --> 00:13:16,296 Dat je hier bent, helpt je familie niet. 144 00:13:20,342 --> 00:13:22,427 Heb jij m'n vader vermoord? 145 00:13:27,140 --> 00:13:28,308 Weet ik niet. 146 00:13:30,060 --> 00:13:31,311 Ik moet gaan. 147 00:13:43,323 --> 00:13:46,743 Ik wilde begrijpen waarom deze dorpelingen zo lang leefden. 148 00:13:46,743 --> 00:13:48,245 Dokter Singh. 149 00:13:48,245 --> 00:13:51,248 - We moeten gaan. - Was het iets in hun dieet? 150 00:13:51,248 --> 00:13:53,709 We verzamelden water, planten en... 151 00:13:53,709 --> 00:13:56,920 - U moet met me meekomen. - Ik wist het zo zeker. 152 00:13:59,131 --> 00:14:00,257 Wat? 153 00:14:01,884 --> 00:14:03,010 De remedie. 154 00:14:03,760 --> 00:14:07,180 - Die werkt niet. - We worden aangevallen en moeten echt weg. 155 00:14:07,180 --> 00:14:09,766 Nee. Dit is belangrijker. 156 00:14:09,766 --> 00:14:14,813 Ik moet de ontbrekende schakel vinden, het juiste deel, het juiste DNA. 157 00:14:14,813 --> 00:14:17,024 Je vrouw is belangrijker. 158 00:14:18,650 --> 00:14:23,864 - Ik breng jou en Rani in veiligheid. Oké? - Ja, natuurlijk. Rani. Ja, oké. 159 00:14:23,864 --> 00:14:27,576 - Natuurlijk. En mijn onderzoek? - Dat haalt iemand wel op. 160 00:14:52,517 --> 00:14:53,727 Waar zijn ze? 161 00:14:54,519 --> 00:14:56,897 Geen idee. Ze zijn ontsnapt. 162 00:14:59,566 --> 00:15:01,068 Maar ik vind ze wel. 163 00:15:01,693 --> 00:15:03,028 En ik zweer je... 164 00:15:04,321 --> 00:15:07,115 ...dan maak ik hun leven tot een hel. 165 00:15:09,660 --> 00:15:10,744 Wacht eens. 166 00:15:11,870 --> 00:15:13,038 Jij bent het. 167 00:15:13,038 --> 00:15:14,581 Dat heb je goed gezien. 168 00:15:15,624 --> 00:15:17,209 Goed zo. Je bent vrij. 169 00:15:20,671 --> 00:15:21,964 Ik heb je gemist. 170 00:15:22,714 --> 00:15:24,257 Ik miste jou meer. 171 00:15:25,008 --> 00:15:26,426 Ik heb iets voor je. 172 00:15:28,929 --> 00:15:33,433 Hij is niet meer als nieuw, maar je mocht 'm niet achterlaten. 173 00:15:35,102 --> 00:15:36,269 Bedankt, Jepp. 174 00:15:37,104 --> 00:15:39,189 Klaar om ervandoor te gaan? 175 00:15:39,189 --> 00:15:43,068 Zodra we m'n vrienden hebben gevonden. We zijn samen ontsnapt. 176 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 We zouden elkaar zien bij de zuidpoort. 177 00:15:45,946 --> 00:15:50,575 - Ze redden zich wel. Hun moeder komt. - Dan ontsnappen we samen. 178 00:15:50,575 --> 00:15:53,954 Gus, hier is geen tijd voor. We moeten gaan. 179 00:15:53,954 --> 00:15:57,874 - Nu zijn we samen. - Ik ga niet zonder ze, Grote Man. 180 00:16:00,752 --> 00:16:01,962 En jij ook niet. 181 00:16:04,798 --> 00:16:06,299 Goed dan, Zoetbek. 182 00:16:07,968 --> 00:16:09,553 We gaan naar je vrienden. 183 00:16:11,346 --> 00:16:13,724 - Kom op, doorgaan. - Snel. 184 00:16:21,606 --> 00:16:23,316 - Is dat de deur? - Kom. 185 00:16:23,316 --> 00:16:25,152 Ze zijn hier doorheen gegaan. 186 00:16:30,741 --> 00:16:33,410 We moeten een andere uitweg zoeken. 187 00:16:33,410 --> 00:16:35,704 Die is er niet. 188 00:16:35,704 --> 00:16:38,248 - Wat doen we nu? - Ik weet het niet. 189 00:17:13,533 --> 00:17:14,993 Wat doet ze? 190 00:17:45,190 --> 00:17:47,359 Ik kan iedereen omhoog trekken. 191 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Hou je vast. 192 00:18:01,081 --> 00:18:02,415 En Gus? 193 00:18:05,001 --> 00:18:08,755 - Ik zoek hem wel. Zorg voor de anderen. - We zien je daar. 194 00:18:09,881 --> 00:18:10,966 Jongens, kom op. 195 00:18:11,758 --> 00:18:13,218 Klaar? 196 00:18:13,218 --> 00:18:14,261 Oké. 197 00:18:15,512 --> 00:18:16,513 Wat gebeurt er? 198 00:18:16,513 --> 00:18:19,808 - Pak je spullen. Jullie gaan weg. - Wat zeg je nou? 199 00:18:21,935 --> 00:18:23,645 Je wilde toch ontsnappen? 200 00:18:24,813 --> 00:18:26,439 Dit is je kans. 201 00:18:27,232 --> 00:18:28,066 Johnny. 202 00:18:29,568 --> 00:18:31,695 Ik ben blij dat ik je heb ontmoet. 203 00:18:33,905 --> 00:18:35,574 Het betekende veel voor me. 204 00:18:39,828 --> 00:18:45,709 - Jullie helpen ontkomen is wel het minste. - Het is oorlog. Waar moeten we heen? 205 00:18:45,709 --> 00:18:47,836 Het is overal beter dan hier. 206 00:18:47,836 --> 00:18:48,920 Ga mee. 207 00:18:50,255 --> 00:18:52,674 Dit is ook jouw kans om te vluchten. 208 00:18:55,510 --> 00:18:57,304 Mijn broer heeft me nodig. 209 00:19:07,272 --> 00:19:11,401 Hier hebben we op gewacht. We kunnen weg uit dit vreselijke oord. 210 00:19:11,401 --> 00:19:14,738 En mijn onderzoek? De remedie? 211 00:19:14,738 --> 00:19:19,576 - We hebben geen serum, geen medicijn. - Dat kan me niet meer schelen. 212 00:19:20,243 --> 00:19:22,162 Ik geef alleen om jou. 213 00:19:23,246 --> 00:19:29,544 Als we gaan, hebben we minder dan 'n maand samen. Als we blijven, kan ik je redden. 214 00:19:29,544 --> 00:19:30,921 Dit is geen leven. 215 00:19:32,088 --> 00:19:38,053 We vluchten al negen lange jaren voor het lot en ik ben moe. 216 00:19:38,053 --> 00:19:41,556 Ik wil dat we samen zijn, en vrij. 217 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 Waterspuwer. 218 00:19:48,772 --> 00:19:49,773 Waterspuwer? 219 00:19:54,069 --> 00:19:55,362 Kom op. 220 00:20:13,129 --> 00:20:15,632 - Hou de lucht in de gaten. - Doorgaan. 221 00:20:15,632 --> 00:20:17,050 Daar gaan we. 222 00:20:36,945 --> 00:20:38,071 Miss Eden. 223 00:20:39,447 --> 00:20:42,158 Ik geef toe dat ik je onderschat heb. 224 00:20:42,158 --> 00:20:43,243 Generaal. 225 00:20:44,369 --> 00:20:46,621 - We kunnen. - Doelwit in zicht. 226 00:20:49,416 --> 00:20:50,500 Wacht. 227 00:20:53,295 --> 00:20:54,296 Wacht. 228 00:20:58,383 --> 00:20:59,467 Vuur. 229 00:21:10,687 --> 00:21:13,023 Laat de nederlaag beginnen. 230 00:21:25,660 --> 00:21:26,703 We staan quitte. 231 00:21:26,703 --> 00:21:29,331 - Het ging best. - Daar leek 't niet op. 232 00:21:37,547 --> 00:21:41,051 - Waarom volg je me? - We gaan naar dezelfde dierentuin. 233 00:21:42,385 --> 00:21:45,221 Denk je dat ik met jou optrek na die streek van je? 234 00:21:45,221 --> 00:21:49,225 Ik? Ik heb me niet aangesloten bij de Laatste Mannen. 235 00:21:50,894 --> 00:21:51,770 Nee. 236 00:21:52,896 --> 00:21:57,776 Jij stak een mes in m'n rug ten overstaan van iedereen om wie ik gaf. 237 00:22:06,743 --> 00:22:07,786 Je hebt gelijk. 238 00:22:12,749 --> 00:22:13,917 Het spijt me. 239 00:22:30,308 --> 00:22:32,769 Waarom geef je zo veel om hem? 240 00:22:34,646 --> 00:22:35,647 Gus. 241 00:22:38,233 --> 00:22:41,027 - Omdat ik hybriden help. - Nee. 242 00:22:41,903 --> 00:22:43,321 Dit is anders. 243 00:22:46,199 --> 00:22:48,159 Z'n moeder leeft nog, Tijger. 244 00:22:49,035 --> 00:22:50,495 Ik heb haar gesproken. 245 00:22:51,454 --> 00:22:55,750 - Ze vroeg me om hem dit te geven. - Dat is geen antwoord. 246 00:22:55,750 --> 00:22:59,212 Snap het nou. Gus zocht zijn moeder. 247 00:22:59,921 --> 00:23:01,589 Ze horen samen te zijn. 248 00:23:01,589 --> 00:23:06,052 Als ik daarbij kan helpen, heb ik misschien een keer wat goeds gedaan. 249 00:23:06,052 --> 00:23:08,346 Mijn god. Wat een zelfingenomen gelul. 250 00:23:09,556 --> 00:23:10,849 Zeg dat nog eens. 251 00:23:16,688 --> 00:23:17,689 Oké. 252 00:23:21,192 --> 00:23:22,652 Nu zie ik hoe het zit. 253 00:23:22,652 --> 00:23:25,822 - Waar heb je het over? - Dit gaat niet om Gus. 254 00:23:27,073 --> 00:23:28,533 Dit gaat om je zusje. 255 00:23:30,743 --> 00:23:36,040 Als je Gus met z'n moeder herenigt, is er misschien een kans dat je Wendy vindt. 256 00:23:44,299 --> 00:23:46,342 Goed dan. We gaan. 257 00:23:46,342 --> 00:23:49,888 - Ik zei toch... - Hou je kop en laat me dit doen, oké? 258 00:23:53,933 --> 00:23:55,518 Alleen wij twee, hè? 259 00:23:56,561 --> 00:23:58,104 Niet alleen wij twee. 260 00:23:59,689 --> 00:24:00,690 Pony... 261 00:24:01,983 --> 00:24:02,984 ...Rino... 262 00:24:03,985 --> 00:24:05,445 ...en alle anderen. 263 00:24:06,029 --> 00:24:07,530 - Bedoel je... - Inderdaad. 264 00:24:11,201 --> 00:24:12,410 Geef het bevel. 265 00:24:18,917 --> 00:24:19,918 Wendy? 266 00:24:25,173 --> 00:24:26,758 Finn. Wendy. 267 00:24:58,498 --> 00:25:01,876 KAMELEON IDAE SAPIEN CH 1261-2 268 00:25:04,796 --> 00:25:05,797 Roy. 269 00:25:13,054 --> 00:25:15,265 BEENMERGASPIRATIE STAMCELTRANSFUSIE 270 00:26:13,197 --> 00:26:16,159 Earl, klaarstaan. We trekken je omhoog. 271 00:26:23,374 --> 00:26:24,876 Stop. 272 00:26:28,379 --> 00:26:30,798 Laten we rustig aan doen. 273 00:26:32,967 --> 00:26:36,054 Wij doen liever moeilijk. 274 00:26:36,054 --> 00:26:37,013 Jij. 275 00:26:38,139 --> 00:26:39,265 De verrader. 276 00:26:41,809 --> 00:26:43,144 Of moet ik zeggen... 277 00:26:44,020 --> 00:26:45,355 ...de hybridevanger? 278 00:26:45,355 --> 00:26:48,399 Niemand mag me nog zo noemen. 279 00:26:51,027 --> 00:26:52,570 Pak de kids. 280 00:27:04,874 --> 00:27:05,875 Gus? 281 00:27:08,294 --> 00:27:09,837 Waar zit je? 282 00:27:13,341 --> 00:27:14,175 Krulstaart? 283 00:27:17,679 --> 00:27:18,513 Mam? 284 00:27:21,307 --> 00:27:22,308 Kom bij me. 285 00:27:27,105 --> 00:27:28,773 - Ik ben er. - Ik hou van je. 286 00:27:32,110 --> 00:27:35,238 - Zijn de anderen veilig? - Ze gaan naar de zuidpoort. 287 00:27:36,155 --> 00:27:37,865 We vinden ze wel, oké? 288 00:27:38,491 --> 00:27:40,368 Kijk wat ze gedaan hebben. 289 00:27:40,993 --> 00:27:44,872 - Dit was ons thuis. - Dit zijn maar bakstenen en beton. 290 00:27:45,623 --> 00:27:47,875 Thuis is waar we samen zijn. 291 00:27:49,043 --> 00:27:50,503 Kom, we gaan. 292 00:28:10,815 --> 00:28:11,816 Blijf staan. 293 00:28:13,192 --> 00:28:14,193 Hebbes. 294 00:28:50,938 --> 00:28:51,939 Oké. 295 00:28:59,530 --> 00:29:00,990 Kom op. 296 00:29:03,826 --> 00:29:06,704 - Gus, is dat... - Ja. 297 00:29:07,580 --> 00:29:10,875 Jongens, dit is Jepp. Jepp, dit zijn ze nou. 298 00:29:13,419 --> 00:29:16,088 Oké, weg hier. Kom op. 299 00:29:25,389 --> 00:29:27,225 Wacht. Waar is Wendy? 300 00:29:27,892 --> 00:29:29,519 Ze ging jou zoeken. 301 00:29:30,144 --> 00:29:31,938 Zodra jullie veilig zijn... 302 00:29:33,314 --> 00:29:34,690 ...ga ik haar halen. 303 00:29:37,026 --> 00:29:38,069 Beloofd. 304 00:29:40,321 --> 00:29:46,327 Oké, luister. Op drie gaan we heel hard rennen en snel die bus in. 305 00:29:46,327 --> 00:29:49,831 Eén, twee, drie. Rennen. 306 00:30:03,970 --> 00:30:05,721 Ga allemaal zitten. 307 00:30:11,769 --> 00:30:12,854 Doorgaan. 308 00:30:24,156 --> 00:30:26,242 Ze komen terug. 309 00:30:27,076 --> 00:30:28,494 Zoek dekking. 310 00:30:30,830 --> 00:30:33,749 - Ik ben geraakt. Hou je vast. - Het gaat goed. 311 00:30:33,749 --> 00:30:38,254 Rufus, Bertha is geraakt. Ik hou haar niet. We trekken ons terug. 312 00:30:38,254 --> 00:30:39,630 Nog niet. 313 00:30:40,214 --> 00:30:41,799 Ik kom voor die tank. 314 00:30:41,799 --> 00:30:45,928 - Zelf weten, mafkees. - Ik ga niet zonder dat ding. 315 00:30:47,013 --> 00:30:49,056 Er komt er nog een aan. 316 00:30:53,144 --> 00:30:55,187 - Laden. - Oké. 317 00:30:55,771 --> 00:30:57,481 Blijf staan, hufter. 318 00:30:57,481 --> 00:30:59,400 Allemaal wapens neer. 319 00:31:12,538 --> 00:31:14,624 Hij is geraakt. U hebt 'm. 320 00:31:20,046 --> 00:31:23,424 - Echt wel. Laatste Mannen. - Het is u gelukt. 321 00:31:23,424 --> 00:31:24,425 Zeker weten. 322 00:31:26,344 --> 00:31:30,431 Ik laat de dierentuin leeghalen. We kunnen zo weer door. 323 00:31:30,431 --> 00:31:32,266 Waarom deed ze dat? 324 00:31:32,266 --> 00:31:36,687 Waarom zou Aimee Eden de dierentuin vergiftigen? 325 00:31:37,521 --> 00:31:40,316 - Om ons naar buiten te krijgen. - Nee. 326 00:31:40,942 --> 00:31:45,363 Ze zou nooit een van die vuilnisbakkies pijn doen. 327 00:31:45,363 --> 00:31:47,531 Dus waarom deed ze dat? 328 00:32:06,634 --> 00:32:07,885 Hij is van plastic. 329 00:32:08,636 --> 00:32:10,763 De bloemen waren een list... 330 00:32:13,140 --> 00:32:16,560 Iedereen naar de dierentuin, nu. 331 00:32:16,560 --> 00:32:17,770 Lopen. 332 00:32:25,027 --> 00:32:28,239 Kom, Adi. Nog één deur en we zijn vrij. 333 00:32:37,248 --> 00:32:40,084 - Adi, toe. We zijn bijna buiten. - Gus. 334 00:32:43,754 --> 00:32:44,964 Natuurlijk. 335 00:32:45,923 --> 00:32:46,924 Gus. 336 00:32:50,678 --> 00:32:54,974 Hij stond al die tijd voor m'n neus. 337 00:32:54,974 --> 00:32:57,518 Snap het nou. Gus is bijzonder. 338 00:32:58,561 --> 00:33:01,647 - Hij is het ontbrekende stukje. - Laat nou. We gaan. 339 00:33:01,647 --> 00:33:06,068 We gaan ook, ik haal dr. Millers onderzoek uit het lab... 340 00:33:06,694 --> 00:33:09,864 ...en dan kan ik het nog in orde maken. 341 00:33:09,864 --> 00:33:14,452 - Waarom kun je het niet loslaten? - Rani, dit alles... 342 00:33:14,452 --> 00:33:17,997 ...alles wat we hebben doorstaan, wat ik heb gedaan... 343 00:33:18,748 --> 00:33:20,791 ...kan niet voor niets zijn geweest. 344 00:33:21,709 --> 00:33:23,377 Alsjeblieft, Aditya. 345 00:33:25,546 --> 00:33:26,881 Ik ben zo terug. 346 00:33:46,192 --> 00:33:49,070 - Oké. Iedereen klaar? - Klaar. 347 00:33:51,989 --> 00:33:53,949 Vosje, help even. 348 00:33:55,117 --> 00:33:57,286 Oké, naar links en omhoog. 349 00:33:58,454 --> 00:33:59,497 Goed zo. 350 00:34:00,331 --> 00:34:01,749 Grote Man. Kijk. 351 00:34:05,753 --> 00:34:06,962 Dat meen je niet. 352 00:34:07,546 --> 00:34:08,631 Laat haar erin. 353 00:34:16,764 --> 00:34:17,598 Mam. 354 00:34:20,726 --> 00:34:21,560 Gus. 355 00:34:27,733 --> 00:34:29,026 Hoi, mam. 356 00:34:49,338 --> 00:34:50,339 Dank je wel. 357 00:34:55,928 --> 00:34:58,347 Oké, hou je vast. We gaan. 358 00:34:59,306 --> 00:35:02,810 Er zijn momenten die we ons hele leven koesteren. 359 00:35:02,810 --> 00:35:05,437 Zo'n moment waarop alles op z'n plek valt. 360 00:35:53,736 --> 00:35:58,490 En er zijn andere momenten die we liever zouden vergeten. 361 00:36:20,554 --> 00:36:22,848 Rani, alles is weg. 362 00:37:43,304 --> 00:37:45,306 Wat ben jij nou weer? 363 00:37:46,682 --> 00:37:47,975 Ben Bobby. 364 00:37:59,528 --> 00:38:00,738 Hé, Bobby. 365 00:38:00,738 --> 00:38:03,907 Weet jij toevallig waar de tank staat? 366 00:38:05,826 --> 00:38:08,329 - Ja. - Dat is mooi. 367 00:38:24,094 --> 00:38:25,512 Ik krijg je nog wel. 368 00:38:29,475 --> 00:38:30,851 Kom op. 369 00:38:38,484 --> 00:38:40,361 Volgende halte, Yellowstone. 370 00:38:40,361 --> 00:38:42,029 Yellowstone. 371 00:40:33,390 --> 00:40:36,268 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg