1
00:00:21,230 --> 00:00:24,734
In ons leven
komen belangrijke momenten voor.
2
00:00:24,734 --> 00:00:28,446
Sommige vallen ons op:
een geboorte, een sterfgeval.
3
00:00:28,446 --> 00:00:29,906
Maar sommige ook niet.
4
00:00:29,906 --> 00:00:33,785
Kleine dingen die niet
heel bijzonder lijken als ze gebeuren.
5
00:00:33,785 --> 00:00:36,996
- Kijk nou, dit is echt charmant.
- Maar we zijn laat.
6
00:00:36,996 --> 00:00:39,332
- Welnee.
- Het is tien over.
7
00:00:39,999 --> 00:00:43,336
Ze hebben een belletje.
Ik ben dol op belletjes.
8
00:00:43,336 --> 00:00:45,546
Nee. Rani, alsjeblieft.
9
00:00:45,546 --> 00:00:50,676
- Ik hoor de bel, Herb.
- Ja, Edna. Ik heb het ook gehoord.
10
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
Hallo. Welkom.
11
00:00:52,845 --> 00:00:54,847
Jij bent vast Rani.
12
00:00:54,847 --> 00:00:56,933
O, ik ben Rani.
13
00:00:56,933 --> 00:00:59,477
Ahdidi. Zeg ik het zo goed?
14
00:00:59,477 --> 00:01:02,146
Aditya. Zo gaat het.
15
00:01:02,146 --> 00:01:05,108
- De deur ging al bijna op slot.
- Het spijt me.
16
00:01:05,108 --> 00:01:08,486
Het verkeer buiten Hanover was vreselijk.
17
00:01:09,821 --> 00:01:15,409
- Hier heb je dat probleem niet.
- Dat is zo fijn aan het platteland.
18
00:01:17,036 --> 00:01:20,706
Ik ben zo blij dat we dit doen.
Ons eerste reisje samen.
19
00:01:25,753 --> 00:01:28,339
- We hebben een bad op pootjes.
- Wat?
20
00:01:33,010 --> 00:01:34,929
Is dat Ganesh?
21
00:01:34,929 --> 00:01:37,974
Die gaf mijn moeder me
toen ik ging studeren.
22
00:01:37,974 --> 00:01:41,435
Ze wilde dat ik
een stukje van thuis zou hebben.
23
00:01:42,603 --> 00:01:44,355
Om me in balans te houden.
24
00:01:47,066 --> 00:01:48,484
Mag ik?
25
00:02:13,926 --> 00:02:15,928
Om over ons te waken.
26
00:02:25,771 --> 00:02:27,648
Wat was dat in vredesnaam?
27
00:02:27,648 --> 00:02:32,403
- Niks aan de hand. Het was vast niets.
- Dat niets vloog langs m'n gezicht.
28
00:02:34,614 --> 00:02:37,325
- Gewoon een vleermuis.
- Zijn die niet hondsdol?
29
00:02:37,325 --> 00:02:41,621
De kans dat je hondsdolheid krijgt
van een vleermuis is miniem.
30
00:02:41,621 --> 00:02:44,790
- We moeten Herb en Edna halen.
- Die slapen vast.
31
00:02:44,790 --> 00:02:47,335
Wat nu?
Niet te geloven dat je dit doet.
32
00:02:47,335 --> 00:02:51,214
Ik doe je niks. Niet bewegen.
Ik denk dat ik 'm heb.
33
00:02:51,214 --> 00:02:54,759
- Denk je?
- Kom op, doe open. Snel.
34
00:03:07,647 --> 00:03:10,024
Jij bent veilig, hij is vrij. Nou?
35
00:03:23,329 --> 00:03:28,501
Ik weet dat we elkaar net kennen,
maar ik vroeg me af...
36
00:03:29,377 --> 00:03:30,461
...of we...
37
00:03:31,337 --> 00:03:34,757
...misschien vaker
samen op pad kunnen gaan?
38
00:03:34,757 --> 00:03:36,884
Je weet wel, na dit keer.
39
00:03:38,636 --> 00:03:39,720
Soms.
40
00:03:44,267 --> 00:03:48,604
En mogelijk meer heibel
met beestjes in onze kamer?
41
00:03:50,898 --> 00:03:51,899
Precies.
42
00:03:59,323 --> 00:04:03,828
Het is waar. Sommige dingen lijken
op het moment zelf zo onbeduidend...
43
00:04:03,828 --> 00:04:07,748
...dat we ze veel later,
als we terugkijken, pas opmerken.
44
00:04:07,748 --> 00:04:10,459
De momenten waarop alles samenkwam.
45
00:04:14,171 --> 00:04:16,882
En de momenten waarop alles instortte.
46
00:05:00,801 --> 00:05:02,845
Hola, militaire makker.
47
00:05:04,347 --> 00:05:05,598
Heb je me gemist?
48
00:05:09,101 --> 00:05:10,519
Aimee Eden.
49
00:05:11,270 --> 00:05:13,898
Je hebt dus vriendjes gemaakt, zie ik.
50
00:05:14,523 --> 00:05:17,026
Ben je terug om het nog 's te proberen?
51
00:05:17,693 --> 00:05:21,155
Misschien kun je je ongedierte
dit keer wel redden.
52
00:05:21,155 --> 00:05:22,865
Ik hou 't kort.
53
00:05:23,574 --> 00:05:26,911
Je hebt m'n kids en m'n thuis,
maar als je nu gaat...
54
00:05:26,911 --> 00:05:30,039
...zet ik je niet voor schut
bij al je vriendjes.
55
00:05:33,209 --> 00:05:35,753
Ik bewonder je durf, Miss Eden.
56
00:05:35,753 --> 00:05:39,924
Ik herinner je eraan dat je
de dierentuin eerlijk hebt verloren.
57
00:05:39,924 --> 00:05:46,347
Is die trots terecht? Je had je hele leger
nodig om mij en 12 kinderen te verslaan.
58
00:05:46,347 --> 00:05:49,975
Zo zou ik niet
de geschiedenis in willen gaan.
59
00:05:56,857 --> 00:05:59,360
Dame, als ik klaar ben met jou...
60
00:05:59,360 --> 00:06:03,447
Generaal, ik krijg de indruk
dat geen vrouw ooit klaar is bij jou.
61
00:06:04,740 --> 00:06:07,118
Heb je ooit termieten gehad?
62
00:06:07,952 --> 00:06:09,954
Vreselijk ongedierte.
63
00:06:11,205 --> 00:06:14,750
Ze kruipen in je muren, in je fundering.
64
00:06:15,292 --> 00:06:18,963
Voor je het weet, zit je hele huis onder.
65
00:06:18,963 --> 00:06:21,715
Maar je komt er
verrassend makkelijk vanaf.
66
00:06:22,216 --> 00:06:25,678
Je laat er gewoon wat insecticide op los.
67
00:07:07,761 --> 00:07:09,013
Kijk uit.
68
00:07:17,605 --> 00:07:18,689
Zijn dat...
69
00:07:18,689 --> 00:07:20,149
Paarse bloemen.
70
00:07:20,149 --> 00:07:22,610
Het is een chemische aanval.
71
00:07:22,610 --> 00:07:26,530
- Iedereen weg, nu.
- Paarse bloemen. Weg.
72
00:07:26,530 --> 00:07:29,742
- Schiet op.
- Wegwezen.
73
00:07:39,752 --> 00:07:41,879
Waarom vliegen ze zo laag?
74
00:07:41,879 --> 00:07:44,256
Verdorie. Ik moet hier weg.
75
00:07:44,256 --> 00:07:47,718
Gus, zie je die koevoet?
Net een slang. Pak 'm.
76
00:07:47,718 --> 00:07:49,595
- Misschien...
- Ik zie geen zaag.
77
00:07:49,595 --> 00:07:51,722
- Maar...
- Er is geen tijd voor ruzie.
78
00:07:51,722 --> 00:07:55,601
- Misschien kunnen we het slot forceren.
- Niet slecht, knul.
79
00:07:56,268 --> 00:07:58,312
Helemaal niet slecht.
80
00:07:59,480 --> 00:08:03,567
De hybriden zijn ontsnapt.
Ze moeten nog in de dierentuin zijn.
81
00:08:03,567 --> 00:08:05,069
Zoek ze.
82
00:08:05,069 --> 00:08:06,362
Jullie. Meekomen.
83
00:08:06,362 --> 00:08:10,533
Jij. Zorg dat Zhang
dit niet te weten komt.
84
00:08:11,158 --> 00:08:12,159
Johnny.
85
00:08:16,747 --> 00:08:21,210
De wolven staan aan de poort.
Ik kan je hulp goed gebruiken.
86
00:08:21,210 --> 00:08:23,045
Help je me?
87
00:08:24,088 --> 00:08:25,923
Steun je me?
88
00:08:26,632 --> 00:08:27,800
Wat moet ik doen?
89
00:08:27,800 --> 00:08:32,179
Breng de dokter naar Evergreen.
Daar is hij veilig. Nu.
90
00:08:46,360 --> 00:08:47,403
Air Lords.
91
00:08:48,821 --> 00:08:54,159
Aimee Eden, ik vind jou en al die
moederliefhebbende vuilnisbakkies...
92
00:08:54,159 --> 00:08:58,622
...en dan zul je bidden
dat je aan de Ziekte gestorven was.
93
00:08:59,915 --> 00:09:04,587
Waarom? Je hebt de dierentuin
niet meer nodig. Ga toch naar Evergreen.
94
00:09:04,587 --> 00:09:05,504
Nee.
95
00:09:06,463 --> 00:09:10,467
Ik geef geen steen van de dierentuin op,
aan niemand...
96
00:09:10,467 --> 00:09:14,305
...zeker niet aan die vrouw. Kom op.
97
00:09:17,016 --> 00:09:18,851
Opschieten. Wegwezen.
98
00:09:18,851 --> 00:09:20,936
Neem jullie plaatsen in.
99
00:09:20,936 --> 00:09:22,271
Kom op.
100
00:09:23,272 --> 00:09:24,982
Hou de lucht in de gaten.
101
00:09:33,866 --> 00:09:35,242
Ze evacueren.
102
00:09:37,578 --> 00:09:38,662
Succes, Aimee.
103
00:09:54,928 --> 00:09:58,265
- Zijn dat vliegtuigen?
- Alle eenheden, luchtaanval.
104
00:09:58,265 --> 00:10:00,309
Ik heb er nog nooit een gezien.
105
00:10:01,018 --> 00:10:02,311
Tijd voor fase twee.
106
00:10:05,939 --> 00:10:07,775
- Hou je vast.
- Wat was dat?
107
00:10:09,610 --> 00:10:10,611
Gaat het?
108
00:10:13,906 --> 00:10:14,823
Dekking.
109
00:10:16,659 --> 00:10:18,160
De jeep van de sergeant.
110
00:10:20,245 --> 00:10:22,665
Ze richten op de trucks. Wegwezen.
111
00:10:30,589 --> 00:10:31,632
Hé. Wacht.
112
00:10:33,342 --> 00:10:34,426
Wegwezen.
113
00:10:45,312 --> 00:10:46,313
Kom op.
114
00:10:52,152 --> 00:10:53,821
Wat droppen ze nou?
115
00:10:53,821 --> 00:10:58,951
Ik denk schrootbommen.
Troep die nutteloos werd na de Ondergang.
116
00:11:00,828 --> 00:11:03,831
We moeten door, naar de dierentuin.
117
00:11:09,670 --> 00:11:10,921
Wat doe je?
118
00:11:11,797 --> 00:11:15,300
Ze is de leider van het dierenleger.
We zijn hier alleen.
119
00:11:16,593 --> 00:11:19,263
- Jordan.
- Ze hebben m'n vader vermoord.
120
00:11:25,227 --> 00:11:30,274
Schiet haar niet neer. Hou je aan 't plan,
neem haar mee naar de dierentuin.
121
00:11:31,734 --> 00:11:33,777
Je hebt nog nooit iemand gedood.
122
00:11:35,529 --> 00:11:36,947
Begin niet nu.
123
00:11:37,865 --> 00:11:39,867
Voor alles is een eerste keer.
124
00:11:43,912 --> 00:11:45,831
Wat doe je nou?
125
00:11:45,831 --> 00:11:48,041
Ik laat je m'n vriendin niet doden.
126
00:11:51,420 --> 00:11:53,839
Jij hoort ook bij 't dierenleger.
127
00:12:08,228 --> 00:12:11,356
Eindelijk word je verstandig.
Wat doen we met hem?
128
00:12:11,356 --> 00:12:16,028
Lazer op. Dat ik je red,
betekent niet dat alles goed is.
129
00:12:18,155 --> 00:12:21,074
Wegwezen, voor ik me bedenk.
130
00:12:35,214 --> 00:12:36,173
Jordan.
131
00:12:36,173 --> 00:12:37,216
Nee.
132
00:12:38,550 --> 00:12:42,012
Ja, ik zat in het dierenleger,
maar nu niet meer.
133
00:12:43,597 --> 00:12:47,726
Nu wil ik iemand redden
die Abbot vasthoudt in de dierentuin.
134
00:12:49,102 --> 00:12:50,604
Een hybride.
135
00:12:51,855 --> 00:12:53,732
Maar vooral: een vriend.
136
00:12:54,233 --> 00:12:56,860
Ik moet hem ophalen
voor het te laat is.
137
00:12:56,860 --> 00:12:58,570
Dit is niet te geloven.
138
00:12:59,822 --> 00:13:02,574
Alles wat je me hebt verteld...
139
00:13:02,574 --> 00:13:03,909
...was gelogen.
140
00:13:03,909 --> 00:13:05,077
Nee.
141
00:13:07,204 --> 00:13:08,497
Niet alles.
142
00:13:10,415 --> 00:13:12,626
Je bent een goeie vent, Jordan.
143
00:13:13,794 --> 00:13:16,296
Dat je hier bent, helpt je familie niet.
144
00:13:20,342 --> 00:13:22,427
Heb jij m'n vader vermoord?
145
00:13:27,140 --> 00:13:28,308
Weet ik niet.
146
00:13:30,060 --> 00:13:31,311
Ik moet gaan.
147
00:13:43,323 --> 00:13:46,743
Ik wilde begrijpen
waarom deze dorpelingen zo lang leefden.
148
00:13:46,743 --> 00:13:48,245
Dokter Singh.
149
00:13:48,245 --> 00:13:51,248
- We moeten gaan.
- Was het iets in hun dieet?
150
00:13:51,248 --> 00:13:53,709
We verzamelden water, planten en...
151
00:13:53,709 --> 00:13:56,920
- U moet met me meekomen.
- Ik wist het zo zeker.
152
00:13:59,131 --> 00:14:00,257
Wat?
153
00:14:01,884 --> 00:14:03,010
De remedie.
154
00:14:03,760 --> 00:14:07,180
- Die werkt niet.
- We worden aangevallen en moeten echt weg.
155
00:14:07,180 --> 00:14:09,766
Nee. Dit is belangrijker.
156
00:14:09,766 --> 00:14:14,813
Ik moet de ontbrekende schakel vinden,
het juiste deel, het juiste DNA.
157
00:14:14,813 --> 00:14:17,024
Je vrouw is belangrijker.
158
00:14:18,650 --> 00:14:23,864
- Ik breng jou en Rani in veiligheid. Oké?
- Ja, natuurlijk. Rani. Ja, oké.
159
00:14:23,864 --> 00:14:27,576
- Natuurlijk. En mijn onderzoek?
- Dat haalt iemand wel op.
160
00:14:52,517 --> 00:14:53,727
Waar zijn ze?
161
00:14:54,519 --> 00:14:56,897
Geen idee. Ze zijn ontsnapt.
162
00:14:59,566 --> 00:15:01,068
Maar ik vind ze wel.
163
00:15:01,693 --> 00:15:03,028
En ik zweer je...
164
00:15:04,321 --> 00:15:07,115
...dan maak ik hun leven tot een hel.
165
00:15:09,660 --> 00:15:10,744
Wacht eens.
166
00:15:11,870 --> 00:15:13,038
Jij bent het.
167
00:15:13,038 --> 00:15:14,581
Dat heb je goed gezien.
168
00:15:15,624 --> 00:15:17,209
Goed zo. Je bent vrij.
169
00:15:20,671 --> 00:15:21,964
Ik heb je gemist.
170
00:15:22,714 --> 00:15:24,257
Ik miste jou meer.
171
00:15:25,008 --> 00:15:26,426
Ik heb iets voor je.
172
00:15:28,929 --> 00:15:33,433
Hij is niet meer als nieuw,
maar je mocht 'm niet achterlaten.
173
00:15:35,102 --> 00:15:36,269
Bedankt, Jepp.
174
00:15:37,104 --> 00:15:39,189
Klaar om ervandoor te gaan?
175
00:15:39,189 --> 00:15:43,068
Zodra we m'n vrienden hebben gevonden.
We zijn samen ontsnapt.
176
00:15:43,068 --> 00:15:45,946
We zouden elkaar zien bij de zuidpoort.
177
00:15:45,946 --> 00:15:50,575
- Ze redden zich wel. Hun moeder komt.
- Dan ontsnappen we samen.
178
00:15:50,575 --> 00:15:53,954
Gus, hier is geen tijd voor.
We moeten gaan.
179
00:15:53,954 --> 00:15:57,874
- Nu zijn we samen.
- Ik ga niet zonder ze, Grote Man.
180
00:16:00,752 --> 00:16:01,962
En jij ook niet.
181
00:16:04,798 --> 00:16:06,299
Goed dan, Zoetbek.
182
00:16:07,968 --> 00:16:09,553
We gaan naar je vrienden.
183
00:16:11,346 --> 00:16:13,724
- Kom op, doorgaan.
- Snel.
184
00:16:21,606 --> 00:16:23,316
- Is dat de deur?
- Kom.
185
00:16:23,316 --> 00:16:25,152
Ze zijn hier doorheen gegaan.
186
00:16:30,741 --> 00:16:33,410
We moeten een andere uitweg zoeken.
187
00:16:33,410 --> 00:16:35,704
Die is er niet.
188
00:16:35,704 --> 00:16:38,248
- Wat doen we nu?
- Ik weet het niet.
189
00:17:13,533 --> 00:17:14,993
Wat doet ze?
190
00:17:45,190 --> 00:17:47,359
Ik kan iedereen omhoog trekken.
191
00:17:54,783 --> 00:17:55,784
Hou je vast.
192
00:18:01,081 --> 00:18:02,415
En Gus?
193
00:18:05,001 --> 00:18:08,755
- Ik zoek hem wel. Zorg voor de anderen.
- We zien je daar.
194
00:18:09,881 --> 00:18:10,966
Jongens, kom op.
195
00:18:11,758 --> 00:18:13,218
Klaar?
196
00:18:13,218 --> 00:18:14,261
Oké.
197
00:18:15,512 --> 00:18:16,513
Wat gebeurt er?
198
00:18:16,513 --> 00:18:19,808
- Pak je spullen. Jullie gaan weg.
- Wat zeg je nou?
199
00:18:21,935 --> 00:18:23,645
Je wilde toch ontsnappen?
200
00:18:24,813 --> 00:18:26,439
Dit is je kans.
201
00:18:27,232 --> 00:18:28,066
Johnny.
202
00:18:29,568 --> 00:18:31,695
Ik ben blij dat ik je heb ontmoet.
203
00:18:33,905 --> 00:18:35,574
Het betekende veel voor me.
204
00:18:39,828 --> 00:18:45,709
- Jullie helpen ontkomen is wel het minste.
- Het is oorlog. Waar moeten we heen?
205
00:18:45,709 --> 00:18:47,836
Het is overal beter dan hier.
206
00:18:47,836 --> 00:18:48,920
Ga mee.
207
00:18:50,255 --> 00:18:52,674
Dit is ook jouw kans om te vluchten.
208
00:18:55,510 --> 00:18:57,304
Mijn broer heeft me nodig.
209
00:19:07,272 --> 00:19:11,401
Hier hebben we op gewacht.
We kunnen weg uit dit vreselijke oord.
210
00:19:11,401 --> 00:19:14,738
En mijn onderzoek? De remedie?
211
00:19:14,738 --> 00:19:19,576
- We hebben geen serum, geen medicijn.
- Dat kan me niet meer schelen.
212
00:19:20,243 --> 00:19:22,162
Ik geef alleen om jou.
213
00:19:23,246 --> 00:19:29,544
Als we gaan, hebben we minder dan 'n maand
samen. Als we blijven, kan ik je redden.
214
00:19:29,544 --> 00:19:30,921
Dit is geen leven.
215
00:19:32,088 --> 00:19:38,053
We vluchten al negen lange jaren
voor het lot en ik ben moe.
216
00:19:38,053 --> 00:19:41,556
Ik wil dat we samen zijn, en vrij.
217
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
Waterspuwer.
218
00:19:48,772 --> 00:19:49,773
Waterspuwer?
219
00:19:54,069 --> 00:19:55,362
Kom op.
220
00:20:13,129 --> 00:20:15,632
- Hou de lucht in de gaten.
- Doorgaan.
221
00:20:15,632 --> 00:20:17,050
Daar gaan we.
222
00:20:36,945 --> 00:20:38,071
Miss Eden.
223
00:20:39,447 --> 00:20:42,158
Ik geef toe dat ik je onderschat heb.
224
00:20:42,158 --> 00:20:43,243
Generaal.
225
00:20:44,369 --> 00:20:46,621
- We kunnen.
- Doelwit in zicht.
226
00:20:49,416 --> 00:20:50,500
Wacht.
227
00:20:53,295 --> 00:20:54,296
Wacht.
228
00:20:58,383 --> 00:20:59,467
Vuur.
229
00:21:10,687 --> 00:21:13,023
Laat de nederlaag beginnen.
230
00:21:25,660 --> 00:21:26,703
We staan quitte.
231
00:21:26,703 --> 00:21:29,331
- Het ging best.
- Daar leek 't niet op.
232
00:21:37,547 --> 00:21:41,051
- Waarom volg je me?
- We gaan naar dezelfde dierentuin.
233
00:21:42,385 --> 00:21:45,221
Denk je dat ik met jou optrek
na die streek van je?
234
00:21:45,221 --> 00:21:49,225
Ik? Ik heb me niet aangesloten
bij de Laatste Mannen.
235
00:21:50,894 --> 00:21:51,770
Nee.
236
00:21:52,896 --> 00:21:57,776
Jij stak een mes in m'n rug
ten overstaan van iedereen om wie ik gaf.
237
00:22:06,743 --> 00:22:07,786
Je hebt gelijk.
238
00:22:12,749 --> 00:22:13,917
Het spijt me.
239
00:22:30,308 --> 00:22:32,769
Waarom geef je zo veel om hem?
240
00:22:34,646 --> 00:22:35,647
Gus.
241
00:22:38,233 --> 00:22:41,027
- Omdat ik hybriden help.
- Nee.
242
00:22:41,903 --> 00:22:43,321
Dit is anders.
243
00:22:46,199 --> 00:22:48,159
Z'n moeder leeft nog, Tijger.
244
00:22:49,035 --> 00:22:50,495
Ik heb haar gesproken.
245
00:22:51,454 --> 00:22:55,750
- Ze vroeg me om hem dit te geven.
- Dat is geen antwoord.
246
00:22:55,750 --> 00:22:59,212
Snap het nou. Gus zocht zijn moeder.
247
00:22:59,921 --> 00:23:01,589
Ze horen samen te zijn.
248
00:23:01,589 --> 00:23:06,052
Als ik daarbij kan helpen, heb ik
misschien een keer wat goeds gedaan.
249
00:23:06,052 --> 00:23:08,346
Mijn god.
Wat een zelfingenomen gelul.
250
00:23:09,556 --> 00:23:10,849
Zeg dat nog eens.
251
00:23:16,688 --> 00:23:17,689
Oké.
252
00:23:21,192 --> 00:23:22,652
Nu zie ik hoe het zit.
253
00:23:22,652 --> 00:23:25,822
- Waar heb je het over?
- Dit gaat niet om Gus.
254
00:23:27,073 --> 00:23:28,533
Dit gaat om je zusje.
255
00:23:30,743 --> 00:23:36,040
Als je Gus met z'n moeder herenigt, is er
misschien een kans dat je Wendy vindt.
256
00:23:44,299 --> 00:23:46,342
Goed dan. We gaan.
257
00:23:46,342 --> 00:23:49,888
- Ik zei toch...
- Hou je kop en laat me dit doen, oké?
258
00:23:53,933 --> 00:23:55,518
Alleen wij twee, hè?
259
00:23:56,561 --> 00:23:58,104
Niet alleen wij twee.
260
00:23:59,689 --> 00:24:00,690
Pony...
261
00:24:01,983 --> 00:24:02,984
...Rino...
262
00:24:03,985 --> 00:24:05,445
...en alle anderen.
263
00:24:06,029 --> 00:24:07,530
- Bedoel je...
- Inderdaad.
264
00:24:11,201 --> 00:24:12,410
Geef het bevel.
265
00:24:18,917 --> 00:24:19,918
Wendy?
266
00:24:25,173 --> 00:24:26,758
Finn. Wendy.
267
00:24:58,498 --> 00:25:01,876
KAMELEON
IDAE SAPIEN CH 1261-2
268
00:25:04,796 --> 00:25:05,797
Roy.
269
00:25:13,054 --> 00:25:15,265
BEENMERGASPIRATIE
STAMCELTRANSFUSIE
270
00:26:13,197 --> 00:26:16,159
Earl, klaarstaan. We trekken je omhoog.
271
00:26:23,374 --> 00:26:24,876
Stop.
272
00:26:28,379 --> 00:26:30,798
Laten we rustig aan doen.
273
00:26:32,967 --> 00:26:36,054
Wij doen liever moeilijk.
274
00:26:36,054 --> 00:26:37,013
Jij.
275
00:26:38,139 --> 00:26:39,265
De verrader.
276
00:26:41,809 --> 00:26:43,144
Of moet ik zeggen...
277
00:26:44,020 --> 00:26:45,355
...de hybridevanger?
278
00:26:45,355 --> 00:26:48,399
Niemand mag me nog zo noemen.
279
00:26:51,027 --> 00:26:52,570
Pak de kids.
280
00:27:04,874 --> 00:27:05,875
Gus?
281
00:27:08,294 --> 00:27:09,837
Waar zit je?
282
00:27:13,341 --> 00:27:14,175
Krulstaart?
283
00:27:17,679 --> 00:27:18,513
Mam?
284
00:27:21,307 --> 00:27:22,308
Kom bij me.
285
00:27:27,105 --> 00:27:28,773
- Ik ben er.
- Ik hou van je.
286
00:27:32,110 --> 00:27:35,238
- Zijn de anderen veilig?
- Ze gaan naar de zuidpoort.
287
00:27:36,155 --> 00:27:37,865
We vinden ze wel, oké?
288
00:27:38,491 --> 00:27:40,368
Kijk wat ze gedaan hebben.
289
00:27:40,993 --> 00:27:44,872
- Dit was ons thuis.
- Dit zijn maar bakstenen en beton.
290
00:27:45,623 --> 00:27:47,875
Thuis is waar we samen zijn.
291
00:27:49,043 --> 00:27:50,503
Kom, we gaan.
292
00:28:10,815 --> 00:28:11,816
Blijf staan.
293
00:28:13,192 --> 00:28:14,193
Hebbes.
294
00:28:50,938 --> 00:28:51,939
Oké.
295
00:28:59,530 --> 00:29:00,990
Kom op.
296
00:29:03,826 --> 00:29:06,704
- Gus, is dat...
- Ja.
297
00:29:07,580 --> 00:29:10,875
Jongens, dit is Jepp.
Jepp, dit zijn ze nou.
298
00:29:13,419 --> 00:29:16,088
Oké, weg hier. Kom op.
299
00:29:25,389 --> 00:29:27,225
Wacht. Waar is Wendy?
300
00:29:27,892 --> 00:29:29,519
Ze ging jou zoeken.
301
00:29:30,144 --> 00:29:31,938
Zodra jullie veilig zijn...
302
00:29:33,314 --> 00:29:34,690
...ga ik haar halen.
303
00:29:37,026 --> 00:29:38,069
Beloofd.
304
00:29:40,321 --> 00:29:46,327
Oké, luister. Op drie gaan we
heel hard rennen en snel die bus in.
305
00:29:46,327 --> 00:29:49,831
Eén, twee, drie. Rennen.
306
00:30:03,970 --> 00:30:05,721
Ga allemaal zitten.
307
00:30:11,769 --> 00:30:12,854
Doorgaan.
308
00:30:24,156 --> 00:30:26,242
Ze komen terug.
309
00:30:27,076 --> 00:30:28,494
Zoek dekking.
310
00:30:30,830 --> 00:30:33,749
- Ik ben geraakt. Hou je vast.
- Het gaat goed.
311
00:30:33,749 --> 00:30:38,254
Rufus, Bertha is geraakt.
Ik hou haar niet. We trekken ons terug.
312
00:30:38,254 --> 00:30:39,630
Nog niet.
313
00:30:40,214 --> 00:30:41,799
Ik kom voor die tank.
314
00:30:41,799 --> 00:30:45,928
- Zelf weten, mafkees.
- Ik ga niet zonder dat ding.
315
00:30:47,013 --> 00:30:49,056
Er komt er nog een aan.
316
00:30:53,144 --> 00:30:55,187
- Laden.
- Oké.
317
00:30:55,771 --> 00:30:57,481
Blijf staan, hufter.
318
00:30:57,481 --> 00:30:59,400
Allemaal wapens neer.
319
00:31:12,538 --> 00:31:14,624
Hij is geraakt. U hebt 'm.
320
00:31:20,046 --> 00:31:23,424
- Echt wel. Laatste Mannen.
- Het is u gelukt.
321
00:31:23,424 --> 00:31:24,425
Zeker weten.
322
00:31:26,344 --> 00:31:30,431
Ik laat de dierentuin leeghalen.
We kunnen zo weer door.
323
00:31:30,431 --> 00:31:32,266
Waarom deed ze dat?
324
00:31:32,266 --> 00:31:36,687
Waarom zou Aimee Eden
de dierentuin vergiftigen?
325
00:31:37,521 --> 00:31:40,316
- Om ons naar buiten te krijgen.
- Nee.
326
00:31:40,942 --> 00:31:45,363
Ze zou nooit
een van die vuilnisbakkies pijn doen.
327
00:31:45,363 --> 00:31:47,531
Dus waarom deed ze dat?
328
00:32:06,634 --> 00:32:07,885
Hij is van plastic.
329
00:32:08,636 --> 00:32:10,763
De bloemen waren een list...
330
00:32:13,140 --> 00:32:16,560
Iedereen naar de dierentuin, nu.
331
00:32:16,560 --> 00:32:17,770
Lopen.
332
00:32:25,027 --> 00:32:28,239
Kom, Adi. Nog één deur en we zijn vrij.
333
00:32:37,248 --> 00:32:40,084
- Adi, toe. We zijn bijna buiten.
- Gus.
334
00:32:43,754 --> 00:32:44,964
Natuurlijk.
335
00:32:45,923 --> 00:32:46,924
Gus.
336
00:32:50,678 --> 00:32:54,974
Hij stond al die tijd voor m'n neus.
337
00:32:54,974 --> 00:32:57,518
Snap het nou. Gus is bijzonder.
338
00:32:58,561 --> 00:33:01,647
- Hij is het ontbrekende stukje.
- Laat nou. We gaan.
339
00:33:01,647 --> 00:33:06,068
We gaan ook,
ik haal dr. Millers onderzoek uit het lab...
340
00:33:06,694 --> 00:33:09,864
...en dan kan ik het nog in orde maken.
341
00:33:09,864 --> 00:33:14,452
- Waarom kun je het niet loslaten?
- Rani, dit alles...
342
00:33:14,452 --> 00:33:17,997
...alles wat we hebben doorstaan,
wat ik heb gedaan...
343
00:33:18,748 --> 00:33:20,791
...kan niet voor niets zijn geweest.
344
00:33:21,709 --> 00:33:23,377
Alsjeblieft, Aditya.
345
00:33:25,546 --> 00:33:26,881
Ik ben zo terug.
346
00:33:46,192 --> 00:33:49,070
- Oké. Iedereen klaar?
- Klaar.
347
00:33:51,989 --> 00:33:53,949
Vosje, help even.
348
00:33:55,117 --> 00:33:57,286
Oké, naar links en omhoog.
349
00:33:58,454 --> 00:33:59,497
Goed zo.
350
00:34:00,331 --> 00:34:01,749
Grote Man. Kijk.
351
00:34:05,753 --> 00:34:06,962
Dat meen je niet.
352
00:34:07,546 --> 00:34:08,631
Laat haar erin.
353
00:34:16,764 --> 00:34:17,598
Mam.
354
00:34:20,726 --> 00:34:21,560
Gus.
355
00:34:27,733 --> 00:34:29,026
Hoi, mam.
356
00:34:49,338 --> 00:34:50,339
Dank je wel.
357
00:34:55,928 --> 00:34:58,347
Oké, hou je vast. We gaan.
358
00:34:59,306 --> 00:35:02,810
Er zijn momenten
die we ons hele leven koesteren.
359
00:35:02,810 --> 00:35:05,437
Zo'n moment waarop alles op z'n plek valt.
360
00:35:53,736 --> 00:35:58,490
En er zijn andere momenten
die we liever zouden vergeten.
361
00:36:20,554 --> 00:36:22,848
Rani, alles is weg.
362
00:37:43,304 --> 00:37:45,306
Wat ben jij nou weer?
363
00:37:46,682 --> 00:37:47,975
Ben Bobby.
364
00:37:59,528 --> 00:38:00,738
Hé, Bobby.
365
00:38:00,738 --> 00:38:03,907
Weet jij toevallig waar de tank staat?
366
00:38:05,826 --> 00:38:08,329
- Ja.
- Dat is mooi.
367
00:38:24,094 --> 00:38:25,512
Ik krijg je nog wel.
368
00:38:29,475 --> 00:38:30,851
Kom op.
369
00:38:38,484 --> 00:38:40,361
Volgende halte, Yellowstone.
370
00:38:40,361 --> 00:38:42,029
Yellowstone.
371
00:40:33,390 --> 00:40:36,268
Ondertiteld door: Jolanda van den Berg