1 00:00:21,230 --> 00:00:24,734 Joskus elämässä tapahtuu suuria asioita. 2 00:00:24,734 --> 00:00:28,446 Osan huomaa, kuten syntymän ja kuoleman. 3 00:00:28,446 --> 00:00:29,906 Osaa ei huomaa. 4 00:00:29,906 --> 00:00:33,785 Ne eivät tunnu kummoisilta tapahtuessaan. 5 00:00:33,785 --> 00:00:35,828 Onpa viehättävä paikka. 6 00:00:35,828 --> 00:00:36,871 Olemme myöhässä. 7 00:00:36,871 --> 00:00:39,332 - Emmekä ole. - Kello on kymmentä yli. 8 00:00:39,999 --> 00:00:41,959 - Täällä on pieni kello. - Älä. 9 00:00:41,959 --> 00:00:43,336 Pidän kelloista. 10 00:00:43,336 --> 00:00:45,046 Älä, Rani. Voi ei. 11 00:00:45,630 --> 00:00:47,673 Kello soi, Herb. 12 00:00:48,174 --> 00:00:50,676 Kyllä, Edna. Minäkin kuulin sen. 13 00:00:50,676 --> 00:00:52,845 No, hei! Tervetuloa. 14 00:00:52,845 --> 00:00:54,847 Olet varmaan Rani. 15 00:00:54,847 --> 00:00:56,516 Minä olen Rani. 16 00:00:57,016 --> 00:00:59,477 Adidi. Menikö oikein? 17 00:00:59,477 --> 00:01:01,104 Aditya. 18 00:01:02,230 --> 00:01:05,108 - Olimme sulkemassa paikkoja. - Anteeksi kovasti. 19 00:01:05,108 --> 00:01:08,486 Hanoverista päin tullessa oli pirunmoinen ruuhka. 20 00:01:08,486 --> 00:01:12,115 Täällä ei ole sitä ongelmaa. 21 00:01:12,615 --> 00:01:15,409 - Maalaiselämän iloja. - Aivan. 22 00:01:17,036 --> 00:01:18,871 - Kiva olla täällä. - Niin on. 23 00:01:18,871 --> 00:01:20,414 Ensimmäinen matkamme. 24 00:01:25,753 --> 00:01:27,171 Jalallinen amme. 25 00:01:27,171 --> 00:01:28,339 Mitä? 26 00:01:33,010 --> 00:01:34,053 Onko tuo Ganesh? 27 00:01:34,053 --> 00:01:37,974 On. Sain sen äidiltä yliopistoon lähtiessä. 28 00:01:37,974 --> 00:01:41,185 Jotta minulla olisi palanen kotia mukana. 29 00:01:42,603 --> 00:01:43,896 Siitä olisi tukea. 30 00:01:47,066 --> 00:01:47,900 Saanko? 31 00:02:13,926 --> 00:02:15,511 Se vartioi meitä. 32 00:02:25,771 --> 00:02:27,648 - Mitä... - Mikä hitto se oli? 33 00:02:27,648 --> 00:02:29,400 Ei varmastikaan mitään. 34 00:02:29,400 --> 00:02:31,819 "Ei mikään" lensi juuri kasvojeni ohi! 35 00:02:31,819 --> 00:02:32,904 Sehän on - 36 00:02:34,614 --> 00:02:35,573 vain lepakko. 37 00:02:35,573 --> 00:02:37,325 Eikö niillä ole raivotautia? 38 00:02:37,325 --> 00:02:41,621 On hyvin epätodennäköistä saada raivotauti lepakosta. 39 00:02:41,621 --> 00:02:44,790 - Haetaan Herb ja Edna. - He varmaan nukkuvat. 40 00:02:44,790 --> 00:02:47,335 Mitä teemme? Et voi olla tosissasi. 41 00:02:47,335 --> 00:02:50,421 Ei hätää. En satuta sinua. Pysy paikallasi. 42 00:02:50,421 --> 00:02:51,923 - Sain sen. - Saitko? 43 00:02:51,923 --> 00:02:54,759 Avaa ovi! Äkkiä! 44 00:03:07,647 --> 00:03:09,982 Olet turvassa. Lepakko pääsi vapaaksi. 45 00:03:23,329 --> 00:03:28,501 Olemme vasta alkaneet tapailla, mutta mietin, 46 00:03:29,377 --> 00:03:34,131 voisimmeko ehkä matkustella enemmän yhdessä? 47 00:03:34,840 --> 00:03:36,884 Tämän jälkeen - 48 00:03:38,636 --> 00:03:39,720 ja aina. 49 00:03:44,267 --> 00:03:48,604 Ja kohdata muitakin pieniä olentoja huoneessamme. 50 00:03:50,898 --> 00:03:51,899 Täsmälleen. 51 00:03:59,323 --> 00:04:03,828 Totta se on. Jotkin asiat vaikuttavat niin pieniltä, 52 00:04:03,828 --> 00:04:07,748 että ne huomaa vasta jälkikäteen. 53 00:04:07,748 --> 00:04:10,459 Hetket, jolloin kaikki loksahtaa paikoilleen. 54 00:04:14,171 --> 00:04:16,674 Ja hetket, jolloin kaikki hajoaa. 55 00:05:00,801 --> 00:05:02,845 Hola, armeijamies. 56 00:05:04,347 --> 00:05:05,348 Oliko ikävä? 57 00:05:09,101 --> 00:05:10,519 Aimee Eden. 58 00:05:11,270 --> 00:05:13,898 Olet löytänyt ystäviä. 59 00:05:14,523 --> 00:05:16,776 Aiotko yrittää uudelleen? 60 00:05:17,693 --> 00:05:21,155 Ehkä tällä kertaa saat jyrsijäsi pelastettua. 61 00:05:21,155 --> 00:05:22,865 Puhun lyhyesti. 62 00:05:23,574 --> 00:05:26,911 Sinulla on lapseni ja kotini, mutta jos lähdet nyt, 63 00:05:26,911 --> 00:05:30,039 en nolaa sinua pikku kavereidesi edessä. 64 00:05:33,209 --> 00:05:35,753 Ihailtavaa tarmokkuutta. 65 00:05:35,753 --> 00:05:39,507 Muistutan, että menetit eläintarhan reilusti. 66 00:05:40,007 --> 00:05:42,134 Sinuna en ylpistyisi liikaa. 67 00:05:42,718 --> 00:05:46,347 Minun ja 12 lapseni päihittämiseen vaadittiin koko armeijasi. 68 00:05:46,347 --> 00:05:49,350 En itse haluaisi tulla muistetuksi sellaisesta. 69 00:05:56,857 --> 00:05:59,360 Hyvä nainen, kun olen hoidellut sinut... 70 00:05:59,360 --> 00:06:02,696 Veikkaan, ettet ole koskaan hoidellut naista. 71 00:06:04,740 --> 00:06:07,118 Onko sinulla ollut termiittiongelmaa? 72 00:06:07,952 --> 00:06:09,954 Kauheita pikku tuholaisia. 73 00:06:11,205 --> 00:06:14,750 Ne tunkevat seiniin ja perustuksiin. 74 00:06:15,292 --> 00:06:18,963 Ne valtaavat koko kodin alta aikayksikön. 75 00:06:18,963 --> 00:06:21,715 Mutta niistä pääsee helposti eroon. 76 00:06:22,216 --> 00:06:25,428 Tarvitaan vain hyönteismyrkkyä. 77 00:06:52,329 --> 00:06:54,248 ILMOJEN VALTIAAT 78 00:06:55,374 --> 00:06:57,126 {\an8}KUKKAVOIMAA 79 00:07:07,761 --> 00:07:09,013 Varokaa! 80 00:07:17,605 --> 00:07:18,689 Ovatko nuo... 81 00:07:18,689 --> 00:07:20,149 Violetteja kukkia! 82 00:07:20,149 --> 00:07:22,610 Kemiallinen hyökkäys! 83 00:07:22,610 --> 00:07:26,530 - Kaikki ulos! Nyt! - Violetteja kukkia! 84 00:07:26,530 --> 00:07:29,742 - Vauhtia! - Häivytään täältä. 85 00:07:39,752 --> 00:07:41,879 Miksi ne lentävät niin matalalla? 86 00:07:41,879 --> 00:07:44,256 Hitto vie! Pitää päästä ulos täältä. 87 00:07:44,256 --> 00:07:45,466 Ota sorkkarauta. 88 00:07:45,466 --> 00:07:47,718 Näyttää käärmeeltä. Anna se minulle. 89 00:07:47,718 --> 00:07:49,595 - Ehkä me... - En näe rautasahaa. 90 00:07:49,595 --> 00:07:51,722 - Mitä jos... - Väittelyyn ei ole aikaa. 91 00:07:51,722 --> 00:07:53,557 Tiirikoidaan lukko. 92 00:07:54,308 --> 00:07:55,601 Ei hassumpaa. 93 00:07:56,268 --> 00:07:57,895 Ei lainkaan. 94 00:07:59,480 --> 00:08:00,856 Hybridit pakenivat! 95 00:08:00,856 --> 00:08:04,485 Ne ovat vielä eläintarhassa. Etsikää ne! 96 00:08:05,152 --> 00:08:06,362 Tulkaa mukaani. 97 00:08:06,362 --> 00:08:10,533 Varmista, ettei Zhang saa tietää tästä. 98 00:08:11,158 --> 00:08:12,159 Johnny! 99 00:08:13,953 --> 00:08:14,828 Johnny. 100 00:08:16,747 --> 00:08:20,709 Sudet raapivat ovella. Tarvitsen apuasi. 101 00:08:21,293 --> 00:08:23,045 Autatko minua? 102 00:08:24,088 --> 00:08:25,506 Autatko minua? 103 00:08:26,632 --> 00:08:28,634 - Mitä teen? - Etsi lääkäri. 104 00:08:28,634 --> 00:08:31,178 Vie hänet Evergreeniin turvaan. 105 00:08:31,178 --> 00:08:32,263 Liikettä! 106 00:08:42,898 --> 00:08:46,277 ILMOJEN VALTIAAT 107 00:08:46,277 --> 00:08:47,403 Ilmojen valtiaat. 108 00:08:48,821 --> 00:08:54,159 Aimee Eden, löydän kyllä sinut ja jokaisen himputin hybridin. 109 00:08:54,159 --> 00:08:58,622 Toivot vielä, että olisit kuollut Tautiin. 110 00:08:59,915 --> 00:09:03,961 Miksi? Et tarvitse eläintarhaa enää. Lähdetään mekin Evergreeniin. 111 00:09:04,670 --> 00:09:05,504 Ei. 112 00:09:06,463 --> 00:09:09,883 En luovuta tiiltäkään eläintarhasta kenellekään - 113 00:09:10,551 --> 00:09:12,553 saati sitten tuolle naiselle. 114 00:09:13,345 --> 00:09:14,305 Mennään! 115 00:09:17,016 --> 00:09:18,851 Hajaantukaa! 116 00:09:18,851 --> 00:09:20,936 Asemiin! 117 00:09:20,936 --> 00:09:22,271 Mennään! 118 00:09:23,272 --> 00:09:24,523 Katseet taivaalle! 119 00:09:33,866 --> 00:09:35,242 He pakenevat! 120 00:09:37,578 --> 00:09:38,662 Onnea, Aimee. 121 00:09:54,928 --> 00:09:55,846 Lentokoneitako? 122 00:09:55,846 --> 00:09:58,265 Kaikki yksiköt, ilmahyökkäys käynnissä. 123 00:09:58,265 --> 00:10:00,309 En ole ennen nähnyt sellaista. 124 00:10:01,018 --> 00:10:02,311 Kakkosvaihe! 125 00:10:05,939 --> 00:10:07,775 - Odota! - Mitä hittoa se oli? 126 00:10:09,610 --> 00:10:10,611 Oletko kunnossa? 127 00:10:13,906 --> 00:10:14,823 Varokaa! 128 00:10:16,659 --> 00:10:18,202 Paskat! Kersantin jeeppi! 129 00:10:20,245 --> 00:10:22,206 He tähtäävät autoihin. Mennään. 130 00:10:29,630 --> 00:10:30,506 Odota! 131 00:10:30,506 --> 00:10:32,800 - Hei! Odota! - Tule takaisin. 132 00:10:33,342 --> 00:10:34,426 Häivytään! 133 00:10:45,312 --> 00:10:46,313 Mennään! 134 00:10:52,152 --> 00:10:53,821 Mitä hittoa he pudottavat? 135 00:10:53,821 --> 00:10:56,198 - Romupommeja kai. - Romupommeja? 136 00:10:56,699 --> 00:10:58,951 Romahduksessa turhaksi käynyttä kamaa. 137 00:11:00,828 --> 00:11:03,247 Meidän on pakko päästä eläintarhaan. 138 00:11:09,670 --> 00:11:10,754 Mitä sinä teet? 139 00:11:11,797 --> 00:11:13,507 Hän on Eläinarmeijan johtaja. 140 00:11:13,507 --> 00:11:15,092 Täällä ei ole muita. 141 00:11:16,719 --> 00:11:18,679 - Jordan. - He tappoivat isäni. 142 00:11:25,227 --> 00:11:26,061 Älä ammu. 143 00:11:27,062 --> 00:11:29,690 - Vie hänet eläintarhaan. - En. 144 00:11:31,734 --> 00:11:33,777 Et ole koskaan tappanut ketään. 145 00:11:35,529 --> 00:11:36,947 Älä aloita nyt. 146 00:11:37,865 --> 00:11:39,408 Joskus täytyy aloittaa. 147 00:11:43,912 --> 00:11:45,372 Mitä hittoa sinä teet? 148 00:11:45,914 --> 00:11:47,583 Et saa tappaa ystävääni. 149 00:11:51,420 --> 00:11:53,255 Sinäkin olet Eläinarmeijassa. 150 00:12:08,228 --> 00:12:11,482 Kiva, että tulit järkiisi. Mitä teemme hänelle? 151 00:12:11,482 --> 00:12:13,150 - Painu hiiteen. - Mitä? 152 00:12:13,150 --> 00:12:16,028 Pelastin sinut, mutta emme ole sujut. 153 00:12:18,155 --> 00:12:20,657 Häivy, ennen kuin muutan mieleni. 154 00:12:35,214 --> 00:12:36,173 Jordan. 155 00:12:36,173 --> 00:12:37,216 Älä. 156 00:12:38,550 --> 00:12:42,012 Olet oikeassa. Olin Eläinarmeijassa, mutten ole enää. 157 00:12:44,223 --> 00:12:47,184 Yritän pelastaa yhden Abbotin vangeista. 158 00:12:49,102 --> 00:12:50,604 - Hybridin. - Niin. 159 00:12:51,855 --> 00:12:56,443 Ystävän. Minun on päästävä sinne, ennen kuin on liian myöhäistä. 160 00:12:56,944 --> 00:12:58,320 Uskomatonta. 161 00:12:59,822 --> 00:13:03,909 Kaikki kertomasi oli valetta. 162 00:13:03,909 --> 00:13:05,077 Ei. 163 00:13:07,204 --> 00:13:08,497 Ei kaikki. 164 00:13:10,415 --> 00:13:12,167 Olet hyvä tyyppi, Jordan. 165 00:13:13,794 --> 00:13:16,296 Sinun ei tarvitsisi olla täällä. 166 00:13:20,425 --> 00:13:21,844 Tapoitko isäni? 167 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 En tiedä. 168 00:13:30,060 --> 00:13:31,144 Minun on mentävä. 169 00:13:43,323 --> 00:13:48,245 Halusin tietää alkuperäisasukkaiden pitkäikäisyyden salaisuuden. 170 00:13:48,245 --> 00:13:51,248 - Menoksi. Singh! - Johtuiko se ruokavaliosta? 171 00:13:51,248 --> 00:13:55,210 - Keräsimme vesi-, kasvi- ja eläinnäytteitä... - Tule mukaan. 172 00:13:55,210 --> 00:13:57,963 - Olin varma. - ...joita näette kirjallisuudessa. 173 00:13:59,131 --> 00:14:00,257 Anteeksi, mitä? 174 00:14:01,884 --> 00:14:03,010 Lääke. 175 00:14:03,760 --> 00:14:04,845 Se epäonnistui. 176 00:14:04,845 --> 00:14:07,180 Tänne hyökätään. On pakko lähteä. 177 00:14:07,180 --> 00:14:09,766 Ei. Tämä on tärkeämpää! 178 00:14:09,766 --> 00:14:14,813 Minun pitää löytää puuttuva lenkki, oikea osa, oikea DNA. 179 00:14:14,813 --> 00:14:17,024 Vaimosi on tärkeämpi. 180 00:14:18,650 --> 00:14:20,736 Vien sinut ja Ranin turvaan. 181 00:14:20,736 --> 00:14:22,195 - Sopiiko? - Totta kai. 182 00:14:22,195 --> 00:14:23,864 - Rani. Selvä. - Niin. 183 00:14:23,864 --> 00:14:25,741 Tietenkin. Entä tutkimukseni? 184 00:14:25,741 --> 00:14:27,576 Joku saa hakea tavarat. 185 00:14:52,517 --> 00:14:53,727 Missä he ovat? 186 00:14:54,519 --> 00:14:56,897 En tiedä. Pakenivat. 187 00:14:59,566 --> 00:15:01,068 Löydän heidät kyllä. 188 00:15:01,693 --> 00:15:03,028 Ja vannon, 189 00:15:04,321 --> 00:15:07,115 että teen heidän elämästään yhtä helvettiä. 190 00:15:09,660 --> 00:15:10,744 Hetkinen. 191 00:15:11,870 --> 00:15:13,038 Se olet sinä. 192 00:15:13,038 --> 00:15:14,581 Totta hitossa. 193 00:15:15,624 --> 00:15:17,209 Jepp, olet vapaa! 194 00:15:20,671 --> 00:15:21,964 Kaipasin sinua. 195 00:15:22,714 --> 00:15:24,257 Kaipasin sinua enemmän. 196 00:15:25,008 --> 00:15:26,426 Tämä on sinulle. 197 00:15:28,929 --> 00:15:33,433 Vähän huonossa kunnossa se on, mutta halusin, että saat sen. 198 00:15:35,102 --> 00:15:36,103 Kiitos, Jepp. 199 00:15:37,104 --> 00:15:39,189 Lähdetäänkö? 200 00:15:39,773 --> 00:15:43,068 Kunhan ystäväni löytyvät. Pakenimme yhdessä. 201 00:15:43,068 --> 00:15:45,946 He menevät eteläporteille. Tapaamme siellä. 202 00:15:45,946 --> 00:15:48,198 Heidän äitinsä tulee hakemaan heitä. 203 00:15:48,198 --> 00:15:50,075 Sitten voimme paeta yhdessä. 204 00:15:50,659 --> 00:15:52,536 Gus, tällaiseen ei ole aikaa. 205 00:15:52,536 --> 00:15:55,414 Meidän on mentävä. Olemme kahden. 206 00:15:55,414 --> 00:15:57,874 En lähde ilman heitä, Iso mies. 207 00:16:00,752 --> 00:16:01,962 Etkä sinäkään. 208 00:16:04,798 --> 00:16:06,299 Selvä, Herkkuhirmu. 209 00:16:07,968 --> 00:16:09,344 Etsitään ystäväsi. 210 00:16:11,346 --> 00:16:13,724 Mennään. Liikettä. 211 00:16:21,606 --> 00:16:23,316 - Onko tuo se ovi? - Mennään. 212 00:16:23,316 --> 00:16:24,693 He menivät tästä. 213 00:16:30,741 --> 00:16:33,410 Wendy, etsitään jokin toinen tie ulos. 214 00:16:33,410 --> 00:16:35,704 Muuta tietä ei ole. 215 00:16:35,704 --> 00:16:37,039 Mitä tehdään? 216 00:16:37,039 --> 00:16:38,248 En tiedä. 217 00:17:13,533 --> 00:17:14,409 Mitä hän tekee? 218 00:17:45,190 --> 00:17:46,900 Voin vetää kaikki ylös. 219 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Pidä kiinni. 220 00:18:01,081 --> 00:18:02,415 Entä Gus? 221 00:18:05,001 --> 00:18:07,379 Etsin hänet. Huolehdi muista. 222 00:18:07,379 --> 00:18:08,755 Tavataan siellä. 223 00:18:09,881 --> 00:18:10,966 Tulkaa. 224 00:18:11,758 --> 00:18:13,218 Valmiina? 225 00:18:13,218 --> 00:18:14,261 Selvä. 226 00:18:15,512 --> 00:18:16,513 Mitä on tekeillä? 227 00:18:16,513 --> 00:18:18,473 Ota tavarasi. Olet lähdössä. 228 00:18:18,473 --> 00:18:19,808 Mistä puhut? 229 00:18:21,935 --> 00:18:23,353 Halusit kai paeta? 230 00:18:24,813 --> 00:18:25,939 Nyt se onnistuu. 231 00:18:27,232 --> 00:18:28,066 Johnny. 232 00:18:29,568 --> 00:18:31,570 Oli kiva tutustua teihin. 233 00:18:33,905 --> 00:18:35,574 Se merkitsi minulle paljon. 234 00:18:39,828 --> 00:18:42,122 Voin edes auttaa teidät ulos täältä. 235 00:18:42,122 --> 00:18:45,709 Käynnissä on sota. Minne me menisimme? 236 00:18:45,709 --> 00:18:47,419 Kunhan pääsette pois. 237 00:18:47,919 --> 00:18:48,920 Tule mukaamme. 238 00:18:50,255 --> 00:18:52,674 Tämä on tilaisuutesi paeta. 239 00:18:55,468 --> 00:18:56,720 Veljeni tarvitsee minua. 240 00:19:07,272 --> 00:19:11,401 Adi, tätä olemme odottaneet. Pääsemme pois tästä kamalasta paikasta. 241 00:19:11,401 --> 00:19:14,738 - Entä tutkimukseni? Lääke? - Adi... 242 00:19:14,738 --> 00:19:19,576 - Meillä ei ole seerumia eikä hoitoa. - Adi, sillä ei ole enää väliä. 243 00:19:20,243 --> 00:19:22,162 Vain sinulla on. 244 00:19:23,246 --> 00:19:26,583 Selviäisimme alle kuukauden. Jos jäämme tänne, 245 00:19:26,583 --> 00:19:29,544 voin löytää keinon pitää sinut elossa. 246 00:19:29,544 --> 00:19:30,921 Tämä ei ole elämää. 247 00:19:32,088 --> 00:19:38,053 Olemme paenneet kohtaloa yhdeksän vuoden ajan. Olen väsynyt. 248 00:19:38,053 --> 00:19:41,556 Haluan olla yhdessä ja vapaana. 249 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 Gargoili. 250 00:19:48,772 --> 00:19:49,773 Gargoili. 251 00:19:54,069 --> 00:19:54,945 Mennään. 252 00:20:13,129 --> 00:20:15,632 - Tarkkailkaa taivasta. - Liikettä. 253 00:20:15,632 --> 00:20:16,841 Hoidetaan homma. 254 00:20:36,945 --> 00:20:38,071 Neiti Eden. 255 00:20:39,447 --> 00:20:42,158 Myönnän aliarvioineeni sinut. 256 00:20:42,158 --> 00:20:43,243 Kenraali. 257 00:20:44,369 --> 00:20:45,203 Valmista on. 258 00:20:45,203 --> 00:20:46,621 Kohde näkyvissä. 259 00:20:49,416 --> 00:20:50,500 Odottakaa. 260 00:20:53,295 --> 00:20:54,296 Odottakaa. 261 00:20:58,383 --> 00:20:59,467 Tulta! 262 00:21:10,687 --> 00:21:13,023 Sekasorto alkakoon. 263 00:21:25,744 --> 00:21:27,537 - Nyt olemme sujut. - En tarvitse apua. 264 00:21:27,537 --> 00:21:28,747 Ei siltä vaikuta. 265 00:21:37,547 --> 00:21:41,051 - Miksi seuraat minua? - Olemme menossa samaan eläintarhaan. 266 00:21:42,385 --> 00:21:45,221 En halua apuasi törttöilysi jälkeen. 267 00:21:45,221 --> 00:21:46,806 Minunko törttöilyni? 268 00:21:46,806 --> 00:21:49,225 Itse liityit Viimeisiin miehiin. 269 00:21:50,894 --> 00:21:51,770 Ei. 270 00:21:52,896 --> 00:21:57,067 Itse puukotit minua selkään minulle tärkeiden ihmisten edessä. 271 00:22:06,826 --> 00:22:07,786 Olet oikeassa. 272 00:22:12,749 --> 00:22:13,917 Olen pahoillani. 273 00:22:30,308 --> 00:22:32,769 Miksi välität hänestä niin paljon? 274 00:22:34,646 --> 00:22:35,647 Gusista. 275 00:22:38,233 --> 00:22:39,567 Koska autan hybridejä. 276 00:22:40,193 --> 00:22:41,027 Ei. 277 00:22:41,986 --> 00:22:43,321 Tässä on jotain muuta. 278 00:22:46,199 --> 00:22:47,992 Hänen äitinsä elää, Tiikeri. 279 00:22:49,035 --> 00:22:49,911 Me puhuimme. 280 00:22:51,454 --> 00:22:55,750 - Hän pyysi viemään tämän Gusille. - Se ei silti vastaa kysymykseeni. 281 00:22:55,750 --> 00:22:57,085 Etkö tajua? 282 00:22:57,585 --> 00:22:59,212 Gus etsi äitiään. 283 00:22:59,921 --> 00:23:01,589 Heidät on saatava yhteen. 284 00:23:01,589 --> 00:23:06,052 Voisin kerrankin tehdä jotain hyvää. 285 00:23:06,052 --> 00:23:08,346 Mitä omahyväistä puppua! 286 00:23:09,556 --> 00:23:10,849 Sano se uudestaan. 287 00:23:16,688 --> 00:23:17,689 Hyvä on. 288 00:23:21,192 --> 00:23:22,652 Nyt ymmärrän. 289 00:23:22,652 --> 00:23:25,822 - Mistä puhut? - Kyse ei ole Gusista. 290 00:23:27,073 --> 00:23:28,533 Vaan siskostasi. 291 00:23:30,743 --> 00:23:33,288 Jos saat Gusin äitinsä luo, 292 00:23:33,288 --> 00:23:36,040 löydät ehkä myös Wendyn. 293 00:23:44,299 --> 00:23:45,175 Hyvä on. 294 00:23:45,175 --> 00:23:47,427 - Lähdetään. - Sanoinhan jo... 295 00:23:47,427 --> 00:23:49,888 Anna minun vain tehdä voitavani. 296 00:23:53,933 --> 00:23:55,518 Vain minä ja sinä, vai? 297 00:23:56,561 --> 00:23:57,896 Emme vain me. 298 00:23:59,689 --> 00:24:00,690 Poni, 299 00:24:01,983 --> 00:24:02,984 Sarvikuono - 300 00:24:03,985 --> 00:24:04,903 ja muut. 301 00:24:06,029 --> 00:24:07,530 - Tarkoitatko... - Juuri niin. 302 00:24:11,201 --> 00:24:12,202 Anna käsky. 303 00:24:18,917 --> 00:24:19,792 Wendy? 304 00:24:25,173 --> 00:24:26,758 Finn! Wendy! 305 00:24:53,493 --> 00:24:54,327 ELÄINTARHA 306 00:24:58,498 --> 00:25:01,876 KAMELEONTTI 307 00:25:04,796 --> 00:25:05,797 Roy. 308 00:25:13,054 --> 00:25:15,098 LUUYDIN KANTASOLUSIIRTO 309 00:26:13,197 --> 00:26:15,575 Earl, oletko valmis? Vedämme sinut ylös! 310 00:26:23,875 --> 00:26:24,876 Seis! 311 00:26:28,379 --> 00:26:30,798 Hoidetaan tämä rauhassa. 312 00:26:33,468 --> 00:26:36,054 Hoidamme mieluummin asiat rähinällä. 313 00:26:36,054 --> 00:26:37,013 Sinä. 314 00:26:38,139 --> 00:26:39,265 Petturi. 315 00:26:41,809 --> 00:26:43,144 Vai pitäisikö sanoa - 316 00:26:44,020 --> 00:26:45,355 hybridisieppaaja? 317 00:26:45,355 --> 00:26:48,399 Minua ei saa enää kutsua tuolla nimellä. 318 00:26:51,027 --> 00:26:52,570 Nappaa lapset. 319 00:27:04,874 --> 00:27:05,875 Gus? 320 00:27:06,626 --> 00:27:07,627 Gus? 321 00:27:08,294 --> 00:27:09,837 Gus, missä olet? 322 00:27:13,341 --> 00:27:14,175 Saparo. 323 00:27:17,679 --> 00:27:18,513 Äiti? 324 00:27:21,307 --> 00:27:22,308 Tule tänne. 325 00:27:27,105 --> 00:27:28,731 - Olen tässä. - Rakastan sinua. 326 00:27:32,110 --> 00:27:35,238 - Ovatko muut turvassa? - Menossa eteläportille. 327 00:27:36,155 --> 00:27:37,865 Etsimme heidät. Onko selvä? 328 00:27:38,491 --> 00:27:39,742 Katso nyt tätä. 329 00:27:40,993 --> 00:27:42,704 Tämä oli kotimme. 330 00:27:42,704 --> 00:27:44,872 Tämä on vain tiiltä ja betonia. 331 00:27:45,623 --> 00:27:47,875 Koti on siellä, missä olemme yhdessä. 332 00:27:49,043 --> 00:27:50,503 Mennään. Tule. 333 00:28:13,192 --> 00:28:14,193 Nappaan hänet. 334 00:28:59,322 --> 00:29:00,198 No niin! 335 00:29:03,826 --> 00:29:05,620 Gus, onko hän... 336 00:29:05,620 --> 00:29:06,704 Niin. 337 00:29:07,580 --> 00:29:09,624 Tässä on Jepp. 338 00:29:09,624 --> 00:29:10,875 Jepp, tässä muut. 339 00:29:11,459 --> 00:29:12,585 Hei. 340 00:29:13,419 --> 00:29:16,088 Häivytään täältä. Tulkaa. 341 00:29:25,389 --> 00:29:27,225 Odota. Missä Wendy on? 342 00:29:27,892 --> 00:29:28,935 Hakemassa sinua. 343 00:29:30,144 --> 00:29:31,938 Kun olette turvassa, 344 00:29:33,314 --> 00:29:34,690 tulen hakemaan hänet. 345 00:29:37,026 --> 00:29:38,069 Lupaan sen. 346 00:29:40,321 --> 00:29:41,280 Kuunnelkaa. 347 00:29:41,280 --> 00:29:46,327 Lasken kolmeen, ja sitten juostaan täysillä bussille. 348 00:29:46,327 --> 00:29:49,831 Yksi, kaksi, kolme. Mennään! 349 00:30:03,970 --> 00:30:05,721 Istukaa alas. 350 00:30:05,721 --> 00:30:07,348 Tulkaa. 351 00:30:11,769 --> 00:30:12,854 Mennään. 352 00:30:15,022 --> 00:30:16,023 Selvä. 353 00:30:24,156 --> 00:30:26,242 He iskevät taas. 354 00:30:27,076 --> 00:30:28,494 Nyt tulee kohti! 355 00:30:30,830 --> 00:30:32,832 Minuun osui! Odottakaa! 356 00:30:32,832 --> 00:30:33,749 Kaikki hyvin. 357 00:30:33,749 --> 00:30:35,960 Rufus, Berttaan osui! 358 00:30:35,960 --> 00:30:38,254 Se ei pysy ilmassa. Pakko perääntyä! 359 00:30:38,254 --> 00:30:39,630 Ei vielä! 360 00:30:40,214 --> 00:30:41,799 Haluan sen panssarivaunun! 361 00:30:41,799 --> 00:30:44,218 Itsepähän kärsit, saakelin sekopää. 362 00:30:44,218 --> 00:30:45,928 En lähde ilman sitä! 363 00:30:47,013 --> 00:30:49,056 Yksi lähestyy kovaa vauhtia. 364 00:30:53,144 --> 00:30:53,978 Ladatkaa ne. 365 00:30:53,978 --> 00:30:55,187 - Ladatkaa! - Selvä. 366 00:30:55,771 --> 00:30:57,481 Älä liiku, senkin paskiainen. 367 00:30:57,481 --> 00:30:59,400 Odottakaa, te muut. 368 00:31:12,538 --> 00:31:14,624 Se on siinä! Osuit! 369 00:31:20,046 --> 00:31:21,464 Viimeiset miehet! 370 00:31:22,048 --> 00:31:23,007 Nappiin meni. 371 00:31:23,507 --> 00:31:24,425 Niin meni. 372 00:31:26,344 --> 00:31:28,054 Miehet raivaavat eläintarhan. 373 00:31:28,054 --> 00:31:31,599 - Saamme sen äkkiä kuntoon. - Miksi Eden teki sen? 374 00:31:32,350 --> 00:31:36,687 Miksi Aimee Eden myrkytti eläintarhaa? 375 00:31:37,521 --> 00:31:39,231 Savustaakseen meidät ulos. 376 00:31:39,231 --> 00:31:40,316 Ei. 377 00:31:40,942 --> 00:31:45,363 Hän ei vahingoittaisi niitä sekasikiöitä. 378 00:31:45,363 --> 00:31:47,531 Miksi hän teki sen? 379 00:32:06,634 --> 00:32:07,885 Se on muovia. 380 00:32:08,636 --> 00:32:10,763 Kukat olivat juoni... 381 00:32:13,140 --> 00:32:16,560 Kaikki eläintarhaan! 382 00:32:16,560 --> 00:32:17,770 Menoksi! 383 00:32:21,273 --> 00:32:24,944 EVERGREEN SISUKKUUS PALKITAAN 384 00:32:24,944 --> 00:32:28,239 Tule, Adi. Enää yksi ovi vapauteen. 385 00:32:37,248 --> 00:32:39,000 Tule. Olemme melkein ulkona. 386 00:32:39,000 --> 00:32:40,084 Gus. 387 00:32:43,379 --> 00:32:44,380 Ilman muuta. 388 00:32:45,923 --> 00:32:46,924 Gus. 389 00:32:50,678 --> 00:32:54,974 Hän oli nenäni edessä koko ajan. 390 00:32:54,974 --> 00:32:57,518 Etkö ymmärrä? Gus on erityinen. 391 00:32:58,561 --> 00:33:01,647 - Hän voi olla puuttuva pala. - Unohda se. Mennään. 392 00:33:01,647 --> 00:33:06,068 Ihan kohta. Haen vain Millerin tutkimukset labrasta. 393 00:33:06,694 --> 00:33:09,864 Saan tämän toimimaan. 394 00:33:09,864 --> 00:33:11,407 Mikset anna sen olla? 395 00:33:11,407 --> 00:33:14,452 Rani, kaikki tämä, 396 00:33:14,452 --> 00:33:17,997 kaikki kokemamme ja kaikki työni - 397 00:33:18,748 --> 00:33:20,291 ei saa olla turhaa. 398 00:33:21,709 --> 00:33:22,793 Älä, Aditya. 399 00:33:24,128 --> 00:33:26,881 Tulen ihan kohta. 400 00:33:46,192 --> 00:33:48,110 Oletteko valmiina? 401 00:33:48,110 --> 00:33:49,070 Olemme! 402 00:33:49,070 --> 00:33:50,279 Selvä. 403 00:33:51,989 --> 00:33:53,949 Repolainen, auta minua. 404 00:33:55,117 --> 00:33:57,286 Vasemmalle ja ylös. 405 00:33:58,454 --> 00:33:59,497 Selvä. 406 00:34:00,331 --> 00:34:01,749 Iso mies! Katso! 407 00:34:05,753 --> 00:34:06,962 Eikä! 408 00:34:07,546 --> 00:34:08,547 Otetaan kyytiin. 409 00:34:16,764 --> 00:34:17,598 Äiti! 410 00:34:20,726 --> 00:34:21,560 Gus. 411 00:34:27,733 --> 00:34:29,026 Hei, äiti! 412 00:34:49,338 --> 00:34:50,339 Kiitos. 413 00:34:55,928 --> 00:34:58,347 Pitäkää hatuistanne kiinni. Mennään. 414 00:34:59,306 --> 00:35:03,102 On hetkiä, joita vaalimme lopun elämää. 415 00:35:03,102 --> 00:35:05,437 Silloin kaikki loksahtaa kohdalleen. 416 00:35:53,736 --> 00:35:56,071 On myös hetkiä, 417 00:35:56,071 --> 00:35:58,490 jotka haluaisimme unohtaa. 418 00:36:10,628 --> 00:36:13,672 Ei! 419 00:36:20,554 --> 00:36:22,848 Rani, kaikki on mennyttä! 420 00:36:48,165 --> 00:36:49,166 Ei. 421 00:37:43,304 --> 00:37:45,306 Mikäs ihme sinä olet? 422 00:37:46,682 --> 00:37:47,975 Olen Bobby. 423 00:37:59,528 --> 00:38:00,738 Hei, Bobby. 424 00:38:00,738 --> 00:38:03,907 Satutko tietämään, missä panssarivaunu on? 425 00:38:05,826 --> 00:38:06,952 Tiedän. 426 00:38:06,952 --> 00:38:08,078 Asiaa. 427 00:38:24,178 --> 00:38:25,304 Tämä ei ole ohi. 428 00:38:29,475 --> 00:38:30,601 Mennään! 429 00:38:38,484 --> 00:38:40,361 Nokka kohti Yellowstonea! 430 00:38:40,361 --> 00:38:42,029 Yellowstone! 431 00:40:33,891 --> 00:40:36,268 {\an8}Tekstitys: Sirpa Kaajakari