1
00:00:41,751 --> 00:00:43,127
Ne razumijem.
2
00:00:43,127 --> 00:00:46,714
Imamo jaja kojima bismo mogli nahraniti
mali kontinent,
3
00:00:46,714 --> 00:00:49,842
a ne možemo uzgojiti nijednu kulturu?
4
00:00:49,842 --> 00:00:53,221
Inovacije su dugotrajan proces, Gillian.
5
00:00:53,221 --> 00:00:56,808
Svakako ću to reći Upravi
kad ukinu financiranje.
6
00:00:56,808 --> 00:00:59,936
Analiza samo jedne ledene jezgre
trajat će mjesecima.
7
00:00:59,936 --> 00:01:02,772
Ovom brzinom
nećemo doći do kliničkih ispitivanja.
8
00:01:03,481 --> 00:01:04,482
Ne možemo ni...
9
00:01:04,482 --> 00:01:06,818
To je nepoznat genski materijal.
10
00:01:06,818 --> 00:01:10,279
Takva ispitivanja ne možemo ubrzati.
11
00:01:10,279 --> 00:01:11,280
- Ili...
- Što?
12
00:01:11,280 --> 00:01:15,743
Jedan pogrešan lanac, bilo što,
13
00:01:16,536 --> 00:01:17,829
bit će dovoljan.
14
00:01:18,830 --> 00:01:20,540
Ako to uzgojimo,
15
00:01:22,250 --> 00:01:23,501
može nastati kaos.
16
00:01:47,275 --> 00:01:49,110
Ma što...
17
00:01:50,027 --> 00:01:51,320
Je li sve u redu?
18
00:01:52,780 --> 00:01:54,323
Ono neoplođeno jaje.
19
00:01:56,284 --> 00:01:57,994
Čujem otkucaje srca.
20
00:02:02,456 --> 00:02:03,541
Što?
21
00:02:06,002 --> 00:02:08,212
Mislim da smo osigurali financiranje.
22
00:02:21,684 --> 00:02:26,272
Richarde, nikad ti nisam ispričala
najdražu priču o Grateful Deadu.
23
00:02:26,272 --> 00:02:29,609
Moji su roditelji slušali Jerryja
kad su me začeli.
24
00:02:30,902 --> 00:02:35,323
{\an8}Postoje studije o utjecaju glazbe
na razvoj in vitro.
25
00:02:35,323 --> 00:02:37,491
{\an8}Znam da zvuči apsurdno.
26
00:02:38,576 --> 00:02:41,287
Osjećala sam odgovornost
za te otkucaje srca.
27
00:02:42,997 --> 00:02:43,998
Bilo to dobro...
28
00:02:46,751 --> 00:02:47,752
ili loše.
29
00:02:51,672 --> 00:02:52,506
{\an8}BIOLOŠKA OPASNOST
30
00:02:53,090 --> 00:02:56,260
Nisam mislila da bih mogla biti majka.
31
00:02:57,386 --> 00:02:59,096
Ali život nas zna iznenaditi.
32
00:03:00,056 --> 00:03:01,057
Ovuda.
33
00:03:03,851 --> 00:03:05,019
Dođi, ovuda.
34
00:03:05,019 --> 00:03:06,604
Odmah uzmi Gusa.
35
00:03:06,604 --> 00:03:08,439
Ne mogu ja to.
36
00:03:08,439 --> 00:03:09,565
Nevažan sam.
37
00:03:09,565 --> 00:03:12,443
Tebe neće tražiti, možeš ga čuvati.
38
00:03:19,700 --> 00:03:21,077
Ideš na sigurno.
39
00:03:21,994 --> 00:03:23,579
Ne znam ništa od djeci.
40
00:03:23,579 --> 00:03:25,915
Ni ja o spašavanju svijeta.
41
00:03:29,794 --> 00:03:31,629
Pronaći ću te. Idi.
42
00:03:32,129 --> 00:03:33,130
Idi!
43
00:03:50,773 --> 00:03:52,650
Pogledajte tu. Stanite!
44
00:04:27,184 --> 00:04:28,311
„Pronaći ću te.”
45
00:04:31,814 --> 00:04:34,358
To su posljednje riječi koje sam ti rekla.
46
00:04:37,403 --> 00:04:40,406
I svaki mi se dan motaju po glavi.
47
00:04:41,949 --> 00:04:44,952
Uvijek iznova.
48
00:04:45,703 --> 00:04:46,996
Poput otkucaja srca.
49
00:05:15,775 --> 00:05:18,361
Što se ovdje dogodilo?
50
00:05:34,460 --> 00:05:36,545
Pitaj mamu, sine.
51
00:05:37,296 --> 00:05:38,381
Njezina ideja.
52
00:06:04,949 --> 00:06:06,659
- Uh!
- Cesta je blokirana.
53
00:06:06,659 --> 00:06:07,701
Ne možemo proći.
54
00:06:07,701 --> 00:06:09,745
- Što ćemo?
- Ne znam. Da razmislim.
55
00:06:10,329 --> 00:06:11,789
- Što se to čuje?
- Veliki?
56
00:06:14,708 --> 00:06:16,168
- Odakle se to čuje?
- Jeppe?
57
00:06:16,168 --> 00:06:17,253
Što je to?
58
00:06:17,253 --> 00:06:18,295
Svi dolje!
59
00:06:18,295 --> 00:06:19,588
Djeco, dolje!
60
00:06:19,588 --> 00:06:21,841
- Jepperde!
- U rikverc, Veliki!
61
00:06:21,841 --> 00:06:24,593
Dolje! Kvragu.
62
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
- Što ćemo?
- Dolje.
63
00:06:26,220 --> 00:06:27,680
- Pomakni ulijevo.
- Ne mogu!
64
00:06:27,680 --> 00:06:28,722
Daj!
65
00:06:33,352 --> 00:06:35,062
Maknite se od prozora!
66
00:06:37,982 --> 00:06:38,983
Što je ovo?
67
00:06:39,567 --> 00:06:40,943
Životinjska vojska.
68
00:07:00,963 --> 00:07:01,797
Medvjedica.
69
00:07:02,756 --> 00:07:04,383
Umrijet ćemo za autobus!
70
00:07:05,009 --> 00:07:06,385
Juriš!
71
00:07:12,266 --> 00:07:14,602
- Pazi, dolje!
- Dolje!
72
00:07:17,313 --> 00:07:18,522
Što rade?
73
00:07:18,522 --> 00:07:20,858
Sakrij se! Tu iza!
74
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
Pazi!
75
00:07:30,367 --> 00:07:32,036
Veliki, možemo proći!
76
00:07:34,622 --> 00:07:35,748
Što se događa?
77
00:07:36,373 --> 00:07:37,625
Tko je to?
78
00:07:49,637 --> 00:07:51,138
Bobby se vratio!
79
00:07:51,722 --> 00:07:52,890
Bobby!
80
00:07:53,641 --> 00:07:54,725
Bobby!
81
00:08:01,106 --> 00:08:02,483
Bobby, dolazi ovamo!
82
00:08:07,363 --> 00:08:08,280
Idi.
83
00:08:13,494 --> 00:08:14,495
Štitit ćemo vas.
84
00:08:15,788 --> 00:08:16,622
Hej.
85
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
Idi.
86
00:08:25,923 --> 00:08:27,299
Obećaj mi nešto.
87
00:08:28,092 --> 00:08:29,218
Što?
88
00:08:30,386 --> 00:08:32,221
Da ćeš ih dokrajčiti.
89
00:08:32,930 --> 00:08:33,847
Zauvijek.
90
00:08:37,851 --> 00:08:40,479
Sada ćemo dokrajčiti Posljednje ljude!
91
00:08:40,479 --> 00:08:43,774
Životinje zauvijek!
92
00:09:09,341 --> 00:09:10,718
Čuvaj ga.
93
00:09:14,388 --> 00:09:15,681
Malac je genijalan.
94
00:09:22,730 --> 00:09:23,814
Bobby!
95
00:09:27,651 --> 00:09:29,069
Oh, Bobby.
96
00:09:58,057 --> 00:10:01,268
SWEET TOOTH: ROGATI DJEČAK
97
00:10:01,268 --> 00:10:03,312
FORT SMITH
ZNANSTVENA ISTRAŽIVANJA
98
00:10:20,120 --> 00:10:20,954
SPREMIŠTE
99
00:10:27,711 --> 00:10:29,963
Kvragu.
100
00:10:32,257 --> 00:10:33,258
Daj.
101
00:10:38,097 --> 00:10:38,931
Što?
102
00:10:38,931 --> 00:10:40,307
Čula si?
103
00:10:40,307 --> 00:10:42,184
Sad mi nije zgodno, Judy.
104
00:10:42,184 --> 00:10:43,435
Nastao je pakao.
105
00:10:43,435 --> 00:10:46,355
Mislim da je procurio
mikrob na kojem smo radili.
106
00:10:46,355 --> 00:10:48,607
Zato su vlasti odreagirale.
107
00:10:49,817 --> 00:10:51,527
Pokušavaju sve uništiti.
108
00:10:52,194 --> 00:10:53,737
- Ali što je sa...
- Gusom.
109
00:10:53,737 --> 00:10:55,781
- Našla si ga?
- Jesam.
110
00:10:56,490 --> 00:10:57,616
Dobro je.
111
00:10:57,616 --> 00:10:58,951
Hvala Bogu.
112
00:10:59,743 --> 00:11:02,955
Pokušala sam im reći
da često i ne znam što radimo.
113
00:11:02,955 --> 00:11:05,290
Gillian uvijek puno toga taji.
114
00:11:05,290 --> 00:11:07,334
Što nam je plan za nuždu?
115
00:11:07,334 --> 00:11:10,462
Nekako mi se čini da ne postoji.
116
00:11:11,046 --> 00:11:12,965
Što ako nema izlaza?
117
00:11:13,465 --> 00:11:14,717
Što ako je ovo kraj?
118
00:11:18,470 --> 00:11:20,097
Onda je već kasno.
119
00:11:20,764 --> 00:11:23,392
Što da sada radim?
120
00:11:23,892 --> 00:11:25,144
Da dođem k tebi?
121
00:11:27,104 --> 00:11:27,938
Mila?
122
00:11:30,607 --> 00:11:31,442
Mila?
123
00:11:36,864 --> 00:11:37,698
Mila?
124
00:11:40,075 --> 00:11:41,785
Mila, gdje si?
125
00:11:41,785 --> 00:11:42,703
Evo me.
126
00:11:43,287 --> 00:11:44,246
Što da radim?
127
00:11:46,290 --> 00:11:47,416
Počni se pakirati.
128
00:11:55,758 --> 00:11:56,800
Vrijeme je isteklo.
129
00:12:06,727 --> 00:12:09,021
Pusti me!
130
00:12:09,605 --> 00:12:10,606
Ne!
131
00:12:11,940 --> 00:12:12,816
Ne!
132
00:12:35,714 --> 00:12:37,382
Otišla si u Posljednje ljude!
133
00:12:37,382 --> 00:12:39,802
Kao špijunka. Da te nađem.
134
00:12:40,886 --> 00:12:42,221
A po meni si pljuvala.
135
00:12:42,221 --> 00:12:44,014
To uopće nije isto.
136
00:12:44,640 --> 00:12:46,433
Drago mi je da ste oboje živi.
137
00:12:47,017 --> 00:12:48,352
Našla sam avion.
138
00:12:48,352 --> 00:12:49,311
Vidjela krv.
139
00:12:49,311 --> 00:12:52,147
Kad si vidjela da nema tijela,
koliko si me tražila?
140
00:12:52,147 --> 00:12:54,691
Koliko i ti mene, čini se.
141
00:12:54,691 --> 00:12:57,736
Bila si druga na popisu,
poslije Gusa. Zbilja.
142
00:12:57,736 --> 00:12:59,738
I ti meni, zbilja.
143
00:13:02,491 --> 00:13:04,284
Drago mi je što si nas našla.
144
00:13:06,829 --> 00:13:08,247
I, kako si preživio?
145
00:13:09,790 --> 00:13:12,167
Bez one žene straga ne bih.
146
00:13:17,339 --> 00:13:19,258
- Tko je ona?
- Vodila je Rezervat.
147
00:13:19,258 --> 00:13:20,384
Njihova mama.
148
00:13:24,555 --> 00:13:26,974
Gus, nešto sam doznala.
149
00:13:28,183 --> 00:13:29,268
O Miloj.
150
00:13:30,727 --> 00:13:31,562
Što?
151
00:13:36,733 --> 00:13:38,193
- Razgovarale smo.
- Čekaj.
152
00:13:38,193 --> 00:13:40,237
- Što?
- Našla sam telefon na tavanu.
153
00:13:40,237 --> 00:13:42,322
- Gdje je?
- Nije htjela reći.
154
00:13:42,322 --> 00:13:44,366
- Zašto? Je li dobro? Što kaže?
- Pa...
155
00:13:44,366 --> 00:13:45,659
- Pitala je za mene?
- Da.
156
00:13:47,244 --> 00:13:49,204
I htjela je da ti nešto dam.
157
00:13:55,836 --> 00:13:58,005
Rekla sam joj da si super dečko.
158
00:13:58,755 --> 00:14:00,674
Bilo joj je jako drago sve čuti.
159
00:14:02,551 --> 00:14:04,636
I što si došao sve do njezine kuće.
160
00:14:12,686 --> 00:14:14,438
I to sam ti sačuvala.
161
00:14:20,527 --> 00:14:21,528
Što je ovo?
162
00:14:22,154 --> 00:14:23,488
To se zove kaseta.
163
00:14:25,073 --> 00:14:25,908
Slično CD-u.
164
00:14:28,035 --> 00:14:29,661
Ili albumu.
165
00:14:29,661 --> 00:14:31,204
Mislim da ima slike.
166
00:14:31,204 --> 00:14:35,083
Ne znaš što je kaseta, je li?
Svira glazbu.
167
00:14:36,209 --> 00:14:38,670
Znaš, ono na što voliš plesati.
168
00:14:40,297 --> 00:14:42,424
Ne, trebaš kasetofon.
169
00:14:45,177 --> 00:14:47,512
Oprostite, g. Veliki,
mama kaže da stanete.
170
00:15:12,371 --> 00:15:13,413
Wendy, ovo je...
171
00:15:13,413 --> 00:15:14,623
Znam tko si ti.
172
00:15:15,374 --> 00:15:16,875
Ti si Medvjedica.
173
00:15:16,875 --> 00:15:18,877
Gus nam je pričao o tebi.
174
00:15:20,462 --> 00:15:21,672
Bok, Wendy.
175
00:15:22,923 --> 00:15:24,049
Bok, Medvjedice.
176
00:15:26,718 --> 00:15:28,387
Zapravo se zovem Becky.
177
00:15:28,971 --> 00:15:29,972
Da?
178
00:15:31,181 --> 00:15:32,599
Drago mi je, Becky.
179
00:15:35,394 --> 00:15:36,979
I meni je drago.
180
00:15:40,774 --> 00:15:43,568
Dobro, ovo je piš-pauza.
181
00:15:44,069 --> 00:15:45,696
Znate li svi što je to?
182
00:15:47,489 --> 00:15:48,657
Možete piškiti.
183
00:15:48,657 --> 00:15:49,825
To je to.
184
00:15:50,325 --> 00:15:51,410
Imate pet minuta.
185
00:15:51,410 --> 00:15:55,664
Nakon toga dovucite repove
ili što li već imate natrag ovamo.
186
00:15:55,664 --> 00:15:57,332
Ili vas ostavljam.
187
00:15:57,332 --> 00:15:58,667
Ne šalim se.
188
00:15:59,167 --> 00:16:00,711
Još se nismo izvukli.
189
00:16:02,421 --> 00:16:03,296
Spremni?
190
00:16:06,758 --> 00:16:08,593
Na tri. Jedan...
191
00:16:12,305 --> 00:16:13,724
Nisam...
192
00:16:14,933 --> 00:16:15,976
Idi, hajde.
193
00:16:19,062 --> 00:16:20,731
Rekao sam pet minuta.
194
00:16:39,166 --> 00:16:40,667
Vidi li ih tko?
195
00:16:42,627 --> 00:16:45,380
Ne govorite preko radija,
budale, nije sigurno.
196
00:16:46,840 --> 00:16:48,008
Kakva je situacija?
197
00:16:49,384 --> 00:16:51,595
Životinjska vojska okružila je ZOO.
198
00:16:53,096 --> 00:16:54,264
Sve je u redu.
199
00:16:56,308 --> 00:16:59,561
Bit će mi puno lakše kad to obave.
200
00:17:00,228 --> 00:17:02,439
Dotad nismo sigurni.
201
00:17:05,650 --> 00:17:06,485
Što je s njom?
202
00:17:08,653 --> 00:17:09,821
Duga priča.
203
00:17:11,531 --> 00:17:13,992
Tu djecu voli najviše na svijetu.
204
00:17:14,785 --> 00:17:16,870
Napatila se da opet dođe do njih.
205
00:17:20,082 --> 00:17:24,086
Vjeruj, nikad više neće ostaviti tu malu.
206
00:17:31,009 --> 00:17:32,928
Dobro, idemo.
207
00:17:33,428 --> 00:17:35,097
Vi ste posljednji, idemo.
208
00:17:36,890 --> 00:17:37,891
Brzo.
209
00:17:56,493 --> 00:17:58,161
Svi su se ukrcali.
210
00:17:58,745 --> 00:17:59,788
Moramo ići.
211
00:17:59,788 --> 00:18:02,833
Da prije zore stignemo do kolibe.
212
00:18:05,585 --> 00:18:08,296
Moramo se što više udaljiti od zoološkog.
213
00:18:08,296 --> 00:18:09,381
Idi.
214
00:18:10,132 --> 00:18:11,508
Iza tebe sam.
215
00:18:13,927 --> 00:18:18,056
Znam da se ljutiš
i nikad mi nećeš oprostiti.
216
00:18:19,349 --> 00:18:20,392
Ali moramo ići.
217
00:18:20,392 --> 00:18:24,104
- Abbot je oštećen, ali još je živ.
- Spasio si moju djecu.
218
00:18:24,771 --> 00:18:25,605
Opraštam ti.
219
00:18:26,731 --> 00:18:28,400
- Slušaj.
- Stani, molim te.
220
00:18:29,234 --> 00:18:30,443
Oprosti, ali...
221
00:18:30,443 --> 00:18:32,737
Jepperde, ne prilazi bliže.
222
00:18:37,200 --> 00:18:38,160
Čekaj malo.
223
00:18:38,910 --> 00:18:39,786
Zar si...
224
00:18:49,087 --> 00:18:50,088
Kako?
225
00:18:53,341 --> 00:18:55,969
I ja se pitam
još otkako smo otišli iz Rezervata.
226
00:18:58,263 --> 00:19:01,391
Abbot ima lijek.
Možemo zvati Životinjsku vojsku.
227
00:19:01,391 --> 00:19:02,475
Kod mene je.
228
00:19:04,436 --> 00:19:06,229
Uzela sam ga odande.
229
00:19:07,314 --> 00:19:09,441
Ubili su mog sina za lijek. Neću ga.
230
00:19:09,441 --> 00:19:11,443
- Aimee.
- Nikad ga neću uzeti.
231
00:19:12,652 --> 00:19:15,322
Zvao se Roy, imao je osam godina.
232
00:19:16,198 --> 00:19:17,616
Volio je nogomet.
233
00:19:20,368 --> 00:19:21,703
Zadržat ću ga.
234
00:19:29,002 --> 00:19:30,128
Što si rekla djeci?
235
00:19:31,254 --> 00:19:32,130
Ništa.
236
00:19:32,964 --> 00:19:34,382
- Još.
- Trebaju znati.
237
00:19:34,966 --> 00:19:36,968
Upravo su proživjeli pakao.
238
00:19:37,469 --> 00:19:40,055
Daj da posljednji put zajedno putujemo.
239
00:19:44,017 --> 00:19:45,018
Zaslužuju to.
240
00:19:49,606 --> 00:19:52,442
Reci mi što trebaš.
241
00:19:54,819 --> 00:19:56,863
Samo djecu odvedi u tu kolibu.
242
00:19:58,073 --> 00:20:00,909
Sada ih samo još želim odvesti na sigurno.
243
00:20:03,745 --> 00:20:04,871
Hoćeš li mi pomoći?
244
00:20:06,623 --> 00:20:07,624
Hoću.
245
00:21:05,181 --> 00:21:06,683
„Pronaći ću te.”
246
00:21:08,268 --> 00:21:10,020
Mislila sam to što sam rekla.
247
00:21:14,149 --> 00:21:18,445
Iako isprva nisam znala
da nas je život s razlogom spojio.
248
00:21:22,407 --> 00:21:25,327
Naše su se priče s razlogom ispreplele.
249
00:21:27,329 --> 00:21:30,457
Ali moja priča s razlogom
traje malo dulje.
250
00:21:48,058 --> 00:21:49,851
{\an8}NACIONALNI PARK YELLOWSTONE
251
00:21:50,560 --> 00:21:52,604
Yellowstone!
252
00:22:13,750 --> 00:22:14,918
Dobro došao kući.
253
00:22:18,880 --> 00:22:20,090
To je to. Za mnom.
254
00:22:20,673 --> 00:22:22,342
Tko zadnji, smrdljivi prdac!
255
00:22:22,342 --> 00:22:23,635
Što?
256
00:23:22,735 --> 00:23:24,779
Puno je manja nego što pamtim.
257
00:23:24,779 --> 00:23:25,697
Divna je.
258
00:23:25,697 --> 00:23:27,449
- Zbilja?
- Da.
259
00:23:30,535 --> 00:23:32,078
Uspio si, Gus.
260
00:23:32,871 --> 00:23:33,913
Doveo si nas.
261
00:23:33,913 --> 00:23:35,582
Zajedno smo uspjeli.
262
00:23:38,543 --> 00:23:39,586
Vidi vrt.
263
00:23:42,380 --> 00:23:43,506
Ali zapalio sam ga.
264
00:23:43,506 --> 00:23:45,842
- Što?
- Dan je bio loš.
265
00:23:45,842 --> 00:23:50,930
Reci da ovdje ima prave hrane.
Earl je htio pojesti češer.
266
00:24:01,983 --> 00:24:03,359
Jesu li to...
267
00:24:04,611 --> 00:24:05,820
Krumpiri!
268
00:24:06,571 --> 00:24:07,655
A ne pseća hrana.
269
00:24:13,661 --> 00:24:15,163
Imamo li pastela, mama?
270
00:24:16,414 --> 00:24:20,793
{\an8}Možemo li napraviti kućicu na drvetu?
Molim te!
271
00:24:22,545 --> 00:24:24,339
{\an8}Igrajmo se.
272
00:24:24,339 --> 00:24:25,632
{\an8}Želimo se igrati.
273
00:24:27,217 --> 00:24:30,803
Voljela bih to, ali imamo puno posla.
274
00:24:39,771 --> 00:24:41,397
Tko je za igru?
275
00:24:41,397 --> 00:24:44,526
- Ja!
- Ja bih!
276
00:24:44,526 --> 00:24:45,777
Dođite.
277
00:24:45,777 --> 00:24:47,195
Dobro.
278
00:24:47,195 --> 00:24:49,113
Zanima me
279
00:24:49,113 --> 00:24:51,616
tko može donijeti najviše vode iz potoka.
280
00:24:52,325 --> 00:24:53,660
I donijeti je natrag.
281
00:24:53,660 --> 00:24:54,744
Spremni?
282
00:24:56,287 --> 00:24:57,163
Pozor,
283
00:24:57,956 --> 00:24:58,790
sad!
284
00:25:06,172 --> 00:25:07,173
Je li ti...
285
00:25:09,259 --> 00:25:10,343
Jepp rekao?
286
00:25:13,513 --> 00:25:15,848
Za moju djecu si rock-zvijezda.
287
00:25:15,848 --> 00:25:18,685
Nakon što ste se dovezli na motociklima...
288
00:25:21,104 --> 00:25:22,605
Učinit će sve za tebe.
289
00:25:25,358 --> 00:25:26,568
Trebaš se odmoriti?
290
00:25:27,485 --> 00:25:28,945
Pokušat ću ih izmoriti.
291
00:25:31,990 --> 00:25:32,991
Da, hvala ti.
292
00:25:46,504 --> 00:25:47,630
Društvo.
293
00:25:56,431 --> 00:25:59,225
Dobro, da vidimo tko je najjači.
294
00:25:59,225 --> 00:26:00,518
- Ja!
- Ja sam najjači!
295
00:26:00,518 --> 00:26:03,688
Tko može skupiti najviše drva za vatru?
296
00:26:04,272 --> 00:26:06,316
Pričat ću o Životinjskoj vojsci.
297
00:26:06,316 --> 00:26:07,400
Spremni?
298
00:26:08,401 --> 00:26:10,570
Pozor, sad!
299
00:26:43,728 --> 00:26:44,812
Je li doma lijepo?
300
00:26:47,273 --> 00:26:48,107
Da.
301
00:26:49,609 --> 00:26:51,402
Bolje nego kad sam otišao.
302
00:26:52,862 --> 00:26:54,405
S prijateljima sam.
303
00:26:54,405 --> 00:26:57,116
I s Becky i Amy.
304
00:26:57,116 --> 00:26:58,159
I s tobom.
305
00:26:58,660 --> 00:26:59,786
Što da još poželim?
306
00:27:03,956 --> 00:27:05,541
Sjedni u Dadin naslonjač.
307
00:27:07,293 --> 00:27:08,336
Neće se ljutiti.
308
00:27:18,096 --> 00:27:18,930
Može.
309
00:27:20,223 --> 00:27:21,432
Nije loš.
310
00:27:23,643 --> 00:27:24,602
Zabrinut si.
311
00:27:26,771 --> 00:27:27,897
Jesmo li sigurni?
312
00:27:27,897 --> 00:27:30,066
Prepusti to odraslima.
313
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Jeppe, jesmo li sigurni?
314
00:27:36,364 --> 00:27:38,866
Sigurniji nego jučer.
315
00:27:54,340 --> 00:27:55,550
To je bilo njegovo.
316
00:27:56,718 --> 00:27:58,594
Sve mu je to nešto značilo.
317
00:27:59,429 --> 00:28:00,847
Možda i njoj.
318
00:28:01,472 --> 00:28:02,473
Ne znam.
319
00:28:04,308 --> 00:28:05,727
Možda nikad neću znati.
320
00:28:10,314 --> 00:28:11,482
Ali možda...
321
00:28:15,361 --> 00:28:16,446
Možda hoćeš.
322
00:28:57,570 --> 00:28:59,906
POKRENI
323
00:29:12,001 --> 00:29:13,169
Zdravo, Richarde.
324
00:29:13,961 --> 00:29:15,129
Sjećaš me se?
325
00:29:16,422 --> 00:29:19,091
Mislim da ti dugujem objašnjenje.
326
00:29:20,009 --> 00:29:21,969
Moje su posljednje riječi bile
327
00:29:22,678 --> 00:29:23,721
da ću te pronaći.
328
00:29:27,099 --> 00:29:32,355
No život i smak svijeta
imali su druge nakane.
329
00:29:49,622 --> 00:29:51,958
Neke pandemije počnu zbog šišmiša.
330
00:29:56,003 --> 00:29:58,005
Ova je počela zbog oholosti.
331
00:30:05,388 --> 00:30:06,264
Gillian.
332
00:30:10,893 --> 00:30:11,936
Što ti je?
333
00:30:12,645 --> 00:30:16,816
Ovo je nuspojavica gripe koja vlada.
334
00:30:16,816 --> 00:30:18,484
Sigurno si čula za to.
335
00:30:19,777 --> 00:30:23,364
Zaraza se širi neviđenom brzinom.
336
00:30:24,156 --> 00:30:26,534
Do kraja tjedna nastat će kaos.
337
00:30:27,577 --> 00:30:30,162
Vjerojatno ga neću doživjeti.
338
00:30:30,162 --> 00:30:31,664
Kako znaš?
339
00:30:33,374 --> 00:30:34,876
Ja sam nulta pacijentica.
340
00:30:37,461 --> 00:30:38,671
Zarazila si sebe?
341
00:30:38,671 --> 00:30:41,215
Mogli smo uvesti revoluciju u medicinu.
342
00:30:41,841 --> 00:30:45,553
Ne bi sami činili pokuse na ljudima. A ti...
343
00:30:46,345 --> 00:30:49,515
Ti si bila opsjednuta
svojim malim otkrićem.
344
00:30:52,643 --> 00:30:53,477
Gdje je on?
345
00:30:53,477 --> 00:30:54,937
On je beba.
346
00:30:54,937 --> 00:30:58,274
Nisu maknuli nadzorne kamere, znaš.
347
00:30:58,858 --> 00:31:00,192
A ti...
348
00:31:00,192 --> 00:31:05,698
Nekomu si dala
najveće otkriće moderne znanosti.
349
00:31:07,700 --> 00:31:11,078
Reci mi gdje su dok ne bude kasno.
350
00:31:11,662 --> 00:31:13,706
- Ne znam.
- Pogađaš.
351
00:31:17,501 --> 00:31:21,422
Samo u dva jaja
uspješno smo uzgojili kulture.
352
00:31:22,381 --> 00:31:24,508
Jedno je postalo ovo što je u meni,
353
00:31:24,508 --> 00:31:29,430
a drugo je postalo
Genska jedinka serija 1.
354
00:31:30,598 --> 00:31:32,224
On nije lijek koji tražite.
355
00:31:32,224 --> 00:31:35,353
Kako ćemo znati ako ne pokušamo? A ja...
356
00:31:36,062 --> 00:31:37,563
Nemam više puno vremena.
357
00:31:39,440 --> 00:31:40,524
Želite moju pomoć?
358
00:31:42,902 --> 00:31:45,196
Onda želim znati sve.
359
00:31:46,781 --> 00:31:48,199
Zašto Aljaska?
360
00:31:48,199 --> 00:31:50,576
KARTA SJEVERNOG POLA
361
00:31:53,454 --> 00:31:54,580
Zbog njega.
362
00:32:00,461 --> 00:32:04,548
Kapetan James Thacker bio je moj pradjed.
363
00:32:05,716 --> 00:32:08,761
Imao je mišićnu degenerativnu bolest
364
00:32:08,761 --> 00:32:11,305
i prenio je na cijelu lozu Thacker,
365
00:32:11,305 --> 00:32:12,807
pa i mene.
366
00:32:14,642 --> 00:32:19,271
Na Aljasci je tražio
tzv. fontanu mladosti.
367
00:32:20,147 --> 00:32:24,026
Vjerovao je
da će se izliječiti ako je nađe.
368
00:32:25,569 --> 00:32:28,739
Ali i on i posada su nestali.
369
00:32:34,120 --> 00:32:35,538
Njega ste tražili.
370
00:32:37,790 --> 00:32:41,836
Čini se da smo otvorili
neku Pandorinu kutiju.
371
00:32:42,920 --> 00:32:45,881
I naša je dužnost da je zatvorimo.
372
00:32:48,092 --> 00:32:49,760
I moja i tvoja.
373
00:32:52,179 --> 00:32:54,473
Taj je dečko možda posljednja nada.
374
00:32:57,810 --> 00:32:59,186
Slušaj me.
375
00:33:00,604 --> 00:33:02,565
Nikad nećeš moći živjeti s njim.
376
00:33:03,691 --> 00:33:06,068
Lovit će ga dok bude na životu.
377
00:33:06,068 --> 00:33:09,530
I na kraju ćeš ih odvesti do njega.
378
00:33:11,073 --> 00:33:13,242
Moraš mi reći gdje je.
379
00:33:13,242 --> 00:33:14,660
Za njegovo dobro.
380
00:33:15,911 --> 00:33:17,163
I tvoje.
381
00:33:24,837 --> 00:33:25,838
Imate pravo.
382
00:33:36,849 --> 00:33:38,642
Mislim da znam kamo su otišli.
383
00:33:42,146 --> 00:33:44,690
Ali ja ću ga dovesti vama.
384
00:33:45,775 --> 00:33:47,401
Richarda ne uplećite.
385
00:33:47,985 --> 00:33:51,072
Nema veze s tim.
386
00:33:51,697 --> 00:33:52,823
Je li jasno?
387
00:33:55,701 --> 00:33:57,661
Činiš ono što je ispravno.
388
00:33:59,580 --> 00:34:00,706
Za mene.
389
00:34:01,832 --> 00:34:02,833
I za njega.
390
00:34:05,586 --> 00:34:07,338
Možda za cijeli svijet.
391
00:34:12,551 --> 00:34:13,803
„Pronaći ću te.”
392
00:34:18,474 --> 00:34:21,143
To su posljednje riječi koje sam ti rekla.
393
00:34:29,902 --> 00:34:33,114
Ali svaki dan mislim na njih.
394
00:34:33,823 --> 00:34:36,408
Stalno ih ponavljam.
395
00:34:37,993 --> 00:34:39,453
Poput otkucaja srca su.
396
00:34:39,995 --> 00:34:41,413
NACIONALNI PARK YELLOWSTONE
397
00:34:56,137 --> 00:34:57,388
Zato, da,
398
00:34:57,888 --> 00:35:00,599
svakako ti dugujem objašnjenje.
399
00:35:08,524 --> 00:35:10,317
Makar ga nikad ne čuo.
400
00:35:39,763 --> 00:35:43,225
OTIŠLA SAM TRAŽITI GUSA
ČUVAJ SE
401
00:35:43,225 --> 00:35:46,353
UZELA SAM TI AUTO,
MOJ POZNAJU, OPROSTI
402
00:35:49,148 --> 00:35:51,567
Zapravo te nisam išla tražiti.
403
00:35:53,277 --> 00:35:54,987
Jer znala sam
404
00:35:54,987 --> 00:35:58,657
da ti i Gus nikad nećete biti sigurni
dok sam ja blizu.
405
00:35:59,491 --> 00:36:00,534
Ako kao majka
406
00:36:01,952 --> 00:36:04,371
Gusa želim zaštititi od svijeta,
407
00:36:05,289 --> 00:36:07,499
ne smijem ga ići tražiti.
408
00:36:15,049 --> 00:36:17,176
Svi se moramo žrtvovati.
409
00:36:20,888 --> 00:36:22,640
Zaslužili to ili ne.
410
00:36:23,933 --> 00:36:26,185
Ali Gus zaslužuje život.
411
00:36:26,185 --> 00:36:27,728
A zaslužuješ ga i ti.
412
00:36:29,396 --> 00:36:31,774
Makar to značilo da ne mogu biti s vama.
413
00:36:32,274 --> 00:36:33,400
CESTOVNA KARTA SAD-A
414
00:36:33,400 --> 00:36:35,694
I dalje ne znam kako spasiti svijet.
415
00:36:38,155 --> 00:36:39,865
Ali znam gdje da tražim spas.
416
00:36:41,992 --> 00:36:42,993
Na Aljasci.
417
00:36:45,412 --> 00:36:47,414
Ja sve ovo moram završiti.
418
00:36:49,083 --> 00:36:50,334
Živi s njim.
419
00:36:51,252 --> 00:36:52,294
Za mene.
420
00:36:54,004 --> 00:36:56,340
Koliko god normalno možete živjeti.
421
00:36:57,341 --> 00:36:58,509
Čuvaj ga.
422
00:36:59,677 --> 00:37:02,930
Budi tata. Sigurno ćeš biti dobar tata.
423
00:37:04,765 --> 00:37:07,768
Vratiš li se ikada na onaj drugi spoj,
neće me biti.
424
00:37:09,478 --> 00:37:12,690
Nadam se da snimka objašnjava
zašto te nisam pronašla.
425
00:37:13,190 --> 00:37:14,108
Možda shvatiš.
426
00:37:16,151 --> 00:37:18,404
Ti i Gus nastavite put.
427
00:38:00,571 --> 00:38:03,365
Idite na sjeverni ulaz,
Poni i ja ćemo na južni.
428
00:38:04,116 --> 00:38:05,159
Gotovo.
429
00:38:06,035 --> 00:38:08,579
Ovdje Kodiak 16, čujete li me?
430
00:38:13,125 --> 00:38:15,669
Ovdje Kodiak 16, čujete li me?
431
00:38:19,715 --> 00:38:20,549
Slušam.
432
00:38:25,679 --> 00:38:27,264
Zašto to toliko traje?
433
00:38:27,931 --> 00:38:30,184
Prikovali smo ih u zoološkom.
434
00:38:30,184 --> 00:38:33,437
Čekamo da se Abbot pojavi
da otvorimo vatru.
435
00:38:33,437 --> 00:38:35,314
Glazba za moje uši.
436
00:38:35,981 --> 00:38:36,982
Kako ide čuvanje?
437
00:38:38,567 --> 00:38:40,277
Našla sam je, Tigrice.
438
00:38:41,070 --> 00:38:42,029
Našla sam Wendy.
439
00:38:42,029 --> 00:38:43,530
Čekaj, što?
440
00:38:43,530 --> 00:38:46,325
To je ona. Dob odgovara i sve ostalo.
441
00:38:46,325 --> 00:38:47,409
Sereš!
442
00:38:47,409 --> 00:38:49,328
Znam, ni ja ne vjerujem.
443
00:38:49,328 --> 00:38:50,579
A ona?
444
00:38:52,956 --> 00:38:53,916
Ne znam.
445
00:38:55,709 --> 00:38:56,919
Nisam joj još rekla.
446
00:38:56,919 --> 00:38:58,796
Što? Što čekaš?
447
00:38:58,796 --> 00:39:00,339
Nije tako jednostavno.
448
00:39:00,339 --> 00:39:02,257
Ne poznaje me.
449
00:39:02,257 --> 00:39:04,718
Ima obitelj koju voli.
450
00:39:04,718 --> 00:39:06,637
I ima mamu koja...
451
00:39:07,763 --> 00:39:09,348
Trenutak nije najzgodniji.
452
00:39:09,348 --> 00:39:12,684
Dijete je, ne poznaje me.
453
00:39:12,684 --> 00:39:14,728
Prestani razmišljati i učini to.
454
00:39:14,728 --> 00:39:16,021
Kako?
455
00:39:16,897 --> 00:39:18,982
Zaboravila sam kako je imati sestru.
456
00:39:18,982 --> 00:39:20,067
Glupost.
457
00:39:21,110 --> 00:39:21,944
Imaš mene.
458
00:39:23,237 --> 00:39:26,323
Poslije svega što smo proživjele,
ne gubi ni sekunde.
459
00:39:30,244 --> 00:39:31,245
Dobro.
460
00:39:31,995 --> 00:39:32,996
Dobro.
461
00:39:38,460 --> 00:39:39,878
Oduševit će se tobom.
462
00:39:41,296 --> 00:39:42,131
I mnome.
463
00:39:43,173 --> 00:39:44,883
Naučit ću je najbolje psovke
464
00:39:44,883 --> 00:39:47,010
i nabit ćemo Posljednje ljude.
465
00:39:48,637 --> 00:39:49,638
Preživi li koji.
466
00:39:56,270 --> 00:39:57,521
Nađite nas.
467
00:39:58,439 --> 00:40:01,233
Pratite prugu na sjever
do starog kamenoloma.
468
00:40:01,900 --> 00:40:05,571
Idite rijekom, kraj polja kamilice
gdje smo gledali zvijezde.
469
00:40:05,571 --> 00:40:09,116
Popnite se na planinu, nađite ogradu.
470
00:40:10,033 --> 00:40:11,243
Ondje smo.
471
00:40:11,827 --> 00:40:13,370
Jedva čekam da je upoznam.
472
00:40:26,717 --> 00:40:28,719
Zdravo, zdravo.
473
00:40:34,016 --> 00:40:38,562
Što sam to čuo o poljima kamilice?
474
00:40:57,706 --> 00:40:58,665
Što crtaš?
475
00:41:02,002 --> 00:41:03,086
Što misliš?
476
00:41:09,134 --> 00:41:11,011
Baš lijepo crtaš.
477
00:41:12,221 --> 00:41:14,932
Hvala. I mama to kaže.
478
00:41:18,477 --> 00:41:21,980
Zbilja si jednom od Posljednjih ljudi
izrezala srce za Gusa?
479
00:41:21,980 --> 00:41:23,273
Rekao ti je?
480
00:41:23,273 --> 00:41:24,358
Kako dobro.
481
00:41:25,776 --> 00:41:29,154
- Mrzim Posljednje ljude.
- Onda nam je to zajedničko.
482
00:41:37,120 --> 00:41:38,539
Znaš što još?
483
00:41:42,543 --> 00:41:45,045
Obje smo Gusove prijateljice.
484
00:41:46,255 --> 00:41:47,714
Znamo birati prijatelje.
485
00:41:49,633 --> 00:41:50,759
Što još?
486
00:41:51,468 --> 00:41:52,386
Nisam sigurna.
487
00:41:54,596 --> 00:41:56,139
Još te ne poznajem dobro.
488
00:41:57,516 --> 00:41:58,684
Ali voljela bih to.
489
00:42:05,524 --> 00:42:06,483
Pa...
490
00:42:07,734 --> 00:42:09,194
Nešto ti želim reći.
491
00:42:11,822 --> 00:42:14,616
Nešto što nećeš vjerovati.
492
00:42:15,367 --> 00:42:16,785
Želiš li čuti?
493
00:42:19,204 --> 00:42:20,205
Njuškice.
494
00:42:23,208 --> 00:42:24,376
Oprosti, nisam...
495
00:42:24,376 --> 00:42:26,837
Sve je u redu. Samo smo...
496
00:42:28,630 --> 00:42:29,756
Hej, malena.
497
00:42:30,507 --> 00:42:33,010
Idemo u šetnju prije zalaska?
498
00:42:33,844 --> 00:42:34,761
Idem po ostale.
499
00:42:34,761 --> 00:42:38,348
Ne, Njuškice, prvo samo ti i ja.
500
00:42:39,057 --> 00:42:41,059
Mislim da same moramo razgovarati.
501
00:42:44,479 --> 00:42:45,689
Oprosti.
502
00:42:45,689 --> 00:42:47,190
Brzo ću se vratiti.
503
00:42:48,108 --> 00:42:49,192
Ovdje sam.
504
00:43:10,339 --> 00:43:11,548
Što je rekla?
505
00:43:13,425 --> 00:43:15,010
Znaš li gdje je Aljaska?
506
00:43:17,262 --> 00:43:18,263
Daleko.
507
00:43:19,056 --> 00:43:19,890
Zašto?
508
00:43:20,724 --> 00:43:21,808
Onamo je otišla.
509
00:43:24,269 --> 00:43:25,354
Daleko na sjeveru.
510
00:43:26,938 --> 00:43:28,398
Koliko daleko? Koliko noći?
511
00:43:30,525 --> 00:43:33,028
- Što je smiješno?
- Ti, Slatki Zube.
512
00:43:34,071 --> 00:43:37,741
Svijet je veći no što misliš, maleni.
Puno veći.
513
00:43:37,741 --> 00:43:41,370
Do Aljaske ne možeš pješice. Ni vlakom.
514
00:43:41,370 --> 00:43:44,623
Trebaš avion, brod, možda haskije.
515
00:43:44,623 --> 00:43:47,000
I puno kaputa. Ondje je ledeno.
516
00:43:47,000 --> 00:43:48,126
Ona je otišla.
517
00:43:48,919 --> 00:43:50,796
Otišla je onamo, sama.
518
00:43:50,796 --> 00:43:54,466
Otišla je jako daleko od kuće.
Dalje nego ja.
519
00:43:54,466 --> 00:43:57,886
Što ako je sama i hladno joj je?
520
00:43:57,886 --> 00:43:59,846
I nema joj tko pomoći.
521
00:43:59,846 --> 00:44:01,515
Žilava je ona žena.
522
00:44:02,099 --> 00:44:04,643
Ako je otišla, otišla je s razlogom.
523
00:44:04,643 --> 00:44:07,104
Otišla je spasiti svijet.
524
00:44:07,938 --> 00:44:09,731
Da ja ne budem u opasnosti.
525
00:44:09,731 --> 00:44:12,609
Ne bi htjela da se brineš za nju.
526
00:44:15,529 --> 00:44:17,197
Zna se sama brinuti za sebe.
527
00:44:17,948 --> 00:44:19,950
Tko se nije skrio, magarac je bio!
528
00:44:23,954 --> 00:44:26,873
Htjela bi da se vani igraš s prijateljima.
529
00:44:30,127 --> 00:44:31,169
Idi.
530
00:44:32,129 --> 00:44:34,715
Idi raditi svoje čudne jelenske štosove.
531
00:44:45,976 --> 00:44:47,018
Dođi, Gus!
532
00:45:08,582 --> 00:45:11,001
Sva ova djeca će nas trebati.
533
00:45:12,335 --> 00:45:13,462
I tebe i mene.
534
00:45:15,839 --> 00:45:16,757
Znam.
535
00:45:29,060 --> 00:45:32,689
Jednoga će dana svijet biti siguran.
536
00:45:34,524 --> 00:45:36,026
I kada bude,
537
00:45:37,527 --> 00:45:39,196
obećajte da ćete ga vidjeti.
538
00:45:39,905 --> 00:45:42,657
Zato što vama pripada. Dobro?
539
00:45:42,657 --> 00:45:43,617
Obećavam.
540
00:45:43,617 --> 00:45:44,534
Hoćemo.
541
00:45:44,534 --> 00:45:47,954
Ako se posvađate, morate se pomiriti.
542
00:45:47,954 --> 00:45:52,125
Neka nitko ne ide spavati ljut.
543
00:45:52,626 --> 00:45:53,668
Nećemo.
544
00:45:53,668 --> 00:45:55,629
I ako i mislite da to znate,
545
00:45:55,629 --> 00:45:58,882
jedni drugima svaki dan
govorite da se volite.
546
00:45:59,674 --> 00:46:01,218
Više puta na dan.
547
00:46:04,638 --> 00:46:05,722
Volim te.
548
00:46:07,891 --> 00:46:08,850
I ja tebe.
549
00:46:09,434 --> 00:46:11,770
Ja te jako, jako volim.
550
00:46:12,354 --> 00:46:13,730
Volim te, mama.
551
00:46:15,106 --> 00:46:16,525
Zauvijek te volim, mama.
552
00:46:29,579 --> 00:46:31,498
Ne znam se opraštati.
553
00:46:33,667 --> 00:46:36,294
Ako i dalje slušaš, još nešto.
554
00:46:42,342 --> 00:46:44,636
Kad bih mogla sve raditi ispočetka,
555
00:46:46,638 --> 00:46:47,639
Sal's,
556
00:46:49,224 --> 00:46:50,433
vruća čokolada,
557
00:46:52,435 --> 00:46:53,687
Gus,
558
00:46:54,813 --> 00:46:56,565
sve bih ponovila.
559
00:46:58,149 --> 00:46:58,984
Još jedanput.
560
00:47:00,402 --> 00:47:01,653
I opet.
561
00:47:03,280 --> 00:47:04,364
I opet.
562
00:47:06,157 --> 00:47:07,492
Bez razmišljanja.
563
00:47:15,834 --> 00:47:17,002
Kamo želiš ići?
564
00:47:18,253 --> 00:47:19,296
Na Aljasku.
565
00:47:35,562 --> 00:47:36,563
Gus?
566
00:47:46,239 --> 00:47:47,240
Gus?
567
00:47:51,661 --> 00:47:52,704
Gus?
568
00:47:58,001 --> 00:47:59,169
Gus!
569
00:48:02,005 --> 00:48:03,298
Slatki Zube!
570
00:48:04,049 --> 00:48:05,717
Vrati se, molim te!
571
00:48:12,891 --> 00:48:13,892
Ovdje sam.
572
00:48:17,103 --> 00:48:18,563
Zabrinuo si se?
573
00:48:19,147 --> 00:48:20,065
Oprosti.
574
00:48:20,607 --> 00:48:21,483
Nisam.
575
00:48:21,983 --> 00:48:23,485
Pa, malo.
576
00:48:23,485 --> 00:48:26,529
Mislio sam da si opet otišao bez mene.
577
00:48:27,530 --> 00:48:28,865
Neću to ponoviti.
578
00:48:35,205 --> 00:48:36,373
Pogledaj u nebo.
579
00:48:42,796 --> 00:48:44,297
Zašto tako izgleda?
580
00:48:46,967 --> 00:48:48,551
To je polarna svjetlost.
581
00:48:50,303 --> 00:48:52,430
Odavde se ne bi trebala vidjeti.
582
00:48:53,807 --> 00:48:55,308
Previše smo južno.
583
00:48:57,143 --> 00:48:58,770
Gdje se obično vidi?
584
00:49:00,772 --> 00:49:02,399
Ondje gdje je jako hladno.
585
00:49:07,195 --> 00:49:08,446
Na Aljasci, možda?
586
00:49:17,580 --> 00:49:18,498
Jeppe?
587
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
Netko dolazi.
588
00:49:23,837 --> 00:49:24,671
I ja sam čula.
589
00:49:26,381 --> 00:49:27,215
Idemo.
590
00:49:43,273 --> 00:49:44,399
Tigrice!
591
00:49:53,742 --> 00:49:54,701
Abbot dolazi.
592
00:49:59,789 --> 00:50:00,832
Bježite!
593
00:50:22,645 --> 00:50:23,855
A sada,
594
00:50:24,939 --> 00:50:26,441
u Yellowstone!
595
00:50:32,822 --> 00:50:34,157
Dovršimo priču.
596
00:51:57,323 --> 00:51:59,159
{\an8}Prijevod titlova: Vida Živković