1 00:00:41,751 --> 00:00:43,127 Ne razumijem. 2 00:00:43,127 --> 00:00:46,714 Imamo jaja kojima bismo mogli nahraniti mali kontinent, 3 00:00:46,714 --> 00:00:49,842 a ne možemo uzgojiti nijednu kulturu? 4 00:00:49,842 --> 00:00:53,221 Inovacije su dugotrajan proces, Gillian. 5 00:00:53,221 --> 00:00:56,808 Svakako ću to reći Upravi kad ukinu financiranje. 6 00:00:56,808 --> 00:00:59,936 Analiza samo jedne ledene jezgre trajat će mjesecima. 7 00:00:59,936 --> 00:01:02,772 Ovom brzinom nećemo doći do kliničkih ispitivanja. 8 00:01:03,481 --> 00:01:04,482 Ne možemo ni... 9 00:01:04,482 --> 00:01:06,818 To je nepoznat genski materijal. 10 00:01:06,818 --> 00:01:10,279 Takva ispitivanja ne možemo ubrzati. 11 00:01:10,279 --> 00:01:11,280 - Ili... - Što? 12 00:01:11,280 --> 00:01:15,743 Jedan pogrešan lanac, bilo što, 13 00:01:16,536 --> 00:01:17,829 bit će dovoljan. 14 00:01:18,830 --> 00:01:20,540 Ako to uzgojimo, 15 00:01:22,250 --> 00:01:23,501 može nastati kaos. 16 00:01:47,275 --> 00:01:49,110 Ma što... 17 00:01:50,027 --> 00:01:51,320 Je li sve u redu? 18 00:01:52,780 --> 00:01:54,323 Ono neoplođeno jaje. 19 00:01:56,284 --> 00:01:57,994 Čujem otkucaje srca. 20 00:02:02,456 --> 00:02:03,541 Što? 21 00:02:06,002 --> 00:02:08,212 Mislim da smo osigurali financiranje. 22 00:02:21,684 --> 00:02:26,272 Richarde, nikad ti nisam ispričala najdražu priču o Grateful Deadu. 23 00:02:26,272 --> 00:02:29,609 Moji su roditelji slušali Jerryja kad su me začeli. 24 00:02:30,902 --> 00:02:35,323 {\an8}Postoje studije o utjecaju glazbe na razvoj in vitro. 25 00:02:35,323 --> 00:02:37,491 {\an8}Znam da zvuči apsurdno. 26 00:02:38,576 --> 00:02:41,287 Osjećala sam odgovornost za te otkucaje srca. 27 00:02:42,997 --> 00:02:43,998 Bilo to dobro... 28 00:02:46,751 --> 00:02:47,752 ili loše. 29 00:02:51,672 --> 00:02:52,506 {\an8}BIOLOŠKA OPASNOST 30 00:02:53,090 --> 00:02:56,260 Nisam mislila da bih mogla biti majka. 31 00:02:57,386 --> 00:02:59,096 Ali život nas zna iznenaditi. 32 00:03:00,056 --> 00:03:01,057 Ovuda. 33 00:03:03,851 --> 00:03:05,019 Dođi, ovuda. 34 00:03:05,019 --> 00:03:06,604 Odmah uzmi Gusa. 35 00:03:06,604 --> 00:03:08,439 Ne mogu ja to. 36 00:03:08,439 --> 00:03:09,565 Nevažan sam. 37 00:03:09,565 --> 00:03:12,443 Tebe neće tražiti, možeš ga čuvati. 38 00:03:19,700 --> 00:03:21,077 Ideš na sigurno. 39 00:03:21,994 --> 00:03:23,579 Ne znam ništa od djeci. 40 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 Ni ja o spašavanju svijeta. 41 00:03:29,794 --> 00:03:31,629 Pronaći ću te. Idi. 42 00:03:32,129 --> 00:03:33,130 Idi! 43 00:03:50,773 --> 00:03:52,650 Pogledajte tu. Stanite! 44 00:04:27,184 --> 00:04:28,311 „Pronaći ću te.” 45 00:04:31,814 --> 00:04:34,358 To su posljednje riječi koje sam ti rekla. 46 00:04:37,403 --> 00:04:40,406 I svaki mi se dan motaju po glavi. 47 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 Uvijek iznova. 48 00:04:45,703 --> 00:04:46,996 Poput otkucaja srca. 49 00:05:15,775 --> 00:05:18,361 Što se ovdje dogodilo? 50 00:05:34,460 --> 00:05:36,545 Pitaj mamu, sine. 51 00:05:37,296 --> 00:05:38,381 Njezina ideja. 52 00:06:04,949 --> 00:06:06,659 - Uh! - Cesta je blokirana. 53 00:06:06,659 --> 00:06:07,701 Ne možemo proći. 54 00:06:07,701 --> 00:06:09,745 - Što ćemo? - Ne znam. Da razmislim. 55 00:06:10,329 --> 00:06:11,789 - Što se to čuje? - Veliki? 56 00:06:14,708 --> 00:06:16,168 - Odakle se to čuje? - Jeppe? 57 00:06:16,168 --> 00:06:17,253 Što je to? 58 00:06:17,253 --> 00:06:18,295 Svi dolje! 59 00:06:18,295 --> 00:06:19,588 Djeco, dolje! 60 00:06:19,588 --> 00:06:21,841 - Jepperde! - U rikverc, Veliki! 61 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 Dolje! Kvragu. 62 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 - Što ćemo? - Dolje. 63 00:06:26,220 --> 00:06:27,680 - Pomakni ulijevo. - Ne mogu! 64 00:06:27,680 --> 00:06:28,722 Daj! 65 00:06:33,352 --> 00:06:35,062 Maknite se od prozora! 66 00:06:37,982 --> 00:06:38,983 Što je ovo? 67 00:06:39,567 --> 00:06:40,943 Životinjska vojska. 68 00:07:00,963 --> 00:07:01,797 Medvjedica. 69 00:07:02,756 --> 00:07:04,383 Umrijet ćemo za autobus! 70 00:07:05,009 --> 00:07:06,385 Juriš! 71 00:07:12,266 --> 00:07:14,602 - Pazi, dolje! - Dolje! 72 00:07:17,313 --> 00:07:18,522 Što rade? 73 00:07:18,522 --> 00:07:20,858 Sakrij se! Tu iza! 74 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Pazi! 75 00:07:30,367 --> 00:07:32,036 Veliki, možemo proći! 76 00:07:34,622 --> 00:07:35,748 Što se događa? 77 00:07:36,373 --> 00:07:37,625 Tko je to? 78 00:07:49,637 --> 00:07:51,138 Bobby se vratio! 79 00:07:51,722 --> 00:07:52,890 Bobby! 80 00:07:53,641 --> 00:07:54,725 Bobby! 81 00:08:01,106 --> 00:08:02,483 Bobby, dolazi ovamo! 82 00:08:07,363 --> 00:08:08,280 Idi. 83 00:08:13,494 --> 00:08:14,495 Štitit ćemo vas. 84 00:08:15,788 --> 00:08:16,622 Hej. 85 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 Idi. 86 00:08:25,923 --> 00:08:27,299 Obećaj mi nešto. 87 00:08:28,092 --> 00:08:29,218 Što? 88 00:08:30,386 --> 00:08:32,221 Da ćeš ih dokrajčiti. 89 00:08:32,930 --> 00:08:33,847 Zauvijek. 90 00:08:37,851 --> 00:08:40,479 Sada ćemo dokrajčiti Posljednje ljude! 91 00:08:40,479 --> 00:08:43,774 Životinje zauvijek! 92 00:09:09,341 --> 00:09:10,718 Čuvaj ga. 93 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 Malac je genijalan. 94 00:09:22,730 --> 00:09:23,814 Bobby! 95 00:09:27,651 --> 00:09:29,069 Oh, Bobby. 96 00:09:58,057 --> 00:10:01,268 SWEET TOOTH: ROGATI DJEČAK 97 00:10:01,268 --> 00:10:03,312 FORT SMITH ZNANSTVENA ISTRAŽIVANJA 98 00:10:20,120 --> 00:10:20,954 SPREMIŠTE 99 00:10:27,711 --> 00:10:29,963 Kvragu. 100 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 Daj. 101 00:10:38,097 --> 00:10:38,931 Što? 102 00:10:38,931 --> 00:10:40,307 Čula si? 103 00:10:40,307 --> 00:10:42,184 Sad mi nije zgodno, Judy. 104 00:10:42,184 --> 00:10:43,435 Nastao je pakao. 105 00:10:43,435 --> 00:10:46,355 Mislim da je procurio mikrob na kojem smo radili. 106 00:10:46,355 --> 00:10:48,607 Zato su vlasti odreagirale. 107 00:10:49,817 --> 00:10:51,527 Pokušavaju sve uništiti. 108 00:10:52,194 --> 00:10:53,737 - Ali što je sa... - Gusom. 109 00:10:53,737 --> 00:10:55,781 - Našla si ga? - Jesam. 110 00:10:56,490 --> 00:10:57,616 Dobro je. 111 00:10:57,616 --> 00:10:58,951 Hvala Bogu. 112 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 Pokušala sam im reći da često i ne znam što radimo. 113 00:11:02,955 --> 00:11:05,290 Gillian uvijek puno toga taji. 114 00:11:05,290 --> 00:11:07,334 Što nam je plan za nuždu? 115 00:11:07,334 --> 00:11:10,462 Nekako mi se čini da ne postoji. 116 00:11:11,046 --> 00:11:12,965 Što ako nema izlaza? 117 00:11:13,465 --> 00:11:14,717 Što ako je ovo kraj? 118 00:11:18,470 --> 00:11:20,097 Onda je već kasno. 119 00:11:20,764 --> 00:11:23,392 Što da sada radim? 120 00:11:23,892 --> 00:11:25,144 Da dođem k tebi? 121 00:11:27,104 --> 00:11:27,938 Mila? 122 00:11:30,607 --> 00:11:31,442 Mila? 123 00:11:36,864 --> 00:11:37,698 Mila? 124 00:11:40,075 --> 00:11:41,785 Mila, gdje si? 125 00:11:41,785 --> 00:11:42,703 Evo me. 126 00:11:43,287 --> 00:11:44,246 Što da radim? 127 00:11:46,290 --> 00:11:47,416 Počni se pakirati. 128 00:11:55,758 --> 00:11:56,800 Vrijeme je isteklo. 129 00:12:06,727 --> 00:12:09,021 Pusti me! 130 00:12:09,605 --> 00:12:10,606 Ne! 131 00:12:11,940 --> 00:12:12,816 Ne! 132 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 Otišla si u Posljednje ljude! 133 00:12:37,382 --> 00:12:39,802 Kao špijunka. Da te nađem. 134 00:12:40,886 --> 00:12:42,221 A po meni si pljuvala. 135 00:12:42,221 --> 00:12:44,014 To uopće nije isto. 136 00:12:44,640 --> 00:12:46,433 Drago mi je da ste oboje živi. 137 00:12:47,017 --> 00:12:48,352 Našla sam avion. 138 00:12:48,352 --> 00:12:49,311 Vidjela krv. 139 00:12:49,311 --> 00:12:52,147 Kad si vidjela da nema tijela, koliko si me tražila? 140 00:12:52,147 --> 00:12:54,691 Koliko i ti mene, čini se. 141 00:12:54,691 --> 00:12:57,736 Bila si druga na popisu, poslije Gusa. Zbilja. 142 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 I ti meni, zbilja. 143 00:13:02,491 --> 00:13:04,284 Drago mi je što si nas našla. 144 00:13:06,829 --> 00:13:08,247 I, kako si preživio? 145 00:13:09,790 --> 00:13:12,167 Bez one žene straga ne bih. 146 00:13:17,339 --> 00:13:19,258 - Tko je ona? - Vodila je Rezervat. 147 00:13:19,258 --> 00:13:20,384 Njihova mama. 148 00:13:24,555 --> 00:13:26,974 Gus, nešto sam doznala. 149 00:13:28,183 --> 00:13:29,268 O Miloj. 150 00:13:30,727 --> 00:13:31,562 Što? 151 00:13:36,733 --> 00:13:38,193 - Razgovarale smo. - Čekaj. 152 00:13:38,193 --> 00:13:40,237 - Što? - Našla sam telefon na tavanu. 153 00:13:40,237 --> 00:13:42,322 - Gdje je? - Nije htjela reći. 154 00:13:42,322 --> 00:13:44,366 - Zašto? Je li dobro? Što kaže? - Pa... 155 00:13:44,366 --> 00:13:45,659 - Pitala je za mene? - Da. 156 00:13:47,244 --> 00:13:49,204 I htjela je da ti nešto dam. 157 00:13:55,836 --> 00:13:58,005 Rekla sam joj da si super dečko. 158 00:13:58,755 --> 00:14:00,674 Bilo joj je jako drago sve čuti. 159 00:14:02,551 --> 00:14:04,636 I što si došao sve do njezine kuće. 160 00:14:12,686 --> 00:14:14,438 I to sam ti sačuvala. 161 00:14:20,527 --> 00:14:21,528 Što je ovo? 162 00:14:22,154 --> 00:14:23,488 To se zove kaseta. 163 00:14:25,073 --> 00:14:25,908 Slično CD-u. 164 00:14:28,035 --> 00:14:29,661 Ili albumu. 165 00:14:29,661 --> 00:14:31,204 Mislim da ima slike. 166 00:14:31,204 --> 00:14:35,083 Ne znaš što je kaseta, je li? Svira glazbu. 167 00:14:36,209 --> 00:14:38,670 Znaš, ono na što voliš plesati. 168 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 Ne, trebaš kasetofon. 169 00:14:45,177 --> 00:14:47,512 Oprostite, g. Veliki, mama kaže da stanete. 170 00:15:12,371 --> 00:15:13,413 Wendy, ovo je... 171 00:15:13,413 --> 00:15:14,623 Znam tko si ti. 172 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 Ti si Medvjedica. 173 00:15:16,875 --> 00:15:18,877 Gus nam je pričao o tebi. 174 00:15:20,462 --> 00:15:21,672 Bok, Wendy. 175 00:15:22,923 --> 00:15:24,049 Bok, Medvjedice. 176 00:15:26,718 --> 00:15:28,387 Zapravo se zovem Becky. 177 00:15:28,971 --> 00:15:29,972 Da? 178 00:15:31,181 --> 00:15:32,599 Drago mi je, Becky. 179 00:15:35,394 --> 00:15:36,979 I meni je drago. 180 00:15:40,774 --> 00:15:43,568 Dobro, ovo je piš-pauza. 181 00:15:44,069 --> 00:15:45,696 Znate li svi što je to? 182 00:15:47,489 --> 00:15:48,657 Možete piškiti. 183 00:15:48,657 --> 00:15:49,825 To je to. 184 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 Imate pet minuta. 185 00:15:51,410 --> 00:15:55,664 Nakon toga dovucite repove ili što li već imate natrag ovamo. 186 00:15:55,664 --> 00:15:57,332 Ili vas ostavljam. 187 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 Ne šalim se. 188 00:15:59,167 --> 00:16:00,711 Još se nismo izvukli. 189 00:16:02,421 --> 00:16:03,296 Spremni? 190 00:16:06,758 --> 00:16:08,593 Na tri. Jedan... 191 00:16:12,305 --> 00:16:13,724 Nisam... 192 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 Idi, hajde. 193 00:16:19,062 --> 00:16:20,731 Rekao sam pet minuta. 194 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 Vidi li ih tko? 195 00:16:42,627 --> 00:16:45,380 Ne govorite preko radija, budale, nije sigurno. 196 00:16:46,840 --> 00:16:48,008 Kakva je situacija? 197 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 Životinjska vojska okružila je ZOO. 198 00:16:53,096 --> 00:16:54,264 Sve je u redu. 199 00:16:56,308 --> 00:16:59,561 Bit će mi puno lakše kad to obave. 200 00:17:00,228 --> 00:17:02,439 Dotad nismo sigurni. 201 00:17:05,650 --> 00:17:06,485 Što je s njom? 202 00:17:08,653 --> 00:17:09,821 Duga priča. 203 00:17:11,531 --> 00:17:13,992 Tu djecu voli najviše na svijetu. 204 00:17:14,785 --> 00:17:16,870 Napatila se da opet dođe do njih. 205 00:17:20,082 --> 00:17:24,086 Vjeruj, nikad više neće ostaviti tu malu. 206 00:17:31,009 --> 00:17:32,928 Dobro, idemo. 207 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 Vi ste posljednji, idemo. 208 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 Brzo. 209 00:17:56,493 --> 00:17:58,161 Svi su se ukrcali. 210 00:17:58,745 --> 00:17:59,788 Moramo ići. 211 00:17:59,788 --> 00:18:02,833 Da prije zore stignemo do kolibe. 212 00:18:05,585 --> 00:18:08,296 Moramo se što više udaljiti od zoološkog. 213 00:18:08,296 --> 00:18:09,381 Idi. 214 00:18:10,132 --> 00:18:11,508 Iza tebe sam. 215 00:18:13,927 --> 00:18:18,056 Znam da se ljutiš i nikad mi nećeš oprostiti. 216 00:18:19,349 --> 00:18:20,392 Ali moramo ići. 217 00:18:20,392 --> 00:18:24,104 - Abbot je oštećen, ali još je živ. - Spasio si moju djecu. 218 00:18:24,771 --> 00:18:25,605 Opraštam ti. 219 00:18:26,731 --> 00:18:28,400 - Slušaj. - Stani, molim te. 220 00:18:29,234 --> 00:18:30,443 Oprosti, ali... 221 00:18:30,443 --> 00:18:32,737 Jepperde, ne prilazi bliže. 222 00:18:37,200 --> 00:18:38,160 Čekaj malo. 223 00:18:38,910 --> 00:18:39,786 Zar si... 224 00:18:49,087 --> 00:18:50,088 Kako? 225 00:18:53,341 --> 00:18:55,969 I ja se pitam još otkako smo otišli iz Rezervata. 226 00:18:58,263 --> 00:19:01,391 Abbot ima lijek. Možemo zvati Životinjsku vojsku. 227 00:19:01,391 --> 00:19:02,475 Kod mene je. 228 00:19:04,436 --> 00:19:06,229 Uzela sam ga odande. 229 00:19:07,314 --> 00:19:09,441 Ubili su mog sina za lijek. Neću ga. 230 00:19:09,441 --> 00:19:11,443 - Aimee. - Nikad ga neću uzeti. 231 00:19:12,652 --> 00:19:15,322 Zvao se Roy, imao je osam godina. 232 00:19:16,198 --> 00:19:17,616 Volio je nogomet. 233 00:19:20,368 --> 00:19:21,703 Zadržat ću ga. 234 00:19:29,002 --> 00:19:30,128 Što si rekla djeci? 235 00:19:31,254 --> 00:19:32,130 Ništa. 236 00:19:32,964 --> 00:19:34,382 - Još. - Trebaju znati. 237 00:19:34,966 --> 00:19:36,968 Upravo su proživjeli pakao. 238 00:19:37,469 --> 00:19:40,055 Daj da posljednji put zajedno putujemo. 239 00:19:44,017 --> 00:19:45,018 Zaslužuju to. 240 00:19:49,606 --> 00:19:52,442 Reci mi što trebaš. 241 00:19:54,819 --> 00:19:56,863 Samo djecu odvedi u tu kolibu. 242 00:19:58,073 --> 00:20:00,909 Sada ih samo još želim odvesti na sigurno. 243 00:20:03,745 --> 00:20:04,871 Hoćeš li mi pomoći? 244 00:20:06,623 --> 00:20:07,624 Hoću. 245 00:21:05,181 --> 00:21:06,683 „Pronaći ću te.” 246 00:21:08,268 --> 00:21:10,020 Mislila sam to što sam rekla. 247 00:21:14,149 --> 00:21:18,445 Iako isprva nisam znala da nas je život s razlogom spojio. 248 00:21:22,407 --> 00:21:25,327 Naše su se priče s razlogom ispreplele. 249 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 Ali moja priča s razlogom traje malo dulje. 250 00:21:48,058 --> 00:21:49,851 {\an8}NACIONALNI PARK YELLOWSTONE 251 00:21:50,560 --> 00:21:52,604 Yellowstone! 252 00:22:13,750 --> 00:22:14,918 Dobro došao kući. 253 00:22:18,880 --> 00:22:20,090 To je to. Za mnom. 254 00:22:20,673 --> 00:22:22,342 Tko zadnji, smrdljivi prdac! 255 00:22:22,342 --> 00:22:23,635 Što? 256 00:23:22,735 --> 00:23:24,779 Puno je manja nego što pamtim. 257 00:23:24,779 --> 00:23:25,697 Divna je. 258 00:23:25,697 --> 00:23:27,449 - Zbilja? - Da. 259 00:23:30,535 --> 00:23:32,078 Uspio si, Gus. 260 00:23:32,871 --> 00:23:33,913 Doveo si nas. 261 00:23:33,913 --> 00:23:35,582 Zajedno smo uspjeli. 262 00:23:38,543 --> 00:23:39,586 Vidi vrt. 263 00:23:42,380 --> 00:23:43,506 Ali zapalio sam ga. 264 00:23:43,506 --> 00:23:45,842 - Što? - Dan je bio loš. 265 00:23:45,842 --> 00:23:50,930 Reci da ovdje ima prave hrane. Earl je htio pojesti češer. 266 00:24:01,983 --> 00:24:03,359 Jesu li to... 267 00:24:04,611 --> 00:24:05,820 Krumpiri! 268 00:24:06,571 --> 00:24:07,655 A ne pseća hrana. 269 00:24:13,661 --> 00:24:15,163 Imamo li pastela, mama? 270 00:24:16,414 --> 00:24:20,793 {\an8}Možemo li napraviti kućicu na drvetu? Molim te! 271 00:24:22,545 --> 00:24:24,339 {\an8}Igrajmo se. 272 00:24:24,339 --> 00:24:25,632 {\an8}Želimo se igrati. 273 00:24:27,217 --> 00:24:30,803 Voljela bih to, ali imamo puno posla. 274 00:24:39,771 --> 00:24:41,397 Tko je za igru? 275 00:24:41,397 --> 00:24:44,526 - Ja! - Ja bih! 276 00:24:44,526 --> 00:24:45,777 Dođite. 277 00:24:45,777 --> 00:24:47,195 Dobro. 278 00:24:47,195 --> 00:24:49,113 Zanima me 279 00:24:49,113 --> 00:24:51,616 tko može donijeti najviše vode iz potoka. 280 00:24:52,325 --> 00:24:53,660 I donijeti je natrag. 281 00:24:53,660 --> 00:24:54,744 Spremni? 282 00:24:56,287 --> 00:24:57,163 Pozor, 283 00:24:57,956 --> 00:24:58,790 sad! 284 00:25:06,172 --> 00:25:07,173 Je li ti... 285 00:25:09,259 --> 00:25:10,343 Jepp rekao? 286 00:25:13,513 --> 00:25:15,848 Za moju djecu si rock-zvijezda. 287 00:25:15,848 --> 00:25:18,685 Nakon što ste se dovezli na motociklima... 288 00:25:21,104 --> 00:25:22,605 Učinit će sve za tebe. 289 00:25:25,358 --> 00:25:26,568 Trebaš se odmoriti? 290 00:25:27,485 --> 00:25:28,945 Pokušat ću ih izmoriti. 291 00:25:31,990 --> 00:25:32,991 Da, hvala ti. 292 00:25:46,504 --> 00:25:47,630 Društvo. 293 00:25:56,431 --> 00:25:59,225 Dobro, da vidimo tko je najjači. 294 00:25:59,225 --> 00:26:00,518 - Ja! - Ja sam najjači! 295 00:26:00,518 --> 00:26:03,688 Tko može skupiti najviše drva za vatru? 296 00:26:04,272 --> 00:26:06,316 Pričat ću o Životinjskoj vojsci. 297 00:26:06,316 --> 00:26:07,400 Spremni? 298 00:26:08,401 --> 00:26:10,570 Pozor, sad! 299 00:26:43,728 --> 00:26:44,812 Je li doma lijepo? 300 00:26:47,273 --> 00:26:48,107 Da. 301 00:26:49,609 --> 00:26:51,402 Bolje nego kad sam otišao. 302 00:26:52,862 --> 00:26:54,405 S prijateljima sam. 303 00:26:54,405 --> 00:26:57,116 I s Becky i Amy. 304 00:26:57,116 --> 00:26:58,159 I s tobom. 305 00:26:58,660 --> 00:26:59,786 Što da još poželim? 306 00:27:03,956 --> 00:27:05,541 Sjedni u Dadin naslonjač. 307 00:27:07,293 --> 00:27:08,336 Neće se ljutiti. 308 00:27:18,096 --> 00:27:18,930 Može. 309 00:27:20,223 --> 00:27:21,432 Nije loš. 310 00:27:23,643 --> 00:27:24,602 Zabrinut si. 311 00:27:26,771 --> 00:27:27,897 Jesmo li sigurni? 312 00:27:27,897 --> 00:27:30,066 Prepusti to odraslima. 313 00:27:31,401 --> 00:27:33,986 Jeppe, jesmo li sigurni? 314 00:27:36,364 --> 00:27:38,866 Sigurniji nego jučer. 315 00:27:54,340 --> 00:27:55,550 To je bilo njegovo. 316 00:27:56,718 --> 00:27:58,594 Sve mu je to nešto značilo. 317 00:27:59,429 --> 00:28:00,847 Možda i njoj. 318 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 Ne znam. 319 00:28:04,308 --> 00:28:05,727 Možda nikad neću znati. 320 00:28:10,314 --> 00:28:11,482 Ali možda... 321 00:28:15,361 --> 00:28:16,446 Možda hoćeš. 322 00:28:57,570 --> 00:28:59,906 POKRENI 323 00:29:12,001 --> 00:29:13,169 Zdravo, Richarde. 324 00:29:13,961 --> 00:29:15,129 Sjećaš me se? 325 00:29:16,422 --> 00:29:19,091 Mislim da ti dugujem objašnjenje. 326 00:29:20,009 --> 00:29:21,969 Moje su posljednje riječi bile 327 00:29:22,678 --> 00:29:23,721 da ću te pronaći. 328 00:29:27,099 --> 00:29:32,355 No život i smak svijeta imali su druge nakane. 329 00:29:49,622 --> 00:29:51,958 Neke pandemije počnu zbog šišmiša. 330 00:29:56,003 --> 00:29:58,005 Ova je počela zbog oholosti. 331 00:30:05,388 --> 00:30:06,264 Gillian. 332 00:30:10,893 --> 00:30:11,936 Što ti je? 333 00:30:12,645 --> 00:30:16,816 Ovo je nuspojavica gripe koja vlada. 334 00:30:16,816 --> 00:30:18,484 Sigurno si čula za to. 335 00:30:19,777 --> 00:30:23,364 Zaraza se širi neviđenom brzinom. 336 00:30:24,156 --> 00:30:26,534 Do kraja tjedna nastat će kaos. 337 00:30:27,577 --> 00:30:30,162 Vjerojatno ga neću doživjeti. 338 00:30:30,162 --> 00:30:31,664 Kako znaš? 339 00:30:33,374 --> 00:30:34,876 Ja sam nulta pacijentica. 340 00:30:37,461 --> 00:30:38,671 Zarazila si sebe? 341 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 Mogli smo uvesti revoluciju u medicinu. 342 00:30:41,841 --> 00:30:45,553 Ne bi sami činili pokuse na ljudima. A ti... 343 00:30:46,345 --> 00:30:49,515 Ti si bila opsjednuta svojim malim otkrićem. 344 00:30:52,643 --> 00:30:53,477 Gdje je on? 345 00:30:53,477 --> 00:30:54,937 On je beba. 346 00:30:54,937 --> 00:30:58,274 Nisu maknuli nadzorne kamere, znaš. 347 00:30:58,858 --> 00:31:00,192 A ti... 348 00:31:00,192 --> 00:31:05,698 Nekomu si dala najveće otkriće moderne znanosti. 349 00:31:07,700 --> 00:31:11,078 Reci mi gdje su dok ne bude kasno. 350 00:31:11,662 --> 00:31:13,706 - Ne znam. - Pogađaš. 351 00:31:17,501 --> 00:31:21,422 Samo u dva jaja uspješno smo uzgojili kulture. 352 00:31:22,381 --> 00:31:24,508 Jedno je postalo ovo što je u meni, 353 00:31:24,508 --> 00:31:29,430 a drugo je postalo Genska jedinka serija 1. 354 00:31:30,598 --> 00:31:32,224 On nije lijek koji tražite. 355 00:31:32,224 --> 00:31:35,353 Kako ćemo znati ako ne pokušamo? A ja... 356 00:31:36,062 --> 00:31:37,563 Nemam više puno vremena. 357 00:31:39,440 --> 00:31:40,524 Želite moju pomoć? 358 00:31:42,902 --> 00:31:45,196 Onda želim znati sve. 359 00:31:46,781 --> 00:31:48,199 Zašto Aljaska? 360 00:31:48,199 --> 00:31:50,576 KARTA SJEVERNOG POLA 361 00:31:53,454 --> 00:31:54,580 Zbog njega. 362 00:32:00,461 --> 00:32:04,548 Kapetan James Thacker bio je moj pradjed. 363 00:32:05,716 --> 00:32:08,761 Imao je mišićnu degenerativnu bolest 364 00:32:08,761 --> 00:32:11,305 i prenio je na cijelu lozu Thacker, 365 00:32:11,305 --> 00:32:12,807 pa i mene. 366 00:32:14,642 --> 00:32:19,271 Na Aljasci je tražio tzv. fontanu mladosti. 367 00:32:20,147 --> 00:32:24,026 Vjerovao je da će se izliječiti ako je nađe. 368 00:32:25,569 --> 00:32:28,739 Ali i on i posada su nestali. 369 00:32:34,120 --> 00:32:35,538 Njega ste tražili. 370 00:32:37,790 --> 00:32:41,836 Čini se da smo otvorili neku Pandorinu kutiju. 371 00:32:42,920 --> 00:32:45,881 I naša je dužnost da je zatvorimo. 372 00:32:48,092 --> 00:32:49,760 I moja i tvoja. 373 00:32:52,179 --> 00:32:54,473 Taj je dečko možda posljednja nada. 374 00:32:57,810 --> 00:32:59,186 Slušaj me. 375 00:33:00,604 --> 00:33:02,565 Nikad nećeš moći živjeti s njim. 376 00:33:03,691 --> 00:33:06,068 Lovit će ga dok bude na životu. 377 00:33:06,068 --> 00:33:09,530 I na kraju ćeš ih odvesti do njega. 378 00:33:11,073 --> 00:33:13,242 Moraš mi reći gdje je. 379 00:33:13,242 --> 00:33:14,660 Za njegovo dobro. 380 00:33:15,911 --> 00:33:17,163 I tvoje. 381 00:33:24,837 --> 00:33:25,838 Imate pravo. 382 00:33:36,849 --> 00:33:38,642 Mislim da znam kamo su otišli. 383 00:33:42,146 --> 00:33:44,690 Ali ja ću ga dovesti vama. 384 00:33:45,775 --> 00:33:47,401 Richarda ne uplećite. 385 00:33:47,985 --> 00:33:51,072 Nema veze s tim. 386 00:33:51,697 --> 00:33:52,823 Je li jasno? 387 00:33:55,701 --> 00:33:57,661 Činiš ono što je ispravno. 388 00:33:59,580 --> 00:34:00,706 Za mene. 389 00:34:01,832 --> 00:34:02,833 I za njega. 390 00:34:05,586 --> 00:34:07,338 Možda za cijeli svijet. 391 00:34:12,551 --> 00:34:13,803 „Pronaći ću te.” 392 00:34:18,474 --> 00:34:21,143 To su posljednje riječi koje sam ti rekla. 393 00:34:29,902 --> 00:34:33,114 Ali svaki dan mislim na njih. 394 00:34:33,823 --> 00:34:36,408 Stalno ih ponavljam. 395 00:34:37,993 --> 00:34:39,453 Poput otkucaja srca su. 396 00:34:39,995 --> 00:34:41,413 NACIONALNI PARK YELLOWSTONE 397 00:34:56,137 --> 00:34:57,388 Zato, da, 398 00:34:57,888 --> 00:35:00,599 svakako ti dugujem objašnjenje. 399 00:35:08,524 --> 00:35:10,317 Makar ga nikad ne čuo. 400 00:35:39,763 --> 00:35:43,225 OTIŠLA SAM TRAŽITI GUSA ČUVAJ SE 401 00:35:43,225 --> 00:35:46,353 UZELA SAM TI AUTO, MOJ POZNAJU, OPROSTI 402 00:35:49,148 --> 00:35:51,567 Zapravo te nisam išla tražiti. 403 00:35:53,277 --> 00:35:54,987 Jer znala sam 404 00:35:54,987 --> 00:35:58,657 da ti i Gus nikad nećete biti sigurni dok sam ja blizu. 405 00:35:59,491 --> 00:36:00,534 Ako kao majka 406 00:36:01,952 --> 00:36:04,371 Gusa želim zaštititi od svijeta, 407 00:36:05,289 --> 00:36:07,499 ne smijem ga ići tražiti. 408 00:36:15,049 --> 00:36:17,176 Svi se moramo žrtvovati. 409 00:36:20,888 --> 00:36:22,640 Zaslužili to ili ne. 410 00:36:23,933 --> 00:36:26,185 Ali Gus zaslužuje život. 411 00:36:26,185 --> 00:36:27,728 A zaslužuješ ga i ti. 412 00:36:29,396 --> 00:36:31,774 Makar to značilo da ne mogu biti s vama. 413 00:36:32,274 --> 00:36:33,400 CESTOVNA KARTA SAD-A 414 00:36:33,400 --> 00:36:35,694 I dalje ne znam kako spasiti svijet. 415 00:36:38,155 --> 00:36:39,865 Ali znam gdje da tražim spas. 416 00:36:41,992 --> 00:36:42,993 Na Aljasci. 417 00:36:45,412 --> 00:36:47,414 Ja sve ovo moram završiti. 418 00:36:49,083 --> 00:36:50,334 Živi s njim. 419 00:36:51,252 --> 00:36:52,294 Za mene. 420 00:36:54,004 --> 00:36:56,340 Koliko god normalno možete živjeti. 421 00:36:57,341 --> 00:36:58,509 Čuvaj ga. 422 00:36:59,677 --> 00:37:02,930 Budi tata. Sigurno ćeš biti dobar tata. 423 00:37:04,765 --> 00:37:07,768 Vratiš li se ikada na onaj drugi spoj, neće me biti. 424 00:37:09,478 --> 00:37:12,690 Nadam se da snimka objašnjava zašto te nisam pronašla. 425 00:37:13,190 --> 00:37:14,108 Možda shvatiš. 426 00:37:16,151 --> 00:37:18,404 Ti i Gus nastavite put. 427 00:38:00,571 --> 00:38:03,365 Idite na sjeverni ulaz, Poni i ja ćemo na južni. 428 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 Gotovo. 429 00:38:06,035 --> 00:38:08,579 Ovdje Kodiak 16, čujete li me? 430 00:38:13,125 --> 00:38:15,669 Ovdje Kodiak 16, čujete li me? 431 00:38:19,715 --> 00:38:20,549 Slušam. 432 00:38:25,679 --> 00:38:27,264 Zašto to toliko traje? 433 00:38:27,931 --> 00:38:30,184 Prikovali smo ih u zoološkom. 434 00:38:30,184 --> 00:38:33,437 Čekamo da se Abbot pojavi da otvorimo vatru. 435 00:38:33,437 --> 00:38:35,314 Glazba za moje uši. 436 00:38:35,981 --> 00:38:36,982 Kako ide čuvanje? 437 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 Našla sam je, Tigrice. 438 00:38:41,070 --> 00:38:42,029 Našla sam Wendy. 439 00:38:42,029 --> 00:38:43,530 Čekaj, što? 440 00:38:43,530 --> 00:38:46,325 To je ona. Dob odgovara i sve ostalo. 441 00:38:46,325 --> 00:38:47,409 Sereš! 442 00:38:47,409 --> 00:38:49,328 Znam, ni ja ne vjerujem. 443 00:38:49,328 --> 00:38:50,579 A ona? 444 00:38:52,956 --> 00:38:53,916 Ne znam. 445 00:38:55,709 --> 00:38:56,919 Nisam joj još rekla. 446 00:38:56,919 --> 00:38:58,796 Što? Što čekaš? 447 00:38:58,796 --> 00:39:00,339 Nije tako jednostavno. 448 00:39:00,339 --> 00:39:02,257 Ne poznaje me. 449 00:39:02,257 --> 00:39:04,718 Ima obitelj koju voli. 450 00:39:04,718 --> 00:39:06,637 I ima mamu koja... 451 00:39:07,763 --> 00:39:09,348 Trenutak nije najzgodniji. 452 00:39:09,348 --> 00:39:12,684 Dijete je, ne poznaje me. 453 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 Prestani razmišljati i učini to. 454 00:39:14,728 --> 00:39:16,021 Kako? 455 00:39:16,897 --> 00:39:18,982 Zaboravila sam kako je imati sestru. 456 00:39:18,982 --> 00:39:20,067 Glupost. 457 00:39:21,110 --> 00:39:21,944 Imaš mene. 458 00:39:23,237 --> 00:39:26,323 Poslije svega što smo proživjele, ne gubi ni sekunde. 459 00:39:30,244 --> 00:39:31,245 Dobro. 460 00:39:31,995 --> 00:39:32,996 Dobro. 461 00:39:38,460 --> 00:39:39,878 Oduševit će se tobom. 462 00:39:41,296 --> 00:39:42,131 I mnome. 463 00:39:43,173 --> 00:39:44,883 Naučit ću je najbolje psovke 464 00:39:44,883 --> 00:39:47,010 i nabit ćemo Posljednje ljude. 465 00:39:48,637 --> 00:39:49,638 Preživi li koji. 466 00:39:56,270 --> 00:39:57,521 Nađite nas. 467 00:39:58,439 --> 00:40:01,233 Pratite prugu na sjever do starog kamenoloma. 468 00:40:01,900 --> 00:40:05,571 Idite rijekom, kraj polja kamilice gdje smo gledali zvijezde. 469 00:40:05,571 --> 00:40:09,116 Popnite se na planinu, nađite ogradu. 470 00:40:10,033 --> 00:40:11,243 Ondje smo. 471 00:40:11,827 --> 00:40:13,370 Jedva čekam da je upoznam. 472 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 Zdravo, zdravo. 473 00:40:34,016 --> 00:40:38,562 Što sam to čuo o poljima kamilice? 474 00:40:57,706 --> 00:40:58,665 Što crtaš? 475 00:41:02,002 --> 00:41:03,086 Što misliš? 476 00:41:09,134 --> 00:41:11,011 Baš lijepo crtaš. 477 00:41:12,221 --> 00:41:14,932 Hvala. I mama to kaže. 478 00:41:18,477 --> 00:41:21,980 Zbilja si jednom od Posljednjih ljudi izrezala srce za Gusa? 479 00:41:21,980 --> 00:41:23,273 Rekao ti je? 480 00:41:23,273 --> 00:41:24,358 Kako dobro. 481 00:41:25,776 --> 00:41:29,154 - Mrzim Posljednje ljude. - Onda nam je to zajedničko. 482 00:41:37,120 --> 00:41:38,539 Znaš što još? 483 00:41:42,543 --> 00:41:45,045 Obje smo Gusove prijateljice. 484 00:41:46,255 --> 00:41:47,714 Znamo birati prijatelje. 485 00:41:49,633 --> 00:41:50,759 Što još? 486 00:41:51,468 --> 00:41:52,386 Nisam sigurna. 487 00:41:54,596 --> 00:41:56,139 Još te ne poznajem dobro. 488 00:41:57,516 --> 00:41:58,684 Ali voljela bih to. 489 00:42:05,524 --> 00:42:06,483 Pa... 490 00:42:07,734 --> 00:42:09,194 Nešto ti želim reći. 491 00:42:11,822 --> 00:42:14,616 Nešto što nećeš vjerovati. 492 00:42:15,367 --> 00:42:16,785 Želiš li čuti? 493 00:42:19,204 --> 00:42:20,205 Njuškice. 494 00:42:23,208 --> 00:42:24,376 Oprosti, nisam... 495 00:42:24,376 --> 00:42:26,837 Sve je u redu. Samo smo... 496 00:42:28,630 --> 00:42:29,756 Hej, malena. 497 00:42:30,507 --> 00:42:33,010 Idemo u šetnju prije zalaska? 498 00:42:33,844 --> 00:42:34,761 Idem po ostale. 499 00:42:34,761 --> 00:42:38,348 Ne, Njuškice, prvo samo ti i ja. 500 00:42:39,057 --> 00:42:41,059 Mislim da same moramo razgovarati. 501 00:42:44,479 --> 00:42:45,689 Oprosti. 502 00:42:45,689 --> 00:42:47,190 Brzo ću se vratiti. 503 00:42:48,108 --> 00:42:49,192 Ovdje sam. 504 00:43:10,339 --> 00:43:11,548 Što je rekla? 505 00:43:13,425 --> 00:43:15,010 Znaš li gdje je Aljaska? 506 00:43:17,262 --> 00:43:18,263 Daleko. 507 00:43:19,056 --> 00:43:19,890 Zašto? 508 00:43:20,724 --> 00:43:21,808 Onamo je otišla. 509 00:43:24,269 --> 00:43:25,354 Daleko na sjeveru. 510 00:43:26,938 --> 00:43:28,398 Koliko daleko? Koliko noći? 511 00:43:30,525 --> 00:43:33,028 - Što je smiješno? - Ti, Slatki Zube. 512 00:43:34,071 --> 00:43:37,741 Svijet je veći no što misliš, maleni. Puno veći. 513 00:43:37,741 --> 00:43:41,370 Do Aljaske ne možeš pješice. Ni vlakom. 514 00:43:41,370 --> 00:43:44,623 Trebaš avion, brod, možda haskije. 515 00:43:44,623 --> 00:43:47,000 I puno kaputa. Ondje je ledeno. 516 00:43:47,000 --> 00:43:48,126 Ona je otišla. 517 00:43:48,919 --> 00:43:50,796 Otišla je onamo, sama. 518 00:43:50,796 --> 00:43:54,466 Otišla je jako daleko od kuće. Dalje nego ja. 519 00:43:54,466 --> 00:43:57,886 Što ako je sama i hladno joj je? 520 00:43:57,886 --> 00:43:59,846 I nema joj tko pomoći. 521 00:43:59,846 --> 00:44:01,515 Žilava je ona žena. 522 00:44:02,099 --> 00:44:04,643 Ako je otišla, otišla je s razlogom. 523 00:44:04,643 --> 00:44:07,104 Otišla je spasiti svijet. 524 00:44:07,938 --> 00:44:09,731 Da ja ne budem u opasnosti. 525 00:44:09,731 --> 00:44:12,609 Ne bi htjela da se brineš za nju. 526 00:44:15,529 --> 00:44:17,197 Zna se sama brinuti za sebe. 527 00:44:17,948 --> 00:44:19,950 Tko se nije skrio, magarac je bio! 528 00:44:23,954 --> 00:44:26,873 Htjela bi da se vani igraš s prijateljima. 529 00:44:30,127 --> 00:44:31,169 Idi. 530 00:44:32,129 --> 00:44:34,715 Idi raditi svoje čudne jelenske štosove. 531 00:44:45,976 --> 00:44:47,018 Dođi, Gus! 532 00:45:08,582 --> 00:45:11,001 Sva ova djeca će nas trebati. 533 00:45:12,335 --> 00:45:13,462 I tebe i mene. 534 00:45:15,839 --> 00:45:16,757 Znam. 535 00:45:29,060 --> 00:45:32,689 Jednoga će dana svijet biti siguran. 536 00:45:34,524 --> 00:45:36,026 I kada bude, 537 00:45:37,527 --> 00:45:39,196 obećajte da ćete ga vidjeti. 538 00:45:39,905 --> 00:45:42,657 Zato što vama pripada. Dobro? 539 00:45:42,657 --> 00:45:43,617 Obećavam. 540 00:45:43,617 --> 00:45:44,534 Hoćemo. 541 00:45:44,534 --> 00:45:47,954 Ako se posvađate, morate se pomiriti. 542 00:45:47,954 --> 00:45:52,125 Neka nitko ne ide spavati ljut. 543 00:45:52,626 --> 00:45:53,668 Nećemo. 544 00:45:53,668 --> 00:45:55,629 I ako i mislite da to znate, 545 00:45:55,629 --> 00:45:58,882 jedni drugima svaki dan govorite da se volite. 546 00:45:59,674 --> 00:46:01,218 Više puta na dan. 547 00:46:04,638 --> 00:46:05,722 Volim te. 548 00:46:07,891 --> 00:46:08,850 I ja tebe. 549 00:46:09,434 --> 00:46:11,770 Ja te jako, jako volim. 550 00:46:12,354 --> 00:46:13,730 Volim te, mama. 551 00:46:15,106 --> 00:46:16,525 Zauvijek te volim, mama. 552 00:46:29,579 --> 00:46:31,498 Ne znam se opraštati. 553 00:46:33,667 --> 00:46:36,294 Ako i dalje slušaš, još nešto. 554 00:46:42,342 --> 00:46:44,636 Kad bih mogla sve raditi ispočetka, 555 00:46:46,638 --> 00:46:47,639 Sal's, 556 00:46:49,224 --> 00:46:50,433 vruća čokolada, 557 00:46:52,435 --> 00:46:53,687 Gus, 558 00:46:54,813 --> 00:46:56,565 sve bih ponovila. 559 00:46:58,149 --> 00:46:58,984 Još jedanput. 560 00:47:00,402 --> 00:47:01,653 I opet. 561 00:47:03,280 --> 00:47:04,364 I opet. 562 00:47:06,157 --> 00:47:07,492 Bez razmišljanja. 563 00:47:15,834 --> 00:47:17,002 Kamo želiš ići? 564 00:47:18,253 --> 00:47:19,296 Na Aljasku. 565 00:47:35,562 --> 00:47:36,563 Gus? 566 00:47:46,239 --> 00:47:47,240 Gus? 567 00:47:51,661 --> 00:47:52,704 Gus? 568 00:47:58,001 --> 00:47:59,169 Gus! 569 00:48:02,005 --> 00:48:03,298 Slatki Zube! 570 00:48:04,049 --> 00:48:05,717 Vrati se, molim te! 571 00:48:12,891 --> 00:48:13,892 Ovdje sam. 572 00:48:17,103 --> 00:48:18,563 Zabrinuo si se? 573 00:48:19,147 --> 00:48:20,065 Oprosti. 574 00:48:20,607 --> 00:48:21,483 Nisam. 575 00:48:21,983 --> 00:48:23,485 Pa, malo. 576 00:48:23,485 --> 00:48:26,529 Mislio sam da si opet otišao bez mene. 577 00:48:27,530 --> 00:48:28,865 Neću to ponoviti. 578 00:48:35,205 --> 00:48:36,373 Pogledaj u nebo. 579 00:48:42,796 --> 00:48:44,297 Zašto tako izgleda? 580 00:48:46,967 --> 00:48:48,551 To je polarna svjetlost. 581 00:48:50,303 --> 00:48:52,430 Odavde se ne bi trebala vidjeti. 582 00:48:53,807 --> 00:48:55,308 Previše smo južno. 583 00:48:57,143 --> 00:48:58,770 Gdje se obično vidi? 584 00:49:00,772 --> 00:49:02,399 Ondje gdje je jako hladno. 585 00:49:07,195 --> 00:49:08,446 Na Aljasci, možda? 586 00:49:17,580 --> 00:49:18,498 Jeppe? 587 00:49:19,708 --> 00:49:20,875 Netko dolazi. 588 00:49:23,837 --> 00:49:24,671 I ja sam čula. 589 00:49:26,381 --> 00:49:27,215 Idemo. 590 00:49:43,273 --> 00:49:44,399 Tigrice! 591 00:49:53,742 --> 00:49:54,701 Abbot dolazi. 592 00:49:59,789 --> 00:50:00,832 Bježite! 593 00:50:22,645 --> 00:50:23,855 A sada, 594 00:50:24,939 --> 00:50:26,441 u Yellowstone! 595 00:50:32,822 --> 00:50:34,157 Dovršimo priču. 596 00:51:57,323 --> 00:51:59,159 {\an8}Prijevod titlova: Vida Živković