1 00:00:41,709 --> 00:00:43,044 Ik snap het niet. 2 00:00:43,044 --> 00:00:46,714 We hebben genoeg eieren om een klein continent te voeden... 3 00:00:46,714 --> 00:00:49,842 ...maar kunnen niet één levensvatbare cultuur kweken? 4 00:00:49,842 --> 00:00:53,221 Innovatie kost tijd, Gillian. 5 00:00:53,221 --> 00:00:56,808 Dat zal ik de raad zeggen terwijl ze de financiering korten. 6 00:00:56,808 --> 00:00:59,852 Eén ijskern goed onderzoeken kost maanden. 7 00:00:59,852 --> 00:01:03,272 Zo komt er straks helemaal geen klinisch onderzoek. 8 00:01:03,272 --> 00:01:06,776 Dit genetisch materiaal is volkomen nieuw. 9 00:01:06,776 --> 00:01:10,154 Dit onderzoek kun je niet overhaasten. 10 00:01:10,154 --> 00:01:11,906 - Anders... - Nou? 11 00:01:12,615 --> 00:01:15,868 Eén verkeerde streng van iets, wat dan ook... 12 00:01:16,536 --> 00:01:17,829 ...meer is niet nodig. 13 00:01:18,830 --> 00:01:20,540 Als we die reproduceren... 14 00:01:22,250 --> 00:01:24,085 ...breekt straks de hel los. 15 00:01:50,027 --> 00:01:51,445 Is alles in orde? 16 00:01:52,280 --> 00:01:54,323 Dat onbevruchte ei. 17 00:01:56,200 --> 00:01:57,994 Het heeft een hartslag. 18 00:02:02,456 --> 00:02:03,541 Wat? 19 00:02:06,085 --> 00:02:08,796 We stellen net de financiering veilig. 20 00:02:21,684 --> 00:02:26,272 Ik heb je nooit m'n favoriete Grateful Dead-verhaal verteld, Richard. 21 00:02:26,856 --> 00:02:30,276 Mijn ouders luisterden naar Jerry toen ze me verwekten. 22 00:02:30,902 --> 00:02:35,323 De invloed van muziek op de in-vitro-ontwikkeling is onderzocht. 23 00:02:35,323 --> 00:02:37,491 Het klinkt belachelijk, ik weet 't... 24 00:02:38,576 --> 00:02:41,871 ...maar ik voelde me verantwoordelijk voor die hartslag. 25 00:02:42,997 --> 00:02:44,040 Goed... 26 00:02:46,751 --> 00:02:47,752 ...of slecht. 27 00:02:53,090 --> 00:02:56,260 Ik had nooit gedacht dat ik een moeder kon zijn... 28 00:02:57,386 --> 00:02:59,972 ...maar het leven verrast je soms. 29 00:02:59,972 --> 00:03:01,265 Hierheen. 30 00:03:03,851 --> 00:03:06,604 - Kom, deze kant op. - Jij neemt Gus mee. 31 00:03:06,604 --> 00:03:09,565 Dit kan ik niet. Ik ben niemand. 32 00:03:09,565 --> 00:03:12,735 Jou gaan ze niet zoeken. Bij jou is Gus veilig. 33 00:03:19,700 --> 00:03:21,077 Bij hem ben je veilig. 34 00:03:21,994 --> 00:03:25,915 - Ik weet niets van baby's. - En ik weet niet hoe je de wereld redt. 35 00:03:29,794 --> 00:03:31,629 Ik vind je wel. Ga maar. 36 00:03:32,129 --> 00:03:33,130 Ga nu. 37 00:04:27,101 --> 00:04:28,519 Ik vind je wel. 38 00:04:31,731 --> 00:04:34,400 De laatste woorden die ik tegen je zei. 39 00:04:37,236 --> 00:04:40,948 Er gaat geen dag voorbij dat ze niet door mijn hoofd spelen. 40 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 Telkens weer. 41 00:04:45,703 --> 00:04:46,996 Als een hartslag. 42 00:05:17,151 --> 00:05:18,778 Wat is hier gebeurd? 43 00:05:34,460 --> 00:05:36,545 Vraag dat maar aan je moeder. 44 00:05:37,296 --> 00:05:38,964 Het was haar idee. 45 00:06:04,949 --> 00:06:08,661 De weg is afgesloten. We kunnen er niet door. Wat nu? 46 00:06:08,661 --> 00:06:10,246 Laat me even nadenken. 47 00:06:10,246 --> 00:06:12,373 - Wat hoor ik? - Grote Man? 48 00:06:14,708 --> 00:06:18,295 - Waar komt het vandaan? Wat is dat? - Allemaal op de grond. 49 00:06:18,295 --> 00:06:21,841 - Jongens, bukken. Jepperd. - Achteruit, Grote Man. 50 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 Op de grond. Godverdomme. 51 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 - Wat nu? - Bukken. 52 00:06:26,220 --> 00:06:28,722 - Naar links. Kom op. - Hij wil niet. 53 00:06:33,352 --> 00:06:35,062 Weg bij de ramen. 54 00:06:37,982 --> 00:06:39,483 Wat is dit? 55 00:06:39,483 --> 00:06:40,943 Het dierenleger. 56 00:07:00,963 --> 00:07:01,797 Beer. 57 00:07:02,339 --> 00:07:06,385 - We gaan tot het uiterste voor deze bus. - Boeyah. 58 00:07:12,266 --> 00:07:14,602 - Kijk uit. Bukken. - Zakken. 59 00:07:17,313 --> 00:07:18,522 Wat doen ze? 60 00:07:18,522 --> 00:07:20,858 Verstop je hierachter. 61 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Kijk uit. 62 00:07:30,367 --> 00:07:32,453 Grote Man, de weg is vrij. 63 00:07:34,622 --> 00:07:35,748 Wat gebeurt er? 64 00:07:36,373 --> 00:07:37,625 Wie is dat? 65 00:07:49,637 --> 00:07:52,014 Bobby ben terug. 66 00:08:01,106 --> 00:08:02,900 Bobby, kom in de bus. 67 00:08:07,363 --> 00:08:08,280 Ga maar. 68 00:08:13,494 --> 00:08:14,495 Wij steunen je. 69 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 Ga nou. 70 00:08:25,923 --> 00:08:27,299 Beloof me één ding. 71 00:08:28,092 --> 00:08:29,218 Wat dan? 72 00:08:30,386 --> 00:08:32,221 Beloof dat je ze afmaakt. 73 00:08:32,930 --> 00:08:33,847 Voorgoed. 74 00:08:37,851 --> 00:08:40,479 We maken de Laatste Mannen nu af. 75 00:08:40,479 --> 00:08:44,400 Dieren voor altijd. 76 00:09:09,341 --> 00:09:10,884 Zorg goed voor hem. 77 00:09:14,388 --> 00:09:16,265 Hij is een topgozertje. 78 00:10:20,120 --> 00:10:20,954 ONDERHOUD 79 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 Kom op. 80 00:10:38,097 --> 00:10:40,307 - Wat? - Heb je het gehoord? 81 00:10:40,307 --> 00:10:43,435 - Het komt even niet uit. - De hel is losgebroken. 82 00:10:43,435 --> 00:10:46,355 Die microbe waar we aan werkten is ontsnapt. 83 00:10:46,355 --> 00:10:48,607 Daarom viel de overheid binnen. 84 00:10:49,817 --> 00:10:52,111 Ze willen alles vernietigen. 85 00:10:52,111 --> 00:10:53,737 - En... - Gus. 86 00:10:53,737 --> 00:10:55,781 - Heb je hem gevonden? - Ja. 87 00:10:56,490 --> 00:10:58,951 - Hij is in orde. - Goddank. 88 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 Ik probeerde ze wijs te maken dat ik niks snap van 't werk. 89 00:11:02,955 --> 00:11:05,290 Gillian had altijd al zoveel geheimen. 90 00:11:05,290 --> 00:11:10,462 - Wat is nu het plan? - Ik heb het idee dat er geen plan is. 91 00:11:11,046 --> 00:11:14,717 En als dit het nou is? Wat als dit het einde is? 92 00:11:18,470 --> 00:11:20,681 Dan is het al te laat. 93 00:11:20,681 --> 00:11:25,144 Wat moet ik nu? Ik bedoel... Moet ik naar je huis gaan? 94 00:11:27,104 --> 00:11:27,938 Vogeltje? 95 00:11:30,607 --> 00:11:31,442 Vogeltje? 96 00:11:36,864 --> 00:11:37,698 Vogeltje. 97 00:11:40,075 --> 00:11:41,994 Waar ben je? 98 00:11:41,994 --> 00:11:44,246 - Ik ben er. - Wat moet ik nou? 99 00:11:46,290 --> 00:11:47,416 Pak je spullen. 100 00:11:55,758 --> 00:11:57,384 Tiktak, dr. Miller. 101 00:12:06,727 --> 00:12:09,021 Laat me los. 102 00:12:09,605 --> 00:12:10,606 Nee. 103 00:12:35,714 --> 00:12:40,219 - Dat jij bij de Laatste Mannen zit. - Als spion, om jou te vinden. 104 00:12:40,928 --> 00:12:44,014 - Na al je gelul. - Dit is heel anders. 105 00:12:44,598 --> 00:12:49,311 Ik ben blij dat jullie nog leven. Ik volgde je naar 't vliegtuig. Er lag bloed. 106 00:12:49,311 --> 00:12:52,147 Hoelang heb je gezocht toen ik er niet lag? 107 00:12:52,147 --> 00:12:57,194 - Net zo lang als jij naar mij, kennelijk. - Jij was de volgende op de lijst na Gus. 108 00:12:57,194 --> 00:13:00,781 - Ik zweer het. - Insgelijks. Ik zweer het ook. 109 00:13:02,491 --> 00:13:04,868 Ik ben blij dat je ons gevonden hebt. 110 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 Hoe kan 't dat je nog leeft? 111 00:13:09,790 --> 00:13:12,167 Dankzij die vrouw achterin. 112 00:13:17,214 --> 00:13:20,384 - Wie is ze? - Ze runde het Reservaat. Ze is hun moeder. 113 00:13:24,471 --> 00:13:26,974 Gus, ik heb nieuws. 114 00:13:28,183 --> 00:13:29,268 Over Vogeltje. 115 00:13:30,727 --> 00:13:32,145 Wat dan? 116 00:13:36,733 --> 00:13:40,237 Ik heb haar gesproken. Er lag een telefoon op zolder... 117 00:13:40,237 --> 00:13:42,322 - Waar is ze? - Dat zei ze niet. 118 00:13:42,322 --> 00:13:45,659 Waarom? Was ze in orde? Wat zei ze? Vroeg ze naar mij? 119 00:13:47,244 --> 00:13:49,204 Ze wilde dat ik je iets gaf. 120 00:13:55,836 --> 00:13:58,005 Ik zei dat je een geweldig joch was. 121 00:13:58,839 --> 00:14:01,258 Ze was zo blij om over je te horen. 122 00:14:02,551 --> 00:14:05,220 En dat je helemaal naar haar huis was gekomen. 123 00:14:12,686 --> 00:14:14,438 Die heb ik ook voor je bewaard. 124 00:14:20,527 --> 00:14:23,488 - Wat is dit? - Het heet een cassettebandje. 125 00:14:25,073 --> 00:14:26,491 Een soort cd. 126 00:14:28,035 --> 00:14:31,204 Of een album. Ik denk met foto's erop. 127 00:14:31,204 --> 00:14:35,334 Je weet niet wat een cassette is, hè? Er staat muziek op. 128 00:14:36,209 --> 00:14:38,879 Je weet wel, waar je graag op danst. 129 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 Je hebt een cassettespeler nodig. 130 00:14:44,676 --> 00:14:48,221 Pardon, Mr Grote Man, mam wil dat je stopt. 131 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 - Wendy, dit is... - Ik weet wie je bent. 132 00:15:15,374 --> 00:15:18,877 Jij heet Beer. Gus heeft ons over je verteld. 133 00:15:20,462 --> 00:15:21,672 Hoi, Wendy. 134 00:15:22,923 --> 00:15:24,049 Hoi, Beer. 135 00:15:26,718 --> 00:15:29,972 - Eigenlijk heet ik Becky. - Echt? 136 00:15:31,181 --> 00:15:33,058 Leuk je te ontmoeten, Becky. 137 00:15:35,394 --> 00:15:37,229 Ook leuk om jou te ontmoeten. 138 00:15:40,774 --> 00:15:45,696 Oké, dit heet nou een pitstop. Weten jullie wat dat is? 139 00:15:47,489 --> 00:15:51,410 Om te plassen. Meer niet. Jullie hebben vijf minuten. 140 00:15:51,410 --> 00:15:57,332 Zorg dat je daarna weer aan boord bent, anders vertrek ik zonder je. 141 00:15:57,332 --> 00:15:59,084 Ik meen het. 142 00:15:59,084 --> 00:16:01,003 We zijn er nog niet. 143 00:16:02,379 --> 00:16:03,296 Klaar? 144 00:16:06,717 --> 00:16:08,593 Ik tel tot drie. Eén... 145 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 Ja, ga maar. 146 00:16:19,062 --> 00:16:20,731 Vijf minuten, zei ik. 147 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 Ziet iemand ze? 148 00:16:42,627 --> 00:16:45,964 Niet via dit kanaal, sukkels. Het is niet veilig. 149 00:16:46,757 --> 00:16:48,216 Hoe staat 't ervoor? 150 00:16:49,384 --> 00:16:51,720 Het dierenleger heeft de zoo omsingeld. 151 00:16:53,096 --> 00:16:54,264 Alles is goed. 152 00:16:56,349 --> 00:17:00,145 Ik zal me een stuk beter voelen als de boel geregeld is. 153 00:17:00,145 --> 00:17:02,439 Tot die tijd zijn we niet veilig. 154 00:17:05,567 --> 00:17:07,069 Hoe zit 't met haar? 155 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 Lang verhaal. 156 00:17:11,531 --> 00:17:16,870 Die kids gaan voor alles bij haar. Ze ging door een hel om ze terug te krijgen. 157 00:17:20,082 --> 00:17:24,086 Geloof me, haar zal ze nooit meer uit het oog verliezen. 158 00:17:31,009 --> 00:17:35,097 Oké, kom op, we gaan. Jullie zijn de laatsten. 159 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 Lopen. 160 00:17:56,493 --> 00:17:59,788 Alle kinderen zijn aan boord. We moeten gaan. 161 00:17:59,788 --> 00:18:02,833 We willen de hut halen voor zonsopgang. 162 00:18:05,502 --> 00:18:08,296 We moeten zo ver mogelijk weg van de dierentuin. 163 00:18:08,296 --> 00:18:09,381 Ga maar. 164 00:18:10,090 --> 00:18:11,508 Ik kom eraan. 165 00:18:13,885 --> 00:18:18,056 Ik weet dat je kwaad bent en me nooit zult vergeven. 166 00:18:19,224 --> 00:18:22,352 Maar we moeten weg. Abbot wankelt, maar hij gaat door. 167 00:18:22,352 --> 00:18:24,104 Je hebt mijn kids gered. 168 00:18:24,771 --> 00:18:26,189 Ik vergeef je. 169 00:18:26,731 --> 00:18:28,400 - Luister... - Stop nou. 170 00:18:29,151 --> 00:18:32,737 - Het spijt me, maar... - Jepperd, kom niet dichterbij. 171 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 Wacht. 172 00:18:38,910 --> 00:18:39,786 Ben je... 173 00:18:49,087 --> 00:18:50,088 Hoe? 174 00:18:53,341 --> 00:18:56,553 Dat vraag ik me al af sinds we 't Reservaat verlieten. 175 00:18:58,180 --> 00:19:01,391 Abbot heeft een remedie. We roepen het dierenleger op... 176 00:19:01,391 --> 00:19:02,684 Die heb ik. 177 00:19:04,352 --> 00:19:06,229 Meegepikt toen ik daar was. 178 00:19:07,147 --> 00:19:11,443 Ze hebben m'n zoon ervoor vermoord. Ik neem 'm niet. Nooit. 179 00:19:12,569 --> 00:19:15,322 Hij heette Roy en hij was pas acht. 180 00:19:16,198 --> 00:19:17,908 Hij was dol op voetbal. 181 00:19:20,243 --> 00:19:21,703 Ik hou hem bij me. 182 00:19:29,002 --> 00:19:30,712 Wat heb je de kids verteld? 183 00:19:31,254 --> 00:19:32,130 Niets. 184 00:19:32,964 --> 00:19:34,883 - Nog niet. - Ze moeten het weten. 185 00:19:34,883 --> 00:19:40,222 Ze zijn net door een hel gegaan. Gun ons nog één reisje samen, oké? 186 00:19:44,017 --> 00:19:45,477 Dat verdienen ze. 187 00:19:49,606 --> 00:19:52,442 Zeg maar wat je nodig hebt. 188 00:19:54,736 --> 00:19:56,863 Breng m'n kids naar die hut. 189 00:19:58,031 --> 00:20:01,493 In de tijd die me rest, zorg ik dat ze veilig zijn. 190 00:20:03,662 --> 00:20:05,330 Wil je me daarbij helpen? 191 00:21:05,181 --> 00:21:06,683 Ik vind je wel. 192 00:21:08,268 --> 00:21:10,353 Ik meende het toen ik dat zei. 193 00:21:14,149 --> 00:21:18,862 Al wist ik 't eerst niet, er is een reden waarom het leven ons bij elkaar bracht. 194 00:21:22,407 --> 00:21:25,660 Er is een reden waarom onze verhalen elkaar vonden. 195 00:21:27,287 --> 00:21:30,874 Er is ook een reden waarom mijn verhaal wat langer duurde. 196 00:21:50,560 --> 00:21:52,604 Yellowstone. 197 00:22:13,750 --> 00:22:14,918 Welkom thuis, knul. 198 00:22:18,880 --> 00:22:22,258 - We zijn er. Kom mee. - De laatste is een stinkende scheet. 199 00:22:22,258 --> 00:22:23,635 Wat? 200 00:23:22,652 --> 00:23:25,697 - Het is kleiner dan ik me herinner. - Het is prachtig. 201 00:23:25,697 --> 00:23:27,449 - Echt? - Ja. 202 00:23:30,535 --> 00:23:32,078 Het is je gelukt, Gus. 203 00:23:32,871 --> 00:23:36,166 - Je hebt ons hier gebracht. - Het is ons samen gelukt. 204 00:23:38,543 --> 00:23:39,586 Kijk de tuin. 205 00:23:42,297 --> 00:23:46,634 Jammer dat ik 'm in de fik heb gestoken. Ik had een rotdag. 206 00:23:46,634 --> 00:23:51,514 Zeg alsjeblieft dat er echt eten is. Earl probeerde een dennenappel te eten. 207 00:24:01,983 --> 00:24:03,359 Zijn dat... 208 00:24:04,611 --> 00:24:05,820 Aardappels. 209 00:24:06,571 --> 00:24:08,239 Geen brokjes meer. 210 00:24:13,578 --> 00:24:15,163 Mam, hebben we waskrijt? 211 00:24:16,414 --> 00:24:20,793 {\an8}Mogen we een boomhut bouwen? Alsjeblieft. 212 00:24:22,545 --> 00:24:25,632 {\an8}- Kom spelen. - We willen met je spelen. 213 00:24:27,217 --> 00:24:30,803 Graag, maar we hebben nog veel te doen voor vanavond. 214 00:24:39,687 --> 00:24:44,526 - Wie wil er een spelletje doen? - Ik. 215 00:24:44,526 --> 00:24:48,988 - Kom op, allemaal. - Oké. Ik wil weten... 216 00:24:48,988 --> 00:24:53,660 ...wie het meeste water uit die beek kan halen en hierheen brengen. 217 00:24:53,660 --> 00:24:54,744 Klaar... 218 00:24:56,287 --> 00:24:57,372 ...voor de start... 219 00:24:57,956 --> 00:24:58,790 ...af. 220 00:25:06,172 --> 00:25:07,173 Heeft... 221 00:25:09,217 --> 00:25:10,343 ...Jepp het verteld? 222 00:25:13,513 --> 00:25:18,685 Je bent net een rockster voor mijn kids. Zoals jullie op die motoren aankwamen. 223 00:25:21,020 --> 00:25:22,605 Ze doen alles wat je zegt. 224 00:25:25,275 --> 00:25:26,568 Moet je rusten? 225 00:25:27,402 --> 00:25:29,320 Ik probeer ze moe te maken. 226 00:25:31,948 --> 00:25:33,366 Ja, dank je. 227 00:25:46,504 --> 00:25:47,630 Jongens. 228 00:25:56,431 --> 00:25:59,225 Oké, wie is hier de sterkste? 229 00:25:59,225 --> 00:26:00,518 - Ik. - Dat ben ik. 230 00:26:00,518 --> 00:26:04,188 Wie kan het meeste hout verzamelen voor ons kampvuur? 231 00:26:04,188 --> 00:26:07,400 Ik ga dierenlegerverhalen vertellen. Klaar... 232 00:26:08,401 --> 00:26:10,570 ...voor de start, af. 233 00:26:43,645 --> 00:26:45,396 Fijn om thuis te zijn? 234 00:26:49,525 --> 00:26:51,986 Het is beter dan toen ik wegging. 235 00:26:52,779 --> 00:26:54,405 M'n vrienden zijn er. 236 00:26:54,405 --> 00:26:57,116 En Becky en Aimee. 237 00:26:57,116 --> 00:26:58,201 En jij. 238 00:26:58,701 --> 00:27:00,370 Wat wil ik nog meer? 239 00:27:03,956 --> 00:27:06,125 Je mag wel in Pubba's stoel zitten. 240 00:27:07,293 --> 00:27:08,753 Dat vindt hij niet erg. 241 00:27:18,096 --> 00:27:18,930 Ja. 242 00:27:20,223 --> 00:27:21,432 Niet slecht. 243 00:27:23,559 --> 00:27:25,186 Je kijkt bezorgd. 244 00:27:26,771 --> 00:27:30,858 - Zijn we veilig? - Laat dat aan de volwassenen over. 245 00:27:31,401 --> 00:27:33,986 Jepp, zijn we veilig? 246 00:27:36,280 --> 00:27:38,866 Je bent veiliger dan gisteren. 247 00:27:54,340 --> 00:27:55,550 Dat was van hem. 248 00:27:56,718 --> 00:28:00,847 Al die spullen betekenden iets voor hem. Misschien ook voor haar. 249 00:28:01,472 --> 00:28:02,932 Ik weet het niet. 250 00:28:04,267 --> 00:28:06,394 Misschien zal ik het nooit weten. 251 00:28:10,231 --> 00:28:11,482 Maar misschien... 252 00:28:15,278 --> 00:28:16,863 ...ook wel. 253 00:29:12,001 --> 00:29:13,169 Hallo, Richard. 254 00:29:13,961 --> 00:29:15,338 Ken je me nog? 255 00:29:16,422 --> 00:29:19,091 Ik ben je een verklaring schuldig. 256 00:29:20,009 --> 00:29:22,595 Het laatste wat ik tegen je zei, was: 257 00:29:22,595 --> 00:29:24,138 ik vind je wel. 258 00:29:27,099 --> 00:29:32,355 En toen hadden het leven en het einde van de wereld andere plannen. 259 00:29:49,622 --> 00:29:52,500 Sommige pandemieën beginnen met vleermuizen. 260 00:29:56,003 --> 00:29:58,005 Deze begon met overmoed. 261 00:30:05,304 --> 00:30:06,264 Gillian. 262 00:30:10,893 --> 00:30:12,562 Wat is er met je gebeurd? 263 00:30:12,562 --> 00:30:18,484 Dit is een leuke bijwerking van de griep die rondgaat. Je hebt er vast van gehoord. 264 00:30:19,694 --> 00:30:23,364 De verspreiding gaat sneller dan ooit tevoren. 265 00:30:24,156 --> 00:30:26,826 Tegen het eind van de week: complete chaos. 266 00:30:27,493 --> 00:30:30,162 Al zal ik dat waarschijnlijk niet meemaken. 267 00:30:30,162 --> 00:30:31,664 Hoe weet je dat? 268 00:30:33,332 --> 00:30:34,876 Ik ben patiënt nul. 269 00:30:37,336 --> 00:30:41,757 - Heb je jezelf geïnjecteerd? - We konden de geneeskunde transformeren. 270 00:30:41,757 --> 00:30:45,761 Zelf zouden ze nooit bij proeven op mensen uitkomen, en jij... 271 00:30:46,345 --> 00:30:49,515 Jij was geobsedeerd door je eigen ontdekkinkje. 272 00:30:52,643 --> 00:30:54,937 - Waar is hij? - Hij is maar een baby. 273 00:30:54,937 --> 00:30:58,274 Ze hebben de beveiligingscamera's niet meegenomen. 274 00:30:58,858 --> 00:31:00,192 En jij... 275 00:31:00,192 --> 00:31:05,698 Jij gaf de meest ingrijpende ontdekking van de moderne wetenschap weg. 276 00:31:07,617 --> 00:31:11,078 Zeg waar ze zijn voor het te laat is. 277 00:31:11,662 --> 00:31:14,749 - Ik weet niet waar ze zijn. - Je hebt een idee. 278 00:31:17,418 --> 00:31:21,422 In maar twee eieren konden we levensvatbare culturen kweken. 279 00:31:22,298 --> 00:31:25,760 De ene werd wat er in me zit en de andere... 280 00:31:26,385 --> 00:31:29,430 ...werd Genetic Unit Series 1. 281 00:31:30,514 --> 00:31:35,770 - Hij is niet de remedie die je zoekt. - Dat moet ik eerst proberen. En ik... 282 00:31:35,770 --> 00:31:37,563 Ik heb geen tijd meer. 283 00:31:39,482 --> 00:31:41,108 Wil je mijn hulp? 284 00:31:42,902 --> 00:31:45,196 Dan moet ik alles weten. 285 00:31:46,781 --> 00:31:48,199 Waarom Alaska? 286 00:31:48,199 --> 00:31:50,576 NOORDPOOLKAART 287 00:31:53,371 --> 00:31:54,580 Vanwege hem. 288 00:32:00,378 --> 00:32:04,548 Kapitein James Thacker was mijn overgrootvader. 289 00:32:05,716 --> 00:32:11,305 Hij leed aan een spierziekte die de hele familie Thacker vervloekte... 290 00:32:11,305 --> 00:32:12,932 ...inclusief mijzelf. 291 00:32:14,642 --> 00:32:19,397 Hij ging naar Alaska op zoek naar een zogeheten fontein der jeugd. 292 00:32:20,022 --> 00:32:24,026 Hij geloofde dat hij zou genezen als hij die vond. 293 00:32:25,403 --> 00:32:29,156 Maar van hem en zijn bemanning is nooit meer iets vernomen. 294 00:32:33,995 --> 00:32:35,538 Je zocht hem. 295 00:32:37,707 --> 00:32:41,836 We hebben een soort doos van Pandora geopend. 296 00:32:42,920 --> 00:32:45,881 Het is aan ons om die weer te sluiten. 297 00:32:48,092 --> 00:32:49,760 Aan mij en aan jou. 298 00:32:51,679 --> 00:32:54,473 Die jongen is misschien onze enige hoop. 299 00:32:57,810 --> 00:32:59,186 Luister nou. 300 00:33:00,604 --> 00:33:03,149 Je krijgt nooit een leven met hem. 301 00:33:03,691 --> 00:33:09,655 Hij wordt opgejaagd zolang hij leeft en uiteindelijk leid jij ze naar hem toe. 302 00:33:11,073 --> 00:33:13,242 Je moet me zeggen waar hij is. 303 00:33:13,242 --> 00:33:14,660 Voor zijn bestwil. 304 00:33:15,911 --> 00:33:17,163 En de jouwe. 305 00:33:24,837 --> 00:33:25,963 Je hebt gelijk. 306 00:33:36,849 --> 00:33:38,976 Ik denk dat ik weet waar ze zijn. 307 00:33:42,146 --> 00:33:44,690 Maar ik breng hem naar jou toe. 308 00:33:45,775 --> 00:33:47,401 Laat Richard erbuiten. 309 00:33:47,985 --> 00:33:51,072 Hij heeft er niets mee te maken. 310 00:33:51,697 --> 00:33:52,823 Begrepen? 311 00:33:55,701 --> 00:33:57,661 Je doet hier goed aan. 312 00:33:59,580 --> 00:34:00,706 Voor mij. 313 00:34:01,832 --> 00:34:02,833 Voor hem. 314 00:34:05,544 --> 00:34:07,338 Misschien voor de hele wereld. 315 00:34:12,551 --> 00:34:13,803 Ik vind je wel. 316 00:34:18,474 --> 00:34:21,769 Dat waren de laatste woorden die ik tegen je zei. 317 00:34:29,902 --> 00:34:33,739 Er gaat geen dag voorbij dat ze niet door m'n hoofd spelen. 318 00:34:33,739 --> 00:34:36,408 Telkens weer. 319 00:34:37,993 --> 00:34:39,453 Als een hartslag. 320 00:34:56,137 --> 00:34:57,805 Dus ja. 321 00:34:57,805 --> 00:35:01,016 Ik ben je zeker een verklaring schuldig. 322 00:35:08,023 --> 00:35:10,317 Ook als die je nooit bereikt. 323 00:35:39,763 --> 00:35:43,225 BEN GUS GAAN ZOEKEN. PAS GOED OP JEZELF - V 324 00:35:43,225 --> 00:35:46,353 PS IK HEB JE AUTO MEE. ZE KENNEN DE MIJNE. SORRY. 325 00:35:49,148 --> 00:35:52,401 De waarheid is dat ik je nooit ben gaan zoeken. 326 00:35:53,277 --> 00:35:58,657 Want als ik in beeld ben, zijn jij en Gus nooit veilig. 327 00:35:59,491 --> 00:36:01,118 Gus z'n moeder zijn... 328 00:36:01,952 --> 00:36:04,371 ...hem beschermen tegen de wereld... 329 00:36:05,247 --> 00:36:07,499 ...betekent dat ik hem niet kan zoeken. 330 00:36:15,049 --> 00:36:17,176 We moeten allemaal offers brengen. 331 00:36:20,888 --> 00:36:22,723 Of we dat verdienen of niet. 332 00:36:23,933 --> 00:36:27,728 Maar Gus verdient het om te leven. En jij ook. 333 00:36:29,396 --> 00:36:31,565 Zelfs als ik er niet bij kan zijn. 334 00:36:32,274 --> 00:36:33,400 WEGENKAART 335 00:36:33,400 --> 00:36:36,445 Ik weet nog altijd niets over de wereld redden. 336 00:36:38,155 --> 00:36:40,199 Maar ik weet waar ik moet zoeken. 337 00:36:41,992 --> 00:36:42,993 Alaska. 338 00:36:45,246 --> 00:36:47,957 Het is aan mij om hier een eind aan te maken. 339 00:36:49,083 --> 00:36:51,168 Heb een leven met hem. 340 00:36:51,168 --> 00:36:52,294 Voor mij. 341 00:36:53,921 --> 00:36:56,757 Een zo normaal mogelijk leven als maar kan. 342 00:36:57,341 --> 00:36:58,509 Hou hem veilig. 343 00:36:59,677 --> 00:37:02,930 En wees een vader. Daar ben je vast goed in. 344 00:37:04,765 --> 00:37:08,143 Als je ooit terugkomt voor die tweede date, ben ik weg. 345 00:37:09,478 --> 00:37:13,107 Ik hoop dat dit bandje verklaart waarom ik niet ben gekomen. 346 00:37:13,107 --> 00:37:14,900 Misschien begrijp je het. 347 00:37:16,068 --> 00:37:18,404 Houden jij en Gus samen stand. 348 00:38:00,529 --> 00:38:04,033 Neem de noordelijke ingang. Pony en ik nemen de zuidelijke. 349 00:38:04,033 --> 00:38:05,159 Over. 350 00:38:06,035 --> 00:38:08,579 Hier Kodiak 16. Hoor je me? 351 00:38:13,125 --> 00:38:15,919 Hier Kodiak 16. Hoor je me? 352 00:38:19,715 --> 00:38:20,549 Ik ben er. 353 00:38:25,679 --> 00:38:30,184 - Waarom duurt het zo lang? - We hebben ze ingesloten in de dierentuin. 354 00:38:30,184 --> 00:38:35,314 - Zodra Abbot zich laat zien gaan we ervoor. - Zo mag ik het horen. 355 00:38:36,023 --> 00:38:37,733 Hoe gaat het met babysitten? 356 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 Ik heb haar gevonden. 357 00:38:41,028 --> 00:38:43,530 - Ik heb Wendy gevonden. - Wacht. Wat? 358 00:38:43,530 --> 00:38:47,409 - Ze is het. Dezelfde leeftijd en alles. - Meen je dat? 359 00:38:47,409 --> 00:38:50,579 - Ik kan het ook niet geloven. - En zij? 360 00:38:52,956 --> 00:38:54,041 Weet ik niet. 361 00:38:55,709 --> 00:38:58,796 - Ik heb nog niks gezegd. - Wat? Waar wacht je op? 362 00:38:58,796 --> 00:39:02,257 Het is ingewikkeld. Voor haar ben ik een vreemde. 363 00:39:02,257 --> 00:39:06,637 Ze heeft een familie waar ze van houdt en een moeder die... 364 00:39:07,596 --> 00:39:09,348 De timing is niet best. 365 00:39:09,348 --> 00:39:12,684 Ze is nog maar een kind en ze kent me niet... 366 00:39:12,684 --> 00:39:16,021 - Niet denken, maar doen. - Hoe? 367 00:39:16,897 --> 00:39:20,067 - Ik ben vergeten hoe het is, een zusje. - Lul niet. 368 00:39:20,984 --> 00:39:21,944 Je hebt mij. 369 00:39:23,237 --> 00:39:26,657 Na wat wij hebben doorstaan, mag je geen seconde verspillen. 370 00:39:38,460 --> 00:39:39,878 Ze zal dol op je zijn. 371 00:39:41,296 --> 00:39:42,131 En op mij. 372 00:39:42,965 --> 00:39:47,010 Ik leer haar goed schelden en we nemen de Laatste Mannen te grazen. 373 00:39:48,554 --> 00:39:50,222 Als er nog over zijn. 374 00:39:56,270 --> 00:39:57,521 Kom naar ons toe. 375 00:39:58,439 --> 00:40:01,817 Volg de rails naar het noorden naar de oude steengroeve. 376 00:40:01,817 --> 00:40:06,029 Neem de rivier, langs de kamillevelden waar we naar de sterren keken. 377 00:40:06,029 --> 00:40:09,116 De berg op, zoek het hek. 378 00:40:10,033 --> 00:40:13,370 - We zijn binnen. - Ik wil haar dolgraag ontmoeten. 379 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 Hallo daar. 380 00:40:34,016 --> 00:40:38,562 Wat hoor ik nou over kamillevelden? 381 00:40:57,706 --> 00:40:58,665 Wat teken je? 382 00:41:02,002 --> 00:41:03,086 Wat vind je? 383 00:41:09,134 --> 00:41:11,011 Je hebt echt talent. 384 00:41:12,179 --> 00:41:14,932 Bedankt. Dat zegt mijn moeder ook. 385 00:41:18,477 --> 00:41:22,481 Heb je echt het hart van een Laatste Man doorboord om Gus te redden? 386 00:41:22,481 --> 00:41:25,025 - Zei hij dat? - Dat is echt cool. 387 00:41:25,651 --> 00:41:29,154 - Ik haat de Laatste Mannen. - Dat hebben we dan gemeen. 388 00:41:37,037 --> 00:41:38,539 Weet je wat nog meer? 389 00:41:42,543 --> 00:41:45,045 We zijn allebei bevriend met Gus. 390 00:41:46,255 --> 00:41:48,298 We kiezen goede vrienden. 391 00:41:49,633 --> 00:41:50,759 En verder? 392 00:41:51,468 --> 00:41:52,970 Weet ik niet. 393 00:41:54,596 --> 00:41:56,723 Ik ken je nog niet goed genoeg... 394 00:41:57,516 --> 00:41:59,101 ...maar dat wil ik wel. 395 00:42:05,524 --> 00:42:06,483 Nou... 396 00:42:07,734 --> 00:42:09,194 ...ik heb iets... 397 00:42:11,822 --> 00:42:14,616 Iets wat je nooit zult geloven. 398 00:42:15,367 --> 00:42:16,785 Wil je het horen? 399 00:42:19,204 --> 00:42:20,205 Krulstaart? 400 00:42:23,208 --> 00:42:26,837 - Sorry, ik wist niet... - Geeft niet, we waren gewoon... 401 00:42:28,630 --> 00:42:29,756 Hé, meisje. 402 00:42:30,507 --> 00:42:33,760 Zullen we gaan wandelen voor de zon ondergaat? 403 00:42:33,760 --> 00:42:38,348 - Ik haal de anderen. - Nee, alleen jij en ik voor nu, oké? 404 00:42:39,141 --> 00:42:41,059 We moeten praten, alleen wij. 405 00:42:44,479 --> 00:42:47,190 Het spijt me. Ik ben zo terug, oké? 406 00:42:48,108 --> 00:42:49,192 Ik zal er zijn. 407 00:43:10,255 --> 00:43:11,548 Wat zei ze? 408 00:43:13,383 --> 00:43:15,010 Weet jij waar Alaska is? 409 00:43:17,220 --> 00:43:18,263 Ver weg. 410 00:43:19,056 --> 00:43:19,890 Hoezo? 411 00:43:20,641 --> 00:43:21,808 Daar is ze heen. 412 00:43:24,227 --> 00:43:25,937 Het is ver naar het noorden. 413 00:43:26,938 --> 00:43:28,982 Hoe ver? Hoeveel nachtjes? 414 00:43:30,525 --> 00:43:33,028 - Wat is er zo grappig? - Jij, Zoetbek. 415 00:43:34,071 --> 00:43:37,741 De wereld is veel groter dan je denkt. Heel veel groter. 416 00:43:37,741 --> 00:43:41,370 Je kunt niet naar Alaska lopen of de trein nemen. 417 00:43:41,370 --> 00:43:45,749 Je hebt 'n vliegtuig nodig, een boot, een stel husky's en veel jassen. 418 00:43:45,749 --> 00:43:50,796 - Het is er ijskoud. - Zij deed 't ook. Zij ging erheen. Alleen. 419 00:43:50,796 --> 00:43:54,466 Ze ging zo ver van huis, nog verder dan ik. 420 00:43:54,466 --> 00:43:59,846 Wat als ze helemaal alleen is? En koud? Met niemand om haar te helpen? 421 00:43:59,846 --> 00:44:04,643 Ze is een sterke vrouw. Als ze daarheen ging, had ze vast een goede reden. 422 00:44:04,643 --> 00:44:07,312 Ze ging erheen om de wereld te redden. 423 00:44:07,938 --> 00:44:09,731 Ze ging zodat ik veilig was. 424 00:44:09,731 --> 00:44:12,609 Ze wil niet dat je je zorgen maakt. 425 00:44:15,529 --> 00:44:17,197 Ze kan voor zichzelf zorgen. 426 00:44:17,948 --> 00:44:19,783 Wie niet weg is, is gezien. 427 00:44:23,912 --> 00:44:26,873 Ze zou willen dat je met je vrienden ging spelen. 428 00:44:30,127 --> 00:44:31,169 Toe maar. 429 00:44:32,129 --> 00:44:34,715 Ga je rare hertendingen doen. 430 00:44:45,976 --> 00:44:47,018 Hier, Gus. 431 00:45:08,582 --> 00:45:11,001 Al die kids zullen ons nodig hebben. 432 00:45:12,335 --> 00:45:13,462 Jou en mij. 433 00:45:15,839 --> 00:45:16,923 Ik weet het. 434 00:45:29,060 --> 00:45:32,689 Ooit zal de wereld veilig zijn. 435 00:45:34,524 --> 00:45:36,026 En als het zover is... 436 00:45:37,652 --> 00:45:42,657 ...beloof dan dat je 'm gaat bekijken. Hij behoort jullie toe, oké? 437 00:45:42,657 --> 00:45:44,534 - Ik beloof het. - Dat doen we. 438 00:45:44,534 --> 00:45:47,954 En als er ruzie is, moet je het goedmaken. 439 00:45:47,954 --> 00:45:53,668 - Laat niemand boos naar bed gaan, oké? - Dat doen we niet. 440 00:45:53,668 --> 00:45:58,882 En al denk je dat je het weet, zeg elke dag 'Ik hou van je' tegen elkaar... 441 00:45:59,674 --> 00:46:01,218 ...meerdere keren per dag. 442 00:46:04,638 --> 00:46:05,722 Ik hou van je. 443 00:46:07,891 --> 00:46:08,850 Ik hou van je. 444 00:46:09,434 --> 00:46:11,770 Ik hou heel erg van je. 445 00:46:12,354 --> 00:46:13,730 Ik hou van je, mam. 446 00:46:15,106 --> 00:46:16,900 Ik hou voor altijd van je. 447 00:46:29,579 --> 00:46:32,040 Ik ben slecht in afscheid nemen. 448 00:46:33,667 --> 00:46:36,294 Als je nog luistert, nog één ding. 449 00:46:42,342 --> 00:46:45,220 Als ik de kans had om het opnieuw te doen... 450 00:46:46,638 --> 00:46:47,639 ...Sal's... 451 00:46:49,224 --> 00:46:50,851 ...de warme chocolademelk... 452 00:46:52,435 --> 00:46:53,687 ...Gus... 453 00:46:54,813 --> 00:46:56,565 ...dan zou ik het weer doen. 454 00:46:58,149 --> 00:46:59,234 En nog eens... 455 00:47:00,402 --> 00:47:01,653 ...en nog eens... 456 00:47:03,280 --> 00:47:04,364 ...en nog eens. 457 00:47:06,157 --> 00:47:07,492 Zonder meer. 458 00:47:15,834 --> 00:47:17,002 Waar wil je heen? 459 00:47:18,253 --> 00:47:19,296 Alaska. 460 00:47:35,562 --> 00:47:36,563 Gus? 461 00:48:02,005 --> 00:48:03,298 Zoetbek. 462 00:48:04,049 --> 00:48:06,426 Zoetbek, kom terug, alsjeblieft. 463 00:48:12,891 --> 00:48:13,975 Ik ben hier. 464 00:48:17,103 --> 00:48:18,563 Was je bezorgd? 465 00:48:19,147 --> 00:48:20,065 Sorry. 466 00:48:20,607 --> 00:48:21,483 Nee. 467 00:48:21,983 --> 00:48:26,529 Nou ja, een beetje. Ik dacht dat je er weer zonder mij vandoor was. 468 00:48:27,530 --> 00:48:28,865 Dat doe ik niet weer. 469 00:48:35,205 --> 00:48:36,498 Kijk de lucht eens. 470 00:48:42,754 --> 00:48:44,297 Waarom ziet ie er zo uit? 471 00:48:46,967 --> 00:48:48,551 Dat is het noorderlicht. 472 00:48:50,178 --> 00:48:52,430 Dat hoor je hier niet te zien. 473 00:48:53,807 --> 00:48:55,767 We zitten te ver naar het zuiden. 474 00:48:57,060 --> 00:48:59,354 Waar zou je het gewoonlijk zien? 475 00:49:00,772 --> 00:49:02,399 Op veel te koude plekken. 476 00:49:07,195 --> 00:49:08,446 Zoals Alaska? 477 00:49:17,580 --> 00:49:18,498 Jepp? 478 00:49:19,708 --> 00:49:21,126 Er komt iemand aan. 479 00:49:23,837 --> 00:49:25,547 Ik hoorde het ook. 480 00:49:26,464 --> 00:49:27,632 Kom. 481 00:49:43,273 --> 00:49:44,399 Tijger. 482 00:49:53,700 --> 00:49:54,701 Abbot komt eraan. 483 00:49:59,789 --> 00:50:00,832 Vlucht. 484 00:50:22,645 --> 00:50:23,855 Volgende halte: 485 00:50:24,939 --> 00:50:26,441 Yellowstone. 486 00:50:32,822 --> 00:50:34,157 We maken het af. 487 00:51:49,315 --> 00:51:52,235 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg