1 00:00:41,709 --> 00:00:43,044 Je ne comprends pas. 2 00:00:43,044 --> 00:00:46,672 On a assez d'œufs pour nourrir un petit continent, 3 00:00:46,672 --> 00:00:49,842 mais on n'arrive à développer aucune culture viable ? 4 00:00:49,842 --> 00:00:53,221 L'innovation, ça prend du temps, Gillian. 5 00:00:53,221 --> 00:00:56,808 J'en ferai part au CA lorsqu'il nous privera de subventions. 6 00:00:56,808 --> 00:00:59,977 Il faut des mois pour passer une carotte au crible. 7 00:00:59,977 --> 00:01:02,772 À ce rythme, oublions les essais cliniques. 8 00:01:03,481 --> 00:01:04,482 Je ne peux... 9 00:01:04,482 --> 00:01:06,901 Ce matériel génétique est du jamais vu. 10 00:01:06,901 --> 00:01:10,613 On ne peut pas précipiter ce genre de recherches. 11 00:01:10,613 --> 00:01:12,240 - Sinon quoi ? - Une seule... 12 00:01:12,782 --> 00:01:15,910 Il suffirait d'une mauvaise souche, de n'importe quoi. 13 00:01:16,536 --> 00:01:17,829 Ça ne tient qu'à ça. 14 00:01:18,830 --> 00:01:20,540 Si on la reproduisait, 15 00:01:22,375 --> 00:01:24,085 ce serait un désastre. 16 00:01:47,275 --> 00:01:49,110 Qu'est-ce que... 17 00:01:50,027 --> 00:01:51,112 Tout va bien ? 18 00:01:52,780 --> 00:01:54,115 Cet œuf non fécondé. 19 00:01:56,200 --> 00:01:57,994 Il a un battement cardiaque. 20 00:02:02,456 --> 00:02:03,291 Quoi ? 21 00:02:06,002 --> 00:02:08,212 Je crois qu'on tient nos subventions. 22 00:02:21,726 --> 00:02:23,269 Je n'ai pas pu te raconter 23 00:02:23,269 --> 00:02:25,730 ma meilleure anecdote sur Grateful Dead, Richard. 24 00:02:26,856 --> 00:02:29,859 Mes parents écoutaient Jerry quand ils m'ont conçue. 25 00:02:30,902 --> 00:02:33,321 {\an8}Il y a eu des études sur les bienfaits de la musique 26 00:02:33,321 --> 00:02:35,281 {\an8}lors du développement in vitro. 27 00:02:35,281 --> 00:02:37,200 {\an8}Ça peut sembler ridicule, mais... 28 00:02:38,576 --> 00:02:41,495 je me sentais responsable de ce battement de cœur. 29 00:02:42,997 --> 00:02:44,040 Pour le meilleur... 30 00:02:46,751 --> 00:02:47,752 et pour le pire. 31 00:02:51,672 --> 00:02:52,506 {\an8}RISQUE BIOLOGIQUE 32 00:02:53,090 --> 00:02:56,260 Je n'ai jamais pensé devenir mère un jour, mais... 33 00:02:57,303 --> 00:02:59,096 la vie nous surprend toujours. 34 00:03:00,056 --> 00:03:00,890 Par ici. 35 00:03:03,851 --> 00:03:06,604 - Suis-moi, c'est par là ! - Vite, prends Gus. 36 00:03:06,604 --> 00:03:09,565 Je ne peux pas faire ça. Je ne suis personne. 37 00:03:09,565 --> 00:03:12,860 Ils ne viendront pas te chercher, tu peux le protéger. 38 00:03:19,700 --> 00:03:21,077 Tu seras en sécurité. 39 00:03:21,994 --> 00:03:23,579 J'ignore tout des bébés. 40 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 Et j'ignore comment sauver le monde. 41 00:03:29,794 --> 00:03:32,713 Je vous retrouverai. Partez, vite ! 42 00:04:27,101 --> 00:04:28,436 "Je vous retrouverai." 43 00:04:31,689 --> 00:04:34,525 Ce sont les trois derniers mots que je t'ai dits. 44 00:04:37,361 --> 00:04:40,406 Mais pas un jour ne passe sans que je les ressasse. 45 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 Encore et encore. 46 00:04:45,661 --> 00:04:46,996 Comme un battement de cœur. 47 00:05:17,234 --> 00:05:18,778 Il s'est passé quoi ici ? 48 00:05:34,460 --> 00:05:36,212 Demande à ta mère, mon grand. 49 00:05:37,296 --> 00:05:38,381 C'était son idée. 50 00:06:05,866 --> 00:06:07,701 C'est bloqué, on passera pas. 51 00:06:07,701 --> 00:06:10,329 - On fait quoi ? - Laisse-moi réfléchir. 52 00:06:10,329 --> 00:06:12,373 - Et ce bruit ? - Grand Costaud ? 53 00:06:14,708 --> 00:06:17,253 - Ça vient d'où ? C'est quoi ? - Jepp ? 54 00:06:17,253 --> 00:06:19,588 - Tous à terre ! - Baissez-vous ! 55 00:06:19,588 --> 00:06:21,841 - Jepperd ! - Recule, Grand Costaud ! 56 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 Baissez-vous ! Bon sang. 57 00:06:24,593 --> 00:06:25,553 On fait quoi ? 58 00:06:25,553 --> 00:06:27,096 - Baissez-vous. - Gauche. 59 00:06:27,096 --> 00:06:28,722 - Je peux pas ! - Allez ! 60 00:06:33,352 --> 00:06:35,062 Éloignez-vous des fenêtres ! 61 00:06:37,982 --> 00:06:38,983 C'est quoi ? 62 00:06:39,567 --> 00:06:40,943 L'Armée des Animaux. 63 00:07:00,963 --> 00:07:01,797 Ours ! 64 00:07:02,298 --> 00:07:04,383 On défendra ce bus jusqu'à la mort. 65 00:07:05,009 --> 00:07:06,969 Ouais ! 66 00:07:11,765 --> 00:07:14,602 - Attention ! - Baissez-vous. 67 00:07:17,313 --> 00:07:18,522 Ils font quoi ? 68 00:07:18,522 --> 00:07:20,858 Cache-toi, là, derrière ! 69 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Attention ! 70 00:07:30,367 --> 00:07:32,453 Grand Costaud, la voie est libre ! 71 00:07:34,622 --> 00:07:35,748 Que se passe-t-il ? 72 00:07:36,373 --> 00:07:37,625 Qui c'est ? 73 00:07:49,720 --> 00:07:52,306 - Bobby être de retour. - Bobby ! 74 00:08:01,106 --> 00:08:02,900 Bobby, viens, monte ! 75 00:08:07,363 --> 00:08:08,280 Vas-y. 76 00:08:13,494 --> 00:08:14,495 On vous couvrira. 77 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 Vas-y. 78 00:08:25,923 --> 00:08:27,299 Promets-moi une chose. 79 00:08:28,092 --> 00:08:29,218 Laquelle ? 80 00:08:30,386 --> 00:08:32,221 Promets-moi de les exterminer. 81 00:08:32,930 --> 00:08:33,847 Pour de bon. 82 00:08:37,851 --> 00:08:40,479 Exterminons les Derniers hommes ! 83 00:08:40,479 --> 00:08:44,358 Animaux pour toujours ! 84 00:09:09,341 --> 00:09:10,718 Occupez-vous de lui. 85 00:09:14,346 --> 00:09:15,681 Un petit gars génial. 86 00:09:22,730 --> 00:09:23,814 Bobby ! 87 00:09:28,152 --> 00:09:29,069 Oh, Bobby ! 88 00:10:20,037 --> 00:10:20,954 LOCAL ENTRETIEN 89 00:10:27,711 --> 00:10:30,214 Merde. 90 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 Décroche... 91 00:10:38,514 --> 00:10:40,307 - Quoi ? - Tu as entendu ? 92 00:10:40,307 --> 00:10:43,435 - Tu tombes mal, Judy. - C'est un cataclysme. 93 00:10:43,435 --> 00:10:46,355 Le microbe sur lequel on bossait a dû s'échapper. 94 00:10:46,355 --> 00:10:48,607 D'où l'intervention du gouvernement. 95 00:10:49,858 --> 00:10:52,111 Ils essaient de tout détruire. 96 00:10:52,111 --> 00:10:53,737 - Même... - Gus, oui ! 97 00:10:53,737 --> 00:10:55,531 - Tu l'as trouvé ? - Oui. 98 00:10:56,490 --> 00:10:57,616 Il va bien. 99 00:10:57,616 --> 00:10:58,826 Dieu merci. 100 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 J'ai dit à ces crétins qu'on savait rarement sur quoi on bossait. 101 00:11:02,955 --> 00:11:05,290 Et Gillian a toujours été cachottière. 102 00:11:05,874 --> 00:11:10,462 - Quel est le plan d'urgence ? - J'ai l'impression qu'il n'y en a aucun. 103 00:11:11,046 --> 00:11:12,715 Alors c'est terminé ? Et si... 104 00:11:13,382 --> 00:11:14,717 Et si c'était la fin ? 105 00:11:18,554 --> 00:11:20,681 - Alors il est déjà trop tard. - Non. 106 00:11:20,681 --> 00:11:23,392 Je fais quoi, maintenant ? Je veux dire... 107 00:11:23,892 --> 00:11:25,144 Je viens chez toi ? 108 00:11:27,104 --> 00:11:27,938 Birdie ? 109 00:11:40,075 --> 00:11:41,034 T'es encore là ? 110 00:11:42,119 --> 00:11:44,246 - Oui. - Je fais quoi ? 111 00:11:46,331 --> 00:11:47,416 Fais tes valises. 112 00:11:55,758 --> 00:11:57,384 Tic-tac, Dre Miller. 113 00:12:06,852 --> 00:12:09,104 Lâchez-moi ! 114 00:12:09,605 --> 00:12:10,439 Non ! 115 00:12:11,940 --> 00:12:12,816 Non... 116 00:12:35,714 --> 00:12:40,219 - Tu as rejoint les Derniers hommes ? - En tant qu'espionne, pour te trouver. 117 00:12:40,928 --> 00:12:44,014 - Et tu m'as fait la morale ! - Ça n'a rien à voir. 118 00:12:44,598 --> 00:12:46,433 Contente que vous soyez en vie. 119 00:12:47,017 --> 00:12:49,311 Je vous ai suivis jusqu'à l'avion. Tout ce sang... 120 00:12:49,311 --> 00:12:52,147 Quand t'as vu que j'étais pas là, tu m'as cherché longtemps ? 121 00:12:52,147 --> 00:12:54,691 Aussi longtemps que tu m'as cherchée, apparemment. 122 00:12:54,691 --> 00:12:57,736 Tu étais sur ma liste, juste après Gus. Juré. 123 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 Pareil. Juré. 124 00:13:02,491 --> 00:13:04,284 Content que tu nous aies trouvés. 125 00:13:06,829 --> 00:13:08,247 Comment as-tu survécu ? 126 00:13:09,748 --> 00:13:12,167 Je serais mort sans cette femme, au fond. 127 00:13:17,297 --> 00:13:19,258 - Qui est-ce ? - Elle dirigeait la Réserve. 128 00:13:19,258 --> 00:13:20,384 C'est leur mère. 129 00:13:24,471 --> 00:13:27,140 Gus, j'ai des nouvelles. 130 00:13:28,183 --> 00:13:29,268 De Birdie. 131 00:13:30,727 --> 00:13:31,562 Lesquelles ? 132 00:13:36,692 --> 00:13:38,193 - Je lui ai parlé. - Non ? 133 00:13:38,193 --> 00:13:40,237 - Quoi ? - Le téléphone dans son grenier... 134 00:13:40,237 --> 00:13:42,322 - Où est-elle ? - Elle m'a pas dit. 135 00:13:42,322 --> 00:13:44,366 Elle va bien ? Elle a dit quoi ? 136 00:13:44,366 --> 00:13:46,243 - Elle a parlé de moi ? - Oui. 137 00:13:47,244 --> 00:13:49,204 Elle voulait que je te donne... 138 00:13:55,836 --> 00:13:58,005 Je lui ai dit que tu étais génial. 139 00:13:58,755 --> 00:14:01,258 Elle était ravie d'entendre parler de toi. 140 00:14:02,551 --> 00:14:05,053 Et que tu sois arrivé jusque chez elle. 141 00:14:12,686 --> 00:14:14,438 Je t'ai gardé ça aussi. 142 00:14:20,527 --> 00:14:21,528 C'est quoi ? 143 00:14:21,528 --> 00:14:23,488 Ça s'appelle une cassette. 144 00:14:24,197 --> 00:14:25,908 - Hein ? - C'est comme un CD. 145 00:14:28,035 --> 00:14:29,578 Ou un album. 146 00:14:29,578 --> 00:14:31,204 Avec des images, je crois... 147 00:14:31,204 --> 00:14:33,665 Tu sais pas ce que c'est, pas vrai ? 148 00:14:33,665 --> 00:14:35,417 Il y a des chansons dessus. 149 00:14:36,209 --> 00:14:38,587 Ces trucs sur lesquels tu aimes danser. 150 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 Non. Il te faut un lecteur. 151 00:14:45,177 --> 00:14:48,430 Pardon, M. Grand Costaud, mais ma mère dit de s'arrêter. 152 00:15:12,371 --> 00:15:13,413 Wendy, voici... 153 00:15:13,413 --> 00:15:14,623 Je sais qui tu es. 154 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 Tu t'appelles Ours. 155 00:15:16,875 --> 00:15:18,877 Gus nous a parlé de toi. 156 00:15:20,462 --> 00:15:21,672 Salut, Wendy. 157 00:15:22,923 --> 00:15:24,049 Salut, Ours. 158 00:15:26,718 --> 00:15:28,387 En fait, je m'appelle Becky. 159 00:15:28,971 --> 00:15:29,972 Ah bon ? 160 00:15:31,181 --> 00:15:32,599 Enchantée, Becky. 161 00:15:35,394 --> 00:15:36,979 Moi aussi. 162 00:15:40,774 --> 00:15:43,568 Écoutez-moi. Ça s'appelle "un arrêt au stand". 163 00:15:44,069 --> 00:15:45,696 Et à quoi ça sert ? 164 00:15:47,489 --> 00:15:48,657 À faire pipi. 165 00:15:48,657 --> 00:15:49,825 Et c'est tout. 166 00:15:50,325 --> 00:15:53,578 Vous avez cinq minutes. Après ça, vous avez intérêt 167 00:15:53,578 --> 00:15:57,332 à ramener vos derrières dans ce bus, ou je vous laisse ici. 168 00:15:57,332 --> 00:16:00,502 Je plaisante pas. On est pas encore tirés d'affaire. 169 00:16:02,379 --> 00:16:03,296 Prêts ? 170 00:16:06,717 --> 00:16:08,593 À trois. Un... 171 00:16:12,305 --> 00:16:13,306 Je... 172 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 Allez, vas-y. 173 00:16:19,062 --> 00:16:20,731 J'ai dit cinq minutes. 174 00:16:39,124 --> 00:16:40,792 Quelqu'un a un œil sur eux ? 175 00:16:42,544 --> 00:16:45,380 Libérez ce canal, abrutis ! Il est pas sécurisé ! 176 00:16:46,757 --> 00:16:47,924 Ça en est où ? 177 00:16:49,384 --> 00:16:51,636 L'Armée des Animaux a encerclé le zoo. 178 00:16:53,096 --> 00:16:54,264 Tout va bien. 179 00:16:56,349 --> 00:16:59,603 Je serai tranquille quand ils auront fait le boulot. 180 00:17:00,228 --> 00:17:02,439 D'ici là, on sera pas en sécurité. 181 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 Et elle ? 182 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 C'est une longue histoire. 183 00:17:11,531 --> 00:17:13,992 Elle aime ces gamins plus que tout. 184 00:17:14,618 --> 00:17:16,870 Elle s'est démenée pour les récupérer. 185 00:17:20,082 --> 00:17:24,086 Crois-moi, elle ne lâchera plus jamais cette gamine. 186 00:17:31,009 --> 00:17:32,886 Allez, on remonte. 187 00:17:33,386 --> 00:17:34,888 Vous êtes les derniers. 188 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 On y va. 189 00:17:56,493 --> 00:17:58,161 Ils sont tous à bord. 190 00:17:58,662 --> 00:17:59,788 On doit y aller. 191 00:17:59,788 --> 00:18:02,833 On peut arriver là-bas avant le lever du soleil. 192 00:18:05,502 --> 00:18:08,296 On doit s'éloigner du zoo au maximum. 193 00:18:08,296 --> 00:18:09,381 Allez-y. 194 00:18:10,090 --> 00:18:11,508 Je vous suis. 195 00:18:13,885 --> 00:18:18,056 Je sais que vous êtes en colère, et que vous ne me pardonnerez jamais. 196 00:18:19,182 --> 00:18:20,392 Mais on doit partir. 197 00:18:20,392 --> 00:18:24,396 - Abbot est faible, mais pas vaincu. - Vous avez sauvé mes enfants. 198 00:18:24,896 --> 00:18:26,189 Je vous pardonne. 199 00:18:26,731 --> 00:18:27,941 - Écoutez... - Arrêtez. 200 00:18:29,151 --> 00:18:30,443 Je suis désolé, mais... 201 00:18:30,443 --> 00:18:32,737 Jepperd, n'approchez pas. 202 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 Attendez. 203 00:18:38,910 --> 00:18:39,786 Vous êtes... 204 00:18:49,087 --> 00:18:50,088 Comment ? 205 00:18:53,258 --> 00:18:55,969 Je me le demande depuis qu'on a quitté la Réserve. 206 00:18:58,221 --> 00:19:01,391 Abbot a un remède. Contactons l'Armée des Animaux... 207 00:19:01,391 --> 00:19:02,517 Je l'ai. 208 00:19:04,352 --> 00:19:06,021 Je l'ai pris sur place. 209 00:19:07,314 --> 00:19:09,441 Mon fils est mort pour ça. C'est non. 210 00:19:09,441 --> 00:19:11,443 - Aimee... - Je le prendrai jamais. 211 00:19:12,569 --> 00:19:15,322 Il s'appelait Roy. Il avait huit ans. 212 00:19:16,198 --> 00:19:17,616 Il adorait le foot. 213 00:19:20,243 --> 00:19:21,703 Je pense à lui. 214 00:19:29,002 --> 00:19:30,712 Vous leur avez dit quoi ? 215 00:19:31,254 --> 00:19:32,130 Rien. 216 00:19:32,964 --> 00:19:34,382 - Pas encore. - Dites-leur. 217 00:19:34,966 --> 00:19:36,760 Mes enfants ont vécu un enfer. 218 00:19:37,469 --> 00:19:40,138 Accordons-nous un dernier voyage ensemble. 219 00:19:44,017 --> 00:19:45,018 Ils le méritent. 220 00:19:49,606 --> 00:19:52,442 Dites-moi ce dont vous avez besoin. 221 00:19:54,736 --> 00:19:56,863 Emmenez mes enfants dans ce chalet. 222 00:19:58,073 --> 00:20:00,909 Le temps qu'il me reste, je les veux en sécurité. 223 00:20:03,662 --> 00:20:05,330 Vous voulez bien m'y aider ? 224 00:20:06,581 --> 00:20:07,415 Oui. 225 00:21:05,181 --> 00:21:06,683 "Je vous retrouverai." 226 00:21:08,226 --> 00:21:10,145 Je le pensais quand j'ai dit ça. 227 00:21:14,316 --> 00:21:18,278 Je l'ignorais au début, mais la vie ne nous a pas réunis par hasard. 228 00:21:22,407 --> 00:21:25,327 Nos histoires ne se sont pas recoupées par hasard. 229 00:21:27,203 --> 00:21:30,457 Mon histoire a pris plus de temps pour une bonne raison. 230 00:21:48,058 --> 00:21:49,851 {\an8}PARC NATIONAL DE YELLOWSTONE 231 00:21:50,560 --> 00:21:52,604 Yellowstone ! 232 00:22:13,708 --> 00:22:14,918 Bon retour chez toi. 233 00:22:18,797 --> 00:22:22,425 - On y est. Suivez-moi. - Le dernier arrivé est un pet puant ! 234 00:22:22,425 --> 00:22:23,635 {\an8}Quoi ? 235 00:23:22,652 --> 00:23:24,863 C'est plus petit que dans mes souvenirs. 236 00:23:24,863 --> 00:23:26,698 - J'adore. - C'est vrai ? 237 00:23:30,535 --> 00:23:31,661 Tu as réussi, Gus. 238 00:23:32,871 --> 00:23:35,123 - Tu nous as amenés ici. - On a réussi. 239 00:23:38,543 --> 00:23:39,586 Voilà le jardin. 240 00:23:42,297 --> 00:23:45,008 - Dommage que j'y aie mis le feu. - Pardon ? 241 00:23:45,008 --> 00:23:47,218 - Une mauvaise journée. - Yo ! 242 00:23:47,218 --> 00:23:49,721 Dis-moi qu'il y a de la vraie nourriture. 243 00:23:49,721 --> 00:23:51,514 Earl mange une pomme de pin. 244 00:24:01,483 --> 00:24:02,775 Est-ce que ce sont... 245 00:24:04,611 --> 00:24:05,862 Des pommes de terre ! 246 00:24:06,571 --> 00:24:07,655 Adieu les croquettes. 247 00:24:13,578 --> 00:24:15,163 Maman, on a des crayons ? 248 00:24:16,789 --> 00:24:19,250 {\an8}On peut construire une cabane ? 249 00:24:19,959 --> 00:24:20,793 {\an8}S'il te plaît ! 250 00:24:22,545 --> 00:24:23,963 {\an8}Allons jouer ! 251 00:24:23,963 --> 00:24:25,632 {\an8}On veut jouer avec toi. 252 00:24:27,217 --> 00:24:30,803 J'adorerais, mais on a beaucoup à faire avant ce soir. 253 00:24:39,646 --> 00:24:41,397 Hé, qui veut jouer à un jeu ? 254 00:24:41,397 --> 00:24:44,526 - Moi ! - Moi aussi ! 255 00:24:44,526 --> 00:24:46,611 - Venez tous ! - Bien. 256 00:24:47,278 --> 00:24:48,863 Je veux savoir 257 00:24:48,863 --> 00:24:52,200 qui peut récupérer le plus d'eau de ce ruisseau, là-bas, 258 00:24:52,200 --> 00:24:53,660 et la rapporter ici. 259 00:24:53,660 --> 00:24:54,744 À vos marques, 260 00:24:56,287 --> 00:24:57,163 prêts, 261 00:24:57,956 --> 00:24:58,790 partez ! 262 00:25:06,172 --> 00:25:07,173 Est-ce que... 263 00:25:09,217 --> 00:25:10,343 Jepp te l'a dit ? 264 00:25:13,513 --> 00:25:15,848 Mes enfants t'admirent beaucoup. 265 00:25:15,848 --> 00:25:18,685 La façon dont vous avez chevauché ces motos... 266 00:25:21,020 --> 00:25:22,605 Ils t'obéiront sans souci. 267 00:25:25,275 --> 00:25:26,568 Besoin de repos ? 268 00:25:27,360 --> 00:25:29,028 J'essaierai de les fatiguer. 269 00:25:31,948 --> 00:25:32,949 Oui, merci. 270 00:25:46,504 --> 00:25:47,630 Vous, alors... 271 00:25:56,431 --> 00:25:59,225 Maintenant, qui est le plus fort ? 272 00:25:59,225 --> 00:26:00,518 - Moi ! - C'est moi ! 273 00:26:00,518 --> 00:26:04,272 Voyons qui peut ramasser le plus de bois pour notre feu de ce soir. 274 00:26:04,272 --> 00:26:07,567 Je vous parlerai de l'Armée des Animaux. À vos marques, 275 00:26:08,401 --> 00:26:10,570 prêts, partez ! 276 00:26:43,603 --> 00:26:44,812 Content d'être ici ? 277 00:26:49,525 --> 00:26:51,402 C'est mieux qu'à mon départ. 278 00:26:52,779 --> 00:26:54,405 Mes amis sont ici. 279 00:26:54,405 --> 00:26:57,116 Et Becky, et Aimee aussi. 280 00:26:57,116 --> 00:26:59,786 Et toi. Que demander de plus ? 281 00:27:03,956 --> 00:27:05,541 Prends la chaise de Baba. 282 00:27:07,168 --> 00:27:08,586 Ça l'aurait pas dérangé. 283 00:27:20,223 --> 00:27:21,432 Pas mal. 284 00:27:23,559 --> 00:27:24,602 Tu es inquiet. 285 00:27:26,270 --> 00:27:27,897 On est en sécurité ? 286 00:27:27,897 --> 00:27:30,858 Laisse les adultes s'occuper de ça. 287 00:27:31,401 --> 00:27:33,986 Jepp, est-ce qu'on est en sécurité ? 288 00:27:36,280 --> 00:27:38,866 Vous êtes plus en sécurité qu'hier. 289 00:27:54,340 --> 00:27:55,550 C'était à lui. 290 00:27:56,718 --> 00:27:58,594 Tout ça comptait pour lui. 291 00:27:59,429 --> 00:28:00,847 Peut-être qu'elle aussi. 292 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 Je sais pas. 293 00:28:04,183 --> 00:28:05,810 Je saurai peut-être jamais. 294 00:28:10,231 --> 00:28:11,482 À moins que... 295 00:28:15,278 --> 00:28:16,446 tu le saches. 296 00:29:12,001 --> 00:29:13,169 Bonjour, Richard. 297 00:29:13,961 --> 00:29:15,338 Tu te souviens de moi ? 298 00:29:16,422 --> 00:29:19,091 Je crois que je te dois une explication. 299 00:29:19,967 --> 00:29:21,677 Mes derniers mots ont été : 300 00:29:22,637 --> 00:29:24,138 "Je vous retrouverai." 301 00:29:27,099 --> 00:29:32,355 Mais la vie et la fin du monde en ont décidé autrement. 302 00:29:49,622 --> 00:29:51,958 Certaines pandémies sont dues aux chauves-souris. 303 00:29:56,003 --> 00:29:58,005 Celle-ci est due à l'orgueil. 304 00:30:05,304 --> 00:30:06,264 Gillian. 305 00:30:10,893 --> 00:30:12,520 Que vous est-il arrivé ? 306 00:30:12,520 --> 00:30:14,856 Un petit effet secondaire 307 00:30:14,856 --> 00:30:18,484 de la grippe qui circule. Vous avez dû en entendre parler. 308 00:30:19,694 --> 00:30:23,364 Le virus va se répandre à une vitesse jamais observée. 309 00:30:24,156 --> 00:30:26,576 À la fin de la semaine, ce sera le chaos. 310 00:30:27,451 --> 00:30:30,162 Mais je ne serai sûrement plus là pour le voir. 311 00:30:30,162 --> 00:30:31,664 Comment le savez-vous ? 312 00:30:33,332 --> 00:30:34,876 Je suis la patiente zéro. 313 00:30:37,295 --> 00:30:41,215 - Vous vous êtes injecté... - On aurait pu révolutionner la médecine. 314 00:30:41,841 --> 00:30:45,761 Ils n'auraient jamais fait d'essais sur les humains, et vous, 315 00:30:46,345 --> 00:30:49,515 vous étiez obsédée par votre petite découverte. 316 00:30:52,643 --> 00:30:53,477 Où est-il ? 317 00:30:53,477 --> 00:30:54,937 Ce n'est qu'un bébé. 318 00:30:54,937 --> 00:30:58,274 Ils n'ont pas emporté la vidéosurveillance, Dre Miller. 319 00:30:58,858 --> 00:30:59,775 Et vous, 320 00:31:00,276 --> 00:31:02,403 vous avez laissé partir 321 00:31:02,403 --> 00:31:05,698 la plus grande découverte de la science moderne. 322 00:31:07,617 --> 00:31:11,078 Dites-moi où ils sont avant qu'il ne soit trop tard. 323 00:31:11,662 --> 00:31:13,706 - Je l'ignore. - Une petite idée ? 324 00:31:17,418 --> 00:31:21,422 Seuls deux œufs ont pu développer une culture viable. 325 00:31:22,423 --> 00:31:29,430 L'un d'eux est devenu ce qui est en moi. L'autre est l'Unité génétique série 1. 326 00:31:30,431 --> 00:31:32,308 Il n'est pas le remède que vous cherchez. 327 00:31:32,308 --> 00:31:35,227 Comment le saura-t-on si on n'essaie pas ? Et le... 328 00:31:35,853 --> 00:31:37,563 Le temps m'est compté. 329 00:31:39,148 --> 00:31:40,524 Vous voulez mon aide ? 330 00:31:42,902 --> 00:31:45,196 Alors je dois tout savoir. 331 00:31:46,781 --> 00:31:48,199 Pourquoi l'Alaska ? 332 00:31:48,199 --> 00:31:50,576 CARTE DU PÔLE NORD 333 00:31:53,371 --> 00:31:54,580 À cause de lui. 334 00:32:00,378 --> 00:32:04,548 Le capitaine James Thacker était mon arrière-grand-père. 335 00:32:05,716 --> 00:32:08,761 Il souffrait d'une maladie dégénérative musculaire 336 00:32:08,761 --> 00:32:11,305 qui a maudit toute la lignée des Thacker, 337 00:32:11,305 --> 00:32:12,974 y compris moi. 338 00:32:14,642 --> 00:32:19,271 Il a navigué jusqu'en Alaska à la recherche d'une fontaine de jouvence. 339 00:32:20,022 --> 00:32:24,026 Il croyait que s'il la trouvait, il serait guéri. 340 00:32:25,403 --> 00:32:28,739 Mais on n'entendit plus jamais parler de lui ni de son équipe. 341 00:32:33,995 --> 00:32:35,538 Vous le cherchiez. 342 00:32:37,707 --> 00:32:41,836 Il semblerait qu'on ait ouvert une sorte de boîte de Pandore. 343 00:32:42,920 --> 00:32:45,881 Et il est de notre responsabilité de la refermer. 344 00:32:48,092 --> 00:32:49,885 La mienne autant que la vôtre. 345 00:32:51,679 --> 00:32:54,473 Ce garçon pourrait bien être notre seul espoir. 346 00:32:57,810 --> 00:32:59,186 Écoutez-moi. 347 00:33:00,479 --> 00:33:02,565 Vous n'aurez aucun avenir avec lui. 348 00:33:03,691 --> 00:33:06,068 Tant qu'il respirera, il sera traqué, 349 00:33:06,068 --> 00:33:09,530 et vous finirez par les mener jusqu'à lui. 350 00:33:11,073 --> 00:33:13,242 Vous devez me dire où il est. 351 00:33:13,242 --> 00:33:14,660 Pour son bien. 352 00:33:15,911 --> 00:33:16,954 Et pour le vôtre. 353 00:33:24,837 --> 00:33:25,838 Vous avez raison. 354 00:33:36,807 --> 00:33:38,476 Je crois savoir où ils sont. 355 00:33:42,146 --> 00:33:44,690 Mais c'est moi qui vous le ramènerai. 356 00:33:45,775 --> 00:33:47,401 Laissez Richard tranquille. 357 00:33:47,985 --> 00:33:51,072 Il n'a rien à voir avec tout ça. 358 00:33:51,697 --> 00:33:52,907 C'est bien compris ? 359 00:33:55,701 --> 00:33:57,661 Vous faites ce qu'il faut. 360 00:33:59,580 --> 00:34:00,706 Pour moi. 361 00:34:01,832 --> 00:34:02,833 Pour lui. 362 00:34:05,503 --> 00:34:07,338 Peut-être pour le monde entier. 363 00:34:12,551 --> 00:34:13,886 "Je vous retrouverai." 364 00:34:18,432 --> 00:34:21,268 Ce sont les trois derniers mots que je t'ai dits. 365 00:34:29,902 --> 00:34:33,114 Mais pas un jour ne passe sans que je les ressasse. 366 00:34:33,823 --> 00:34:36,992 Encore et encore... 367 00:34:37,993 --> 00:34:39,495 Comme un battement de cœur. 368 00:34:56,137 --> 00:34:57,388 Alors, oui. 369 00:34:57,888 --> 00:35:00,599 Je te dois clairement une explication. 370 00:35:08,023 --> 00:35:10,317 Même si tu ne l'entendras jamais. 371 00:35:40,097 --> 00:35:42,641 PARTIE CHERCHER GUS. PRENDS SOIN DE TOI. - B 372 00:35:42,641 --> 00:35:46,353 PS : J'AI PRIS TA VOITURE. ILS CONNAISSENT LA MIENNE. DÉSOLÉE. 373 00:35:49,148 --> 00:35:51,609 En vérité, je n'ai jamais cherché à vous retrouver. 374 00:35:53,277 --> 00:35:54,987 Car soyons réalistes. 375 00:35:54,987 --> 00:35:58,657 Tant que je suis là, Gus et toi ne serez jamais en sécurité. 376 00:35:59,491 --> 00:36:01,118 Étant la mère de Gus, 377 00:36:01,952 --> 00:36:04,163 le protéger du monde 378 00:36:05,289 --> 00:36:07,499 signifie ne pas aller le retrouver. 379 00:36:15,049 --> 00:36:17,051 On doit tous faire des sacrifices. 380 00:36:20,888 --> 00:36:22,640 Qu'on le mérite ou pas. 381 00:36:23,933 --> 00:36:26,185 Mais Gus mérite d'avoir une vie. 382 00:36:26,185 --> 00:36:27,728 Tout comme toi. 383 00:36:29,313 --> 00:36:31,649 Même si je ne peux pas en faire partie. 384 00:36:33,525 --> 00:36:36,278 J'ignore toujours comment sauver le monde. 385 00:36:38,155 --> 00:36:39,823 Mais je sais où chercher. 386 00:36:41,992 --> 00:36:42,993 En Alaska. 387 00:36:45,329 --> 00:36:47,498 C'est à moi de mettre fin à tout ça. 388 00:36:49,083 --> 00:36:50,334 Vis ta vie avec lui. 389 00:36:51,252 --> 00:36:52,294 Pour moi. 390 00:36:53,921 --> 00:36:56,006 Aussi normale que possible. 391 00:36:57,341 --> 00:36:58,509 Protège-le. 392 00:36:59,677 --> 00:37:01,178 Sois un bon père. 393 00:37:01,178 --> 00:37:02,930 Je parie que tu seras doué. 394 00:37:04,682 --> 00:37:07,726 Il n'y aura pas de 2e rendez-vous, je serai partie. 395 00:37:09,478 --> 00:37:12,606 Mais cette cassette t'expliquera pourquoi je ne vous ai pas retrouvés. 396 00:37:13,190 --> 00:37:14,692 Tu comprendras peut-être. 397 00:37:16,068 --> 00:37:18,404 Tracez votre route, Gus et toi. 398 00:38:00,446 --> 00:38:03,407 Couvrez l'entrée nord. Je prends la sud avec Poney. 399 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 À vous. 400 00:38:06,035 --> 00:38:07,661 Ici Kodiak 16. 401 00:38:07,661 --> 00:38:08,746 Vous me recevez ? 402 00:38:13,125 --> 00:38:15,878 Ici Kodiak 16. Vous me recevez ? 403 00:38:19,715 --> 00:38:20,549 Affirmatif. 404 00:38:25,679 --> 00:38:27,264 Pourquoi c'est si long ? 405 00:38:27,931 --> 00:38:30,184 On les a piégés dans le zoo comme des rats. 406 00:38:30,184 --> 00:38:33,437 On attend juste qu'Abbot se montre pour l'allumer. 407 00:38:33,437 --> 00:38:35,314 Ça, ça me plaît. 408 00:38:35,898 --> 00:38:36,982 Et le babysitting ? 409 00:38:38,567 --> 00:38:40,110 Tigre, je l'ai retrouvée. 410 00:38:41,028 --> 00:38:42,029 Wendy est ici. 411 00:38:42,029 --> 00:38:43,530 Quoi ? 412 00:38:43,530 --> 00:38:46,325 C'est elle. Même âge, tout colle. 413 00:38:46,325 --> 00:38:47,409 Tu déconnes ? 414 00:38:47,409 --> 00:38:49,328 J'ai du mal à y croire aussi. 415 00:38:49,328 --> 00:38:50,579 Et elle, alors ? 416 00:38:52,956 --> 00:38:53,916 Je sais pas. 417 00:38:55,709 --> 00:38:57,461 - Je lui ai rien dit. - Hein ? 418 00:38:57,461 --> 00:38:58,796 T'attends quoi ? 419 00:38:58,796 --> 00:39:00,255 C'est compliqué. 420 00:39:00,255 --> 00:39:02,257 Pour elle, je suis une inconnue. 421 00:39:02,257 --> 00:39:04,718 Elle a toute une famille qu'elle aime, 422 00:39:04,718 --> 00:39:06,345 et une mère qui... 423 00:39:07,596 --> 00:39:09,348 Le moment est pas idéal. 424 00:39:09,348 --> 00:39:12,684 C'est une enfant, elle me connaît pas et... 425 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 Arrête d'y réfléchir, fais-le. 426 00:39:14,728 --> 00:39:16,021 Comment ? 427 00:39:16,897 --> 00:39:18,982 J'ai oublié ce que c'était d'avoir une sœur. 428 00:39:18,982 --> 00:39:20,067 N'importe quoi. 429 00:39:20,984 --> 00:39:21,944 Tu m'as, moi. 430 00:39:23,195 --> 00:39:26,115 Après tout ce qu'on a vécu, perds pas une seconde. 431 00:39:38,460 --> 00:39:39,670 Elle va t'adorer. 432 00:39:41,296 --> 00:39:42,131 Et moi aussi. 433 00:39:43,132 --> 00:39:44,883 Je lui apprendrai à jurer 434 00:39:44,883 --> 00:39:47,094 et à frapper les Derniers hommes à l'entrejambe. 435 00:39:48,512 --> 00:39:49,638 S'il en reste. 436 00:39:56,270 --> 00:39:57,521 Venez nous retrouver. 437 00:39:58,355 --> 00:40:01,233 Suivez la voie ferrée vers le nord jusqu'à l'ancienne carrière. 438 00:40:01,817 --> 00:40:05,571 Passez devant les champs de camomille où on observait les étoiles. 439 00:40:05,571 --> 00:40:09,116 En haut de la montagne, trouvez la clôture. 440 00:40:09,992 --> 00:40:10,826 On est là-bas. 441 00:40:11,827 --> 00:40:13,370 Hâte de la rencontrer. 442 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 Bonjour, bonjour. 443 00:40:34,016 --> 00:40:38,562 Qu'est-ce que je viens d'entendre sur les champs de camomille ? 444 00:40:57,581 --> 00:40:58,665 Tu dessines quoi ? 445 00:41:02,002 --> 00:41:03,086 T'en penses quoi ? 446 00:41:09,134 --> 00:41:11,011 Tu es très douée. 447 00:41:12,179 --> 00:41:14,932 Merci. Ma mère me dit la même chose. 448 00:41:18,477 --> 00:41:21,980 Tu as vraiment tranché le cœur d'un Dernier homme pour sauver Gus ? 449 00:41:21,980 --> 00:41:24,358 - Il t'a dit ça ? - C'est trop cool ! 450 00:41:25,651 --> 00:41:29,154 - Je les déteste. - Ça nous fait un point commun. 451 00:41:37,037 --> 00:41:38,539 Tu en veux un autre ? 452 00:41:42,543 --> 00:41:45,045 On est amies avec Gus. 453 00:41:46,213 --> 00:41:47,714 On choisit bien nos amis. 454 00:41:49,633 --> 00:41:50,759 Quoi d'autre ? 455 00:41:51,468 --> 00:41:52,386 Je ne sais pas. 456 00:41:54,596 --> 00:41:56,139 Je ne te connais pas bien, 457 00:41:57,474 --> 00:41:58,725 mais j'aimerais bien. 458 00:42:05,524 --> 00:42:06,358 En fait, 459 00:42:07,734 --> 00:42:09,194 il y a bien une chose... 460 00:42:11,822 --> 00:42:14,199 à laquelle tu ne croiras jamais. 461 00:42:15,367 --> 00:42:16,785 Tu veux savoir ? 462 00:42:19,204 --> 00:42:20,205 Ma puce ? 463 00:42:23,208 --> 00:42:26,837 - Désolée, je ne voulais pas... - C'est rien. On était juste... 464 00:42:28,630 --> 00:42:29,756 Dis, ma puce, 465 00:42:30,507 --> 00:42:33,010 une promenade avant le coucher du soleil ? 466 00:42:33,844 --> 00:42:38,348 - Je vais chercher les autres. - Non. Juste toi et moi, d'accord ? 467 00:42:39,141 --> 00:42:41,059 Il faut qu'on parle. 468 00:42:44,479 --> 00:42:45,689 Désolée. 469 00:42:45,689 --> 00:42:47,190 Je reviens, d'accord ? 470 00:42:48,108 --> 00:42:49,192 Je bouge pas. 471 00:43:10,255 --> 00:43:11,548 Elle racontait quoi ? 472 00:43:13,383 --> 00:43:15,010 Tu sais où est l'Alaska ? 473 00:43:17,220 --> 00:43:18,263 C'est très loin. 474 00:43:19,056 --> 00:43:19,890 Pourquoi ? 475 00:43:20,641 --> 00:43:21,808 Elle est là-bas. 476 00:43:24,227 --> 00:43:25,354 C'est tout au nord. 477 00:43:26,938 --> 00:43:28,982 C'est loin ? Combien de dodos ? 478 00:43:30,525 --> 00:43:33,028 - Qu'y a-t-il de si drôle ? - Toi, Gueule Sucrée. 479 00:43:34,071 --> 00:43:36,490 Le monde est plus vaste que tu le crois. 480 00:43:36,490 --> 00:43:37,741 Bien plus vaste. 481 00:43:37,741 --> 00:43:41,370 Tu peux pas te rendre en Alaska à pied ou en train. 482 00:43:41,370 --> 00:43:44,623 Il te faut un avion, un bateau, voire des huskies. 483 00:43:44,623 --> 00:43:45,957 Et plein de manteaux. 484 00:43:45,957 --> 00:43:48,126 - On gèle, là-bas. - Elle l'a fait. 485 00:43:48,835 --> 00:43:50,796 Elle y est allée. Toute seule. 486 00:43:50,796 --> 00:43:54,466 Elle a fui très loin de chez elle, encore plus loin que moi. 487 00:43:54,466 --> 00:43:57,886 Et si elle était toute seule ? Et qu'elle avait froid ? 488 00:43:57,886 --> 00:43:59,846 Sans personne pour l'aider ? 489 00:43:59,846 --> 00:44:01,515 C'est une femme coriace. 490 00:44:02,099 --> 00:44:04,643 Elle avait sûrement une bonne raison de s'y rendre. 491 00:44:04,643 --> 00:44:06,978 Elle y est allée pour sauver le monde. 492 00:44:07,813 --> 00:44:09,731 Et pour que je sois en sécurité. 493 00:44:09,731 --> 00:44:12,609 Elle voudrait pas que tu t'inquiètes pour elle. 494 00:44:15,529 --> 00:44:17,197 Elle sait se débrouiller. 495 00:44:18,115 --> 00:44:19,866 Prêts ou pas, j'arrive ! 496 00:44:23,912 --> 00:44:26,873 Elle voudrait que tu ailles jouer avec tes amis. 497 00:44:30,127 --> 00:44:30,961 Vas-y. 498 00:44:32,129 --> 00:44:34,715 Va faire tes trucs bizarres de cerf. 499 00:44:45,976 --> 00:44:47,018 Par ici, Gus ! 500 00:45:08,498 --> 00:45:11,001 Tous ces enfants vont avoir besoin de nous. 501 00:45:12,335 --> 00:45:13,462 De toi et moi. 502 00:45:15,839 --> 00:45:16,757 Je sais. 503 00:45:29,060 --> 00:45:30,061 Un jour, 504 00:45:31,104 --> 00:45:33,273 le monde sera un endroit sûr. 505 00:45:34,524 --> 00:45:36,026 Et quand ce sera le cas, 506 00:45:37,611 --> 00:45:39,780 promettez-moi d'aller le découvrir. 507 00:45:39,780 --> 00:45:42,032 Parce qu'il vous appartient. 508 00:45:42,741 --> 00:45:44,534 - C'est promis. - On le fera. 509 00:45:44,534 --> 00:45:47,954 Et si vous vous disputez, il faut vous réconcilier. 510 00:45:47,954 --> 00:45:52,125 Ne laissez personne aller se coucher fâché, d'accord ? 511 00:45:52,626 --> 00:45:53,668 D'accord. 512 00:45:53,668 --> 00:45:58,882 Et même si vous le savez déjà, dites-vous "je t'aime" tous les jours, 513 00:45:59,674 --> 00:46:01,134 plusieurs fois par jour. 514 00:46:04,638 --> 00:46:05,722 Je t’aime. 515 00:46:07,891 --> 00:46:08,850 Je t’aime. 516 00:46:09,434 --> 00:46:11,770 Je t'aime vraiment, vraiment très fort. 517 00:46:12,354 --> 00:46:13,730 Je t'aime, Maman. 518 00:46:15,106 --> 00:46:16,441 Je t'aimerai toujours. 519 00:46:29,579 --> 00:46:31,498 Les adieux, c'est pas mon truc. 520 00:46:33,667 --> 00:46:36,294 Si tu m'écoutes toujours, une dernière chose. 521 00:46:42,342 --> 00:46:44,636 Si je pouvais tout recommencer... 522 00:46:46,638 --> 00:46:47,639 chez Sal's, 523 00:46:49,224 --> 00:46:50,433 le chocolat chaud... 524 00:46:52,435 --> 00:46:53,687 Gus... 525 00:46:54,813 --> 00:46:56,565 je le referais. 526 00:46:58,149 --> 00:46:58,984 Encore... 527 00:47:00,527 --> 00:47:01,361 et encore, 528 00:47:03,280 --> 00:47:04,155 et encore. 529 00:47:06,116 --> 00:47:07,742 Sans la moindre hésitation. 530 00:47:15,792 --> 00:47:17,002 Où est-ce qu'on va ? 531 00:47:18,253 --> 00:47:19,296 En Alaska. 532 00:47:35,520 --> 00:47:36,354 Gus ? 533 00:48:02,005 --> 00:48:03,006 Gueule Sucrée ! 534 00:48:04,049 --> 00:48:05,717 Reviens, s'il te plaît ! 535 00:48:12,891 --> 00:48:13,892 Je suis là. 536 00:48:17,103 --> 00:48:18,563 Tu étais inquiet ? 537 00:48:19,147 --> 00:48:20,065 Désolé. 538 00:48:21,983 --> 00:48:23,485 Enfin, un peu. 539 00:48:23,485 --> 00:48:26,529 J'ai cru que tu étais encore parti sans moi. 540 00:48:27,530 --> 00:48:28,865 Je referais pas ça. 541 00:48:35,205 --> 00:48:36,373 Regarde le ciel. 542 00:48:42,796 --> 00:48:44,297 Pourquoi ça fait ça ? 543 00:48:46,967 --> 00:48:48,551 Des aurores boréales. 544 00:48:50,178 --> 00:48:52,430 On ne devrait pas en observer ici. 545 00:48:53,807 --> 00:48:55,308 On est trop au sud. 546 00:48:57,060 --> 00:48:58,770 Où en voit-on, d'habitude ? 547 00:49:00,772 --> 00:49:02,399 Là où il fait très froid. 548 00:49:07,195 --> 00:49:08,446 Comme en Alaska ? 549 00:49:17,580 --> 00:49:18,415 Jepp ? 550 00:49:19,708 --> 00:49:20,875 Quelqu'un arrive. 551 00:49:23,837 --> 00:49:24,671 J'ai entendu. 552 00:49:26,464 --> 00:49:27,632 Venez. 553 00:49:43,273 --> 00:49:44,399 Tigre ! 554 00:49:53,700 --> 00:49:54,701 Abbot arrive. 555 00:49:59,789 --> 00:50:00,832 Fuyez ! 556 00:50:22,645 --> 00:50:23,855 Prochain arrêt, 557 00:50:24,939 --> 00:50:26,441 Yellowstone ! 558 00:50:32,822 --> 00:50:34,157 Finissons-en. 559 00:51:55,321 --> 00:51:57,740 Sous-titres : Hélène Janin