1
00:00:41,709 --> 00:00:43,044
Je ne comprends pas.
2
00:00:43,044 --> 00:00:46,672
On a assez d'œufs
pour nourrir un petit continent,
3
00:00:46,672 --> 00:00:49,842
mais on n'arrive à développer
aucune culture viable ?
4
00:00:49,842 --> 00:00:53,221
L'innovation, ça prend du temps, Gillian.
5
00:00:53,221 --> 00:00:56,808
J'en ferai part au CA
lorsqu'il nous privera de subventions.
6
00:00:56,808 --> 00:00:59,977
Il faut des mois
pour passer une carotte au crible.
7
00:00:59,977 --> 00:01:02,772
À ce rythme,
oublions les essais cliniques.
8
00:01:03,481 --> 00:01:04,482
Je ne peux...
9
00:01:04,482 --> 00:01:06,901
Ce matériel génétique est du jamais vu.
10
00:01:06,901 --> 00:01:10,613
On ne peut pas précipiter
ce genre de recherches.
11
00:01:10,613 --> 00:01:12,240
- Sinon quoi ?
- Une seule...
12
00:01:12,782 --> 00:01:15,910
Il suffirait d'une mauvaise souche,
de n'importe quoi.
13
00:01:16,536 --> 00:01:17,829
Ça ne tient qu'à ça.
14
00:01:18,830 --> 00:01:20,540
Si on la reproduisait,
15
00:01:22,375 --> 00:01:24,085
ce serait un désastre.
16
00:01:47,275 --> 00:01:49,110
Qu'est-ce que...
17
00:01:50,027 --> 00:01:51,112
Tout va bien ?
18
00:01:52,780 --> 00:01:54,115
Cet œuf non fécondé.
19
00:01:56,200 --> 00:01:57,994
Il a un battement cardiaque.
20
00:02:02,456 --> 00:02:03,291
Quoi ?
21
00:02:06,002 --> 00:02:08,212
Je crois qu'on tient nos subventions.
22
00:02:21,726 --> 00:02:23,269
Je n'ai pas pu te raconter
23
00:02:23,269 --> 00:02:25,730
ma meilleure anecdote
sur Grateful Dead, Richard.
24
00:02:26,856 --> 00:02:29,859
Mes parents écoutaient Jerry
quand ils m'ont conçue.
25
00:02:30,902 --> 00:02:33,321
{\an8}Il y a eu des études
sur les bienfaits de la musique
26
00:02:33,321 --> 00:02:35,281
{\an8}lors du développement in vitro.
27
00:02:35,281 --> 00:02:37,200
{\an8}Ça peut sembler ridicule, mais...
28
00:02:38,576 --> 00:02:41,495
je me sentais responsable
de ce battement de cœur.
29
00:02:42,997 --> 00:02:44,040
Pour le meilleur...
30
00:02:46,751 --> 00:02:47,752
et pour le pire.
31
00:02:51,672 --> 00:02:52,506
{\an8}RISQUE BIOLOGIQUE
32
00:02:53,090 --> 00:02:56,260
Je n'ai jamais pensé
devenir mère un jour, mais...
33
00:02:57,303 --> 00:02:59,096
la vie nous surprend toujours.
34
00:03:00,056 --> 00:03:00,890
Par ici.
35
00:03:03,851 --> 00:03:06,604
- Suis-moi, c'est par là !
- Vite, prends Gus.
36
00:03:06,604 --> 00:03:09,565
Je ne peux pas faire ça.
Je ne suis personne.
37
00:03:09,565 --> 00:03:12,860
Ils ne viendront pas te chercher,
tu peux le protéger.
38
00:03:19,700 --> 00:03:21,077
Tu seras en sécurité.
39
00:03:21,994 --> 00:03:23,579
J'ignore tout des bébés.
40
00:03:23,579 --> 00:03:25,915
Et j'ignore comment sauver le monde.
41
00:03:29,794 --> 00:03:32,713
Je vous retrouverai. Partez, vite !
42
00:04:27,101 --> 00:04:28,436
"Je vous retrouverai."
43
00:04:31,689 --> 00:04:34,525
Ce sont les trois derniers mots
que je t'ai dits.
44
00:04:37,361 --> 00:04:40,406
Mais pas un jour ne passe
sans que je les ressasse.
45
00:04:41,949 --> 00:04:44,952
Encore et encore.
46
00:04:45,661 --> 00:04:46,996
Comme un battement de cœur.
47
00:05:17,234 --> 00:05:18,778
Il s'est passé quoi ici ?
48
00:05:34,460 --> 00:05:36,212
Demande à ta mère, mon grand.
49
00:05:37,296 --> 00:05:38,381
C'était son idée.
50
00:06:05,866 --> 00:06:07,701
C'est bloqué, on passera pas.
51
00:06:07,701 --> 00:06:10,329
- On fait quoi ?
- Laisse-moi réfléchir.
52
00:06:10,329 --> 00:06:12,373
- Et ce bruit ?
- Grand Costaud ?
53
00:06:14,708 --> 00:06:17,253
- Ça vient d'où ? C'est quoi ?
- Jepp ?
54
00:06:17,253 --> 00:06:19,588
- Tous à terre !
- Baissez-vous !
55
00:06:19,588 --> 00:06:21,841
- Jepperd !
- Recule, Grand Costaud !
56
00:06:21,841 --> 00:06:24,593
Baissez-vous ! Bon sang.
57
00:06:24,593 --> 00:06:25,553
On fait quoi ?
58
00:06:25,553 --> 00:06:27,096
- Baissez-vous.
- Gauche.
59
00:06:27,096 --> 00:06:28,722
- Je peux pas !
- Allez !
60
00:06:33,352 --> 00:06:35,062
Éloignez-vous des fenêtres !
61
00:06:37,982 --> 00:06:38,983
C'est quoi ?
62
00:06:39,567 --> 00:06:40,943
L'Armée des Animaux.
63
00:07:00,963 --> 00:07:01,797
Ours !
64
00:07:02,298 --> 00:07:04,383
On défendra ce bus jusqu'à la mort.
65
00:07:05,009 --> 00:07:06,969
Ouais !
66
00:07:11,765 --> 00:07:14,602
- Attention !
- Baissez-vous.
67
00:07:17,313 --> 00:07:18,522
Ils font quoi ?
68
00:07:18,522 --> 00:07:20,858
Cache-toi, là, derrière !
69
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
Attention !
70
00:07:30,367 --> 00:07:32,453
Grand Costaud, la voie est libre !
71
00:07:34,622 --> 00:07:35,748
Que se passe-t-il ?
72
00:07:36,373 --> 00:07:37,625
Qui c'est ?
73
00:07:49,720 --> 00:07:52,306
- Bobby être de retour.
- Bobby !
74
00:08:01,106 --> 00:08:02,900
Bobby, viens, monte !
75
00:08:07,363 --> 00:08:08,280
Vas-y.
76
00:08:13,494 --> 00:08:14,495
On vous couvrira.
77
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
Vas-y.
78
00:08:25,923 --> 00:08:27,299
Promets-moi une chose.
79
00:08:28,092 --> 00:08:29,218
Laquelle ?
80
00:08:30,386 --> 00:08:32,221
Promets-moi de les exterminer.
81
00:08:32,930 --> 00:08:33,847
Pour de bon.
82
00:08:37,851 --> 00:08:40,479
Exterminons les Derniers hommes !
83
00:08:40,479 --> 00:08:44,358
Animaux pour toujours !
84
00:09:09,341 --> 00:09:10,718
Occupez-vous de lui.
85
00:09:14,346 --> 00:09:15,681
Un petit gars génial.
86
00:09:22,730 --> 00:09:23,814
Bobby !
87
00:09:28,152 --> 00:09:29,069
Oh, Bobby !
88
00:10:20,037 --> 00:10:20,954
LOCAL ENTRETIEN
89
00:10:27,711 --> 00:10:30,214
Merde.
90
00:10:32,257 --> 00:10:33,258
Décroche...
91
00:10:38,514 --> 00:10:40,307
- Quoi ?
- Tu as entendu ?
92
00:10:40,307 --> 00:10:43,435
- Tu tombes mal, Judy.
- C'est un cataclysme.
93
00:10:43,435 --> 00:10:46,355
Le microbe sur lequel on bossait
a dû s'échapper.
94
00:10:46,355 --> 00:10:48,607
D'où l'intervention du gouvernement.
95
00:10:49,858 --> 00:10:52,111
Ils essaient de tout détruire.
96
00:10:52,111 --> 00:10:53,737
- Même...
- Gus, oui !
97
00:10:53,737 --> 00:10:55,531
- Tu l'as trouvé ?
- Oui.
98
00:10:56,490 --> 00:10:57,616
Il va bien.
99
00:10:57,616 --> 00:10:58,826
Dieu merci.
100
00:10:59,743 --> 00:11:02,955
J'ai dit à ces crétins
qu'on savait rarement sur quoi on bossait.
101
00:11:02,955 --> 00:11:05,290
Et Gillian a toujours été cachottière.
102
00:11:05,874 --> 00:11:10,462
- Quel est le plan d'urgence ?
- J'ai l'impression qu'il n'y en a aucun.
103
00:11:11,046 --> 00:11:12,715
Alors c'est terminé ? Et si...
104
00:11:13,382 --> 00:11:14,717
Et si c'était la fin ?
105
00:11:18,554 --> 00:11:20,681
- Alors il est déjà trop tard.
- Non.
106
00:11:20,681 --> 00:11:23,392
Je fais quoi, maintenant ? Je veux dire...
107
00:11:23,892 --> 00:11:25,144
Je viens chez toi ?
108
00:11:27,104 --> 00:11:27,938
Birdie ?
109
00:11:40,075 --> 00:11:41,034
T'es encore là ?
110
00:11:42,119 --> 00:11:44,246
- Oui.
- Je fais quoi ?
111
00:11:46,331 --> 00:11:47,416
Fais tes valises.
112
00:11:55,758 --> 00:11:57,384
Tic-tac, Dre Miller.
113
00:12:06,852 --> 00:12:09,104
Lâchez-moi !
114
00:12:09,605 --> 00:12:10,439
Non !
115
00:12:11,940 --> 00:12:12,816
Non...
116
00:12:35,714 --> 00:12:40,219
- Tu as rejoint les Derniers hommes ?
- En tant qu'espionne, pour te trouver.
117
00:12:40,928 --> 00:12:44,014
- Et tu m'as fait la morale !
- Ça n'a rien à voir.
118
00:12:44,598 --> 00:12:46,433
Contente que vous soyez en vie.
119
00:12:47,017 --> 00:12:49,311
Je vous ai suivis jusqu'à l'avion.
Tout ce sang...
120
00:12:49,311 --> 00:12:52,147
Quand t'as vu que j'étais pas là,
tu m'as cherché longtemps ?
121
00:12:52,147 --> 00:12:54,691
Aussi longtemps
que tu m'as cherchée, apparemment.
122
00:12:54,691 --> 00:12:57,736
Tu étais sur ma liste,
juste après Gus. Juré.
123
00:12:57,736 --> 00:12:59,738
Pareil. Juré.
124
00:13:02,491 --> 00:13:04,284
Content que tu nous aies trouvés.
125
00:13:06,829 --> 00:13:08,247
Comment as-tu survécu ?
126
00:13:09,748 --> 00:13:12,167
Je serais mort sans cette femme, au fond.
127
00:13:17,297 --> 00:13:19,258
- Qui est-ce ?
- Elle dirigeait la Réserve.
128
00:13:19,258 --> 00:13:20,384
C'est leur mère.
129
00:13:24,471 --> 00:13:27,140
Gus, j'ai des nouvelles.
130
00:13:28,183 --> 00:13:29,268
De Birdie.
131
00:13:30,727 --> 00:13:31,562
Lesquelles ?
132
00:13:36,692 --> 00:13:38,193
- Je lui ai parlé.
- Non ?
133
00:13:38,193 --> 00:13:40,237
- Quoi ?
- Le téléphone dans son grenier...
134
00:13:40,237 --> 00:13:42,322
- Où est-elle ?
- Elle m'a pas dit.
135
00:13:42,322 --> 00:13:44,366
Elle va bien ? Elle a dit quoi ?
136
00:13:44,366 --> 00:13:46,243
- Elle a parlé de moi ?
- Oui.
137
00:13:47,244 --> 00:13:49,204
Elle voulait que je te donne...
138
00:13:55,836 --> 00:13:58,005
Je lui ai dit que tu étais génial.
139
00:13:58,755 --> 00:14:01,258
Elle était ravie d'entendre parler de toi.
140
00:14:02,551 --> 00:14:05,053
Et que tu sois arrivé jusque chez elle.
141
00:14:12,686 --> 00:14:14,438
Je t'ai gardé ça aussi.
142
00:14:20,527 --> 00:14:21,528
C'est quoi ?
143
00:14:21,528 --> 00:14:23,488
Ça s'appelle une cassette.
144
00:14:24,197 --> 00:14:25,908
- Hein ?
- C'est comme un CD.
145
00:14:28,035 --> 00:14:29,578
Ou un album.
146
00:14:29,578 --> 00:14:31,204
Avec des images, je crois...
147
00:14:31,204 --> 00:14:33,665
Tu sais pas ce que c'est, pas vrai ?
148
00:14:33,665 --> 00:14:35,417
Il y a des chansons dessus.
149
00:14:36,209 --> 00:14:38,587
Ces trucs sur lesquels tu aimes danser.
150
00:14:40,297 --> 00:14:42,424
Non. Il te faut un lecteur.
151
00:14:45,177 --> 00:14:48,430
Pardon, M. Grand Costaud,
mais ma mère dit de s'arrêter.
152
00:15:12,371 --> 00:15:13,413
Wendy, voici...
153
00:15:13,413 --> 00:15:14,623
Je sais qui tu es.
154
00:15:15,374 --> 00:15:16,875
Tu t'appelles Ours.
155
00:15:16,875 --> 00:15:18,877
Gus nous a parlé de toi.
156
00:15:20,462 --> 00:15:21,672
Salut, Wendy.
157
00:15:22,923 --> 00:15:24,049
Salut, Ours.
158
00:15:26,718 --> 00:15:28,387
En fait, je m'appelle Becky.
159
00:15:28,971 --> 00:15:29,972
Ah bon ?
160
00:15:31,181 --> 00:15:32,599
Enchantée, Becky.
161
00:15:35,394 --> 00:15:36,979
Moi aussi.
162
00:15:40,774 --> 00:15:43,568
Écoutez-moi.
Ça s'appelle "un arrêt au stand".
163
00:15:44,069 --> 00:15:45,696
Et à quoi ça sert ?
164
00:15:47,489 --> 00:15:48,657
À faire pipi.
165
00:15:48,657 --> 00:15:49,825
Et c'est tout.
166
00:15:50,325 --> 00:15:53,578
Vous avez cinq minutes.
Après ça, vous avez intérêt
167
00:15:53,578 --> 00:15:57,332
à ramener vos derrières dans ce bus,
ou je vous laisse ici.
168
00:15:57,332 --> 00:16:00,502
Je plaisante pas.
On est pas encore tirés d'affaire.
169
00:16:02,379 --> 00:16:03,296
Prêts ?
170
00:16:06,717 --> 00:16:08,593
À trois. Un...
171
00:16:12,305 --> 00:16:13,306
Je...
172
00:16:14,933 --> 00:16:15,976
Allez, vas-y.
173
00:16:19,062 --> 00:16:20,731
J'ai dit cinq minutes.
174
00:16:39,124 --> 00:16:40,792
Quelqu'un a un œil sur eux ?
175
00:16:42,544 --> 00:16:45,380
Libérez ce canal, abrutis !
Il est pas sécurisé !
176
00:16:46,757 --> 00:16:47,924
Ça en est où ?
177
00:16:49,384 --> 00:16:51,636
L'Armée des Animaux a encerclé le zoo.
178
00:16:53,096 --> 00:16:54,264
Tout va bien.
179
00:16:56,349 --> 00:16:59,603
Je serai tranquille
quand ils auront fait le boulot.
180
00:17:00,228 --> 00:17:02,439
D'ici là, on sera pas en sécurité.
181
00:17:05,567 --> 00:17:06,485
Et elle ?
182
00:17:08,570 --> 00:17:09,821
C'est une longue histoire.
183
00:17:11,531 --> 00:17:13,992
Elle aime ces gamins plus que tout.
184
00:17:14,618 --> 00:17:16,870
Elle s'est démenée pour les récupérer.
185
00:17:20,082 --> 00:17:24,086
Crois-moi,
elle ne lâchera plus jamais cette gamine.
186
00:17:31,009 --> 00:17:32,886
Allez, on remonte.
187
00:17:33,386 --> 00:17:34,888
Vous êtes les derniers.
188
00:17:36,890 --> 00:17:37,891
On y va.
189
00:17:56,493 --> 00:17:58,161
Ils sont tous à bord.
190
00:17:58,662 --> 00:17:59,788
On doit y aller.
191
00:17:59,788 --> 00:18:02,833
On peut arriver là-bas
avant le lever du soleil.
192
00:18:05,502 --> 00:18:08,296
On doit s'éloigner du zoo au maximum.
193
00:18:08,296 --> 00:18:09,381
Allez-y.
194
00:18:10,090 --> 00:18:11,508
Je vous suis.
195
00:18:13,885 --> 00:18:18,056
Je sais que vous êtes en colère,
et que vous ne me pardonnerez jamais.
196
00:18:19,182 --> 00:18:20,392
Mais on doit partir.
197
00:18:20,392 --> 00:18:24,396
- Abbot est faible, mais pas vaincu.
- Vous avez sauvé mes enfants.
198
00:18:24,896 --> 00:18:26,189
Je vous pardonne.
199
00:18:26,731 --> 00:18:27,941
- Écoutez...
- Arrêtez.
200
00:18:29,151 --> 00:18:30,443
Je suis désolé, mais...
201
00:18:30,443 --> 00:18:32,737
Jepperd, n'approchez pas.
202
00:18:37,159 --> 00:18:38,160
Attendez.
203
00:18:38,910 --> 00:18:39,786
Vous êtes...
204
00:18:49,087 --> 00:18:50,088
Comment ?
205
00:18:53,258 --> 00:18:55,969
Je me le demande
depuis qu'on a quitté la Réserve.
206
00:18:58,221 --> 00:19:01,391
Abbot a un remède.
Contactons l'Armée des Animaux...
207
00:19:01,391 --> 00:19:02,517
Je l'ai.
208
00:19:04,352 --> 00:19:06,021
Je l'ai pris sur place.
209
00:19:07,314 --> 00:19:09,441
Mon fils est mort pour ça.
C'est non.
210
00:19:09,441 --> 00:19:11,443
- Aimee...
- Je le prendrai jamais.
211
00:19:12,569 --> 00:19:15,322
Il s'appelait Roy. Il avait huit ans.
212
00:19:16,198 --> 00:19:17,616
Il adorait le foot.
213
00:19:20,243 --> 00:19:21,703
Je pense à lui.
214
00:19:29,002 --> 00:19:30,712
Vous leur avez dit quoi ?
215
00:19:31,254 --> 00:19:32,130
Rien.
216
00:19:32,964 --> 00:19:34,382
- Pas encore.
- Dites-leur.
217
00:19:34,966 --> 00:19:36,760
Mes enfants ont vécu un enfer.
218
00:19:37,469 --> 00:19:40,138
Accordons-nous un dernier voyage ensemble.
219
00:19:44,017 --> 00:19:45,018
Ils le méritent.
220
00:19:49,606 --> 00:19:52,442
Dites-moi ce dont vous avez besoin.
221
00:19:54,736 --> 00:19:56,863
Emmenez mes enfants dans ce chalet.
222
00:19:58,073 --> 00:20:00,909
Le temps qu'il me reste,
je les veux en sécurité.
223
00:20:03,662 --> 00:20:05,330
Vous voulez bien m'y aider ?
224
00:20:06,581 --> 00:20:07,415
Oui.
225
00:21:05,181 --> 00:21:06,683
"Je vous retrouverai."
226
00:21:08,226 --> 00:21:10,145
Je le pensais quand j'ai dit ça.
227
00:21:14,316 --> 00:21:18,278
Je l'ignorais au début, mais la vie
ne nous a pas réunis par hasard.
228
00:21:22,407 --> 00:21:25,327
Nos histoires
ne se sont pas recoupées par hasard.
229
00:21:27,203 --> 00:21:30,457
Mon histoire a pris plus de temps
pour une bonne raison.
230
00:21:48,058 --> 00:21:49,851
{\an8}PARC NATIONAL DE YELLOWSTONE
231
00:21:50,560 --> 00:21:52,604
Yellowstone !
232
00:22:13,708 --> 00:22:14,918
Bon retour chez toi.
233
00:22:18,797 --> 00:22:22,425
- On y est. Suivez-moi.
- Le dernier arrivé est un pet puant !
234
00:22:22,425 --> 00:22:23,635
{\an8}Quoi ?
235
00:23:22,652 --> 00:23:24,863
C'est plus petit que dans mes souvenirs.
236
00:23:24,863 --> 00:23:26,698
- J'adore.
- C'est vrai ?
237
00:23:30,535 --> 00:23:31,661
Tu as réussi, Gus.
238
00:23:32,871 --> 00:23:35,123
- Tu nous as amenés ici.
- On a réussi.
239
00:23:38,543 --> 00:23:39,586
Voilà le jardin.
240
00:23:42,297 --> 00:23:45,008
- Dommage que j'y aie mis le feu.
- Pardon ?
241
00:23:45,008 --> 00:23:47,218
- Une mauvaise journée.
- Yo !
242
00:23:47,218 --> 00:23:49,721
Dis-moi qu'il y a de la vraie nourriture.
243
00:23:49,721 --> 00:23:51,514
Earl mange une pomme de pin.
244
00:24:01,483 --> 00:24:02,775
Est-ce que ce sont...
245
00:24:04,611 --> 00:24:05,862
Des pommes de terre !
246
00:24:06,571 --> 00:24:07,655
Adieu les croquettes.
247
00:24:13,578 --> 00:24:15,163
Maman, on a des crayons ?
248
00:24:16,789 --> 00:24:19,250
{\an8}On peut construire une cabane ?
249
00:24:19,959 --> 00:24:20,793
{\an8}S'il te plaît !
250
00:24:22,545 --> 00:24:23,963
{\an8}Allons jouer !
251
00:24:23,963 --> 00:24:25,632
{\an8}On veut jouer avec toi.
252
00:24:27,217 --> 00:24:30,803
J'adorerais,
mais on a beaucoup à faire avant ce soir.
253
00:24:39,646 --> 00:24:41,397
Hé, qui veut jouer à un jeu ?
254
00:24:41,397 --> 00:24:44,526
- Moi !
- Moi aussi !
255
00:24:44,526 --> 00:24:46,611
- Venez tous !
- Bien.
256
00:24:47,278 --> 00:24:48,863
Je veux savoir
257
00:24:48,863 --> 00:24:52,200
qui peut récupérer
le plus d'eau de ce ruisseau, là-bas,
258
00:24:52,200 --> 00:24:53,660
et la rapporter ici.
259
00:24:53,660 --> 00:24:54,744
À vos marques,
260
00:24:56,287 --> 00:24:57,163
prêts,
261
00:24:57,956 --> 00:24:58,790
partez !
262
00:25:06,172 --> 00:25:07,173
Est-ce que...
263
00:25:09,217 --> 00:25:10,343
Jepp te l'a dit ?
264
00:25:13,513 --> 00:25:15,848
Mes enfants t'admirent beaucoup.
265
00:25:15,848 --> 00:25:18,685
La façon dont vous avez
chevauché ces motos...
266
00:25:21,020 --> 00:25:22,605
Ils t'obéiront sans souci.
267
00:25:25,275 --> 00:25:26,568
Besoin de repos ?
268
00:25:27,360 --> 00:25:29,028
J'essaierai de les fatiguer.
269
00:25:31,948 --> 00:25:32,949
Oui, merci.
270
00:25:46,504 --> 00:25:47,630
Vous, alors...
271
00:25:56,431 --> 00:25:59,225
Maintenant, qui est le plus fort ?
272
00:25:59,225 --> 00:26:00,518
- Moi !
- C'est moi !
273
00:26:00,518 --> 00:26:04,272
Voyons qui peut ramasser le plus de bois
pour notre feu de ce soir.
274
00:26:04,272 --> 00:26:07,567
Je vous parlerai de l'Armée des Animaux.
À vos marques,
275
00:26:08,401 --> 00:26:10,570
prêts, partez !
276
00:26:43,603 --> 00:26:44,812
Content d'être ici ?
277
00:26:49,525 --> 00:26:51,402
C'est mieux qu'à mon départ.
278
00:26:52,779 --> 00:26:54,405
Mes amis sont ici.
279
00:26:54,405 --> 00:26:57,116
Et Becky, et Aimee aussi.
280
00:26:57,116 --> 00:26:59,786
Et toi.
Que demander de plus ?
281
00:27:03,956 --> 00:27:05,541
Prends la chaise de Baba.
282
00:27:07,168 --> 00:27:08,586
Ça l'aurait pas dérangé.
283
00:27:20,223 --> 00:27:21,432
Pas mal.
284
00:27:23,559 --> 00:27:24,602
Tu es inquiet.
285
00:27:26,270 --> 00:27:27,897
On est en sécurité ?
286
00:27:27,897 --> 00:27:30,858
Laisse les adultes s'occuper de ça.
287
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Jepp, est-ce qu'on est en sécurité ?
288
00:27:36,280 --> 00:27:38,866
Vous êtes plus en sécurité qu'hier.
289
00:27:54,340 --> 00:27:55,550
C'était à lui.
290
00:27:56,718 --> 00:27:58,594
Tout ça comptait pour lui.
291
00:27:59,429 --> 00:28:00,847
Peut-être qu'elle aussi.
292
00:28:01,472 --> 00:28:02,473
Je sais pas.
293
00:28:04,183 --> 00:28:05,810
Je saurai peut-être jamais.
294
00:28:10,231 --> 00:28:11,482
À moins que...
295
00:28:15,278 --> 00:28:16,446
tu le saches.
296
00:29:12,001 --> 00:29:13,169
Bonjour, Richard.
297
00:29:13,961 --> 00:29:15,338
Tu te souviens de moi ?
298
00:29:16,422 --> 00:29:19,091
Je crois que je te dois une explication.
299
00:29:19,967 --> 00:29:21,677
Mes derniers mots ont été :
300
00:29:22,637 --> 00:29:24,138
"Je vous retrouverai."
301
00:29:27,099 --> 00:29:32,355
Mais la vie et la fin du monde
en ont décidé autrement.
302
00:29:49,622 --> 00:29:51,958
Certaines pandémies
sont dues aux chauves-souris.
303
00:29:56,003 --> 00:29:58,005
Celle-ci est due à l'orgueil.
304
00:30:05,304 --> 00:30:06,264
Gillian.
305
00:30:10,893 --> 00:30:12,520
Que vous est-il arrivé ?
306
00:30:12,520 --> 00:30:14,856
Un petit effet secondaire
307
00:30:14,856 --> 00:30:18,484
de la grippe qui circule.
Vous avez dû en entendre parler.
308
00:30:19,694 --> 00:30:23,364
Le virus va se répandre
à une vitesse jamais observée.
309
00:30:24,156 --> 00:30:26,576
À la fin de la semaine, ce sera le chaos.
310
00:30:27,451 --> 00:30:30,162
Mais je ne serai sûrement
plus là pour le voir.
311
00:30:30,162 --> 00:30:31,664
Comment le savez-vous ?
312
00:30:33,332 --> 00:30:34,876
Je suis la patiente zéro.
313
00:30:37,295 --> 00:30:41,215
- Vous vous êtes injecté...
- On aurait pu révolutionner la médecine.
314
00:30:41,841 --> 00:30:45,761
Ils n'auraient jamais fait
d'essais sur les humains, et vous,
315
00:30:46,345 --> 00:30:49,515
vous étiez obsédée
par votre petite découverte.
316
00:30:52,643 --> 00:30:53,477
Où est-il ?
317
00:30:53,477 --> 00:30:54,937
Ce n'est qu'un bébé.
318
00:30:54,937 --> 00:30:58,274
Ils n'ont pas emporté
la vidéosurveillance, Dre Miller.
319
00:30:58,858 --> 00:30:59,775
Et vous,
320
00:31:00,276 --> 00:31:02,403
vous avez laissé partir
321
00:31:02,403 --> 00:31:05,698
la plus grande découverte
de la science moderne.
322
00:31:07,617 --> 00:31:11,078
Dites-moi où ils sont
avant qu'il ne soit trop tard.
323
00:31:11,662 --> 00:31:13,706
- Je l'ignore.
- Une petite idée ?
324
00:31:17,418 --> 00:31:21,422
Seuls deux œufs
ont pu développer une culture viable.
325
00:31:22,423 --> 00:31:29,430
L'un d'eux est devenu ce qui est en moi.
L'autre est l'Unité génétique série 1.
326
00:31:30,431 --> 00:31:32,308
Il n'est pas le remède que vous cherchez.
327
00:31:32,308 --> 00:31:35,227
Comment le saura-t-on si on n'essaie pas ?
Et le...
328
00:31:35,853 --> 00:31:37,563
Le temps m'est compté.
329
00:31:39,148 --> 00:31:40,524
Vous voulez mon aide ?
330
00:31:42,902 --> 00:31:45,196
Alors je dois tout savoir.
331
00:31:46,781 --> 00:31:48,199
Pourquoi l'Alaska ?
332
00:31:48,199 --> 00:31:50,576
CARTE DU PÔLE NORD
333
00:31:53,371 --> 00:31:54,580
À cause de lui.
334
00:32:00,378 --> 00:32:04,548
Le capitaine James Thacker
était mon arrière-grand-père.
335
00:32:05,716 --> 00:32:08,761
Il souffrait
d'une maladie dégénérative musculaire
336
00:32:08,761 --> 00:32:11,305
qui a maudit toute la lignée des Thacker,
337
00:32:11,305 --> 00:32:12,974
y compris moi.
338
00:32:14,642 --> 00:32:19,271
Il a navigué jusqu'en Alaska
à la recherche d'une fontaine de jouvence.
339
00:32:20,022 --> 00:32:24,026
Il croyait que s'il la trouvait,
il serait guéri.
340
00:32:25,403 --> 00:32:28,739
Mais on n'entendit plus jamais parler
de lui ni de son équipe.
341
00:32:33,995 --> 00:32:35,538
Vous le cherchiez.
342
00:32:37,707 --> 00:32:41,836
Il semblerait qu'on ait ouvert
une sorte de boîte de Pandore.
343
00:32:42,920 --> 00:32:45,881
Et il est de notre responsabilité
de la refermer.
344
00:32:48,092 --> 00:32:49,885
La mienne autant que la vôtre.
345
00:32:51,679 --> 00:32:54,473
Ce garçon pourrait bien être
notre seul espoir.
346
00:32:57,810 --> 00:32:59,186
Écoutez-moi.
347
00:33:00,479 --> 00:33:02,565
Vous n'aurez aucun avenir avec lui.
348
00:33:03,691 --> 00:33:06,068
Tant qu'il respirera, il sera traqué,
349
00:33:06,068 --> 00:33:09,530
et vous finirez par les mener jusqu'à lui.
350
00:33:11,073 --> 00:33:13,242
Vous devez me dire où il est.
351
00:33:13,242 --> 00:33:14,660
Pour son bien.
352
00:33:15,911 --> 00:33:16,954
Et pour le vôtre.
353
00:33:24,837 --> 00:33:25,838
Vous avez raison.
354
00:33:36,807 --> 00:33:38,476
Je crois savoir où ils sont.
355
00:33:42,146 --> 00:33:44,690
Mais c'est moi qui vous le ramènerai.
356
00:33:45,775 --> 00:33:47,401
Laissez Richard tranquille.
357
00:33:47,985 --> 00:33:51,072
Il n'a rien à voir avec tout ça.
358
00:33:51,697 --> 00:33:52,907
C'est bien compris ?
359
00:33:55,701 --> 00:33:57,661
Vous faites ce qu'il faut.
360
00:33:59,580 --> 00:34:00,706
Pour moi.
361
00:34:01,832 --> 00:34:02,833
Pour lui.
362
00:34:05,503 --> 00:34:07,338
Peut-être pour le monde entier.
363
00:34:12,551 --> 00:34:13,886
"Je vous retrouverai."
364
00:34:18,432 --> 00:34:21,268
Ce sont les trois derniers mots
que je t'ai dits.
365
00:34:29,902 --> 00:34:33,114
Mais pas un jour ne passe
sans que je les ressasse.
366
00:34:33,823 --> 00:34:36,992
Encore et encore...
367
00:34:37,993 --> 00:34:39,495
Comme un battement de cœur.
368
00:34:56,137 --> 00:34:57,388
Alors, oui.
369
00:34:57,888 --> 00:35:00,599
Je te dois clairement une explication.
370
00:35:08,023 --> 00:35:10,317
Même si tu ne l'entendras jamais.
371
00:35:40,097 --> 00:35:42,641
PARTIE CHERCHER GUS.
PRENDS SOIN DE TOI. - B
372
00:35:42,641 --> 00:35:46,353
PS : J'AI PRIS TA VOITURE.
ILS CONNAISSENT LA MIENNE. DÉSOLÉE.
373
00:35:49,148 --> 00:35:51,609
En vérité, je n'ai jamais cherché
à vous retrouver.
374
00:35:53,277 --> 00:35:54,987
Car soyons réalistes.
375
00:35:54,987 --> 00:35:58,657
Tant que je suis là,
Gus et toi ne serez jamais en sécurité.
376
00:35:59,491 --> 00:36:01,118
Étant la mère de Gus,
377
00:36:01,952 --> 00:36:04,163
le protéger du monde
378
00:36:05,289 --> 00:36:07,499
signifie ne pas aller le retrouver.
379
00:36:15,049 --> 00:36:17,051
On doit tous faire des sacrifices.
380
00:36:20,888 --> 00:36:22,640
Qu'on le mérite ou pas.
381
00:36:23,933 --> 00:36:26,185
Mais Gus mérite d'avoir une vie.
382
00:36:26,185 --> 00:36:27,728
Tout comme toi.
383
00:36:29,313 --> 00:36:31,649
Même si je ne peux pas en faire partie.
384
00:36:33,525 --> 00:36:36,278
J'ignore toujours
comment sauver le monde.
385
00:36:38,155 --> 00:36:39,823
Mais je sais où chercher.
386
00:36:41,992 --> 00:36:42,993
En Alaska.
387
00:36:45,329 --> 00:36:47,498
C'est à moi de mettre fin à tout ça.
388
00:36:49,083 --> 00:36:50,334
Vis ta vie avec lui.
389
00:36:51,252 --> 00:36:52,294
Pour moi.
390
00:36:53,921 --> 00:36:56,006
Aussi normale que possible.
391
00:36:57,341 --> 00:36:58,509
Protège-le.
392
00:36:59,677 --> 00:37:01,178
Sois un bon père.
393
00:37:01,178 --> 00:37:02,930
Je parie que tu seras doué.
394
00:37:04,682 --> 00:37:07,726
Il n'y aura pas de 2e rendez-vous,
je serai partie.
395
00:37:09,478 --> 00:37:12,606
Mais cette cassette t'expliquera
pourquoi je ne vous ai pas retrouvés.
396
00:37:13,190 --> 00:37:14,692
Tu comprendras peut-être.
397
00:37:16,068 --> 00:37:18,404
Tracez votre route, Gus et toi.
398
00:38:00,446 --> 00:38:03,407
Couvrez l'entrée nord.
Je prends la sud avec Poney.
399
00:38:04,116 --> 00:38:05,159
À vous.
400
00:38:06,035 --> 00:38:07,661
Ici Kodiak 16.
401
00:38:07,661 --> 00:38:08,746
Vous me recevez ?
402
00:38:13,125 --> 00:38:15,878
Ici Kodiak 16. Vous me recevez ?
403
00:38:19,715 --> 00:38:20,549
Affirmatif.
404
00:38:25,679 --> 00:38:27,264
Pourquoi c'est si long ?
405
00:38:27,931 --> 00:38:30,184
On les a piégés dans le zoo
comme des rats.
406
00:38:30,184 --> 00:38:33,437
On attend juste
qu'Abbot se montre pour l'allumer.
407
00:38:33,437 --> 00:38:35,314
Ça, ça me plaît.
408
00:38:35,898 --> 00:38:36,982
Et le babysitting ?
409
00:38:38,567 --> 00:38:40,110
Tigre, je l'ai retrouvée.
410
00:38:41,028 --> 00:38:42,029
Wendy est ici.
411
00:38:42,029 --> 00:38:43,530
Quoi ?
412
00:38:43,530 --> 00:38:46,325
C'est elle. Même âge, tout colle.
413
00:38:46,325 --> 00:38:47,409
Tu déconnes ?
414
00:38:47,409 --> 00:38:49,328
J'ai du mal à y croire aussi.
415
00:38:49,328 --> 00:38:50,579
Et elle, alors ?
416
00:38:52,956 --> 00:38:53,916
Je sais pas.
417
00:38:55,709 --> 00:38:57,461
- Je lui ai rien dit.
- Hein ?
418
00:38:57,461 --> 00:38:58,796
T'attends quoi ?
419
00:38:58,796 --> 00:39:00,255
C'est compliqué.
420
00:39:00,255 --> 00:39:02,257
Pour elle, je suis une inconnue.
421
00:39:02,257 --> 00:39:04,718
Elle a toute une famille qu'elle aime,
422
00:39:04,718 --> 00:39:06,345
et une mère qui...
423
00:39:07,596 --> 00:39:09,348
Le moment est pas idéal.
424
00:39:09,348 --> 00:39:12,684
C'est une enfant, elle me connaît pas et...
425
00:39:12,684 --> 00:39:14,728
Arrête d'y réfléchir, fais-le.
426
00:39:14,728 --> 00:39:16,021
Comment ?
427
00:39:16,897 --> 00:39:18,982
J'ai oublié ce que c'était
d'avoir une sœur.
428
00:39:18,982 --> 00:39:20,067
N'importe quoi.
429
00:39:20,984 --> 00:39:21,944
Tu m'as, moi.
430
00:39:23,195 --> 00:39:26,115
Après tout ce qu'on a vécu,
perds pas une seconde.
431
00:39:38,460 --> 00:39:39,670
Elle va t'adorer.
432
00:39:41,296 --> 00:39:42,131
Et moi aussi.
433
00:39:43,132 --> 00:39:44,883
Je lui apprendrai à jurer
434
00:39:44,883 --> 00:39:47,094
et à frapper les Derniers hommes
à l'entrejambe.
435
00:39:48,512 --> 00:39:49,638
S'il en reste.
436
00:39:56,270 --> 00:39:57,521
Venez nous retrouver.
437
00:39:58,355 --> 00:40:01,233
Suivez la voie ferrée vers le nord
jusqu'à l'ancienne carrière.
438
00:40:01,817 --> 00:40:05,571
Passez devant les champs de camomille
où on observait les étoiles.
439
00:40:05,571 --> 00:40:09,116
En haut de la montagne,
trouvez la clôture.
440
00:40:09,992 --> 00:40:10,826
On est là-bas.
441
00:40:11,827 --> 00:40:13,370
Hâte de la rencontrer.
442
00:40:26,717 --> 00:40:28,719
Bonjour, bonjour.
443
00:40:34,016 --> 00:40:38,562
Qu'est-ce que je viens d'entendre
sur les champs de camomille ?
444
00:40:57,581 --> 00:40:58,665
Tu dessines quoi ?
445
00:41:02,002 --> 00:41:03,086
T'en penses quoi ?
446
00:41:09,134 --> 00:41:11,011
Tu es très douée.
447
00:41:12,179 --> 00:41:14,932
Merci. Ma mère me dit la même chose.
448
00:41:18,477 --> 00:41:21,980
Tu as vraiment tranché le cœur
d'un Dernier homme pour sauver Gus ?
449
00:41:21,980 --> 00:41:24,358
- Il t'a dit ça ?
- C'est trop cool !
450
00:41:25,651 --> 00:41:29,154
- Je les déteste.
- Ça nous fait un point commun.
451
00:41:37,037 --> 00:41:38,539
Tu en veux un autre ?
452
00:41:42,543 --> 00:41:45,045
On est amies avec Gus.
453
00:41:46,213 --> 00:41:47,714
On choisit bien nos amis.
454
00:41:49,633 --> 00:41:50,759
Quoi d'autre ?
455
00:41:51,468 --> 00:41:52,386
Je ne sais pas.
456
00:41:54,596 --> 00:41:56,139
Je ne te connais pas bien,
457
00:41:57,474 --> 00:41:58,725
mais j'aimerais bien.
458
00:42:05,524 --> 00:42:06,358
En fait,
459
00:42:07,734 --> 00:42:09,194
il y a bien une chose...
460
00:42:11,822 --> 00:42:14,199
à laquelle tu ne croiras jamais.
461
00:42:15,367 --> 00:42:16,785
Tu veux savoir ?
462
00:42:19,204 --> 00:42:20,205
Ma puce ?
463
00:42:23,208 --> 00:42:26,837
- Désolée, je ne voulais pas...
- C'est rien. On était juste...
464
00:42:28,630 --> 00:42:29,756
Dis, ma puce,
465
00:42:30,507 --> 00:42:33,010
une promenade
avant le coucher du soleil ?
466
00:42:33,844 --> 00:42:38,348
- Je vais chercher les autres.
- Non. Juste toi et moi, d'accord ?
467
00:42:39,141 --> 00:42:41,059
Il faut qu'on parle.
468
00:42:44,479 --> 00:42:45,689
Désolée.
469
00:42:45,689 --> 00:42:47,190
Je reviens, d'accord ?
470
00:42:48,108 --> 00:42:49,192
Je bouge pas.
471
00:43:10,255 --> 00:43:11,548
Elle racontait quoi ?
472
00:43:13,383 --> 00:43:15,010
Tu sais où est l'Alaska ?
473
00:43:17,220 --> 00:43:18,263
C'est très loin.
474
00:43:19,056 --> 00:43:19,890
Pourquoi ?
475
00:43:20,641 --> 00:43:21,808
Elle est là-bas.
476
00:43:24,227 --> 00:43:25,354
C'est tout au nord.
477
00:43:26,938 --> 00:43:28,982
C'est loin ? Combien de dodos ?
478
00:43:30,525 --> 00:43:33,028
- Qu'y a-t-il de si drôle ?
- Toi, Gueule Sucrée.
479
00:43:34,071 --> 00:43:36,490
Le monde est plus vaste que tu le crois.
480
00:43:36,490 --> 00:43:37,741
Bien plus vaste.
481
00:43:37,741 --> 00:43:41,370
Tu peux pas te rendre en Alaska
à pied ou en train.
482
00:43:41,370 --> 00:43:44,623
Il te faut un avion, un bateau,
voire des huskies.
483
00:43:44,623 --> 00:43:45,957
Et plein de manteaux.
484
00:43:45,957 --> 00:43:48,126
- On gèle, là-bas.
- Elle l'a fait.
485
00:43:48,835 --> 00:43:50,796
Elle y est allée. Toute seule.
486
00:43:50,796 --> 00:43:54,466
Elle a fui très loin de chez elle,
encore plus loin que moi.
487
00:43:54,466 --> 00:43:57,886
Et si elle était toute seule ?
Et qu'elle avait froid ?
488
00:43:57,886 --> 00:43:59,846
Sans personne pour l'aider ?
489
00:43:59,846 --> 00:44:01,515
C'est une femme coriace.
490
00:44:02,099 --> 00:44:04,643
Elle avait sûrement
une bonne raison de s'y rendre.
491
00:44:04,643 --> 00:44:06,978
Elle y est allée pour sauver le monde.
492
00:44:07,813 --> 00:44:09,731
Et pour que je sois en sécurité.
493
00:44:09,731 --> 00:44:12,609
Elle voudrait pas
que tu t'inquiètes pour elle.
494
00:44:15,529 --> 00:44:17,197
Elle sait se débrouiller.
495
00:44:18,115 --> 00:44:19,866
Prêts ou pas, j'arrive !
496
00:44:23,912 --> 00:44:26,873
Elle voudrait que tu ailles jouer
avec tes amis.
497
00:44:30,127 --> 00:44:30,961
Vas-y.
498
00:44:32,129 --> 00:44:34,715
Va faire tes trucs bizarres de cerf.
499
00:44:45,976 --> 00:44:47,018
Par ici, Gus !
500
00:45:08,498 --> 00:45:11,001
Tous ces enfants
vont avoir besoin de nous.
501
00:45:12,335 --> 00:45:13,462
De toi et moi.
502
00:45:15,839 --> 00:45:16,757
Je sais.
503
00:45:29,060 --> 00:45:30,061
Un jour,
504
00:45:31,104 --> 00:45:33,273
le monde sera un endroit sûr.
505
00:45:34,524 --> 00:45:36,026
Et quand ce sera le cas,
506
00:45:37,611 --> 00:45:39,780
promettez-moi d'aller le découvrir.
507
00:45:39,780 --> 00:45:42,032
Parce qu'il vous appartient.
508
00:45:42,741 --> 00:45:44,534
- C'est promis.
- On le fera.
509
00:45:44,534 --> 00:45:47,954
Et si vous vous disputez,
il faut vous réconcilier.
510
00:45:47,954 --> 00:45:52,125
Ne laissez personne
aller se coucher fâché, d'accord ?
511
00:45:52,626 --> 00:45:53,668
D'accord.
512
00:45:53,668 --> 00:45:58,882
Et même si vous le savez déjà,
dites-vous "je t'aime" tous les jours,
513
00:45:59,674 --> 00:46:01,134
plusieurs fois par jour.
514
00:46:04,638 --> 00:46:05,722
Je t’aime.
515
00:46:07,891 --> 00:46:08,850
Je t’aime.
516
00:46:09,434 --> 00:46:11,770
Je t'aime vraiment, vraiment très fort.
517
00:46:12,354 --> 00:46:13,730
Je t'aime, Maman.
518
00:46:15,106 --> 00:46:16,441
Je t'aimerai toujours.
519
00:46:29,579 --> 00:46:31,498
Les adieux, c'est pas mon truc.
520
00:46:33,667 --> 00:46:36,294
Si tu m'écoutes toujours,
une dernière chose.
521
00:46:42,342 --> 00:46:44,636
Si je pouvais tout recommencer...
522
00:46:46,638 --> 00:46:47,639
chez Sal's,
523
00:46:49,224 --> 00:46:50,433
le chocolat chaud...
524
00:46:52,435 --> 00:46:53,687
Gus...
525
00:46:54,813 --> 00:46:56,565
je le referais.
526
00:46:58,149 --> 00:46:58,984
Encore...
527
00:47:00,527 --> 00:47:01,361
et encore,
528
00:47:03,280 --> 00:47:04,155
et encore.
529
00:47:06,116 --> 00:47:07,742
Sans la moindre hésitation.
530
00:47:15,792 --> 00:47:17,002
Où est-ce qu'on va ?
531
00:47:18,253 --> 00:47:19,296
En Alaska.
532
00:47:35,520 --> 00:47:36,354
Gus ?
533
00:48:02,005 --> 00:48:03,006
Gueule Sucrée !
534
00:48:04,049 --> 00:48:05,717
Reviens, s'il te plaît !
535
00:48:12,891 --> 00:48:13,892
Je suis là.
536
00:48:17,103 --> 00:48:18,563
Tu étais inquiet ?
537
00:48:19,147 --> 00:48:20,065
Désolé.
538
00:48:21,983 --> 00:48:23,485
Enfin, un peu.
539
00:48:23,485 --> 00:48:26,529
J'ai cru que tu étais encore
parti sans moi.
540
00:48:27,530 --> 00:48:28,865
Je referais pas ça.
541
00:48:35,205 --> 00:48:36,373
Regarde le ciel.
542
00:48:42,796 --> 00:48:44,297
Pourquoi ça fait ça ?
543
00:48:46,967 --> 00:48:48,551
Des aurores boréales.
544
00:48:50,178 --> 00:48:52,430
On ne devrait pas en observer ici.
545
00:48:53,807 --> 00:48:55,308
On est trop au sud.
546
00:48:57,060 --> 00:48:58,770
Où en voit-on, d'habitude ?
547
00:49:00,772 --> 00:49:02,399
Là où il fait très froid.
548
00:49:07,195 --> 00:49:08,446
Comme en Alaska ?
549
00:49:17,580 --> 00:49:18,415
Jepp ?
550
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
Quelqu'un arrive.
551
00:49:23,837 --> 00:49:24,671
J'ai entendu.
552
00:49:26,464 --> 00:49:27,632
Venez.
553
00:49:43,273 --> 00:49:44,399
Tigre !
554
00:49:53,700 --> 00:49:54,701
Abbot arrive.
555
00:49:59,789 --> 00:50:00,832
Fuyez !
556
00:50:22,645 --> 00:50:23,855
Prochain arrêt,
557
00:50:24,939 --> 00:50:26,441
Yellowstone !
558
00:50:32,822 --> 00:50:34,157
Finissons-en.
559
00:51:55,321 --> 00:51:57,740
Sous-titres : Hélène Janin