1
00:00:41,709 --> 00:00:43,044
Ich verstehe nicht.
2
00:00:43,044 --> 00:00:46,714
Wir haben ausreichend Eier,
um einen Kontinent zu ernähren,
3
00:00:46,714 --> 00:00:49,842
und trotzdem
ist keine lebensfähige Kultur drin?
4
00:00:49,842 --> 00:00:53,221
Innovation braucht seine Zeit, Gillian.
5
00:00:53,221 --> 00:00:56,808
Das sage ich dem Vorstand,
wenn der unsere Gelder kürzt.
6
00:00:56,808 --> 00:00:59,894
Es dauert Monate,
nur einen Eisbohrkern zu analysieren.
7
00:00:59,894 --> 00:01:02,772
Bei dem Tempo
gibt's nicht mal klinische Studien.
8
00:01:03,481 --> 00:01:04,482
Ich kann nicht...
9
00:01:04,482 --> 00:01:06,818
Dieses Genmaterial ist unbekannt.
10
00:01:06,818 --> 00:01:10,279
Wir dürfen diese Art der Forschung
nicht überstürzen.
11
00:01:10,279 --> 00:01:11,280
- Sonst...
- Sonst was?
12
00:01:11,280 --> 00:01:15,743
Nur ein... falscher Strang von irgendetwas,
13
00:01:16,536 --> 00:01:17,829
und das war's.
14
00:01:18,830 --> 00:01:20,540
Wenn wir das reproduzieren...
15
00:01:22,166 --> 00:01:23,501
...bricht die Hölle los.
16
00:01:47,275 --> 00:01:49,110
Was zum...
17
00:01:50,027 --> 00:01:51,320
Ist alles in Ordnung?
18
00:01:52,780 --> 00:01:54,323
Dieses unbefruchtete Ei.
19
00:01:56,200 --> 00:01:57,994
Es hat einen Herzschlag.
20
00:02:02,456 --> 00:02:03,541
Was?
21
00:02:06,085 --> 00:02:08,212
Wir sicherten uns soeben die Finanzierung.
22
00:02:21,684 --> 00:02:24,478
Meine Lieblingsgeschichte
über die Grateful Dead
23
00:02:24,478 --> 00:02:26,272
konnte ich nie erzählen, Richard.
24
00:02:26,272 --> 00:02:29,734
Meine Eltern hörten Jerry
bei meiner Zeugung.
25
00:02:30,902 --> 00:02:35,323
{\an8}Es gibt Studien zu den Vorteilen von Musik
bei der In-Vitro-Entwicklung.
26
00:02:35,323 --> 00:02:37,491
{\an8}Es klingt albern, ich weiß. Aber...
27
00:02:38,576 --> 00:02:41,662
Ich fühlte mich verantwortlich
für diesen Herzschlag.
28
00:02:42,997 --> 00:02:44,040
Was auch...
29
00:02:46,751 --> 00:02:47,752
...immer geschieht.
30
00:02:51,672 --> 00:02:52,506
{\an8}BIOGEFAHR
31
00:02:53,090 --> 00:02:56,260
Ich sah mich nie als eine Mutter, aber...
32
00:02:57,303 --> 00:02:59,096
...das Leben überrumpelt einen gerne.
33
00:03:00,056 --> 00:03:01,057
Hier lang.
34
00:03:03,851 --> 00:03:05,019
Komm schon. Hier.
35
00:03:05,019 --> 00:03:06,604
Du musst Gus nehmen.
36
00:03:06,604 --> 00:03:09,565
Ich kann das nicht. Ich bin ein Niemand.
37
00:03:09,565 --> 00:03:12,735
Dich suchen sie nicht,
Gus ist sicher bei dir.
38
00:03:19,700 --> 00:03:21,077
Du wirst sicher sein.
39
00:03:21,953 --> 00:03:23,579
Ich weiß nichts über Babys.
40
00:03:23,579 --> 00:03:25,915
Und ich nichts über die Weltrettung.
41
00:03:29,794 --> 00:03:31,629
Ich werde dich finden. Geh.
42
00:03:32,129 --> 00:03:33,130
Los!
43
00:03:50,773 --> 00:03:52,650
...hier rein. Halt!
44
00:04:27,101 --> 00:04:28,519
"Ich werde dich finden."
45
00:04:31,731 --> 00:04:34,400
Das waren meine letzten Worte an dich.
46
00:04:37,236 --> 00:04:40,406
Aber es vergeht kein Tag,
dass ich nicht an sie denke.
47
00:04:41,949 --> 00:04:44,952
Immer und immer wieder.
48
00:04:45,703 --> 00:04:46,996
Wie ein Herzschlag.
49
00:05:15,775 --> 00:05:18,361
Wow, was ist hier passiert?
50
00:05:34,460 --> 00:05:36,545
Frag das deine Mom, Kleiner.
51
00:05:37,296 --> 00:05:38,381
Es war ihre Idee.
52
00:06:04,949 --> 00:06:06,659
- Hey!
- Jepp, Straßensperrung.
53
00:06:06,659 --> 00:06:07,701
Kein Durchkommen.
54
00:06:07,701 --> 00:06:09,745
- Was jetzt?
- Lass mich nachdenken.
55
00:06:09,745 --> 00:06:11,789
- Was war das?
- Großer Mann?
56
00:06:14,708 --> 00:06:16,168
- Woher kommt das?
- Jepp?
57
00:06:16,168 --> 00:06:17,253
Was ist das?
58
00:06:17,253 --> 00:06:18,295
Alle runter.
59
00:06:18,295 --> 00:06:19,588
Kinder, runter!
60
00:06:19,588 --> 00:06:21,841
- Jepperd!
- Zurück, Großer Mann!
61
00:06:21,841 --> 00:06:24,593
Runter! Verdammt!
62
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
- Was jetzt?
- Runter.
63
00:06:26,220 --> 00:06:27,680
- Links.
- Geht nicht!
64
00:06:27,680 --> 00:06:28,722
Komm schon!
65
00:06:33,352 --> 00:06:35,438
Weg von den Fenstern, Kinder!
66
00:06:37,982 --> 00:06:38,983
Was ist das?
67
00:06:39,567 --> 00:06:40,943
Tier-Armee!
68
00:07:00,963 --> 00:07:01,797
Bear.
69
00:07:02,756 --> 00:07:04,383
Wir geben alles für diesen Bus!
70
00:07:05,009 --> 00:07:06,385
Hurra!
71
00:07:12,266 --> 00:07:14,602
- Achtung! Runter!
- Runter!
72
00:07:17,313 --> 00:07:18,522
Was tun sie da?
73
00:07:18,522 --> 00:07:20,858
In Deckung! Versteckt euch!
74
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
Achtung!
75
00:07:30,326 --> 00:07:32,453
Großer Mann, die Straße ist frei.
76
00:07:34,622 --> 00:07:35,748
Was ist los?
77
00:07:36,373 --> 00:07:37,625
Wer ist das?
78
00:07:49,637 --> 00:07:51,138
Bobby ist zurück.
79
00:07:51,722 --> 00:07:52,890
Bobby!
80
00:07:53,641 --> 00:07:54,725
Bobby!
81
00:08:01,106 --> 00:08:02,483
Bobby, komm her.
82
00:08:07,363 --> 00:08:08,280
Geh schon.
83
00:08:13,494 --> 00:08:14,495
Wir helfen dir.
84
00:08:15,788 --> 00:08:16,622
Hey.
85
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
Geh.
86
00:08:25,923 --> 00:08:27,299
Versprich mir eines.
87
00:08:28,092 --> 00:08:29,218
Was?
88
00:08:30,386 --> 00:08:32,221
Dass du sie erledigst.
89
00:08:32,930 --> 00:08:33,847
Endgültig.
90
00:08:37,851 --> 00:08:40,479
Wir erledigen jetzt die Last Men!
91
00:08:40,479 --> 00:08:43,774
Tiere für immer!
92
00:09:09,341 --> 00:09:10,718
Kümmere dich um ihn.
93
00:09:14,346 --> 00:09:15,681
Ein tolles Kerlchen.
94
00:09:22,730 --> 00:09:23,814
Bobby!
95
00:09:27,651 --> 00:09:29,069
Oh, Bobby!
96
00:10:01,352 --> 00:10:03,270
FORT SMITH FORSCHUNG
97
00:10:20,120 --> 00:10:20,954
WARTUNGSRAUM
98
00:10:27,711 --> 00:10:29,963
Scheiße.
99
00:10:32,257 --> 00:10:33,258
Komm schon.
100
00:10:38,097 --> 00:10:38,931
Was?
101
00:10:38,931 --> 00:10:40,307
Schon gehört?
102
00:10:40,307 --> 00:10:42,142
Gerade ist ungünstig, Judy.
103
00:10:42,142 --> 00:10:43,435
Die Hölle brach los.
104
00:10:43,435 --> 00:10:46,355
Unsere Mikrobe ist wohl ausgebrochen.
105
00:10:46,355 --> 00:10:48,607
Daher kam die Regierung.
106
00:10:49,817 --> 00:10:51,527
Sie wollen alles zerstören.
107
00:10:52,194 --> 00:10:53,737
- Was ist mit...
- Gus.
108
00:10:53,737 --> 00:10:54,697
Hast du ihn?
109
00:10:54,697 --> 00:10:55,781
Ja.
110
00:10:56,490 --> 00:10:57,616
Es geht ihm gut.
111
00:10:57,616 --> 00:10:58,951
Oh, Gott sei Dank.
112
00:10:59,743 --> 00:11:02,955
Ich sagte den Deppen,
dass wir nicht wissen, woran wir arbeiten.
113
00:11:02,955 --> 00:11:05,290
Gillian hielt immer alles geheim.
114
00:11:05,290 --> 00:11:07,334
Wie lautet also Plan B?
115
00:11:07,334 --> 00:11:10,462
Ich habe das Gefühl,
es gibt keinen Plan B.
116
00:11:11,046 --> 00:11:12,881
Und wenn das... Was, wenn...
117
00:11:13,382 --> 00:11:14,717
Wenn das das Ende ist?
118
00:11:18,470 --> 00:11:20,180
Dann ist es eh schon zu spät.
119
00:11:20,764 --> 00:11:23,392
Was tue ich jetzt? Ich meine, was...
120
00:11:23,892 --> 00:11:25,144
Komme ich zu dir?
121
00:11:27,104 --> 00:11:27,938
Birdie?
122
00:11:30,607 --> 00:11:31,442
Birdie?
123
00:11:36,864 --> 00:11:37,698
Birdie?
124
00:11:40,075 --> 00:11:41,785
Birdie, wo bist du?
125
00:11:41,785 --> 00:11:42,703
Ich bin hier.
126
00:11:42,703 --> 00:11:44,246
Was tue ich jetzt?
127
00:11:46,290 --> 00:11:47,416
Pack deine Sachen.
128
00:11:55,758 --> 00:11:57,384
Das war's, Dr. Miller.
129
00:12:06,727 --> 00:12:09,021
Loslassen!
130
00:12:09,605 --> 00:12:10,606
Nein!
131
00:12:11,940 --> 00:12:12,816
Nein!
132
00:12:35,714 --> 00:12:37,382
Du gingst zu den Last Men?
133
00:12:37,382 --> 00:12:39,802
Als Spionin, um dich zu finden.
134
00:12:40,844 --> 00:12:42,221
Aber mich fertigmachen...
135
00:12:42,221 --> 00:12:44,014
Das war nicht dasselbe.
136
00:12:44,598 --> 00:12:46,433
Ich bin so froh, dass ihr lebt.
137
00:12:46,433 --> 00:12:49,311
Ich fand euer Flugzeug. Sah das Blut.
138
00:12:49,311 --> 00:12:52,147
Als meine Leiche fehlte,
wie lange suchtest du nach mir?
139
00:12:52,147 --> 00:12:54,691
So lange, wie du nach mir.
140
00:12:54,691 --> 00:12:57,736
Du standest nach Gus auf meiner Liste.
Ich schwöre.
141
00:12:57,736 --> 00:12:59,738
Ebenso. Ich schwöre.
142
00:13:02,491 --> 00:13:04,284
Zum Glück fandest du uns.
143
00:13:06,829 --> 00:13:08,247
Wie hast du überlebt?
144
00:13:09,790 --> 00:13:12,167
Das verdanke ich nur der Lady da hinten.
145
00:13:17,297 --> 00:13:19,258
- Wer ist sie?
- Sie leitete das Reservat.
146
00:13:19,258 --> 00:13:20,384
Sie ist ihre Mom.
147
00:13:24,471 --> 00:13:26,974
Gus, ich habe Neuigkeiten.
148
00:13:28,183 --> 00:13:29,268
Zu Birdie.
149
00:13:30,727 --> 00:13:31,562
Was denn?
150
00:13:36,233 --> 00:13:38,193
- Ich sprach mit ihr.
- Warte.
151
00:13:38,193 --> 00:13:40,237
- Was?
- Ich fand ein Telefon bei ihr...
152
00:13:40,237 --> 00:13:42,322
- Wo ist sie?
- Das sagte sie nicht.
153
00:13:42,322 --> 00:13:44,366
- Wieso? Ging's ihr gut? Was sagte sie?
- Nun...
154
00:13:44,366 --> 00:13:46,243
- Fragte sie nach mir?
- Ja.
155
00:13:47,244 --> 00:13:49,204
Und ich sollte dir etwas geben.
156
00:13:55,836 --> 00:13:58,005
Ich sagte ihr, wie toll du bist.
157
00:13:58,755 --> 00:14:00,674
Sie freute sich, von dir zu erfahren.
158
00:14:02,551 --> 00:14:05,095
Und dass du es
zu ihrem Haus geschafft hast.
159
00:14:12,352 --> 00:14:14,438
Das bewahrte ich auch für dich auf.
160
00:14:20,527 --> 00:14:21,528
Was ist das?
161
00:14:21,528 --> 00:14:23,488
Eine Tonbandkassette.
162
00:14:25,073 --> 00:14:25,908
Eine Art CD.
163
00:14:28,035 --> 00:14:31,204
Oder ein Album.
Ich denke, da drauf sind Fotos...
164
00:14:31,204 --> 00:14:33,707
Du hast keine Ahnung,
was eine Kassette ist, oder?
165
00:14:33,707 --> 00:14:35,375
Sie spielt Musik ab.
166
00:14:36,209 --> 00:14:38,670
Das Zeug, wozu man gerne tanzt.
167
00:14:40,297 --> 00:14:42,424
Nein. Du brauchst einen Rekorder.
168
00:14:45,177 --> 00:14:47,512
Verzeihung, Mr. Großer Mann,
meine Mom will halten.
169
00:15:12,371 --> 00:15:13,413
Wendy, das ist...
170
00:15:13,413 --> 00:15:14,623
Das weiß ich.
171
00:15:15,374 --> 00:15:16,875
Dein Name ist Bear.
172
00:15:16,875 --> 00:15:18,877
Gus erzählte von dir.
173
00:15:20,462 --> 00:15:21,672
Hi, Wendy.
174
00:15:22,923 --> 00:15:24,049
Hi, Bear.
175
00:15:26,718 --> 00:15:28,387
Eigentlich heiße ich Becky.
176
00:15:28,971 --> 00:15:29,972
Echt?
177
00:15:31,181 --> 00:15:32,599
Sehr erfreut, Becky.
178
00:15:35,394 --> 00:15:36,979
Ich freue mich auch.
179
00:15:40,774 --> 00:15:43,568
Ok, das hier ist ein Boxenstopp.
180
00:15:44,069 --> 00:15:45,696
Wisst ihr, was das ist?
181
00:15:47,489 --> 00:15:48,657
Eine Pinkelpause.
182
00:15:48,657 --> 00:15:49,992
Mehr nicht.
183
00:15:49,992 --> 00:15:51,410
Ihr habt fünf Minuten.
184
00:15:51,410 --> 00:15:55,664
Danach schwingt ihr eure Popos
oder eure Schwänze zurück in den Bus,
185
00:15:55,664 --> 00:15:57,332
oder ich fahre ohne euch.
186
00:15:57,332 --> 00:15:58,667
Ich meine es ernst.
187
00:15:59,167 --> 00:16:01,169
Wir sind noch nicht in Sicherheit.
188
00:16:02,379 --> 00:16:03,296
Alle bereit?
189
00:16:06,717 --> 00:16:08,593
Auf drei. Eins...
190
00:16:12,305 --> 00:16:13,724
Ich sagte eben...
191
00:16:14,933 --> 00:16:15,976
Ok, geh schon.
192
00:16:19,062 --> 00:16:20,731
Ich sagte fünf Minuten.
193
00:16:39,166 --> 00:16:40,667
Bewacht sie jemand?
194
00:16:42,544 --> 00:16:45,380
Raus aus dem Kanal, Deppen.
Der ist nicht sicher.
195
00:16:46,757 --> 00:16:47,924
Wie ist die Lage?
196
00:16:49,384 --> 00:16:51,595
Die Tier-Armee hat den Zoo umzingelt.
197
00:16:53,096 --> 00:16:54,264
Alles gut.
198
00:16:56,349 --> 00:17:00,145
Ich würde mich besser fühlen,
wenn alles erledigt ist.
199
00:17:00,145 --> 00:17:02,439
Bis dahin sind wir hier nicht sicher.
200
00:17:05,525 --> 00:17:06,485
Was ist mit ihr?
201
00:17:08,570 --> 00:17:09,821
Lange Geschichte.
202
00:17:11,531 --> 00:17:13,992
Sie liebt diese Kinder über alles.
203
00:17:14,701 --> 00:17:16,870
Sie ging für sie durch die Hölle.
204
00:17:20,082 --> 00:17:24,086
Glaub mir,
die lässt sie nie mehr aus den Augen.
205
00:17:31,009 --> 00:17:32,928
Ok, kommt, los geht's.
206
00:17:33,428 --> 00:17:35,097
Ihr seid die Letzten, los.
207
00:17:36,890 --> 00:17:37,891
Macht schon.
208
00:17:56,493 --> 00:17:58,161
Alle Kinder sind an Bord.
209
00:17:58,662 --> 00:17:59,788
Wir müssen los.
210
00:17:59,788 --> 00:18:02,833
Um es bis Sonnenuntergang
zur Hütte zu schaffen.
211
00:18:05,502 --> 00:18:08,296
Wir müssen weit weg vom Zoo.
212
00:18:08,296 --> 00:18:09,381
Geh vor.
213
00:18:10,090 --> 00:18:11,508
Ich komme nach.
214
00:18:13,885 --> 00:18:18,056
Ich weiß,
du bist sauer und verzeihst mir nie.
215
00:18:19,182 --> 00:18:20,392
Aber wir müssen los.
216
00:18:20,392 --> 00:18:22,352
Abbot ist nur geschwächt.
217
00:18:22,352 --> 00:18:24,229
Du hast meine Kinder gerettet.
218
00:18:24,771 --> 00:18:25,605
Ich vergebe dir.
219
00:18:26,731 --> 00:18:28,400
- Hör zu...
- Bleib stehen.
220
00:18:29,109 --> 00:18:30,443
Es tut mir leid, aber...
221
00:18:30,443 --> 00:18:32,737
Jepperd, komm nicht näher.
222
00:18:37,159 --> 00:18:38,160
Moment.
223
00:18:38,910 --> 00:18:39,786
Bist du...
224
00:18:49,087 --> 00:18:50,088
Wie?
225
00:18:53,258 --> 00:18:55,969
Das frage ich mich,
seit wir das Reservat verließen.
226
00:18:58,138 --> 00:19:01,391
Abbot hat eine Behandlung.
Wir funken die Tier-Armee an...
227
00:19:01,391 --> 00:19:02,475
Ich habe sie.
228
00:19:04,352 --> 00:19:06,229
Ich nahm sie dort mit.
229
00:19:06,938 --> 00:19:09,441
Dafür starb mein Junge.
Ich nehme es nicht.
230
00:19:09,441 --> 00:19:11,443
- Aimee...
- Niemals.
231
00:19:12,569 --> 00:19:15,322
Er hieß Roy. Er war acht Jahre alt.
232
00:19:16,198 --> 00:19:17,616
Er liebte Fußball.
233
00:19:20,243 --> 00:19:21,703
So habe ich ihn bei mir.
234
00:19:29,002 --> 00:19:30,712
Was sagtest du den Kindern?
235
00:19:31,254 --> 00:19:32,130
Nichts.
236
00:19:32,839 --> 00:19:34,382
- Noch nicht.
- Sie müssen es wissen.
237
00:19:34,382 --> 00:19:36,968
Meine Kinder erlebten die Hölle, Jepperd.
238
00:19:37,469 --> 00:19:40,138
Gönne uns
einen letzten Ausflug zusammen, ok?
239
00:19:44,017 --> 00:19:45,018
Sie verdienen es.
240
00:19:49,606 --> 00:19:52,442
Sag mir, was du brauchst.
241
00:19:54,736 --> 00:19:56,863
Bring meine Kinder zu dieser Hütte.
242
00:19:58,031 --> 00:20:00,909
Ich will sie in Sicherheit zurücklassen.
243
00:20:03,662 --> 00:20:05,330
Hilfst du mir dabei?
244
00:20:06,623 --> 00:20:07,624
Ja.
245
00:21:05,181 --> 00:21:06,683
"Ich werde dich finden."
246
00:21:08,268 --> 00:21:10,020
Das meinte ich ernst.
247
00:21:14,065 --> 00:21:16,067
Auch wenn es mir erst unklar war,
248
00:21:16,067 --> 00:21:18,820
führte das Leben uns
aus einem Grund zusammen.
249
00:21:22,407 --> 00:21:26,119
Es gibt einen Grund,
wieso unsere Geschichten sich kreuzten.
250
00:21:27,329 --> 00:21:30,874
Aber auch einen Grund,
wieso meine etwas länger dauerte.
251
00:21:48,058 --> 00:21:49,851
{\an8}YELLOWSTONE NATIONALPARK
252
00:21:50,560 --> 00:21:52,604
Yellowstone!
253
00:22:13,124 --> 00:22:14,918
Willkommen zu Hause, Kleiner.
254
00:22:18,838 --> 00:22:20,090
Hier lang. Folgt mir.
255
00:22:20,673 --> 00:22:22,342
Der Letzte ist ein Furz.
256
00:22:22,342 --> 00:22:23,635
Was?
257
00:23:22,735 --> 00:23:25,697
- Es ist kleiner als in meiner Erinnerung.
- Ich liebe es.
258
00:23:25,697 --> 00:23:27,449
- Echt?
- Ja.
259
00:23:30,535 --> 00:23:32,078
Du hast es geschafft.
260
00:23:32,871 --> 00:23:35,582
- Du brachtest uns her.
- Das waren wir zusammen.
261
00:23:38,042 --> 00:23:39,586
Guck mal der Garten.
262
00:23:42,213 --> 00:23:43,506
Leider fackelte ich ihn ab.
263
00:23:43,506 --> 00:23:45,842
- Du?
- Ich hatte einen miesen Tag.
264
00:23:45,842 --> 00:23:50,930
Yo, bitte sag, es gibt echtes Essen.
Earl biss in einen Tannenzapfen.
265
00:24:01,983 --> 00:24:03,359
Sind das...
266
00:24:04,611 --> 00:24:05,820
Kartoffeln.
267
00:24:06,362 --> 00:24:07,655
Kein Tierfutter mehr.
268
00:24:13,578 --> 00:24:15,163
Mom, haben wir Malstifte?
269
00:24:16,414 --> 00:24:20,793
{\an8}Dürfen wir ein Baumhaus bauen? Bitte!
270
00:24:22,545 --> 00:24:23,880
{\an8}Spielen wir!
271
00:24:23,880 --> 00:24:25,632
{\an8}Wir wollen mit dir spielen.
272
00:24:27,217 --> 00:24:30,803
Liebend gerne, aber wir haben
bis heute Abend viel zu tun.
273
00:24:39,687 --> 00:24:41,397
Hey, Lust auf ein Spiel?
274
00:24:41,397 --> 00:24:44,526
- Ich.
- Ja. Ich!
275
00:24:44,526 --> 00:24:45,777
Alle mitkommen!
276
00:24:45,777 --> 00:24:47,195
Ok.
277
00:24:47,195 --> 00:24:48,863
Ich will wissen,
278
00:24:48,863 --> 00:24:51,616
wer das meiste Wasser aus dem Bach holt
279
00:24:52,325 --> 00:24:53,660
und es herbringt.
280
00:24:53,660 --> 00:24:54,744
Alle bereit?
281
00:24:56,287 --> 00:24:57,205
Auf die Plätze...
282
00:24:57,956 --> 00:24:58,790
...los!
283
00:25:06,172 --> 00:25:07,173
Hat...
284
00:25:09,133 --> 00:25:10,343
...Jepp es dir gesagt?
285
00:25:13,513 --> 00:25:15,848
Du bist für die Kinder ein Rockstar.
286
00:25:15,848 --> 00:25:18,685
Wie ihr auf diesen Motorrädern
angerollt kamt.
287
00:25:20,937 --> 00:25:22,605
Sie tun alles, was du sagst.
288
00:25:25,275 --> 00:25:26,568
Brauchst du Ruhe?
289
00:25:27,402 --> 00:25:28,945
Dann mache ich sie müde.
290
00:25:31,948 --> 00:25:32,949
Ja, danke.
291
00:25:46,504 --> 00:25:47,630
Leute.
292
00:25:56,431 --> 00:25:59,225
Ok, und wer ist am stärksten?
293
00:25:59,225 --> 00:26:00,518
- Ich!
- Ich bin das!
294
00:26:00,518 --> 00:26:03,688
Wer kann das meiste Holz
für das Lagerfeuer sammeln?
295
00:26:03,688 --> 00:26:06,316
Ich erzähle dann Tier-Armee-Geschichten.
296
00:26:06,316 --> 00:26:07,400
Bereit...
297
00:26:08,401 --> 00:26:10,570
Auf die Plätze... los!
298
00:26:43,603 --> 00:26:44,812
Gut, daheim zu sein?
299
00:26:47,273 --> 00:26:48,274
Ja.
300
00:26:49,525 --> 00:26:51,402
Sogar besser als vorher.
301
00:26:52,779 --> 00:26:54,405
Meine Freunde sind hier.
302
00:26:54,405 --> 00:26:57,116
Und Becky und Aimee.
303
00:26:57,116 --> 00:26:59,786
Und du. Was könnte ich mehr wollen?
304
00:27:03,706 --> 00:27:05,541
Setz dich gerne in Papas Stuhl.
305
00:27:07,293 --> 00:27:08,503
Für ihn wäre das ok.
306
00:27:18,096 --> 00:27:18,930
Ja.
307
00:27:20,223 --> 00:27:21,432
Nicht übel.
308
00:27:23,559 --> 00:27:24,602
Du bist besorgt.
309
00:27:26,771 --> 00:27:27,897
Sind wir sicher?
310
00:27:27,897 --> 00:27:30,066
Überlass die Sorge den Erwachsenen.
311
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Jepp, sind wir sicher?
312
00:27:36,280 --> 00:27:38,866
Ihr seid sicherer als gestern.
313
00:27:54,340 --> 00:27:55,550
Das gehörte ihm.
314
00:27:56,634 --> 00:27:58,594
Alle Sachen bedeuteten ihm etwas.
315
00:27:59,429 --> 00:28:00,847
Ihr vielleicht auch.
316
00:28:01,472 --> 00:28:02,473
Keine Ahnung.
317
00:28:04,016 --> 00:28:05,810
Vielleicht erfahre ich es nie.
318
00:28:10,231 --> 00:28:11,482
Na ja, oder...
319
00:28:15,278 --> 00:28:16,863
...vielleicht doch.
320
00:29:12,001 --> 00:29:13,169
Hallo, Richard.
321
00:29:13,961 --> 00:29:15,505
Erinnerst du dich an mich?
322
00:29:16,422 --> 00:29:19,091
Ich schulde dir wohl eine Erklärung.
323
00:29:19,967 --> 00:29:21,969
Meine letzten Worte an dich waren:
324
00:29:22,678 --> 00:29:24,138
"Ich werde dich finden."
325
00:29:27,099 --> 00:29:32,355
Und dann hatten das Leben
und das Weltende andere Pläne.
326
00:29:49,539 --> 00:29:52,041
Einige Pandemien
beginnen mit Fledermäusen.
327
00:29:56,003 --> 00:29:58,005
Diese begann mit Hochmut.
328
00:30:05,304 --> 00:30:06,264
Gillian.
329
00:30:10,893 --> 00:30:11,936
Was hast du?
330
00:30:12,645 --> 00:30:16,816
Eine nette kleine Begleiterscheinung
der grassierenden Grippe.
331
00:30:16,816 --> 00:30:18,484
Du hörtest sicher davon.
332
00:30:19,694 --> 00:30:23,364
Die Fälle werden sich
rasend schnell ausbreiten.
333
00:30:24,156 --> 00:30:26,534
Bis zum Ende der Woche herrscht Chaos.
334
00:30:27,493 --> 00:30:30,162
Obwohl ich das kaum mehr erleben werde.
335
00:30:30,162 --> 00:30:31,664
Woher weißt du das?
336
00:30:33,332 --> 00:30:34,876
Ich bin Patient null.
337
00:30:37,295 --> 00:30:38,671
Du hast dich infiziert?
338
00:30:38,671 --> 00:30:41,215
Wir hätten
die Medizin revolutionieren können.
339
00:30:41,841 --> 00:30:45,469
Man wäre nie
bis zur Menschenversuchsphase gekommen...
340
00:30:46,345 --> 00:30:49,515
Du warst
von deiner kleinen Entdeckung besessen.
341
00:30:52,643 --> 00:30:53,477
Wo ist er?
342
00:30:53,477 --> 00:30:54,937
Er ist ein Baby.
343
00:30:54,937 --> 00:30:58,274
Die haben die Überwachungskameras
nicht mitgenommen.
344
00:30:58,858 --> 00:31:00,192
Und du...
345
00:31:00,192 --> 00:31:05,698
Du gabst die bedeutendste Entdeckung
der modernen Wissenschaft weg.
346
00:31:07,617 --> 00:31:11,078
Sag mir, wo sie sind,
bevor es zu spät ist.
347
00:31:11,662 --> 00:31:13,706
- Keine Ahnung.
- Du ahnst etwas.
348
00:31:17,418 --> 00:31:21,422
Nur zwei Eier
erzeugten lebensfähige Kulturen.
349
00:31:22,298 --> 00:31:24,508
Eine davon ist das, was in mir ist,
350
00:31:24,508 --> 00:31:29,430
und die andere
wurde das Genetic Unit Series 1.
351
00:31:30,514 --> 00:31:32,224
Er ist nicht das ersehnte Heilmittel.
352
00:31:32,224 --> 00:31:35,770
Woher wollen wir das wissen? Und mir...
353
00:31:35,770 --> 00:31:37,563
Mir läuft die Zeit davon.
354
00:31:39,398 --> 00:31:40,524
Du willst meine Hilfe?
355
00:31:42,902 --> 00:31:45,196
Dann muss ich alles erfahren.
356
00:31:46,781 --> 00:31:48,199
Wieso Alaska?
357
00:31:48,199 --> 00:31:50,576
NORDPOL-KARTE
358
00:31:53,371 --> 00:31:54,580
Seinetwegen.
359
00:32:00,378 --> 00:32:04,548
Captain James Thacker
war mein Urgroßvater.
360
00:32:05,716 --> 00:32:08,761
Er litt
an einer degenerativen Muskelerkrankung,
361
00:32:08,761 --> 00:32:11,305
die die ganze Thacker-Familie heimsuchte,
362
00:32:11,305 --> 00:32:12,807
mich inbegriffen.
363
00:32:14,642 --> 00:32:19,271
Er segelte nach Alaska, um einen
sogenannten Jungbrunnen zu finden.
364
00:32:20,022 --> 00:32:24,026
Er nahm an, er würde damit geheilt werden.
365
00:32:25,403 --> 00:32:29,156
Aber niemand hörte je wieder etwas
von ihm oder seiner Crew.
366
00:32:33,995 --> 00:32:35,538
Du hast ihn gesucht.
367
00:32:37,707 --> 00:32:41,836
Wir haben wohl
eine Art Büchse der Pandora geöffnet.
368
00:32:42,920 --> 00:32:46,173
Und es obliegt unserer Verantwortung,
sie wieder zu schließen.
369
00:32:48,092 --> 00:32:49,760
Meiner und deiner.
370
00:32:51,679 --> 00:32:54,473
Dieser Junge
könnte die einzige Hoffnung sein.
371
00:32:57,810 --> 00:32:59,186
Hör mir genau zu.
372
00:33:00,354 --> 00:33:02,565
Du wirst nie ein Leben mit ihm haben.
373
00:33:03,691 --> 00:33:06,068
Er wird ewig gejagt werden,
374
00:33:06,068 --> 00:33:09,530
und irgendwann wirst du sie zu ihm führen.
375
00:33:11,073 --> 00:33:13,242
Sag mir, wo er ist.
376
00:33:13,242 --> 00:33:14,660
Um seinetwillen.
377
00:33:15,911 --> 00:33:17,163
Und deinetwillen.
378
00:33:24,837 --> 00:33:25,838
Du hast recht.
379
00:33:36,849 --> 00:33:38,809
Ich denke, ich weiß, wo sie sind.
380
00:33:42,146 --> 00:33:44,690
Aber ich bringe ihn dir.
381
00:33:45,775 --> 00:33:47,401
Halte Richard da raus.
382
00:33:47,985 --> 00:33:51,072
Er hat nichts damit zu tun.
383
00:33:51,697 --> 00:33:52,823
Verstanden?
384
00:33:55,701 --> 00:33:57,661
Du tust das Richtige.
385
00:33:59,580 --> 00:34:00,706
Für mich.
386
00:34:01,832 --> 00:34:02,833
Für ihn.
387
00:34:05,544 --> 00:34:07,338
Vielleicht für die ganze Welt.
388
00:34:12,551 --> 00:34:14,011
"Ich werde dich finden."
389
00:34:18,474 --> 00:34:21,143
Das waren meine letzten Worte an dich.
390
00:34:29,902 --> 00:34:33,114
Aber es vergeht kein Tag,
dass ich nicht an sie denke.
391
00:34:33,823 --> 00:34:36,408
Immer und immer wieder...
392
00:34:37,993 --> 00:34:39,453
...wie ein Herzschlag.
393
00:34:39,995 --> 00:34:41,413
YELLOWSTONE
NATIONALPARK
394
00:34:56,137 --> 00:34:57,388
Also ja.
395
00:34:57,888 --> 00:35:00,599
Ich schulde dir definitiv eine Erklärung.
396
00:35:08,023 --> 00:35:10,317
Selbst, wenn du sie nie erhältst.
397
00:35:39,763 --> 00:35:43,225
ICH SUCHE GUS.
PASS AUF DICH AUF - B
398
00:35:43,225 --> 00:35:46,353
P.S. ICH NAHM DEIN AUTO.
SIE KENNEN MEINS. TUT MIR LEID.
399
00:35:49,148 --> 00:35:51,567
Die Wahrheit ist: Ich suchte dich nie.
400
00:35:53,277 --> 00:35:54,987
Denn Tatsache ist:
401
00:35:54,987 --> 00:35:58,657
Bin ich da,
seid du und Gus niemals sicher.
402
00:35:59,491 --> 00:36:00,534
Als Gus' Mutter
403
00:36:01,952 --> 00:36:04,371
schütze ich ihn vor der Welt,
404
00:36:05,289 --> 00:36:07,499
indem ich nie nach ihm suche.
405
00:36:15,049 --> 00:36:17,176
Wir alle müssen Opfer bringen.
406
00:36:20,888 --> 00:36:22,681
Ob wir's verdienen oder nicht.
407
00:36:23,933 --> 00:36:26,185
Aber Gus hat ein Recht auf ein Leben.
408
00:36:26,185 --> 00:36:27,728
Und du auch.
409
00:36:29,396 --> 00:36:32,191
Auch wenn ich kein Teil davon sein kann.
410
00:36:33,484 --> 00:36:36,278
Ich habe keine Ahnung,
wie man die Welt rettet.
411
00:36:38,155 --> 00:36:39,949
Aber ich weiß, wo ich suchen muss.
412
00:36:41,992 --> 00:36:42,993
Alaska.
413
00:36:45,246 --> 00:36:47,414
Ich kann all das beenden.
414
00:36:48,457 --> 00:36:50,334
Lebe dein Leben mit ihm.
415
00:36:51,252 --> 00:36:52,294
Für mich.
416
00:36:53,921 --> 00:36:56,340
So weit ein normales Leben möglich ist.
417
00:36:57,341 --> 00:36:58,509
Beschütze ihn.
418
00:36:59,677 --> 00:37:01,178
Und sei ein Dad.
419
00:37:01,178 --> 00:37:02,930
Das kannst du sicher toll.
420
00:37:04,765 --> 00:37:08,143
Falls du je dieses zweite Date willst,
werde ich weg sein.
421
00:37:09,478 --> 00:37:13,107
Aber dieses Band erklärt hoffentlich,
wieso ich dich nicht suchte.
422
00:37:13,107 --> 00:37:14,817
Ich hoffe, du verstehst es.
423
00:37:16,068 --> 00:37:18,404
Du und Gus, haltet durch.
424
00:38:00,571 --> 00:38:03,365
Nordeingang übernehmen,
Pony und ich nehmen den südlichen.
425
00:38:04,116 --> 00:38:05,159
Ende.
426
00:38:06,035 --> 00:38:08,579
Hier Kodiak 16. Hört ihr mich?
427
00:38:13,125 --> 00:38:15,669
Hier Kodiak 16. Hört ihr mich?
428
00:38:19,715 --> 00:38:20,549
Ich höre.
429
00:38:25,679 --> 00:38:27,264
Wieso dauert das so lange?
430
00:38:27,931 --> 00:38:30,184
Die Verräter sind im Zoo eingepfercht.
431
00:38:30,184 --> 00:38:33,437
Abbot muss nur auftauchen,
dann knallen wir ihn ab.
432
00:38:33,437 --> 00:38:35,314
Musik in meinen Ohren.
433
00:38:35,314 --> 00:38:36,982
Wie läuft das Babysitten?
434
00:38:38,567 --> 00:38:40,277
Tiger, ich habe sie gefunden.
435
00:38:41,028 --> 00:38:42,029
Ich fand Wendy.
436
00:38:42,029 --> 00:38:43,530
Wie bitte?
437
00:38:43,530 --> 00:38:46,200
Sie ist es. Alter und alles stimmen.
438
00:38:46,200 --> 00:38:47,409
Verarschst du mich?
439
00:38:47,409 --> 00:38:49,328
Ja. Ich fasse es auch nicht.
440
00:38:49,328 --> 00:38:50,579
Was ist mit ihr?
441
00:38:52,956 --> 00:38:53,916
Ich weiß nicht.
442
00:38:55,584 --> 00:38:58,796
- Ich sagte ihr noch nichts.
- Was? Worauf wartest du?
443
00:38:58,796 --> 00:39:00,339
Es ist kompliziert.
444
00:39:00,339 --> 00:39:02,257
Ich bin für sie eine Fremde.
445
00:39:02,257 --> 00:39:04,718
Sie hat eine Familie, die sie liebt,
446
00:39:04,718 --> 00:39:06,637
und eine Mom, die...
447
00:39:07,429 --> 00:39:09,348
Der Moment ist gerade ungünstig.
448
00:39:09,348 --> 00:39:12,684
Sie ist ein Kind
und kennt mich nicht, und...
449
00:39:12,684 --> 00:39:14,728
Denk nicht zu viel und tu es.
450
00:39:14,728 --> 00:39:16,021
Wie denn?
451
00:39:16,855 --> 00:39:18,982
Ich vergaß, eine Schwester zu haben.
452
00:39:18,982 --> 00:39:20,067
Unsinn.
453
00:39:20,984 --> 00:39:21,944
Du hast mich.
454
00:39:23,237 --> 00:39:25,989
Nach allem, was wir durchmachten,
verschwende keine Zeit.
455
00:39:30,244 --> 00:39:31,245
Ok.
456
00:39:31,995 --> 00:39:32,996
Ok.
457
00:39:38,460 --> 00:39:39,878
Sie wird dich lieben.
458
00:39:41,296 --> 00:39:42,131
Und mich.
459
00:39:42,923 --> 00:39:44,883
Ich bringe ihr Schimpfwörter bei,
460
00:39:44,883 --> 00:39:47,010
und wir vermöbeln die Last Men.
461
00:39:48,429 --> 00:39:49,638
Wenn welche übrig bleiben.
462
00:39:56,270 --> 00:39:57,521
Besucht uns.
463
00:39:58,272 --> 00:40:01,233
Folgt den Zuggleisen
nördlich zum alten Steinbruch.
464
00:40:01,900 --> 00:40:05,571
Über den Fluss hinter den Kamillefeldern,
wo wir die Sterne betrachteten.
465
00:40:05,571 --> 00:40:09,116
Den Berg hoch, sucht den Zaun.
466
00:40:10,033 --> 00:40:11,243
Wir sind da drin.
467
00:40:11,827 --> 00:40:13,370
Ich freue mich auf sie.
468
00:40:26,717 --> 00:40:28,719
Na, hallöchen.
469
00:40:34,016 --> 00:40:38,562
Was habe ich da über Kamillefelder gehört?
470
00:40:57,706 --> 00:40:58,665
Was malst du?
471
00:41:02,002 --> 00:41:03,086
Was meinst du?
472
00:41:07,633 --> 00:41:08,634
Wow.
473
00:41:09,134 --> 00:41:11,011
Du bist echt talentiert.
474
00:41:12,179 --> 00:41:14,932
Danke. Das sagt meine Mom auch.
475
00:41:18,477 --> 00:41:21,980
Hast du einem Last Man das Herz
rausgeschnitten, um Gus zu retten?
476
00:41:21,980 --> 00:41:23,273
Sagte er das?
477
00:41:23,273 --> 00:41:24,358
Das ist so cool.
478
00:41:25,609 --> 00:41:29,154
- Ich hasse die Last Men.
- Da haben wir wohl etwas gemein.
479
00:41:37,037 --> 00:41:38,539
Weißt du, was noch?
480
00:41:42,543 --> 00:41:45,045
Wir sind beide mit Gus befreundet.
481
00:41:46,088 --> 00:41:47,714
Wir wählen gut Freunde aus.
482
00:41:49,633 --> 00:41:50,759
Was noch?
483
00:41:51,468 --> 00:41:52,386
Ich weiß nicht.
484
00:41:54,596 --> 00:41:56,139
Ich kenne dich kaum,
485
00:41:57,474 --> 00:41:59,101
aber würde es gerne ändern.
486
00:42:05,524 --> 00:42:06,483
Nun ja...
487
00:42:07,734 --> 00:42:09,194
Ich hätte da etwas...
488
00:42:11,822 --> 00:42:14,616
Etwas, das du nie glauben wirst.
489
00:42:15,367 --> 00:42:16,785
Möchtest du es hören?
490
00:42:19,204 --> 00:42:20,205
Pigtail.
491
00:42:23,208 --> 00:42:26,837
- Sorry, ich wollte nicht...
- Nein, schon gut. Wir...
492
00:42:28,630 --> 00:42:29,756
Hey, Süße.
493
00:42:30,299 --> 00:42:33,010
Lust auf einen Spaziergang
vor Sonnenuntergang?
494
00:42:33,844 --> 00:42:34,761
Ich hole alle.
495
00:42:34,761 --> 00:42:38,348
Nein, Pigtail, nur... du und ich, ok?
496
00:42:39,141 --> 00:42:41,059
Wir zwei müssen uns unterhalten.
497
00:42:44,479 --> 00:42:45,689
Tut mir leid.
498
00:42:45,689 --> 00:42:47,190
Bin gleich zurück, ok?
499
00:42:48,108 --> 00:42:49,192
Ich warte.
500
00:43:10,255 --> 00:43:11,548
Was sagte sie?
501
00:43:13,383 --> 00:43:15,010
Weißt du, wo Alaska ist?
502
00:43:17,220 --> 00:43:18,263
Weit weg.
503
00:43:19,056 --> 00:43:19,890
Wieso?
504
00:43:20,641 --> 00:43:21,808
Dahin ging sie.
505
00:43:24,227 --> 00:43:25,354
Das ist im Norden.
506
00:43:26,772 --> 00:43:28,398
Wie weit? Wie oft schlafen?
507
00:43:30,525 --> 00:43:33,028
- Was ist so lustig?
- Du, Sweet Tooth.
508
00:43:33,945 --> 00:43:36,490
Die Welt ist größer,
als du denkst, Kleiner.
509
00:43:36,490 --> 00:43:37,741
Viel größer.
510
00:43:37,741 --> 00:43:41,370
Du kannst nicht nach Alaska laufen,
oder mit dem Zug hin.
511
00:43:41,370 --> 00:43:44,623
Du brauchst ein Flugzeug, ein Boot,
vielleicht auch Huskys.
512
00:43:44,623 --> 00:43:47,000
Und viele Jacken. Dort ist es eiskalt.
513
00:43:47,000 --> 00:43:48,126
Sie hat's getan.
514
00:43:48,835 --> 00:43:50,796
Sie ging hin. Ganz alleine.
515
00:43:50,796 --> 00:43:54,466
Sie ging weit weg von zu Hause,
viel weiter als ich.
516
00:43:54,466 --> 00:43:57,886
Was, wenn sie alleine ist? Ihr kalt ist?
517
00:43:57,886 --> 00:43:59,846
Und niemand hilft ihr?
518
00:43:59,846 --> 00:44:01,515
Sie ist eine zähe Frau.
519
00:44:02,099 --> 00:44:04,643
Sie ging sicher aus gutem Grund dorthin.
520
00:44:04,643 --> 00:44:07,104
Sie ging hin, um die Welt zu retten.
521
00:44:07,938 --> 00:44:09,731
Damit ich in Sicherheit bin.
522
00:44:09,731 --> 00:44:12,609
Sie würde nicht wollen,
dass du dich sorgst.
523
00:44:15,529 --> 00:44:17,197
Sie kann auf sich aufpassen.
524
00:44:17,948 --> 00:44:20,033
Eckstein, Eckstein,
alles muss versteckt sein.
525
00:44:23,704 --> 00:44:26,873
Sie würde wollen,
dass du mit deinen Freunden spielst.
526
00:44:30,127 --> 00:44:31,169
Geh schon.
527
00:44:32,129 --> 00:44:34,715
Mach deine merkwürdige Hirsch-Scheiße.
528
00:44:45,976 --> 00:44:47,436
Hier drüben, Gus!
529
00:45:08,582 --> 00:45:11,001
All diese Kinder werden uns brauchen.
530
00:45:12,335 --> 00:45:13,462
Dich und mich.
531
00:45:15,839 --> 00:45:16,757
Ich weiß.
532
00:45:29,060 --> 00:45:32,689
Eines Tages wird die Welt sicher sein.
533
00:45:34,524 --> 00:45:36,026
Und wenn das eintrifft,
534
00:45:37,652 --> 00:45:39,196
seht sie euch bitte an.
535
00:45:39,905 --> 00:45:42,657
Denn sie gehört euch. Ok?
536
00:45:42,657 --> 00:45:43,617
Versprochen.
537
00:45:43,617 --> 00:45:44,534
Werden wir.
538
00:45:44,534 --> 00:45:47,954
Und bei Streit
müsst ihr euch wieder versöhnen.
539
00:45:47,954 --> 00:45:52,125
Keiner soll wütend ins Bett gehen, ok?
540
00:45:52,626 --> 00:45:53,668
Wird keiner.
541
00:45:53,668 --> 00:45:58,882
Auch wenn ihr wisst, dem ist so,
sagt euch jeden Tag "ich liebe dich",
542
00:45:59,674 --> 00:46:01,218
mehrmals am Tag.
543
00:46:04,638 --> 00:46:05,722
Ich liebe dich.
544
00:46:07,891 --> 00:46:08,850
Ich liebe dich.
545
00:46:09,434 --> 00:46:11,770
Ich liebe dich ganz doll, doll, doll.
546
00:46:12,354 --> 00:46:13,730
Ich liebe dich, Mom.
547
00:46:15,106 --> 00:46:16,608
Ich liebe dich ewig, Mom.
548
00:46:29,579 --> 00:46:31,498
Ich hasse Abschiede.
549
00:46:33,667 --> 00:46:36,294
Falls du noch zuhörst, eine Sache noch.
550
00:46:42,133 --> 00:46:44,636
Hätte ich die Chance, alles erneut zu tun...
551
00:46:46,638 --> 00:46:47,639
Sal's...
552
00:46:49,224 --> 00:46:50,433
...der Kakao...
553
00:46:52,435 --> 00:46:53,687
...Gus...
554
00:46:54,813 --> 00:46:56,565
Ich würde es wieder tun.
555
00:46:58,149 --> 00:46:58,984
Immer...
556
00:47:00,402 --> 00:47:01,653
...und immer...
557
00:47:03,280 --> 00:47:04,364
...und immer wieder.
558
00:47:06,157 --> 00:47:07,492
Ohne zu zögern.
559
00:47:15,834 --> 00:47:17,002
Wo willst du hin?
560
00:47:18,253 --> 00:47:19,296
Alaska.
561
00:47:35,562 --> 00:47:36,563
Gus?
562
00:47:46,239 --> 00:47:47,240
Gus?
563
00:47:51,661 --> 00:47:52,704
Gus?
564
00:47:58,001 --> 00:47:59,169
Gus!
565
00:48:02,005 --> 00:48:03,298
Sweet Tooth!
566
00:48:03,840 --> 00:48:05,717
Sweet Tooth, komm bitte zurück!
567
00:48:12,891 --> 00:48:13,892
Ich bin hier.
568
00:48:17,103 --> 00:48:18,563
Warst du besorgt?
569
00:48:19,147 --> 00:48:20,065
Tut mir leid.
570
00:48:20,607 --> 00:48:21,483
Nein.
571
00:48:21,983 --> 00:48:23,485
Na ja, etwas.
572
00:48:23,485 --> 00:48:26,529
Ich dachte schon,
du wärst wieder ohne mich los.
573
00:48:27,530 --> 00:48:28,865
Täte ich nie wieder.
574
00:48:35,205 --> 00:48:36,623
Sieh dir den Himmel an.
575
00:48:42,796 --> 00:48:44,297
Wieso sieht er so aus?
576
00:48:46,967 --> 00:48:48,551
Das sind Nordlichter.
577
00:48:50,178 --> 00:48:52,430
Die dürften wir von hier nicht sehen.
578
00:48:53,807 --> 00:48:55,308
Wir sind zu südlich.
579
00:48:57,060 --> 00:48:58,770
Wo sieht man sie sonst?
580
00:49:00,772 --> 00:49:02,399
An sehr kalten Orten.
581
00:49:07,195 --> 00:49:08,446
Wie Alaska?
582
00:49:17,580 --> 00:49:18,498
Jepp?
583
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
Da kommt jemand.
584
00:49:23,837 --> 00:49:24,671
Ich hörte es auch.
585
00:49:26,464 --> 00:49:27,632
Kommt.
586
00:49:43,273 --> 00:49:44,399
Tiger!
587
00:49:53,700 --> 00:49:54,701
Abbot kommt.
588
00:49:59,789 --> 00:50:00,832
Lauft weg!
589
00:50:22,645 --> 00:50:23,855
Nächster Halt,
590
00:50:24,939 --> 00:50:26,441
Yellowstone!
591
00:50:32,822 --> 00:50:34,157
Bringen wir's zu Ende.
592
00:51:55,321 --> 00:51:57,740
{\an8}Untertitel von: Whenke Killmer