1 00:00:41,709 --> 00:00:43,044 Ich verstehe nicht. 2 00:00:43,044 --> 00:00:46,714 Wir haben ausreichend Eier, um einen Kontinent zu ernähren, 3 00:00:46,714 --> 00:00:49,842 und trotzdem ist keine lebensfähige Kultur drin? 4 00:00:49,842 --> 00:00:53,221 Innovation braucht seine Zeit, Gillian. 5 00:00:53,221 --> 00:00:56,808 Das sage ich dem Vorstand, wenn der unsere Gelder kürzt. 6 00:00:56,808 --> 00:00:59,894 Es dauert Monate, nur einen Eisbohrkern zu analysieren. 7 00:00:59,894 --> 00:01:02,772 Bei dem Tempo gibt's nicht mal klinische Studien. 8 00:01:03,481 --> 00:01:04,482 Ich kann nicht... 9 00:01:04,482 --> 00:01:06,818 Dieses Genmaterial ist unbekannt. 10 00:01:06,818 --> 00:01:10,279 Wir dürfen diese Art der Forschung nicht überstürzen. 11 00:01:10,279 --> 00:01:11,280 - Sonst... - Sonst was? 12 00:01:11,280 --> 00:01:15,743 Nur ein... falscher Strang von irgendetwas, 13 00:01:16,536 --> 00:01:17,829 und das war's. 14 00:01:18,830 --> 00:01:20,540 Wenn wir das reproduzieren... 15 00:01:22,166 --> 00:01:23,501 ...bricht die Hölle los. 16 00:01:47,275 --> 00:01:49,110 Was zum... 17 00:01:50,027 --> 00:01:51,320 Ist alles in Ordnung? 18 00:01:52,780 --> 00:01:54,323 Dieses unbefruchtete Ei. 19 00:01:56,200 --> 00:01:57,994 Es hat einen Herzschlag. 20 00:02:02,456 --> 00:02:03,541 Was? 21 00:02:06,085 --> 00:02:08,212 Wir sicherten uns soeben die Finanzierung. 22 00:02:21,684 --> 00:02:24,478 Meine Lieblingsgeschichte über die Grateful Dead 23 00:02:24,478 --> 00:02:26,272 konnte ich nie erzählen, Richard. 24 00:02:26,272 --> 00:02:29,734 Meine Eltern hörten Jerry bei meiner Zeugung. 25 00:02:30,902 --> 00:02:35,323 {\an8}Es gibt Studien zu den Vorteilen von Musik bei der In-Vitro-Entwicklung. 26 00:02:35,323 --> 00:02:37,491 {\an8}Es klingt albern, ich weiß. Aber... 27 00:02:38,576 --> 00:02:41,662 Ich fühlte mich verantwortlich für diesen Herzschlag. 28 00:02:42,997 --> 00:02:44,040 Was auch... 29 00:02:46,751 --> 00:02:47,752 ...immer geschieht. 30 00:02:51,672 --> 00:02:52,506 {\an8}BIOGEFAHR 31 00:02:53,090 --> 00:02:56,260 Ich sah mich nie als eine Mutter, aber... 32 00:02:57,303 --> 00:02:59,096 ...das Leben überrumpelt einen gerne. 33 00:03:00,056 --> 00:03:01,057 Hier lang. 34 00:03:03,851 --> 00:03:05,019 Komm schon. Hier. 35 00:03:05,019 --> 00:03:06,604 Du musst Gus nehmen. 36 00:03:06,604 --> 00:03:09,565 Ich kann das nicht. Ich bin ein Niemand. 37 00:03:09,565 --> 00:03:12,735 Dich suchen sie nicht, Gus ist sicher bei dir. 38 00:03:19,700 --> 00:03:21,077 Du wirst sicher sein. 39 00:03:21,953 --> 00:03:23,579 Ich weiß nichts über Babys. 40 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 Und ich nichts über die Weltrettung. 41 00:03:29,794 --> 00:03:31,629 Ich werde dich finden. Geh. 42 00:03:32,129 --> 00:03:33,130 Los! 43 00:03:50,773 --> 00:03:52,650 ...hier rein. Halt! 44 00:04:27,101 --> 00:04:28,519 "Ich werde dich finden." 45 00:04:31,731 --> 00:04:34,400 Das waren meine letzten Worte an dich. 46 00:04:37,236 --> 00:04:40,406 Aber es vergeht kein Tag, dass ich nicht an sie denke. 47 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 Immer und immer wieder. 48 00:04:45,703 --> 00:04:46,996 Wie ein Herzschlag. 49 00:05:15,775 --> 00:05:18,361 Wow, was ist hier passiert? 50 00:05:34,460 --> 00:05:36,545 Frag das deine Mom, Kleiner. 51 00:05:37,296 --> 00:05:38,381 Es war ihre Idee. 52 00:06:04,949 --> 00:06:06,659 - Hey! - Jepp, Straßensperrung. 53 00:06:06,659 --> 00:06:07,701 Kein Durchkommen. 54 00:06:07,701 --> 00:06:09,745 - Was jetzt? - Lass mich nachdenken. 55 00:06:09,745 --> 00:06:11,789 - Was war das? - Großer Mann? 56 00:06:14,708 --> 00:06:16,168 - Woher kommt das? - Jepp? 57 00:06:16,168 --> 00:06:17,253 Was ist das? 58 00:06:17,253 --> 00:06:18,295 Alle runter. 59 00:06:18,295 --> 00:06:19,588 Kinder, runter! 60 00:06:19,588 --> 00:06:21,841 - Jepperd! - Zurück, Großer Mann! 61 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 Runter! Verdammt! 62 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 - Was jetzt? - Runter. 63 00:06:26,220 --> 00:06:27,680 - Links. - Geht nicht! 64 00:06:27,680 --> 00:06:28,722 Komm schon! 65 00:06:33,352 --> 00:06:35,438 Weg von den Fenstern, Kinder! 66 00:06:37,982 --> 00:06:38,983 Was ist das? 67 00:06:39,567 --> 00:06:40,943 Tier-Armee! 68 00:07:00,963 --> 00:07:01,797 Bear. 69 00:07:02,756 --> 00:07:04,383 Wir geben alles für diesen Bus! 70 00:07:05,009 --> 00:07:06,385 Hurra! 71 00:07:12,266 --> 00:07:14,602 - Achtung! Runter! - Runter! 72 00:07:17,313 --> 00:07:18,522 Was tun sie da? 73 00:07:18,522 --> 00:07:20,858 In Deckung! Versteckt euch! 74 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Achtung! 75 00:07:30,326 --> 00:07:32,453 Großer Mann, die Straße ist frei. 76 00:07:34,622 --> 00:07:35,748 Was ist los? 77 00:07:36,373 --> 00:07:37,625 Wer ist das? 78 00:07:49,637 --> 00:07:51,138 Bobby ist zurück. 79 00:07:51,722 --> 00:07:52,890 Bobby! 80 00:07:53,641 --> 00:07:54,725 Bobby! 81 00:08:01,106 --> 00:08:02,483 Bobby, komm her. 82 00:08:07,363 --> 00:08:08,280 Geh schon. 83 00:08:13,494 --> 00:08:14,495 Wir helfen dir. 84 00:08:15,788 --> 00:08:16,622 Hey. 85 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 Geh. 86 00:08:25,923 --> 00:08:27,299 Versprich mir eines. 87 00:08:28,092 --> 00:08:29,218 Was? 88 00:08:30,386 --> 00:08:32,221 Dass du sie erledigst. 89 00:08:32,930 --> 00:08:33,847 Endgültig. 90 00:08:37,851 --> 00:08:40,479 Wir erledigen jetzt die Last Men! 91 00:08:40,479 --> 00:08:43,774 Tiere für immer! 92 00:09:09,341 --> 00:09:10,718 Kümmere dich um ihn. 93 00:09:14,346 --> 00:09:15,681 Ein tolles Kerlchen. 94 00:09:22,730 --> 00:09:23,814 Bobby! 95 00:09:27,651 --> 00:09:29,069 Oh, Bobby! 96 00:10:01,352 --> 00:10:03,270 FORT SMITH FORSCHUNG 97 00:10:20,120 --> 00:10:20,954 WARTUNGSRAUM 98 00:10:27,711 --> 00:10:29,963 Scheiße. 99 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 Komm schon. 100 00:10:38,097 --> 00:10:38,931 Was? 101 00:10:38,931 --> 00:10:40,307 Schon gehört? 102 00:10:40,307 --> 00:10:42,142 Gerade ist ungünstig, Judy. 103 00:10:42,142 --> 00:10:43,435 Die Hölle brach los. 104 00:10:43,435 --> 00:10:46,355 Unsere Mikrobe ist wohl ausgebrochen. 105 00:10:46,355 --> 00:10:48,607 Daher kam die Regierung. 106 00:10:49,817 --> 00:10:51,527 Sie wollen alles zerstören. 107 00:10:52,194 --> 00:10:53,737 - Was ist mit... - Gus. 108 00:10:53,737 --> 00:10:54,697 Hast du ihn? 109 00:10:54,697 --> 00:10:55,781 Ja. 110 00:10:56,490 --> 00:10:57,616 Es geht ihm gut. 111 00:10:57,616 --> 00:10:58,951 Oh, Gott sei Dank. 112 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 Ich sagte den Deppen, dass wir nicht wissen, woran wir arbeiten. 113 00:11:02,955 --> 00:11:05,290 Gillian hielt immer alles geheim. 114 00:11:05,290 --> 00:11:07,334 Wie lautet also Plan B? 115 00:11:07,334 --> 00:11:10,462 Ich habe das Gefühl, es gibt keinen Plan B. 116 00:11:11,046 --> 00:11:12,881 Und wenn das... Was, wenn... 117 00:11:13,382 --> 00:11:14,717 Wenn das das Ende ist? 118 00:11:18,470 --> 00:11:20,180 Dann ist es eh schon zu spät. 119 00:11:20,764 --> 00:11:23,392 Was tue ich jetzt? Ich meine, was... 120 00:11:23,892 --> 00:11:25,144 Komme ich zu dir? 121 00:11:27,104 --> 00:11:27,938 Birdie? 122 00:11:30,607 --> 00:11:31,442 Birdie? 123 00:11:36,864 --> 00:11:37,698 Birdie? 124 00:11:40,075 --> 00:11:41,785 Birdie, wo bist du? 125 00:11:41,785 --> 00:11:42,703 Ich bin hier. 126 00:11:42,703 --> 00:11:44,246 Was tue ich jetzt? 127 00:11:46,290 --> 00:11:47,416 Pack deine Sachen. 128 00:11:55,758 --> 00:11:57,384 Das war's, Dr. Miller. 129 00:12:06,727 --> 00:12:09,021 Loslassen! 130 00:12:09,605 --> 00:12:10,606 Nein! 131 00:12:11,940 --> 00:12:12,816 Nein! 132 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 Du gingst zu den Last Men? 133 00:12:37,382 --> 00:12:39,802 Als Spionin, um dich zu finden. 134 00:12:40,844 --> 00:12:42,221 Aber mich fertigmachen... 135 00:12:42,221 --> 00:12:44,014 Das war nicht dasselbe. 136 00:12:44,598 --> 00:12:46,433 Ich bin so froh, dass ihr lebt. 137 00:12:46,433 --> 00:12:49,311 Ich fand euer Flugzeug. Sah das Blut. 138 00:12:49,311 --> 00:12:52,147 Als meine Leiche fehlte, wie lange suchtest du nach mir? 139 00:12:52,147 --> 00:12:54,691 So lange, wie du nach mir. 140 00:12:54,691 --> 00:12:57,736 Du standest nach Gus auf meiner Liste. Ich schwöre. 141 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 Ebenso. Ich schwöre. 142 00:13:02,491 --> 00:13:04,284 Zum Glück fandest du uns. 143 00:13:06,829 --> 00:13:08,247 Wie hast du überlebt? 144 00:13:09,790 --> 00:13:12,167 Das verdanke ich nur der Lady da hinten. 145 00:13:17,297 --> 00:13:19,258 - Wer ist sie? - Sie leitete das Reservat. 146 00:13:19,258 --> 00:13:20,384 Sie ist ihre Mom. 147 00:13:24,471 --> 00:13:26,974 Gus, ich habe Neuigkeiten. 148 00:13:28,183 --> 00:13:29,268 Zu Birdie. 149 00:13:30,727 --> 00:13:31,562 Was denn? 150 00:13:36,233 --> 00:13:38,193 - Ich sprach mit ihr. - Warte. 151 00:13:38,193 --> 00:13:40,237 - Was? - Ich fand ein Telefon bei ihr... 152 00:13:40,237 --> 00:13:42,322 - Wo ist sie? - Das sagte sie nicht. 153 00:13:42,322 --> 00:13:44,366 - Wieso? Ging's ihr gut? Was sagte sie? - Nun... 154 00:13:44,366 --> 00:13:46,243 - Fragte sie nach mir? - Ja. 155 00:13:47,244 --> 00:13:49,204 Und ich sollte dir etwas geben. 156 00:13:55,836 --> 00:13:58,005 Ich sagte ihr, wie toll du bist. 157 00:13:58,755 --> 00:14:00,674 Sie freute sich, von dir zu erfahren. 158 00:14:02,551 --> 00:14:05,095 Und dass du es zu ihrem Haus geschafft hast. 159 00:14:12,352 --> 00:14:14,438 Das bewahrte ich auch für dich auf. 160 00:14:20,527 --> 00:14:21,528 Was ist das? 161 00:14:21,528 --> 00:14:23,488 Eine Tonbandkassette. 162 00:14:25,073 --> 00:14:25,908 Eine Art CD. 163 00:14:28,035 --> 00:14:31,204 Oder ein Album. Ich denke, da drauf sind Fotos... 164 00:14:31,204 --> 00:14:33,707 Du hast keine Ahnung, was eine Kassette ist, oder? 165 00:14:33,707 --> 00:14:35,375 Sie spielt Musik ab. 166 00:14:36,209 --> 00:14:38,670 Das Zeug, wozu man gerne tanzt. 167 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 Nein. Du brauchst einen Rekorder. 168 00:14:45,177 --> 00:14:47,512 Verzeihung, Mr. Großer Mann, meine Mom will halten. 169 00:15:12,371 --> 00:15:13,413 Wendy, das ist... 170 00:15:13,413 --> 00:15:14,623 Das weiß ich. 171 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 Dein Name ist Bear. 172 00:15:16,875 --> 00:15:18,877 Gus erzählte von dir. 173 00:15:20,462 --> 00:15:21,672 Hi, Wendy. 174 00:15:22,923 --> 00:15:24,049 Hi, Bear. 175 00:15:26,718 --> 00:15:28,387 Eigentlich heiße ich Becky. 176 00:15:28,971 --> 00:15:29,972 Echt? 177 00:15:31,181 --> 00:15:32,599 Sehr erfreut, Becky. 178 00:15:35,394 --> 00:15:36,979 Ich freue mich auch. 179 00:15:40,774 --> 00:15:43,568 Ok, das hier ist ein Boxenstopp. 180 00:15:44,069 --> 00:15:45,696 Wisst ihr, was das ist? 181 00:15:47,489 --> 00:15:48,657 Eine Pinkelpause. 182 00:15:48,657 --> 00:15:49,992 Mehr nicht. 183 00:15:49,992 --> 00:15:51,410 Ihr habt fünf Minuten. 184 00:15:51,410 --> 00:15:55,664 Danach schwingt ihr eure Popos oder eure Schwänze zurück in den Bus, 185 00:15:55,664 --> 00:15:57,332 oder ich fahre ohne euch. 186 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 Ich meine es ernst. 187 00:15:59,167 --> 00:16:01,169 Wir sind noch nicht in Sicherheit. 188 00:16:02,379 --> 00:16:03,296 Alle bereit? 189 00:16:06,717 --> 00:16:08,593 Auf drei. Eins... 190 00:16:12,305 --> 00:16:13,724 Ich sagte eben... 191 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 Ok, geh schon. 192 00:16:19,062 --> 00:16:20,731 Ich sagte fünf Minuten. 193 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 Bewacht sie jemand? 194 00:16:42,544 --> 00:16:45,380 Raus aus dem Kanal, Deppen. Der ist nicht sicher. 195 00:16:46,757 --> 00:16:47,924 Wie ist die Lage? 196 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 Die Tier-Armee hat den Zoo umzingelt. 197 00:16:53,096 --> 00:16:54,264 Alles gut. 198 00:16:56,349 --> 00:17:00,145 Ich würde mich besser fühlen, wenn alles erledigt ist. 199 00:17:00,145 --> 00:17:02,439 Bis dahin sind wir hier nicht sicher. 200 00:17:05,525 --> 00:17:06,485 Was ist mit ihr? 201 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 Lange Geschichte. 202 00:17:11,531 --> 00:17:13,992 Sie liebt diese Kinder über alles. 203 00:17:14,701 --> 00:17:16,870 Sie ging für sie durch die Hölle. 204 00:17:20,082 --> 00:17:24,086 Glaub mir, die lässt sie nie mehr aus den Augen. 205 00:17:31,009 --> 00:17:32,928 Ok, kommt, los geht's. 206 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 Ihr seid die Letzten, los. 207 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 Macht schon. 208 00:17:56,493 --> 00:17:58,161 Alle Kinder sind an Bord. 209 00:17:58,662 --> 00:17:59,788 Wir müssen los. 210 00:17:59,788 --> 00:18:02,833 Um es bis Sonnenuntergang zur Hütte zu schaffen. 211 00:18:05,502 --> 00:18:08,296 Wir müssen weit weg vom Zoo. 212 00:18:08,296 --> 00:18:09,381 Geh vor. 213 00:18:10,090 --> 00:18:11,508 Ich komme nach. 214 00:18:13,885 --> 00:18:18,056 Ich weiß, du bist sauer und verzeihst mir nie. 215 00:18:19,182 --> 00:18:20,392 Aber wir müssen los. 216 00:18:20,392 --> 00:18:22,352 Abbot ist nur geschwächt. 217 00:18:22,352 --> 00:18:24,229 Du hast meine Kinder gerettet. 218 00:18:24,771 --> 00:18:25,605 Ich vergebe dir. 219 00:18:26,731 --> 00:18:28,400 - Hör zu... - Bleib stehen. 220 00:18:29,109 --> 00:18:30,443 Es tut mir leid, aber... 221 00:18:30,443 --> 00:18:32,737 Jepperd, komm nicht näher. 222 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 Moment. 223 00:18:38,910 --> 00:18:39,786 Bist du... 224 00:18:49,087 --> 00:18:50,088 Wie? 225 00:18:53,258 --> 00:18:55,969 Das frage ich mich, seit wir das Reservat verließen. 226 00:18:58,138 --> 00:19:01,391 Abbot hat eine Behandlung. Wir funken die Tier-Armee an... 227 00:19:01,391 --> 00:19:02,475 Ich habe sie. 228 00:19:04,352 --> 00:19:06,229 Ich nahm sie dort mit. 229 00:19:06,938 --> 00:19:09,441 Dafür starb mein Junge. Ich nehme es nicht. 230 00:19:09,441 --> 00:19:11,443 - Aimee... - Niemals. 231 00:19:12,569 --> 00:19:15,322 Er hieß Roy. Er war acht Jahre alt. 232 00:19:16,198 --> 00:19:17,616 Er liebte Fußball. 233 00:19:20,243 --> 00:19:21,703 So habe ich ihn bei mir. 234 00:19:29,002 --> 00:19:30,712 Was sagtest du den Kindern? 235 00:19:31,254 --> 00:19:32,130 Nichts. 236 00:19:32,839 --> 00:19:34,382 - Noch nicht. - Sie müssen es wissen. 237 00:19:34,382 --> 00:19:36,968 Meine Kinder erlebten die Hölle, Jepperd. 238 00:19:37,469 --> 00:19:40,138 Gönne uns einen letzten Ausflug zusammen, ok? 239 00:19:44,017 --> 00:19:45,018 Sie verdienen es. 240 00:19:49,606 --> 00:19:52,442 Sag mir, was du brauchst. 241 00:19:54,736 --> 00:19:56,863 Bring meine Kinder zu dieser Hütte. 242 00:19:58,031 --> 00:20:00,909 Ich will sie in Sicherheit zurücklassen. 243 00:20:03,662 --> 00:20:05,330 Hilfst du mir dabei? 244 00:20:06,623 --> 00:20:07,624 Ja. 245 00:21:05,181 --> 00:21:06,683 "Ich werde dich finden." 246 00:21:08,268 --> 00:21:10,020 Das meinte ich ernst. 247 00:21:14,065 --> 00:21:16,067 Auch wenn es mir erst unklar war, 248 00:21:16,067 --> 00:21:18,820 führte das Leben uns aus einem Grund zusammen. 249 00:21:22,407 --> 00:21:26,119 Es gibt einen Grund, wieso unsere Geschichten sich kreuzten. 250 00:21:27,329 --> 00:21:30,874 Aber auch einen Grund, wieso meine etwas länger dauerte. 251 00:21:48,058 --> 00:21:49,851 {\an8}YELLOWSTONE NATIONALPARK 252 00:21:50,560 --> 00:21:52,604 Yellowstone! 253 00:22:13,124 --> 00:22:14,918 Willkommen zu Hause, Kleiner. 254 00:22:18,838 --> 00:22:20,090 Hier lang. Folgt mir. 255 00:22:20,673 --> 00:22:22,342 Der Letzte ist ein Furz. 256 00:22:22,342 --> 00:22:23,635 Was? 257 00:23:22,735 --> 00:23:25,697 - Es ist kleiner als in meiner Erinnerung. - Ich liebe es. 258 00:23:25,697 --> 00:23:27,449 - Echt? - Ja. 259 00:23:30,535 --> 00:23:32,078 Du hast es geschafft. 260 00:23:32,871 --> 00:23:35,582 - Du brachtest uns her. - Das waren wir zusammen. 261 00:23:38,042 --> 00:23:39,586 Guck mal der Garten. 262 00:23:42,213 --> 00:23:43,506 Leider fackelte ich ihn ab. 263 00:23:43,506 --> 00:23:45,842 - Du? - Ich hatte einen miesen Tag. 264 00:23:45,842 --> 00:23:50,930 Yo, bitte sag, es gibt echtes Essen. Earl biss in einen Tannenzapfen. 265 00:24:01,983 --> 00:24:03,359 Sind das... 266 00:24:04,611 --> 00:24:05,820 Kartoffeln. 267 00:24:06,362 --> 00:24:07,655 Kein Tierfutter mehr. 268 00:24:13,578 --> 00:24:15,163 Mom, haben wir Malstifte? 269 00:24:16,414 --> 00:24:20,793 {\an8}Dürfen wir ein Baumhaus bauen? Bitte! 270 00:24:22,545 --> 00:24:23,880 {\an8}Spielen wir! 271 00:24:23,880 --> 00:24:25,632 {\an8}Wir wollen mit dir spielen. 272 00:24:27,217 --> 00:24:30,803 Liebend gerne, aber wir haben bis heute Abend viel zu tun. 273 00:24:39,687 --> 00:24:41,397 Hey, Lust auf ein Spiel? 274 00:24:41,397 --> 00:24:44,526 - Ich. - Ja. Ich! 275 00:24:44,526 --> 00:24:45,777 Alle mitkommen! 276 00:24:45,777 --> 00:24:47,195 Ok. 277 00:24:47,195 --> 00:24:48,863 Ich will wissen, 278 00:24:48,863 --> 00:24:51,616 wer das meiste Wasser aus dem Bach holt 279 00:24:52,325 --> 00:24:53,660 und es herbringt. 280 00:24:53,660 --> 00:24:54,744 Alle bereit? 281 00:24:56,287 --> 00:24:57,205 Auf die Plätze... 282 00:24:57,956 --> 00:24:58,790 ...los! 283 00:25:06,172 --> 00:25:07,173 Hat... 284 00:25:09,133 --> 00:25:10,343 ...Jepp es dir gesagt? 285 00:25:13,513 --> 00:25:15,848 Du bist für die Kinder ein Rockstar. 286 00:25:15,848 --> 00:25:18,685 Wie ihr auf diesen Motorrädern angerollt kamt. 287 00:25:20,937 --> 00:25:22,605 Sie tun alles, was du sagst. 288 00:25:25,275 --> 00:25:26,568 Brauchst du Ruhe? 289 00:25:27,402 --> 00:25:28,945 Dann mache ich sie müde. 290 00:25:31,948 --> 00:25:32,949 Ja, danke. 291 00:25:46,504 --> 00:25:47,630 Leute. 292 00:25:56,431 --> 00:25:59,225 Ok, und wer ist am stärksten? 293 00:25:59,225 --> 00:26:00,518 - Ich! - Ich bin das! 294 00:26:00,518 --> 00:26:03,688 Wer kann das meiste Holz für das Lagerfeuer sammeln? 295 00:26:03,688 --> 00:26:06,316 Ich erzähle dann Tier-Armee-Geschichten. 296 00:26:06,316 --> 00:26:07,400 Bereit... 297 00:26:08,401 --> 00:26:10,570 Auf die Plätze... los! 298 00:26:43,603 --> 00:26:44,812 Gut, daheim zu sein? 299 00:26:47,273 --> 00:26:48,274 Ja. 300 00:26:49,525 --> 00:26:51,402 Sogar besser als vorher. 301 00:26:52,779 --> 00:26:54,405 Meine Freunde sind hier. 302 00:26:54,405 --> 00:26:57,116 Und Becky und Aimee. 303 00:26:57,116 --> 00:26:59,786 Und du. Was könnte ich mehr wollen? 304 00:27:03,706 --> 00:27:05,541 Setz dich gerne in Papas Stuhl. 305 00:27:07,293 --> 00:27:08,503 Für ihn wäre das ok. 306 00:27:18,096 --> 00:27:18,930 Ja. 307 00:27:20,223 --> 00:27:21,432 Nicht übel. 308 00:27:23,559 --> 00:27:24,602 Du bist besorgt. 309 00:27:26,771 --> 00:27:27,897 Sind wir sicher? 310 00:27:27,897 --> 00:27:30,066 Überlass die Sorge den Erwachsenen. 311 00:27:31,401 --> 00:27:33,986 Jepp, sind wir sicher? 312 00:27:36,280 --> 00:27:38,866 Ihr seid sicherer als gestern. 313 00:27:54,340 --> 00:27:55,550 Das gehörte ihm. 314 00:27:56,634 --> 00:27:58,594 Alle Sachen bedeuteten ihm etwas. 315 00:27:59,429 --> 00:28:00,847 Ihr vielleicht auch. 316 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 Keine Ahnung. 317 00:28:04,016 --> 00:28:05,810 Vielleicht erfahre ich es nie. 318 00:28:10,231 --> 00:28:11,482 Na ja, oder... 319 00:28:15,278 --> 00:28:16,863 ...vielleicht doch. 320 00:29:12,001 --> 00:29:13,169 Hallo, Richard. 321 00:29:13,961 --> 00:29:15,505 Erinnerst du dich an mich? 322 00:29:16,422 --> 00:29:19,091 Ich schulde dir wohl eine Erklärung. 323 00:29:19,967 --> 00:29:21,969 Meine letzten Worte an dich waren: 324 00:29:22,678 --> 00:29:24,138 "Ich werde dich finden." 325 00:29:27,099 --> 00:29:32,355 Und dann hatten das Leben und das Weltende andere Pläne. 326 00:29:49,539 --> 00:29:52,041 Einige Pandemien beginnen mit Fledermäusen. 327 00:29:56,003 --> 00:29:58,005 Diese begann mit Hochmut. 328 00:30:05,304 --> 00:30:06,264 Gillian. 329 00:30:10,893 --> 00:30:11,936 Was hast du? 330 00:30:12,645 --> 00:30:16,816 Eine nette kleine Begleiterscheinung der grassierenden Grippe. 331 00:30:16,816 --> 00:30:18,484 Du hörtest sicher davon. 332 00:30:19,694 --> 00:30:23,364 Die Fälle werden sich rasend schnell ausbreiten. 333 00:30:24,156 --> 00:30:26,534 Bis zum Ende der Woche herrscht Chaos. 334 00:30:27,493 --> 00:30:30,162 Obwohl ich das kaum mehr erleben werde. 335 00:30:30,162 --> 00:30:31,664 Woher weißt du das? 336 00:30:33,332 --> 00:30:34,876 Ich bin Patient null. 337 00:30:37,295 --> 00:30:38,671 Du hast dich infiziert? 338 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 Wir hätten die Medizin revolutionieren können. 339 00:30:41,841 --> 00:30:45,469 Man wäre nie bis zur Menschenversuchsphase gekommen... 340 00:30:46,345 --> 00:30:49,515 Du warst von deiner kleinen Entdeckung besessen. 341 00:30:52,643 --> 00:30:53,477 Wo ist er? 342 00:30:53,477 --> 00:30:54,937 Er ist ein Baby. 343 00:30:54,937 --> 00:30:58,274 Die haben die Überwachungskameras nicht mitgenommen. 344 00:30:58,858 --> 00:31:00,192 Und du... 345 00:31:00,192 --> 00:31:05,698 Du gabst die bedeutendste Entdeckung der modernen Wissenschaft weg. 346 00:31:07,617 --> 00:31:11,078 Sag mir, wo sie sind, bevor es zu spät ist. 347 00:31:11,662 --> 00:31:13,706 - Keine Ahnung. - Du ahnst etwas. 348 00:31:17,418 --> 00:31:21,422 Nur zwei Eier erzeugten lebensfähige Kulturen. 349 00:31:22,298 --> 00:31:24,508 Eine davon ist das, was in mir ist, 350 00:31:24,508 --> 00:31:29,430 und die andere wurde das Genetic Unit Series 1. 351 00:31:30,514 --> 00:31:32,224 Er ist nicht das ersehnte Heilmittel. 352 00:31:32,224 --> 00:31:35,770 Woher wollen wir das wissen? Und mir... 353 00:31:35,770 --> 00:31:37,563 Mir läuft die Zeit davon. 354 00:31:39,398 --> 00:31:40,524 Du willst meine Hilfe? 355 00:31:42,902 --> 00:31:45,196 Dann muss ich alles erfahren. 356 00:31:46,781 --> 00:31:48,199 Wieso Alaska? 357 00:31:48,199 --> 00:31:50,576 NORDPOL-KARTE 358 00:31:53,371 --> 00:31:54,580 Seinetwegen. 359 00:32:00,378 --> 00:32:04,548 Captain James Thacker war mein Urgroßvater. 360 00:32:05,716 --> 00:32:08,761 Er litt an einer degenerativen Muskelerkrankung, 361 00:32:08,761 --> 00:32:11,305 die die ganze Thacker-Familie heimsuchte, 362 00:32:11,305 --> 00:32:12,807 mich inbegriffen. 363 00:32:14,642 --> 00:32:19,271 Er segelte nach Alaska, um einen sogenannten Jungbrunnen zu finden. 364 00:32:20,022 --> 00:32:24,026 Er nahm an, er würde damit geheilt werden. 365 00:32:25,403 --> 00:32:29,156 Aber niemand hörte je wieder etwas von ihm oder seiner Crew. 366 00:32:33,995 --> 00:32:35,538 Du hast ihn gesucht. 367 00:32:37,707 --> 00:32:41,836 Wir haben wohl eine Art Büchse der Pandora geöffnet. 368 00:32:42,920 --> 00:32:46,173 Und es obliegt unserer Verantwortung, sie wieder zu schließen. 369 00:32:48,092 --> 00:32:49,760 Meiner und deiner. 370 00:32:51,679 --> 00:32:54,473 Dieser Junge könnte die einzige Hoffnung sein. 371 00:32:57,810 --> 00:32:59,186 Hör mir genau zu. 372 00:33:00,354 --> 00:33:02,565 Du wirst nie ein Leben mit ihm haben. 373 00:33:03,691 --> 00:33:06,068 Er wird ewig gejagt werden, 374 00:33:06,068 --> 00:33:09,530 und irgendwann wirst du sie zu ihm führen. 375 00:33:11,073 --> 00:33:13,242 Sag mir, wo er ist. 376 00:33:13,242 --> 00:33:14,660 Um seinetwillen. 377 00:33:15,911 --> 00:33:17,163 Und deinetwillen. 378 00:33:24,837 --> 00:33:25,838 Du hast recht. 379 00:33:36,849 --> 00:33:38,809 Ich denke, ich weiß, wo sie sind. 380 00:33:42,146 --> 00:33:44,690 Aber ich bringe ihn dir. 381 00:33:45,775 --> 00:33:47,401 Halte Richard da raus. 382 00:33:47,985 --> 00:33:51,072 Er hat nichts damit zu tun. 383 00:33:51,697 --> 00:33:52,823 Verstanden? 384 00:33:55,701 --> 00:33:57,661 Du tust das Richtige. 385 00:33:59,580 --> 00:34:00,706 Für mich. 386 00:34:01,832 --> 00:34:02,833 Für ihn. 387 00:34:05,544 --> 00:34:07,338 Vielleicht für die ganze Welt. 388 00:34:12,551 --> 00:34:14,011 "Ich werde dich finden." 389 00:34:18,474 --> 00:34:21,143 Das waren meine letzten Worte an dich. 390 00:34:29,902 --> 00:34:33,114 Aber es vergeht kein Tag, dass ich nicht an sie denke. 391 00:34:33,823 --> 00:34:36,408 Immer und immer wieder... 392 00:34:37,993 --> 00:34:39,453 ...wie ein Herzschlag. 393 00:34:39,995 --> 00:34:41,413 YELLOWSTONE NATIONALPARK 394 00:34:56,137 --> 00:34:57,388 Also ja. 395 00:34:57,888 --> 00:35:00,599 Ich schulde dir definitiv eine Erklärung. 396 00:35:08,023 --> 00:35:10,317 Selbst, wenn du sie nie erhältst. 397 00:35:39,763 --> 00:35:43,225 ICH SUCHE GUS. PASS AUF DICH AUF - B 398 00:35:43,225 --> 00:35:46,353 P.S. ICH NAHM DEIN AUTO. SIE KENNEN MEINS. TUT MIR LEID. 399 00:35:49,148 --> 00:35:51,567 Die Wahrheit ist: Ich suchte dich nie. 400 00:35:53,277 --> 00:35:54,987 Denn Tatsache ist: 401 00:35:54,987 --> 00:35:58,657 Bin ich da, seid du und Gus niemals sicher. 402 00:35:59,491 --> 00:36:00,534 Als Gus' Mutter 403 00:36:01,952 --> 00:36:04,371 schütze ich ihn vor der Welt, 404 00:36:05,289 --> 00:36:07,499 indem ich nie nach ihm suche. 405 00:36:15,049 --> 00:36:17,176 Wir alle müssen Opfer bringen. 406 00:36:20,888 --> 00:36:22,681 Ob wir's verdienen oder nicht. 407 00:36:23,933 --> 00:36:26,185 Aber Gus hat ein Recht auf ein Leben. 408 00:36:26,185 --> 00:36:27,728 Und du auch. 409 00:36:29,396 --> 00:36:32,191 Auch wenn ich kein Teil davon sein kann. 410 00:36:33,484 --> 00:36:36,278 Ich habe keine Ahnung, wie man die Welt rettet. 411 00:36:38,155 --> 00:36:39,949 Aber ich weiß, wo ich suchen muss. 412 00:36:41,992 --> 00:36:42,993 Alaska. 413 00:36:45,246 --> 00:36:47,414 Ich kann all das beenden. 414 00:36:48,457 --> 00:36:50,334 Lebe dein Leben mit ihm. 415 00:36:51,252 --> 00:36:52,294 Für mich. 416 00:36:53,921 --> 00:36:56,340 So weit ein normales Leben möglich ist. 417 00:36:57,341 --> 00:36:58,509 Beschütze ihn. 418 00:36:59,677 --> 00:37:01,178 Und sei ein Dad. 419 00:37:01,178 --> 00:37:02,930 Das kannst du sicher toll. 420 00:37:04,765 --> 00:37:08,143 Falls du je dieses zweite Date willst, werde ich weg sein. 421 00:37:09,478 --> 00:37:13,107 Aber dieses Band erklärt hoffentlich, wieso ich dich nicht suchte. 422 00:37:13,107 --> 00:37:14,817 Ich hoffe, du verstehst es. 423 00:37:16,068 --> 00:37:18,404 Du und Gus, haltet durch. 424 00:38:00,571 --> 00:38:03,365 Nordeingang übernehmen, Pony und ich nehmen den südlichen. 425 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 Ende. 426 00:38:06,035 --> 00:38:08,579 Hier Kodiak 16. Hört ihr mich? 427 00:38:13,125 --> 00:38:15,669 Hier Kodiak 16. Hört ihr mich? 428 00:38:19,715 --> 00:38:20,549 Ich höre. 429 00:38:25,679 --> 00:38:27,264 Wieso dauert das so lange? 430 00:38:27,931 --> 00:38:30,184 Die Verräter sind im Zoo eingepfercht. 431 00:38:30,184 --> 00:38:33,437 Abbot muss nur auftauchen, dann knallen wir ihn ab. 432 00:38:33,437 --> 00:38:35,314 Musik in meinen Ohren. 433 00:38:35,314 --> 00:38:36,982 Wie läuft das Babysitten? 434 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 Tiger, ich habe sie gefunden. 435 00:38:41,028 --> 00:38:42,029 Ich fand Wendy. 436 00:38:42,029 --> 00:38:43,530 Wie bitte? 437 00:38:43,530 --> 00:38:46,200 Sie ist es. Alter und alles stimmen. 438 00:38:46,200 --> 00:38:47,409 Verarschst du mich? 439 00:38:47,409 --> 00:38:49,328 Ja. Ich fasse es auch nicht. 440 00:38:49,328 --> 00:38:50,579 Was ist mit ihr? 441 00:38:52,956 --> 00:38:53,916 Ich weiß nicht. 442 00:38:55,584 --> 00:38:58,796 - Ich sagte ihr noch nichts. - Was? Worauf wartest du? 443 00:38:58,796 --> 00:39:00,339 Es ist kompliziert. 444 00:39:00,339 --> 00:39:02,257 Ich bin für sie eine Fremde. 445 00:39:02,257 --> 00:39:04,718 Sie hat eine Familie, die sie liebt, 446 00:39:04,718 --> 00:39:06,637 und eine Mom, die... 447 00:39:07,429 --> 00:39:09,348 Der Moment ist gerade ungünstig. 448 00:39:09,348 --> 00:39:12,684 Sie ist ein Kind und kennt mich nicht, und... 449 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 Denk nicht zu viel und tu es. 450 00:39:14,728 --> 00:39:16,021 Wie denn? 451 00:39:16,855 --> 00:39:18,982 Ich vergaß, eine Schwester zu haben. 452 00:39:18,982 --> 00:39:20,067 Unsinn. 453 00:39:20,984 --> 00:39:21,944 Du hast mich. 454 00:39:23,237 --> 00:39:25,989 Nach allem, was wir durchmachten, verschwende keine Zeit. 455 00:39:30,244 --> 00:39:31,245 Ok. 456 00:39:31,995 --> 00:39:32,996 Ok. 457 00:39:38,460 --> 00:39:39,878 Sie wird dich lieben. 458 00:39:41,296 --> 00:39:42,131 Und mich. 459 00:39:42,923 --> 00:39:44,883 Ich bringe ihr Schimpfwörter bei, 460 00:39:44,883 --> 00:39:47,010 und wir vermöbeln die Last Men. 461 00:39:48,429 --> 00:39:49,638 Wenn welche übrig bleiben. 462 00:39:56,270 --> 00:39:57,521 Besucht uns. 463 00:39:58,272 --> 00:40:01,233 Folgt den Zuggleisen nördlich zum alten Steinbruch. 464 00:40:01,900 --> 00:40:05,571 Über den Fluss hinter den Kamillefeldern, wo wir die Sterne betrachteten. 465 00:40:05,571 --> 00:40:09,116 Den Berg hoch, sucht den Zaun. 466 00:40:10,033 --> 00:40:11,243 Wir sind da drin. 467 00:40:11,827 --> 00:40:13,370 Ich freue mich auf sie. 468 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 Na, hallöchen. 469 00:40:34,016 --> 00:40:38,562 Was habe ich da über Kamillefelder gehört? 470 00:40:57,706 --> 00:40:58,665 Was malst du? 471 00:41:02,002 --> 00:41:03,086 Was meinst du? 472 00:41:07,633 --> 00:41:08,634 Wow. 473 00:41:09,134 --> 00:41:11,011 Du bist echt talentiert. 474 00:41:12,179 --> 00:41:14,932 Danke. Das sagt meine Mom auch. 475 00:41:18,477 --> 00:41:21,980 Hast du einem Last Man das Herz rausgeschnitten, um Gus zu retten? 476 00:41:21,980 --> 00:41:23,273 Sagte er das? 477 00:41:23,273 --> 00:41:24,358 Das ist so cool. 478 00:41:25,609 --> 00:41:29,154 - Ich hasse die Last Men. - Da haben wir wohl etwas gemein. 479 00:41:37,037 --> 00:41:38,539 Weißt du, was noch? 480 00:41:42,543 --> 00:41:45,045 Wir sind beide mit Gus befreundet. 481 00:41:46,088 --> 00:41:47,714 Wir wählen gut Freunde aus. 482 00:41:49,633 --> 00:41:50,759 Was noch? 483 00:41:51,468 --> 00:41:52,386 Ich weiß nicht. 484 00:41:54,596 --> 00:41:56,139 Ich kenne dich kaum, 485 00:41:57,474 --> 00:41:59,101 aber würde es gerne ändern. 486 00:42:05,524 --> 00:42:06,483 Nun ja... 487 00:42:07,734 --> 00:42:09,194 Ich hätte da etwas... 488 00:42:11,822 --> 00:42:14,616 Etwas, das du nie glauben wirst. 489 00:42:15,367 --> 00:42:16,785 Möchtest du es hören? 490 00:42:19,204 --> 00:42:20,205 Pigtail. 491 00:42:23,208 --> 00:42:26,837 - Sorry, ich wollte nicht... - Nein, schon gut. Wir... 492 00:42:28,630 --> 00:42:29,756 Hey, Süße. 493 00:42:30,299 --> 00:42:33,010 Lust auf einen Spaziergang vor Sonnenuntergang? 494 00:42:33,844 --> 00:42:34,761 Ich hole alle. 495 00:42:34,761 --> 00:42:38,348 Nein, Pigtail, nur... du und ich, ok? 496 00:42:39,141 --> 00:42:41,059 Wir zwei müssen uns unterhalten. 497 00:42:44,479 --> 00:42:45,689 Tut mir leid. 498 00:42:45,689 --> 00:42:47,190 Bin gleich zurück, ok? 499 00:42:48,108 --> 00:42:49,192 Ich warte. 500 00:43:10,255 --> 00:43:11,548 Was sagte sie? 501 00:43:13,383 --> 00:43:15,010 Weißt du, wo Alaska ist? 502 00:43:17,220 --> 00:43:18,263 Weit weg. 503 00:43:19,056 --> 00:43:19,890 Wieso? 504 00:43:20,641 --> 00:43:21,808 Dahin ging sie. 505 00:43:24,227 --> 00:43:25,354 Das ist im Norden. 506 00:43:26,772 --> 00:43:28,398 Wie weit? Wie oft schlafen? 507 00:43:30,525 --> 00:43:33,028 - Was ist so lustig? - Du, Sweet Tooth. 508 00:43:33,945 --> 00:43:36,490 Die Welt ist größer, als du denkst, Kleiner. 509 00:43:36,490 --> 00:43:37,741 Viel größer. 510 00:43:37,741 --> 00:43:41,370 Du kannst nicht nach Alaska laufen, oder mit dem Zug hin. 511 00:43:41,370 --> 00:43:44,623 Du brauchst ein Flugzeug, ein Boot, vielleicht auch Huskys. 512 00:43:44,623 --> 00:43:47,000 Und viele Jacken. Dort ist es eiskalt. 513 00:43:47,000 --> 00:43:48,126 Sie hat's getan. 514 00:43:48,835 --> 00:43:50,796 Sie ging hin. Ganz alleine. 515 00:43:50,796 --> 00:43:54,466 Sie ging weit weg von zu Hause, viel weiter als ich. 516 00:43:54,466 --> 00:43:57,886 Was, wenn sie alleine ist? Ihr kalt ist? 517 00:43:57,886 --> 00:43:59,846 Und niemand hilft ihr? 518 00:43:59,846 --> 00:44:01,515 Sie ist eine zähe Frau. 519 00:44:02,099 --> 00:44:04,643 Sie ging sicher aus gutem Grund dorthin. 520 00:44:04,643 --> 00:44:07,104 Sie ging hin, um die Welt zu retten. 521 00:44:07,938 --> 00:44:09,731 Damit ich in Sicherheit bin. 522 00:44:09,731 --> 00:44:12,609 Sie würde nicht wollen, dass du dich sorgst. 523 00:44:15,529 --> 00:44:17,197 Sie kann auf sich aufpassen. 524 00:44:17,948 --> 00:44:20,033 Eckstein, Eckstein, alles muss versteckt sein. 525 00:44:23,704 --> 00:44:26,873 Sie würde wollen, dass du mit deinen Freunden spielst. 526 00:44:30,127 --> 00:44:31,169 Geh schon. 527 00:44:32,129 --> 00:44:34,715 Mach deine merkwürdige Hirsch-Scheiße. 528 00:44:45,976 --> 00:44:47,436 Hier drüben, Gus! 529 00:45:08,582 --> 00:45:11,001 All diese Kinder werden uns brauchen. 530 00:45:12,335 --> 00:45:13,462 Dich und mich. 531 00:45:15,839 --> 00:45:16,757 Ich weiß. 532 00:45:29,060 --> 00:45:32,689 Eines Tages wird die Welt sicher sein. 533 00:45:34,524 --> 00:45:36,026 Und wenn das eintrifft, 534 00:45:37,652 --> 00:45:39,196 seht sie euch bitte an. 535 00:45:39,905 --> 00:45:42,657 Denn sie gehört euch. Ok? 536 00:45:42,657 --> 00:45:43,617 Versprochen. 537 00:45:43,617 --> 00:45:44,534 Werden wir. 538 00:45:44,534 --> 00:45:47,954 Und bei Streit müsst ihr euch wieder versöhnen. 539 00:45:47,954 --> 00:45:52,125 Keiner soll wütend ins Bett gehen, ok? 540 00:45:52,626 --> 00:45:53,668 Wird keiner. 541 00:45:53,668 --> 00:45:58,882 Auch wenn ihr wisst, dem ist so, sagt euch jeden Tag "ich liebe dich", 542 00:45:59,674 --> 00:46:01,218 mehrmals am Tag. 543 00:46:04,638 --> 00:46:05,722 Ich liebe dich. 544 00:46:07,891 --> 00:46:08,850 Ich liebe dich. 545 00:46:09,434 --> 00:46:11,770 Ich liebe dich ganz doll, doll, doll. 546 00:46:12,354 --> 00:46:13,730 Ich liebe dich, Mom. 547 00:46:15,106 --> 00:46:16,608 Ich liebe dich ewig, Mom. 548 00:46:29,579 --> 00:46:31,498 Ich hasse Abschiede. 549 00:46:33,667 --> 00:46:36,294 Falls du noch zuhörst, eine Sache noch. 550 00:46:42,133 --> 00:46:44,636 Hätte ich die Chance, alles erneut zu tun... 551 00:46:46,638 --> 00:46:47,639 Sal's... 552 00:46:49,224 --> 00:46:50,433 ...der Kakao... 553 00:46:52,435 --> 00:46:53,687 ...Gus... 554 00:46:54,813 --> 00:46:56,565 Ich würde es wieder tun. 555 00:46:58,149 --> 00:46:58,984 Immer... 556 00:47:00,402 --> 00:47:01,653 ...und immer... 557 00:47:03,280 --> 00:47:04,364 ...und immer wieder. 558 00:47:06,157 --> 00:47:07,492 Ohne zu zögern. 559 00:47:15,834 --> 00:47:17,002 Wo willst du hin? 560 00:47:18,253 --> 00:47:19,296 Alaska. 561 00:47:35,562 --> 00:47:36,563 Gus? 562 00:47:46,239 --> 00:47:47,240 Gus? 563 00:47:51,661 --> 00:47:52,704 Gus? 564 00:47:58,001 --> 00:47:59,169 Gus! 565 00:48:02,005 --> 00:48:03,298 Sweet Tooth! 566 00:48:03,840 --> 00:48:05,717 Sweet Tooth, komm bitte zurück! 567 00:48:12,891 --> 00:48:13,892 Ich bin hier. 568 00:48:17,103 --> 00:48:18,563 Warst du besorgt? 569 00:48:19,147 --> 00:48:20,065 Tut mir leid. 570 00:48:20,607 --> 00:48:21,483 Nein. 571 00:48:21,983 --> 00:48:23,485 Na ja, etwas. 572 00:48:23,485 --> 00:48:26,529 Ich dachte schon, du wärst wieder ohne mich los. 573 00:48:27,530 --> 00:48:28,865 Täte ich nie wieder. 574 00:48:35,205 --> 00:48:36,623 Sieh dir den Himmel an. 575 00:48:42,796 --> 00:48:44,297 Wieso sieht er so aus? 576 00:48:46,967 --> 00:48:48,551 Das sind Nordlichter. 577 00:48:50,178 --> 00:48:52,430 Die dürften wir von hier nicht sehen. 578 00:48:53,807 --> 00:48:55,308 Wir sind zu südlich. 579 00:48:57,060 --> 00:48:58,770 Wo sieht man sie sonst? 580 00:49:00,772 --> 00:49:02,399 An sehr kalten Orten. 581 00:49:07,195 --> 00:49:08,446 Wie Alaska? 582 00:49:17,580 --> 00:49:18,498 Jepp? 583 00:49:19,708 --> 00:49:20,875 Da kommt jemand. 584 00:49:23,837 --> 00:49:24,671 Ich hörte es auch. 585 00:49:26,464 --> 00:49:27,632 Kommt. 586 00:49:43,273 --> 00:49:44,399 Tiger! 587 00:49:53,700 --> 00:49:54,701 Abbot kommt. 588 00:49:59,789 --> 00:50:00,832 Lauft weg! 589 00:50:22,645 --> 00:50:23,855 Nächster Halt, 590 00:50:24,939 --> 00:50:26,441 Yellowstone! 591 00:50:32,822 --> 00:50:34,157 Bringen wir's zu Ende. 592 00:51:55,321 --> 00:51:57,740 {\an8}Untertitel von: Whenke Killmer