1
00:00:41,709 --> 00:00:43,044
Aku tak mengerti.
2
00:00:43,044 --> 00:00:46,714
Katamu ada cukup telur
untuk memberi makan benua kecil,
3
00:00:46,714 --> 00:00:49,842
tapi kita tak bisa menumbuhkan
satu pun kultur yang potensial?
4
00:00:49,842 --> 00:00:53,221
Inovasi butuh waktu, Gillian.
5
00:00:53,221 --> 00:00:56,808
Akan kusampaikan ke Dewan
saat mereka memotong dana kita.
6
00:00:56,808 --> 00:00:59,936
Butuh berbulan-bulan
untuk menyaring satu inti es.
7
00:00:59,936 --> 00:01:02,772
Jika terus begini,
tak akan ada uji klinis.
8
00:01:03,481 --> 00:01:04,482
Aku bahkan tak bisa...
9
00:01:04,482 --> 00:01:06,818
Kita belum pernah
melihat materi genetik ini.
10
00:01:06,818 --> 00:01:10,696
Jangan terburu-buru
melakukan riset ini atau...
11
00:01:10,696 --> 00:01:11,906
Atau apa?
12
00:01:12,782 --> 00:01:15,743
Satu kesalahan, apa saja,
13
00:01:16,536 --> 00:01:17,620
cukup itu saja...
14
00:01:18,830 --> 00:01:20,540
Jika kita mereproduksi itu,
15
00:01:22,250 --> 00:01:23,501
bisa terjadi bencana.
16
00:01:47,275 --> 00:01:49,944
Apa ini?
17
00:01:49,944 --> 00:01:51,279
Semua baik-baik saja?
18
00:01:52,780 --> 00:01:54,407
Telur yang tak dibuahi itu.
19
00:01:56,200 --> 00:01:57,994
Ada detak jantungnya.
20
00:02:02,456 --> 00:02:03,291
Apa?
21
00:02:06,085 --> 00:02:08,212
Kurasa dana kita akan terjamin.
22
00:02:21,893 --> 00:02:25,813
Aku tak sempat menceritakan
kisah Grateful Dead favoritku, Richard.
23
00:02:26,856 --> 00:02:29,859
Orang tuaku mendengarkan Jerry
saat mengandungku.
24
00:02:30,902 --> 00:02:34,906
{\an8}Ada penelitian tentang manfaat musik
dalam perkembangan in vitro.
25
00:02:35,406 --> 00:02:37,366
{\an8}Terdengar konyol, aku tahu, tapi...
26
00:02:38,576 --> 00:02:41,412
aku merasa bertanggung jawab
atas detak jantung itu.
27
00:02:42,997 --> 00:02:44,040
Baik...
28
00:02:46,751 --> 00:02:47,752
atau buruk.
29
00:02:51,672 --> 00:02:52,506
{\an8}BAHAYA HAYATI
30
00:02:53,090 --> 00:02:56,260
Aku tak pernah mengira
bisa menjadi ibu, tapi...
31
00:02:57,386 --> 00:02:59,096
hidup bisa mengejutkan kita.
32
00:03:00,056 --> 00:03:01,057
Lewat sini.
33
00:03:03,851 --> 00:03:05,019
Ayo. lewat sini.
34
00:03:05,019 --> 00:03:06,604
Bawalah Gus sekarang.
35
00:03:06,604 --> 00:03:09,565
Aku tak bisa. Aku bukan siapa-siapa.
36
00:03:09,565 --> 00:03:12,568
Mereka tak akan mencarimu,
jadi kau bisa menjaga Gus tetap aman.
37
00:03:19,700 --> 00:03:21,077
Kau akan selamat.
38
00:03:21,994 --> 00:03:23,579
Aku tak tahu apa-apa soal bayi.
39
00:03:23,579 --> 00:03:25,915
Aku tak tahu apa pun
soal menyelamatkan dunia.
40
00:03:29,794 --> 00:03:31,629
Aku akan menemukanmu. Pergilah.
41
00:03:32,129 --> 00:03:33,130
Pergi!
42
00:03:50,773 --> 00:03:52,650
...di sini. Berhenti!
43
00:04:27,101 --> 00:04:28,311
"Aku akan menemukanmu."
44
00:04:31,731 --> 00:04:34,191
Itu tiga kata terakhirku kepadamu.
45
00:04:37,236 --> 00:04:40,406
Tapi tak sehari pun aku tak memikirkannya.
46
00:04:41,949 --> 00:04:44,785
Berulang kali.
47
00:04:45,661 --> 00:04:46,996
Seperti detak jantung.
48
00:05:15,775 --> 00:05:18,361
Wah, apa yang terjadi di sini?
49
00:05:34,460 --> 00:05:36,337
Tanya ibumu di belakang, Nak.
50
00:05:37,296 --> 00:05:38,381
Itu idenya.
51
00:06:05,866 --> 00:06:08,619
Jalannya diblokir. Kita tak bisa lewat.
Bagaimana ini?
52
00:06:08,619 --> 00:06:09,745
Entah. Biar kupikirkan.
53
00:06:10,329 --> 00:06:11,789
- Suara apa itu?
- Pria Besar?
54
00:06:14,708 --> 00:06:16,168
- Dari mana asalnya?
- Jepp?
55
00:06:16,168 --> 00:06:17,253
Apa itu?
56
00:06:17,253 --> 00:06:18,295
Semua tiarap!
57
00:06:18,295 --> 00:06:19,588
Anak-anak, tiarap!
58
00:06:19,588 --> 00:06:21,841
- Jepperd!
- Mundur, Pria Besar!
59
00:06:21,841 --> 00:06:24,593
Tiarap! Sial.
60
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
- Kita harus bagaimana?
- Tiarap.
61
00:06:26,220 --> 00:06:28,722
- Geser ke kiri. Ayo!
- Aku tak bisa!
62
00:06:33,352 --> 00:06:35,062
Jauhi jendela, Anak-Anak!
63
00:06:37,982 --> 00:06:38,983
Apa ini?
64
00:06:39,567 --> 00:06:40,526
Laskar Satwa.
65
00:07:00,963 --> 00:07:01,797
Bear.
66
00:07:02,756 --> 00:07:04,383
Kita siap mati demi bus ini!
67
00:07:05,009 --> 00:07:06,385
Boo-yah!
68
00:07:12,266 --> 00:07:14,602
- Awas! Tiarap!
- Tiarap!
69
00:07:17,313 --> 00:07:18,522
Mau apa mereka?
70
00:07:18,522 --> 00:07:20,858
Sembunyi! Di belakang sini!
71
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
Awas!
72
00:07:30,367 --> 00:07:32,036
Pria Besar, jalannya terbuka.
73
00:07:34,622 --> 00:07:35,748
Ada apa?
74
00:07:36,373 --> 00:07:37,208
Siapa itu?
75
00:07:49,637 --> 00:07:51,138
Bobby kembali.
76
00:07:51,722 --> 00:07:52,890
Bobby!
77
00:07:53,641 --> 00:07:54,683
Bobby!
78
00:08:01,106 --> 00:08:02,483
Bobby, kemarilah.
79
00:08:07,363 --> 00:08:08,280
Pergilah.
80
00:08:13,452 --> 00:08:14,495
Kami melindungi kalian.
81
00:08:15,788 --> 00:08:16,622
Hei.
82
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
Pergilah.
83
00:08:25,923 --> 00:08:27,299
Berjanjilah satu hal.
84
00:08:28,092 --> 00:08:29,218
Apa itu?
85
00:08:30,386 --> 00:08:32,221
Habisi mereka.
86
00:08:32,888 --> 00:08:33,847
Untuk selamanya.
87
00:08:37,851 --> 00:08:40,479
Kita habisi Pria Terakhir sekarang!
88
00:08:40,479 --> 00:08:43,774
Hidup satwa!
89
00:09:09,341 --> 00:09:10,718
Jagalah dia.
90
00:09:14,388 --> 00:09:15,681
Dia bocah yang hebat.
91
00:09:22,730 --> 00:09:23,814
Bobby!
92
00:09:27,651 --> 00:09:29,069
Bobby!
93
00:10:01,352 --> 00:10:03,270
FORT SMITH
RISET ILMIAH
94
00:10:20,120 --> 00:10:20,954
RUANG PEMELIHARAAN
95
00:10:27,711 --> 00:10:29,963
Sial.
96
00:10:32,257 --> 00:10:33,258
Ayolah.
97
00:10:38,097 --> 00:10:38,931
Apa?
98
00:10:38,931 --> 00:10:40,307
Kau sudah dengar?
99
00:10:40,307 --> 00:10:42,184
Waktunya tidak tepat, Judy.
100
00:10:42,184 --> 00:10:43,435
Terjadi kekacauan.
101
00:10:43,435 --> 00:10:46,355
Mikroba yang kita kerjakan menyebar.
102
00:10:46,355 --> 00:10:48,607
Itu sebabnya pemerintah mengintervensi.
103
00:10:49,817 --> 00:10:51,527
Mereka coba menghancurkan segalanya.
104
00:10:52,194 --> 00:10:53,737
- Bagaimana dengan...
- Gus.
105
00:10:53,737 --> 00:10:55,614
- Kau menemukannya?
- Ya.
106
00:10:56,490 --> 00:10:58,951
- Dia baik-baik saja.
- Syukurlah.
107
00:10:59,743 --> 00:11:02,955
Aku berpura-pura tak tahu
soal pekerjaan kita.
108
00:11:02,955 --> 00:11:05,290
Gillian selalu menyimpan banyak rahasia.
109
00:11:05,290 --> 00:11:07,334
Jadi, apa rencana cadangannya?
110
00:11:07,334 --> 00:11:10,462
Aku merasa tak ada rencana cadangan.
111
00:11:11,046 --> 00:11:12,923
Bagaimana jika ini tamat? Bagaimana jika...
112
00:11:13,424 --> 00:11:14,717
Bagaimana jika ini akhirnya?
113
00:11:18,470 --> 00:11:20,097
Maka sudah terlambat.
114
00:11:20,764 --> 00:11:23,308
Bagaimana sekarang? Maksudku, apa...
115
00:11:23,809 --> 00:11:25,144
Aku datang ke rumahmu?
116
00:11:27,104 --> 00:11:27,938
Birdie?
117
00:11:30,607 --> 00:11:31,442
Birdie?
118
00:11:36,864 --> 00:11:37,698
Birdie.
119
00:11:40,075 --> 00:11:41,034
Birdie, di mana kau?
120
00:11:41,869 --> 00:11:42,703
Aku di sini.
121
00:11:43,287 --> 00:11:44,246
Aku harus bagaimana?
122
00:11:46,290 --> 00:11:47,416
Mulailah berkemas.
123
00:11:55,758 --> 00:11:57,384
Waktu habis, Dr. Miller.
124
00:12:06,727 --> 00:12:09,021
Lepaskan aku!
125
00:12:09,605 --> 00:12:10,439
Tidak!
126
00:12:11,940 --> 00:12:12,816
Tidak!
127
00:12:35,714 --> 00:12:39,802
- Kau gila bergabung dengan Pria Terakhir.
- Itu demi menemukanmu.
128
00:12:40,928 --> 00:12:42,221
Setelah semua ceramahmu?
129
00:12:42,221 --> 00:12:44,014
Itu sama sekali berbeda.
130
00:12:44,598 --> 00:12:46,433
Aku senang kalian masih hidup.
131
00:12:46,433 --> 00:12:49,311
Aku melacakmu ke pesawat.
Aku melihat darahnya.
132
00:12:49,311 --> 00:12:52,147
Saat tak melihat tubuhku,
berapa lama kau mencariku?
133
00:12:52,147 --> 00:12:54,691
Selama kau mencariku.
134
00:12:54,691 --> 00:12:57,736
Kau berikutnya setelah Gus. Aku bersumpah.
135
00:12:57,736 --> 00:12:59,738
Aku juga. Sumpah.
136
00:13:02,991 --> 00:13:04,284
Syukur kau menemukan kami.
137
00:13:06,829 --> 00:13:08,247
Jadi, bagaimana kau selamat?
138
00:13:09,790 --> 00:13:12,167
Aku selamat berkat wanita itu.
139
00:13:17,256 --> 00:13:19,258
- Siapa dia?
- Dia mengelola Suaka.
140
00:13:19,258 --> 00:13:20,384
Dia ibu mereka.
141
00:13:24,471 --> 00:13:26,974
Gus, aku punya berita.
142
00:13:28,183 --> 00:13:29,268
Tentang Birdie.
143
00:13:30,727 --> 00:13:31,562
Berita apa?
144
00:13:36,733 --> 00:13:38,193
- Aku bicara dengannya.
- Tunggu.
145
00:13:38,193 --> 00:13:40,237
- Apa?
- Ada ponsel di loteng...
146
00:13:40,237 --> 00:13:42,322
- Di mana dia?
- Entah. Dia tak mau bilang.
147
00:13:42,322 --> 00:13:44,366
Kenapa? Dia baik-baik saja? Apa katanya?
148
00:13:44,366 --> 00:13:45,659
- Dia menanyakanku?
- Ya.
149
00:13:47,244 --> 00:13:49,204
Dia ingin aku memberimu sesuatu.
150
00:13:55,836 --> 00:13:58,005
Aku bilang kau anak yang hebat.
151
00:13:58,839 --> 00:14:00,674
Dia senang mendengar tentangmu.
152
00:14:02,551 --> 00:14:04,678
Dan kau berhasil sampai ke rumahnya.
153
00:14:12,603 --> 00:14:14,438
Aku juga menyimpannya untukmu.
154
00:14:20,527 --> 00:14:21,528
Apa ini?
155
00:14:22,112 --> 00:14:23,488
Namanya kaset.
156
00:14:25,073 --> 00:14:25,908
Seperti CD.
157
00:14:28,035 --> 00:14:29,578
Atau album.
158
00:14:29,578 --> 00:14:31,204
Kurasa itu menyimpan foto...
159
00:14:31,204 --> 00:14:35,083
Kau tak tahu apa itu kaset, ya?
Itu memutar musik.
160
00:14:36,209 --> 00:14:38,462
Hal yang membuatmu menari.
161
00:14:40,297 --> 00:14:42,424
Tidak. Kau butuh pemutar kaset.
162
00:14:45,177 --> 00:14:47,512
Permisi, Pak Pria Besar,
ibuku ingin menepi.
163
00:15:12,371 --> 00:15:13,413
Wendy, ini...
164
00:15:13,413 --> 00:15:14,623
Aku tahu siapa kau.
165
00:15:15,374 --> 00:15:16,458
Namamu Bear.
166
00:15:16,959 --> 00:15:18,877
Gus sudah cerita tentangmu.
167
00:15:20,420 --> 00:15:21,254
Hai, Wendy.
168
00:15:22,923 --> 00:15:24,049
Hai, Bear.
169
00:15:26,718 --> 00:15:28,387
Sebenarnya, namaku Becky.
170
00:15:28,971 --> 00:15:29,972
Benarkah?
171
00:15:31,181 --> 00:15:32,599
Salam kenal, Becky.
172
00:15:35,394 --> 00:15:36,812
Salam kenal juga.
173
00:15:40,774 --> 00:15:43,568
Baiklah, ini disebut perhentian sementara.
174
00:15:44,069 --> 00:15:45,696
Kalian tahu apa artinya?
175
00:15:47,489 --> 00:15:48,657
Untuk kencing.
176
00:15:48,657 --> 00:15:49,825
Itu saja.
177
00:15:50,325 --> 00:15:51,410
Lima menit.
178
00:15:51,410 --> 00:15:55,622
Setelah itu, sebaiknya
kalian kembali ke bus ini,
179
00:15:55,622 --> 00:15:57,332
atau kalian akan kutinggal.
180
00:15:57,332 --> 00:15:58,667
Aku serius.
181
00:15:59,167 --> 00:16:00,627
Kita belum aman.
182
00:16:02,379 --> 00:16:03,296
Kalian siap?
183
00:16:06,717 --> 00:16:08,593
Pada hitungan ketiga. Satu...
184
00:16:12,305 --> 00:16:13,724
Aku baru...
185
00:16:14,933 --> 00:16:15,976
Oke, silakan.
186
00:16:19,062 --> 00:16:20,731
Hei, aku bilang lima menit.
187
00:16:39,166 --> 00:16:40,667
Ada yang melihat mereka?
188
00:16:42,002 --> 00:16:45,380
Hei, jauhi saluran ini, Bodoh.
Ini tak aman.
189
00:16:46,757 --> 00:16:48,008
Bagaimana situasinya?
190
00:16:49,384 --> 00:16:51,636
Laskar Satwa mengepung kebun binatang.
191
00:16:53,096 --> 00:16:54,264
Kita aman.
192
00:16:56,349 --> 00:16:59,561
Aku akan merasa jauh lebih baik
setelah mereka selesai.
193
00:17:00,228 --> 00:17:02,439
Kita tak aman sebelum mereka selesai.
194
00:17:05,484 --> 00:17:07,069
Ceritakan soal wanita itu.
195
00:17:08,570 --> 00:17:09,821
Ceritanya panjang.
196
00:17:11,531 --> 00:17:13,992
Dia sangat menyayangi anak-anak itu.
197
00:17:14,618 --> 00:17:16,870
Dia berusaha keras membebaskan mereka.
198
00:17:20,082 --> 00:17:24,086
Percayalah, dia tak akan
membiarkan mereka terpisah lagi.
199
00:17:31,009 --> 00:17:32,928
Baiklah, ayo pergi.
200
00:17:33,428 --> 00:17:35,097
Kalian yang terakhir.
201
00:17:36,890 --> 00:17:37,891
Cepat.
202
00:17:56,493 --> 00:17:58,161
Semua anak sudah di bus.
203
00:17:58,662 --> 00:17:59,788
Kita harus pergi.
204
00:17:59,788 --> 00:18:02,833
Semoga sampai pondok
sebelum matahari terbit.
205
00:18:05,502 --> 00:18:08,296
Kita harus sejauh mungkin
dari kebun binatang.
206
00:18:08,296 --> 00:18:09,214
Pergilah.
207
00:18:10,090 --> 00:18:11,091
Aku menyusul.
208
00:18:13,885 --> 00:18:18,056
Dengar, aku tahu kau marah,
dan kau tak akan memaafkanku.
209
00:18:19,266 --> 00:18:20,392
Tapi kita harus pergi.
210
00:18:20,392 --> 00:18:22,352
Abbot terguncang, tapi dia belum kalah.
211
00:18:22,352 --> 00:18:24,104
Kau menyelamatkan anak-anakku.
212
00:18:24,771 --> 00:18:25,605
Aku memaafkanmu.
213
00:18:26,731 --> 00:18:27,983
- Dengar...
- Stop.
214
00:18:29,151 --> 00:18:30,443
Dengar, maaf, tapi...
215
00:18:30,443 --> 00:18:32,737
Jepperd, jangan mendekat.
216
00:18:37,159 --> 00:18:37,993
Tunggu.
217
00:18:38,910 --> 00:18:39,786
Apa kau...
218
00:18:49,087 --> 00:18:50,088
Bagaimana bisa?
219
00:18:53,341 --> 00:18:55,969
Aku memikirkannya
sejak kita meninggalkan Suaka.
220
00:18:58,180 --> 00:19:01,391
Abbot punya obat.
Kita bisa hubungi Laskar Satwa...
221
00:19:01,391 --> 00:19:02,475
Ada padaku.
222
00:19:04,352 --> 00:19:06,104
Kuambil saat aku di sana.
223
00:19:07,397 --> 00:19:09,441
Anakku dibunuh untuk ini. Aku tak mau.
224
00:19:09,441 --> 00:19:11,443
- Aimee...
- Aku takkan memakainya.
225
00:19:12,569 --> 00:19:15,322
Namanya Roy. Usianya delapan tahun.
226
00:19:16,198 --> 00:19:17,616
Dia suka sepak bola.
227
00:19:20,327 --> 00:19:21,703
Aku akan menyimpannya.
228
00:19:29,002 --> 00:19:30,712
Kau bilang apa kepada anak-anak?
229
00:19:31,254 --> 00:19:32,130
Tidak ada.
230
00:19:32,964 --> 00:19:34,382
- Belum.
- Mereka harus tahu.
231
00:19:34,966 --> 00:19:36,968
Anak-anakku mengalami masa sulit.
232
00:19:37,469 --> 00:19:40,055
Mari lakukan trip terakhir bersama, ya?
233
00:19:44,017 --> 00:19:45,477
Mereka pantas mendapatkannya.
234
00:19:49,606 --> 00:19:52,025
Katakan apa yang kau butuhkan.
235
00:19:54,736 --> 00:19:56,863
Bawa saja anak-anakku ke pondok itu.
236
00:19:58,031 --> 00:20:00,909
Aku harus habiskan sisa waktuku
untuk memastikan mereka aman.
237
00:20:03,662 --> 00:20:04,913
Bisa bantu aku?
238
00:20:06,623 --> 00:20:07,624
Ya.
239
00:21:05,181 --> 00:21:06,683
"Aku akan menemukanmu."
240
00:21:08,184 --> 00:21:10,020
Aku serius saat mengatakan itu.
241
00:21:14,149 --> 00:21:18,445
Meski awalnya aku tak tahu,
ada alasan kita bertemu.
242
00:21:22,407 --> 00:21:25,327
Ada alasan kisah kita bersinggungan.
243
00:21:27,329 --> 00:21:30,457
Tapi ada alasan
kenapa kisahku lebih panjang.
244
00:21:48,058 --> 00:21:49,851
{\an8}TAMAN NASIONAL YELLOWSTONE
245
00:21:50,560 --> 00:21:52,604
Yellowstone!
246
00:22:13,750 --> 00:22:14,918
Selamat datang di rumah.
247
00:22:18,880 --> 00:22:20,090
Ini dia. Ikuti aku.
248
00:22:20,673 --> 00:22:22,550
Yang terakhir si kentut bau.
249
00:22:22,550 --> 00:22:23,635
APA?
250
00:23:22,610 --> 00:23:25,697
- Jauh lebih kecil dari yang kuingat.
- Aku suka itu.
251
00:23:25,697 --> 00:23:27,449
- Sungguh?
- Ya.
252
00:23:30,535 --> 00:23:32,078
Kau berhasil, Gus.
253
00:23:32,787 --> 00:23:35,123
- Membawa kita ke sini.
- Kita berhasil.
254
00:23:38,543 --> 00:23:39,586
Lihat kebunnya.
255
00:23:42,297 --> 00:23:43,506
Aku membakarnya.
256
00:23:43,506 --> 00:23:45,842
- Apa?
- Aku sedang kesal.
257
00:23:45,842 --> 00:23:49,512
Tolong katakan
ada makanan sungguhan di sini.
258
00:23:49,512 --> 00:23:50,930
Earl makan biji pinus.
259
00:24:01,983 --> 00:24:03,359
Apa itu...
260
00:24:04,611 --> 00:24:05,820
Kentang.
261
00:24:06,446 --> 00:24:07,655
Tak makan Kibble lagi.
262
00:24:13,578 --> 00:24:15,163
Ibu, kita punya krayon?
263
00:24:16,414 --> 00:24:20,793
{\an8}BISA KITA MEMBANGUN RUMAH POHON? KUMOHON!
264
00:24:22,545 --> 00:24:23,880
{\an8}AYO MAIN!
265
00:24:23,880 --> 00:24:25,632
{\an8}KAMI INGIN MAIN DENGAN IBU.
266
00:24:27,217 --> 00:24:30,803
Ibu mau, tapi banyak
yang harus dilakukan sebelum malam.
267
00:24:39,687 --> 00:24:41,397
Siapa yang mau bermain?
268
00:24:41,397 --> 00:24:44,526
- Aku.
- Aku mau. Aku!
269
00:24:44,526 --> 00:24:46,778
- Semuanya, ayo!
- Baiklah.
270
00:24:47,278 --> 00:24:48,905
Aku ingin tahu
271
00:24:48,905 --> 00:24:51,616
siapa yang bisa kumpulkan air terbanyak
dari sungai di sana
272
00:24:52,325 --> 00:24:54,744
dan membawanya kemari. Kalian siap?
273
00:24:56,287 --> 00:24:57,163
Siap,
274
00:24:57,956 --> 00:24:58,790
mulai!
275
00:25:06,172 --> 00:25:07,173
Apa...
276
00:25:09,217 --> 00:25:10,343
Jepp memberitahumu?
277
00:25:13,513 --> 00:25:15,431
Kau keren bagi anak-anakku.
278
00:25:15,932 --> 00:25:18,685
Caramu naik sepeda motor.
279
00:25:21,020 --> 00:25:22,605
Mereka akan menuruti ucapanmu.
280
00:25:25,275 --> 00:25:26,568
Kau perlu istirahat?
281
00:25:27,360 --> 00:25:28,945
Aku akan coba membuat mereka lelah.
282
00:25:31,948 --> 00:25:32,949
Ya, terima kasih.
283
00:25:46,504 --> 00:25:47,630
Teman-teman.
284
00:25:56,431 --> 00:25:59,225
Baiklah, kini siapa yang terkuat?
285
00:25:59,225 --> 00:26:00,518
- Aku!
- Aku yang terkuat!
286
00:26:00,518 --> 00:26:03,688
Kumpulkan kayu untuk api unggun malam ini.
287
00:26:04,272 --> 00:26:06,316
Aku akan menceritakan kisah Laskar Satwa.
288
00:26:06,316 --> 00:26:07,400
Bersedia,
289
00:26:08,401 --> 00:26:10,570
siap, mulai!
290
00:26:43,645 --> 00:26:44,812
Senang bisa pulang?
291
00:26:47,273 --> 00:26:48,107
Ya.
292
00:26:49,525 --> 00:26:51,402
Lebih baik daripada saat aku pergi.
293
00:26:52,779 --> 00:26:54,405
Teman-temanku di sini.
294
00:26:55,156 --> 00:26:57,033
Becky dan Aimee.
295
00:26:57,033 --> 00:26:57,950
Dan kau.
296
00:26:58,701 --> 00:26:59,786
Kurang apa lagi?
297
00:27:03,956 --> 00:27:05,541
Duduklah di kursi Pubba.
298
00:27:07,210 --> 00:27:08,503
Dia takkan keberatan.
299
00:27:18,096 --> 00:27:18,930
Ya.
300
00:27:20,223 --> 00:27:21,432
Lumayan.
301
00:27:23,559 --> 00:27:24,602
Kau tampak cemas.
302
00:27:26,771 --> 00:27:30,066
- Apa kita aman?
- Biarkan orang dewasa mencemaskan itu.
303
00:27:31,901 --> 00:27:33,986
Jepp, apa kita aman?
304
00:27:36,280 --> 00:27:38,449
Kau lebih aman dari kemarin.
305
00:27:54,340 --> 00:27:55,550
Itu miliknya.
306
00:27:56,718 --> 00:27:58,594
Semua itu berarti baginya.
307
00:27:59,429 --> 00:28:00,847
Mungkin bagi Ibu juga.
308
00:28:01,472 --> 00:28:02,473
Entahlah.
309
00:28:04,267 --> 00:28:05,810
Mungkin aku takkan pernah tahu.
310
00:28:10,231 --> 00:28:11,482
Sebaliknya...
311
00:28:15,278 --> 00:28:16,446
Mungkin kau akan tahu.
312
00:28:57,570 --> 00:28:59,906
PUTAR
313
00:29:12,001 --> 00:29:13,169
Halo, Richard.
314
00:29:13,961 --> 00:29:14,962
Ingat aku?
315
00:29:16,422 --> 00:29:19,091
Aku berutang penjelasan kepadamu.
316
00:29:19,884 --> 00:29:22,011
Hal terakhir yang kukatakan adalah,
317
00:29:22,637 --> 00:29:24,138
"Aku akan menemukanmu."
318
00:29:27,099 --> 00:29:32,355
Lalu, hidup dan kiamat punya rencana lain.
319
00:29:49,580 --> 00:29:51,958
Beberapa pandemi dimulai dengan kelelawar.
320
00:29:55,920 --> 00:29:58,005
Yang ini dimulai dengan keangkuhan.
321
00:30:05,304 --> 00:30:06,264
Gillian.
322
00:30:10,893 --> 00:30:11,936
Kenapa kau?
323
00:30:12,645 --> 00:30:16,816
Ini efek samping kecil
dari flu yang sedang berlangsung.
324
00:30:16,816 --> 00:30:18,484
Kurasa kau pernah mendengarnya.
325
00:30:19,694 --> 00:30:23,364
Virusnya akan menyebar
lebih cepat dari yang sudah-sudah.
326
00:30:24,156 --> 00:30:26,534
Pada akhir pekan, kekacauan total.
327
00:30:27,493 --> 00:30:30,162
Meski mungkin
aku takkan hidup untuk melihatnya.
328
00:30:30,162 --> 00:30:31,664
Bagaimana kau tahu?
329
00:30:33,332 --> 00:30:34,876
Aku pasien nol.
330
00:30:37,336 --> 00:30:38,671
Kau menyuntik dirimu?
331
00:30:38,671 --> 00:30:41,215
Kita bisa merevolusi pengobatan.
332
00:30:41,841 --> 00:30:45,469
Mereka tak akan pernah
mengujinya kepada manusia, dan kau...
333
00:30:46,345 --> 00:30:49,515
Kau terobsesi penemuan kecilmu.
334
00:30:52,643 --> 00:30:53,477
Di mana dia?
335
00:30:53,477 --> 00:30:54,937
Dia hanya bayi.
336
00:30:54,937 --> 00:30:58,274
Mereka tak mengambil kamera keamanan.
337
00:30:58,858 --> 00:30:59,775
Dan kau...
338
00:31:00,276 --> 00:31:05,698
Kau menyerahkan
penemuan terbesar zaman modern.
339
00:31:07,575 --> 00:31:11,078
Beri tahu aku di mana mereka
sebelum terlambat.
340
00:31:11,662 --> 00:31:13,706
- Aku tak tahu.
- Kau tahu.
341
00:31:17,418 --> 00:31:21,422
Hanya dua telur
yang bisa menumbuhkan kultur potensial.
342
00:31:22,298 --> 00:31:24,508
Salah satunya menjadi penyakit ini,
343
00:31:24,508 --> 00:31:29,430
dan yang lainnya
menjadi Unit Genetik Seri 1.
344
00:31:30,514 --> 00:31:32,224
Dia bukan obat yang kau cari.
345
00:31:32,224 --> 00:31:35,394
Bagaimana kita tahu tanpa mencoba? Aku...
346
00:31:35,937 --> 00:31:37,563
Aku kehabisan waktu.
347
00:31:39,065 --> 00:31:40,524
Kau mau bantuanku?
348
00:31:42,902 --> 00:31:45,196
Maka aku harus tahu semuanya.
349
00:31:46,781 --> 00:31:47,782
Kenapa Alaska?
350
00:31:49,283 --> 00:31:50,576
PETA KUTUB UTARA
351
00:31:53,329 --> 00:31:54,163
Karena dia.
352
00:32:00,378 --> 00:32:04,548
Kapten James Thacker adalah kakek buyutku.
353
00:32:05,716 --> 00:32:08,761
Dia menderita penyakit degeneratif otot
354
00:32:08,761 --> 00:32:11,305
yang menjangkiti garis keturunan Thacker,
355
00:32:11,305 --> 00:32:12,807
termasuk aku.
356
00:32:14,642 --> 00:32:19,271
Dia berlayar ke Alaska untuk mencari
apa yang disebut mata air awet muda.
357
00:32:20,022 --> 00:32:24,026
Dia percaya dia akan sembuh
jika dia menemukannya.
358
00:32:25,403 --> 00:32:28,739
Tapi dia dan awaknya menghilang.
359
00:32:33,995 --> 00:32:35,538
Kau mencarinya.
360
00:32:37,707 --> 00:32:41,836
Tampaknya kita membuka
semacam kotak Pandora.
361
00:32:42,920 --> 00:32:45,881
Dan menutupnya lagi
adalah tanggung jawab kita.
362
00:32:48,092 --> 00:32:49,760
Kotakku dan kotakmu.
363
00:32:52,179 --> 00:32:54,473
Anak itu mungkin
satu-satunya harapan kita.
364
00:32:57,810 --> 00:32:58,769
Dengarkan aku.
365
00:33:00,479 --> 00:33:02,565
Kau takkan pernah hidup bersamanya.
366
00:33:03,691 --> 00:33:06,068
Dia akan diburu selama dia bernapas,
367
00:33:06,068 --> 00:33:09,530
dan akhirnya
kau akan menuntun mereka kepadanya.
368
00:33:11,073 --> 00:33:12,825
Katakan di mana dia.
369
00:33:13,325 --> 00:33:14,660
Demi dia.
370
00:33:15,911 --> 00:33:17,038
Dan demi dirimu.
371
00:33:24,837 --> 00:33:25,838
Kau benar.
372
00:33:36,849 --> 00:33:38,517
Kurasa aku tahu ke mana mereka.
373
00:33:42,146 --> 00:33:44,690
Tapi aku yang akan membawanya kepadamu.
374
00:33:45,775 --> 00:33:47,401
Jangan libatkan Richard.
375
00:33:47,985 --> 00:33:51,072
Dia tak ada kaitan dengan ini semua.
376
00:33:51,697 --> 00:33:52,823
Kau paham?
377
00:33:55,701 --> 00:33:57,661
Kau melakukan hal yang benar.
378
00:33:59,580 --> 00:34:00,706
Untukku.
379
00:34:01,832 --> 00:34:02,833
Untuknya.
380
00:34:05,586 --> 00:34:07,338
Mungkin untuk seluruh dunia.
381
00:34:12,551 --> 00:34:13,928
"Aku akan menemukanmu."
382
00:34:18,474 --> 00:34:21,143
Itu tiga kata terakhirku kepadamu.
383
00:34:29,902 --> 00:34:33,114
Tapi tak sehari pun aku tak memikirkannya.
384
00:34:33,823 --> 00:34:36,408
Berulang kali
385
00:34:37,993 --> 00:34:39,453
seperti detak jantung.
386
00:34:39,995 --> 00:34:41,413
TAMAN NASIONAL YELLOWSTONE
387
00:34:56,137 --> 00:34:57,388
Jadi, ya.
388
00:34:57,888 --> 00:35:00,599
Aku jelas berutang penjelasan kepadamu.
389
00:35:08,524 --> 00:35:09,900
Meski takkan kau dengar.
390
00:35:39,763 --> 00:35:43,225
PERGI MENCARI GUS.
JAGA DIRIMU - B
391
00:35:43,225 --> 00:35:46,353
AKU MEMBAWA MOBILMU.
MEREKA TAHU MOBILKU. MAAF.
392
00:35:49,148 --> 00:35:51,567
Sebenarnya aku tak pernah mencarimu.
393
00:35:53,277 --> 00:35:54,987
Karena kenyataannya,
394
00:35:54,987 --> 00:35:58,657
jika bersama kalian,
kau dan Gus tak akan pernah aman.
395
00:35:59,491 --> 00:36:00,534
Menjadi ibu Gus,
396
00:36:01,952 --> 00:36:04,371
menjaganya dari dunia,
397
00:36:05,289 --> 00:36:07,499
artinya aku tak bisa mencarinya.
398
00:36:15,049 --> 00:36:17,176
Kita semua harus berkorban.
399
00:36:20,888 --> 00:36:22,640
Entah kita pantas atau tidak.
400
00:36:23,933 --> 00:36:26,185
Tapi Gus layak untuk hidup.
401
00:36:26,185 --> 00:36:27,728
Begitu juga kau.
402
00:36:29,355 --> 00:36:31,565
Meski berarti aku tak bisa bersama kalian.
403
00:36:33,484 --> 00:36:36,278
Aku masih tak tahu apa-apa
soal menyelamatkan dunia.
404
00:36:38,155 --> 00:36:39,823
Tapi aku tahu harus mencari ke mana.
405
00:36:41,992 --> 00:36:42,993
Alaska.
406
00:36:45,371 --> 00:36:47,414
Mengakhiri ini adalah tugasku.
407
00:36:49,083 --> 00:36:50,334
Hiduplah bersamanya.
408
00:36:51,252 --> 00:36:52,294
Untukku.
409
00:36:53,921 --> 00:36:56,006
Senormal mungkin.
410
00:36:57,341 --> 00:36:58,509
Jaga dia.
411
00:36:59,677 --> 00:37:02,930
Dan jadilah ayah.
Aku yakin kau hebat soal itu.
412
00:37:04,765 --> 00:37:07,768
Jika kau kembali
untuk kencan kedua, aku sudah akan pergi.
413
00:37:09,478 --> 00:37:12,439
Tapi semoga ini menjelaskan
alasanku tak mencarimu.
414
00:37:13,148 --> 00:37:14,692
Mungkin kau akan mengerti.
415
00:37:16,068 --> 00:37:18,404
Kau dan Gus terus saja.
416
00:38:00,571 --> 00:38:03,365
Jaga pintu utara,
dan aku dan Pony akan ke selatan.
417
00:38:04,116 --> 00:38:04,950
Ganti.
418
00:38:06,035 --> 00:38:07,661
Ini Kodiak 16.
419
00:38:07,661 --> 00:38:08,579
Kau dengar?
420
00:38:13,125 --> 00:38:15,669
Ini Kodiak 16. Kau dengar?
421
00:38:19,715 --> 00:38:20,549
Aku di sini.
422
00:38:25,679 --> 00:38:27,264
Kenapa lama sekali?
423
00:38:27,931 --> 00:38:30,184
Mereka dikepung di kebun binatang.
424
00:38:30,184 --> 00:38:33,437
Kami menunggu Abbot muncul
agar kami bisa menghabisinya.
425
00:38:33,437 --> 00:38:35,314
Senang mendengarnya.
426
00:38:36,023 --> 00:38:36,982
Bagaimana di sana?
427
00:38:38,567 --> 00:38:40,277
Tiger, aku menemukannya.
428
00:38:41,028 --> 00:38:42,029
Aku menemukan Wendy.
429
00:38:42,029 --> 00:38:43,530
Tunggu. Apa?
430
00:38:43,530 --> 00:38:46,325
Itu dia. Usia yang sama dan semuanya.
431
00:38:46,325 --> 00:38:47,409
Kau bercanda?
432
00:38:47,409 --> 00:38:49,328
Aku tahu. Aku juga tak percaya.
433
00:38:49,328 --> 00:38:50,579
Bagaimana dia?
434
00:38:52,956 --> 00:38:53,916
Entahlah.
435
00:38:55,667 --> 00:38:57,461
- Aku belum memberitahunya.
- Apa?
436
00:38:57,461 --> 00:38:58,796
Tunggu apa lagi?
437
00:38:58,796 --> 00:39:00,339
Ini rumit.
438
00:39:00,339 --> 00:39:02,257
Aku orang asing baginya.
439
00:39:02,257 --> 00:39:04,718
Dia punya keluarga yang dia sayangi,
440
00:39:04,718 --> 00:39:06,637
dan dia punya ibu yang...
441
00:39:07,596 --> 00:39:09,348
Anggap saja waktunya tak pas.
442
00:39:09,348 --> 00:39:12,684
Dia anak-anak
dan dia tak mengenalku sama sekali...
443
00:39:12,684 --> 00:39:14,728
Berhenti berpikir berlebihan,
lakukan saja.
444
00:39:14,728 --> 00:39:16,021
Caranya?
445
00:39:16,897 --> 00:39:18,982
Aku lupa rasanya punya saudari.
446
00:39:18,982 --> 00:39:20,067
Omong kosong.
447
00:39:20,984 --> 00:39:21,944
Kau punya aku.
448
00:39:23,237 --> 00:39:25,989
Setelah semua yang kita lalui,
jangan buang waktu lagi.
449
00:39:30,244 --> 00:39:31,078
Oke.
450
00:39:31,995 --> 00:39:32,830
Oke.
451
00:39:38,460 --> 00:39:39,878
Dia akan menyayangimu.
452
00:39:41,296 --> 00:39:42,131
Dan aku.
453
00:39:42,965 --> 00:39:46,677
Aku akan mengajarinya umpatan terbaik,
dan kita akan menghajar Pria Terakhir.
454
00:39:48,554 --> 00:39:49,638
Jika ada yang tersisa.
455
00:39:56,270 --> 00:39:57,521
Cari kami.
456
00:39:58,439 --> 00:40:01,233
Ikuti rel kereta ke utara ke tambang tua.
457
00:40:01,900 --> 00:40:05,571
Telusuri sungai, melewati ladang kamomil
tempat kita biasa memandang bintang.
458
00:40:05,571 --> 00:40:08,699
Ke atas gunung, cari pagarnya.
459
00:40:10,033 --> 00:40:11,243
Kami di sana.
460
00:40:11,827 --> 00:40:13,370
Aku tak sabar bertemu dengannya.
461
00:40:26,717 --> 00:40:28,719
Halo.
462
00:40:34,016 --> 00:40:38,562
Apa maksud ladang kamomil
yang kudengar tadi?
463
00:40:57,706 --> 00:40:58,665
Kau menggambar apa?
464
00:41:02,002 --> 00:41:03,086
Apa pendapatmu?
465
00:41:07,633 --> 00:41:08,634
Wow.
466
00:41:09,134 --> 00:41:10,594
Kau sangat berbakat.
467
00:41:12,179 --> 00:41:14,932
Terima kasih. Ibuku juga bilang begitu.
468
00:41:18,477 --> 00:41:21,980
Kau sungguh menusuk jantung Pria Terakhir
untuk menyelamatkan Gus?
469
00:41:21,980 --> 00:41:23,273
Dia bilang begitu?
470
00:41:23,273 --> 00:41:24,358
Keren sekali.
471
00:41:25,651 --> 00:41:29,154
- Aku benci Pria Terakhir.
- Itu satu kesamaan kita.
472
00:41:37,037 --> 00:41:38,539
Tahu kesamaan kita yang lain?
473
00:41:42,543 --> 00:41:45,045
Kita berdua berteman dengan Gus.
474
00:41:46,255 --> 00:41:47,714
Selera kita bagus soal teman.
475
00:41:49,633 --> 00:41:50,759
Apa lagi?
476
00:41:51,468 --> 00:41:52,386
Aku tak yakin.
477
00:41:54,513 --> 00:41:56,139
Aku belum cukup mengenalmu,
478
00:41:57,516 --> 00:41:58,600
tapi aku ingin.
479
00:42:05,524 --> 00:42:06,358
Yah...
480
00:42:07,734 --> 00:42:09,111
Ada sesuatu...
481
00:42:11,822 --> 00:42:14,116
Sesuatu yang tak akan kau percaya.
482
00:42:15,367 --> 00:42:16,577
Kau mau dengar?
483
00:42:19,204 --> 00:42:20,205
Pigtail.
484
00:42:23,208 --> 00:42:24,376
Maaf. Aku tidak...
485
00:42:24,376 --> 00:42:26,837
Tidak, tak apa-apa. Kami hanya...
486
00:42:28,630 --> 00:42:29,756
Hei, Nak.
487
00:42:30,507 --> 00:42:33,010
Mau jalan-jalan sebelum matahari terbenam?
488
00:42:33,844 --> 00:42:34,761
Kupanggil yang lain.
489
00:42:34,761 --> 00:42:38,348
Tidak, Pigtail,
hanya kita untuk saat ini, oke?
490
00:42:39,141 --> 00:42:41,059
Kita perlu bicara, hanya kita.
491
00:42:44,479 --> 00:42:45,689
Maaf.
492
00:42:45,689 --> 00:42:47,190
Aku akan segera kembali.
493
00:42:48,108 --> 00:42:49,192
Aku akan ada di sini.
494
00:43:10,255 --> 00:43:11,131
Apa katanya?
495
00:43:13,383 --> 00:43:15,010
Kau tahu di mana Alaska?
496
00:43:17,220 --> 00:43:18,263
Sangat jauh.
497
00:43:19,056 --> 00:43:19,890
Kenapa?
498
00:43:20,641 --> 00:43:21,808
Ke sanalah dia pergi.
499
00:43:24,227 --> 00:43:25,354
Jauh di utara.
500
00:43:26,938 --> 00:43:28,398
Sejauh apa? Berapa kali tidur?
501
00:43:30,525 --> 00:43:33,028
- Apa yang lucu?
- Kau, Penyuka Manis.
502
00:43:34,029 --> 00:43:37,324
Dunia ini lebih besar dari dugaanmu.
Jauh lebih besar.
503
00:43:37,824 --> 00:43:41,370
Kita tak bisa berjalan kaki ke Alaska,
atau naik kereta.
504
00:43:41,370 --> 00:43:44,623
Kita akan butuh pesawat,
kapal, mungkin anjing.
505
00:43:44,623 --> 00:43:47,000
Dan mantel tebal. Di sana dingin sekali.
506
00:43:47,000 --> 00:43:48,126
Dia bisa.
507
00:43:48,835 --> 00:43:50,796
Dia pergi ke sana. Sendirian.
508
00:43:50,796 --> 00:43:54,466
Dia pergi jauh dari rumah,
bahkan lebih jauh dariku.
509
00:43:54,466 --> 00:43:57,511
Bagaimana jika dia sendirian?
Dan kedinginan?
510
00:43:58,011 --> 00:43:59,846
Dan tak ada yang membantunya?
511
00:43:59,846 --> 00:44:01,515
Dia wanita tangguh.
512
00:44:02,099 --> 00:44:04,643
Jika dia ke sana,
mungkin dia punya alasan bagus.
513
00:44:04,643 --> 00:44:07,104
Dia pergi ke sana
untuk menyelamatkan dunia.
514
00:44:07,938 --> 00:44:09,731
Dia pergi ke sana agar aku aman.
515
00:44:09,731 --> 00:44:12,609
Dia tidak ingin kau mengkhawatirkannya.
516
00:44:15,529 --> 00:44:17,197
Dia bisa jaga diri.
517
00:44:17,948 --> 00:44:19,616
Siap atau tidak, aku datang.
518
00:44:23,954 --> 00:44:26,456
Dia ingin kau keluar
dan bermain dengan teman-temanmu.
519
00:44:30,043 --> 00:44:30,877
Ayo.
520
00:44:32,129 --> 00:44:34,715
Berperilakulah seperti rusa.
521
00:44:45,976 --> 00:44:47,018
Di sini, Gus!
522
00:45:08,457 --> 00:45:10,584
Anak-anak itu akan membutuhkan kita.
523
00:45:12,335 --> 00:45:13,462
Kau dan aku.
524
00:45:15,839 --> 00:45:16,757
Aku tahu.
525
00:45:29,060 --> 00:45:32,689
Suatu hari, dunia akan aman.
526
00:45:34,524 --> 00:45:36,026
Dan saat itu,
527
00:45:37,569 --> 00:45:39,196
berjanjilah kalian akan melihatnya.
528
00:45:39,905 --> 00:45:42,657
Karena itu milik kalian. Oke?
529
00:45:42,657 --> 00:45:43,617
Aku janji.
530
00:45:43,617 --> 00:45:44,534
Pasti.
531
00:45:44,534 --> 00:45:47,954
Dan jika kalian berkelahi,
kalian harus berbaikan.
532
00:45:47,954 --> 00:45:52,125
Jangan bawa amarah saat tidur, ya?
533
00:45:52,626 --> 00:45:53,668
Tak akan.
534
00:45:53,668 --> 00:45:55,629
Dan meski kalian sudah tahu,
535
00:45:55,629 --> 00:45:58,882
katakan "Aku menyayangimu" satu sama lain
setiap hari,
536
00:45:59,674 --> 00:46:01,218
beberapa kali sehari.
537
00:46:04,638 --> 00:46:05,722
Aku sayang Ibu.
538
00:46:07,849 --> 00:46:08,850
Ibu menyayangimu.
539
00:46:09,434 --> 00:46:11,770
Aku sangat sayang Ibu.
540
00:46:12,354 --> 00:46:13,730
Aku sayang Ibu.
541
00:46:15,106 --> 00:46:16,441
Aku menyayangi Ibu selamanya.
542
00:46:29,579 --> 00:46:31,498
Aku tak pandai berpamitan.
543
00:46:33,667 --> 00:46:36,294
Jika kau masih mendengarkan,
satu hal lagi.
544
00:46:42,342 --> 00:46:44,636
Jika aku punya kesempatan
untuk melakukannya lagi...
545
00:46:46,638 --> 00:46:47,639
Sal's,
546
00:46:49,140 --> 00:46:50,433
cokelat panas...
547
00:46:52,435 --> 00:46:53,270
Gus,
548
00:46:54,813 --> 00:46:56,815
aku akan melakukannya berulang kali.
549
00:46:58,149 --> 00:46:58,984
Lagi
550
00:47:00,402 --> 00:47:01,653
dan lagi,
551
00:47:03,280 --> 00:47:04,364
dan lagi.
552
00:47:06,157 --> 00:47:07,492
Tanpa ragu.
553
00:47:15,834 --> 00:47:17,002
Mau ke mana?
554
00:47:18,253 --> 00:47:19,296
Alaska.
555
00:47:35,562 --> 00:47:36,396
Gus?
556
00:47:46,239 --> 00:47:47,240
Gus?
557
00:47:51,661 --> 00:47:52,704
Gus?
558
00:47:57,959 --> 00:47:58,793
Gus!
559
00:48:02,005 --> 00:48:03,298
Penyuka Manis!
560
00:48:04,049 --> 00:48:05,717
Penyuka Manis, kembalilah!
561
00:48:12,891 --> 00:48:13,892
Aku di sini.
562
00:48:17,103 --> 00:48:18,563
Apa kau khawatir?
563
00:48:19,147 --> 00:48:20,065
Maaf.
564
00:48:20,607 --> 00:48:21,483
Tidak.
565
00:48:21,983 --> 00:48:23,068
Ya, agak.
566
00:48:23,568 --> 00:48:26,529
Kukira kau pergi tanpa aku lagi.
567
00:48:27,530 --> 00:48:28,865
Takkan kuulangi itu.
568
00:48:35,205 --> 00:48:36,373
Lihat langitnya.
569
00:48:42,671 --> 00:48:44,339
Kenapa terlihat seperti ini?
570
00:48:46,967 --> 00:48:48,551
Itu Cahaya Utara.
571
00:48:50,178 --> 00:48:52,430
Seharusnya tak terlihat di sini.
572
00:48:53,807 --> 00:48:55,308
Kita terlalu jauh di selatan.
573
00:48:57,060 --> 00:48:58,770
Di mana biasanya terlihat?
574
00:49:00,772 --> 00:49:02,399
Tempat yang sangat dingin.
575
00:49:07,195 --> 00:49:08,446
Seperti Alaska?
576
00:49:17,580 --> 00:49:18,415
Jepp?
577
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
Ada yang datang.
578
00:49:23,837 --> 00:49:24,671
Aku juga dengar.
579
00:49:26,381 --> 00:49:27,215
Ayo.
580
00:49:43,273 --> 00:49:44,399
Tiger!
581
00:49:53,700 --> 00:49:54,701
Abbot datang.
582
00:49:59,789 --> 00:50:00,832
Lari!
583
00:50:22,645 --> 00:50:23,855
Perhentian berikutnya,
584
00:50:24,939 --> 00:50:26,441
Yellowstone!
585
00:50:32,822 --> 00:50:34,157
Ayo selesaikan ini.
586
00:51:55,321 --> 00:51:57,740
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Rendy