1 00:00:41,709 --> 00:00:43,044 Aku tak mengerti. 2 00:00:43,044 --> 00:00:46,714 Katamu ada cukup telur untuk memberi makan benua kecil, 3 00:00:46,714 --> 00:00:49,842 tapi kita tak bisa menumbuhkan satu pun kultur yang potensial? 4 00:00:49,842 --> 00:00:53,221 Inovasi butuh waktu, Gillian. 5 00:00:53,221 --> 00:00:56,808 Akan kusampaikan ke Dewan saat mereka memotong dana kita. 6 00:00:56,808 --> 00:00:59,936 Butuh berbulan-bulan untuk menyaring satu inti es. 7 00:00:59,936 --> 00:01:02,772 Jika terus begini, tak akan ada uji klinis. 8 00:01:03,481 --> 00:01:04,482 Aku bahkan tak bisa... 9 00:01:04,482 --> 00:01:06,818 Kita belum pernah melihat materi genetik ini. 10 00:01:06,818 --> 00:01:10,696 Jangan terburu-buru melakukan riset ini atau... 11 00:01:10,696 --> 00:01:11,906 Atau apa? 12 00:01:12,782 --> 00:01:15,743 Satu kesalahan, apa saja, 13 00:01:16,536 --> 00:01:17,620 cukup itu saja... 14 00:01:18,830 --> 00:01:20,540 Jika kita mereproduksi itu, 15 00:01:22,250 --> 00:01:23,501 bisa terjadi bencana. 16 00:01:47,275 --> 00:01:49,944 Apa ini? 17 00:01:49,944 --> 00:01:51,279 Semua baik-baik saja? 18 00:01:52,780 --> 00:01:54,407 Telur yang tak dibuahi itu. 19 00:01:56,200 --> 00:01:57,994 Ada detak jantungnya. 20 00:02:02,456 --> 00:02:03,291 Apa? 21 00:02:06,085 --> 00:02:08,212 Kurasa dana kita akan terjamin. 22 00:02:21,893 --> 00:02:25,813 Aku tak sempat menceritakan kisah Grateful Dead favoritku, Richard. 23 00:02:26,856 --> 00:02:29,859 Orang tuaku mendengarkan Jerry saat mengandungku. 24 00:02:30,902 --> 00:02:34,906 {\an8}Ada penelitian tentang manfaat musik dalam perkembangan in vitro. 25 00:02:35,406 --> 00:02:37,366 {\an8}Terdengar konyol, aku tahu, tapi... 26 00:02:38,576 --> 00:02:41,412 aku merasa bertanggung jawab atas detak jantung itu. 27 00:02:42,997 --> 00:02:44,040 Baik... 28 00:02:46,751 --> 00:02:47,752 atau buruk. 29 00:02:51,672 --> 00:02:52,506 {\an8}BAHAYA HAYATI 30 00:02:53,090 --> 00:02:56,260 Aku tak pernah mengira bisa menjadi ibu, tapi... 31 00:02:57,386 --> 00:02:59,096 hidup bisa mengejutkan kita. 32 00:03:00,056 --> 00:03:01,057 Lewat sini. 33 00:03:03,851 --> 00:03:05,019 Ayo. lewat sini. 34 00:03:05,019 --> 00:03:06,604 Bawalah Gus sekarang. 35 00:03:06,604 --> 00:03:09,565 Aku tak bisa. Aku bukan siapa-siapa. 36 00:03:09,565 --> 00:03:12,568 Mereka tak akan mencarimu, jadi kau bisa menjaga Gus tetap aman. 37 00:03:19,700 --> 00:03:21,077 Kau akan selamat. 38 00:03:21,994 --> 00:03:23,579 Aku tak tahu apa-apa soal bayi. 39 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 Aku tak tahu apa pun soal menyelamatkan dunia. 40 00:03:29,794 --> 00:03:31,629 Aku akan menemukanmu. Pergilah. 41 00:03:32,129 --> 00:03:33,130 Pergi! 42 00:03:50,773 --> 00:03:52,650 ...di sini. Berhenti! 43 00:04:27,101 --> 00:04:28,311 "Aku akan menemukanmu." 44 00:04:31,731 --> 00:04:34,191 Itu tiga kata terakhirku kepadamu. 45 00:04:37,236 --> 00:04:40,406 Tapi tak sehari pun aku tak memikirkannya. 46 00:04:41,949 --> 00:04:44,785 Berulang kali. 47 00:04:45,661 --> 00:04:46,996 Seperti detak jantung. 48 00:05:15,775 --> 00:05:18,361 Wah, apa yang terjadi di sini? 49 00:05:34,460 --> 00:05:36,337 Tanya ibumu di belakang, Nak. 50 00:05:37,296 --> 00:05:38,381 Itu idenya. 51 00:06:05,866 --> 00:06:08,619 Jalannya diblokir. Kita tak bisa lewat. Bagaimana ini? 52 00:06:08,619 --> 00:06:09,745 Entah. Biar kupikirkan. 53 00:06:10,329 --> 00:06:11,789 - Suara apa itu? - Pria Besar? 54 00:06:14,708 --> 00:06:16,168 - Dari mana asalnya? - Jepp? 55 00:06:16,168 --> 00:06:17,253 Apa itu? 56 00:06:17,253 --> 00:06:18,295 Semua tiarap! 57 00:06:18,295 --> 00:06:19,588 Anak-anak, tiarap! 58 00:06:19,588 --> 00:06:21,841 - Jepperd! - Mundur, Pria Besar! 59 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 Tiarap! Sial. 60 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 - Kita harus bagaimana? - Tiarap. 61 00:06:26,220 --> 00:06:28,722 - Geser ke kiri. Ayo! - Aku tak bisa! 62 00:06:33,352 --> 00:06:35,062 Jauhi jendela, Anak-Anak! 63 00:06:37,982 --> 00:06:38,983 Apa ini? 64 00:06:39,567 --> 00:06:40,526 Laskar Satwa. 65 00:07:00,963 --> 00:07:01,797 Bear. 66 00:07:02,756 --> 00:07:04,383 Kita siap mati demi bus ini! 67 00:07:05,009 --> 00:07:06,385 Boo-yah! 68 00:07:12,266 --> 00:07:14,602 - Awas! Tiarap! - Tiarap! 69 00:07:17,313 --> 00:07:18,522 Mau apa mereka? 70 00:07:18,522 --> 00:07:20,858 Sembunyi! Di belakang sini! 71 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Awas! 72 00:07:30,367 --> 00:07:32,036 Pria Besar, jalannya terbuka. 73 00:07:34,622 --> 00:07:35,748 Ada apa? 74 00:07:36,373 --> 00:07:37,208 Siapa itu? 75 00:07:49,637 --> 00:07:51,138 Bobby kembali. 76 00:07:51,722 --> 00:07:52,890 Bobby! 77 00:07:53,641 --> 00:07:54,683 Bobby! 78 00:08:01,106 --> 00:08:02,483 Bobby, kemarilah. 79 00:08:07,363 --> 00:08:08,280 Pergilah. 80 00:08:13,452 --> 00:08:14,495 Kami melindungi kalian. 81 00:08:15,788 --> 00:08:16,622 Hei. 82 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 Pergilah. 83 00:08:25,923 --> 00:08:27,299 Berjanjilah satu hal. 84 00:08:28,092 --> 00:08:29,218 Apa itu? 85 00:08:30,386 --> 00:08:32,221 Habisi mereka. 86 00:08:32,888 --> 00:08:33,847 Untuk selamanya. 87 00:08:37,851 --> 00:08:40,479 Kita habisi Pria Terakhir sekarang! 88 00:08:40,479 --> 00:08:43,774 Hidup satwa! 89 00:09:09,341 --> 00:09:10,718 Jagalah dia. 90 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 Dia bocah yang hebat. 91 00:09:22,730 --> 00:09:23,814 Bobby! 92 00:09:27,651 --> 00:09:29,069 Bobby! 93 00:10:01,352 --> 00:10:03,270 FORT SMITH RISET ILMIAH 94 00:10:20,120 --> 00:10:20,954 RUANG PEMELIHARAAN 95 00:10:27,711 --> 00:10:29,963 Sial. 96 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 Ayolah. 97 00:10:38,097 --> 00:10:38,931 Apa? 98 00:10:38,931 --> 00:10:40,307 Kau sudah dengar? 99 00:10:40,307 --> 00:10:42,184 Waktunya tidak tepat, Judy. 100 00:10:42,184 --> 00:10:43,435 Terjadi kekacauan. 101 00:10:43,435 --> 00:10:46,355 Mikroba yang kita kerjakan menyebar. 102 00:10:46,355 --> 00:10:48,607 Itu sebabnya pemerintah mengintervensi. 103 00:10:49,817 --> 00:10:51,527 Mereka coba menghancurkan segalanya. 104 00:10:52,194 --> 00:10:53,737 - Bagaimana dengan... - Gus. 105 00:10:53,737 --> 00:10:55,614 - Kau menemukannya? - Ya. 106 00:10:56,490 --> 00:10:58,951 - Dia baik-baik saja. - Syukurlah. 107 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 Aku berpura-pura tak tahu soal pekerjaan kita. 108 00:11:02,955 --> 00:11:05,290 Gillian selalu menyimpan banyak rahasia. 109 00:11:05,290 --> 00:11:07,334 Jadi, apa rencana cadangannya? 110 00:11:07,334 --> 00:11:10,462 Aku merasa tak ada rencana cadangan. 111 00:11:11,046 --> 00:11:12,923 Bagaimana jika ini tamat? Bagaimana jika... 112 00:11:13,424 --> 00:11:14,717 Bagaimana jika ini akhirnya? 113 00:11:18,470 --> 00:11:20,097 Maka sudah terlambat. 114 00:11:20,764 --> 00:11:23,308 Bagaimana sekarang? Maksudku, apa... 115 00:11:23,809 --> 00:11:25,144 Aku datang ke rumahmu? 116 00:11:27,104 --> 00:11:27,938 Birdie? 117 00:11:30,607 --> 00:11:31,442 Birdie? 118 00:11:36,864 --> 00:11:37,698 Birdie. 119 00:11:40,075 --> 00:11:41,034 Birdie, di mana kau? 120 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 Aku di sini. 121 00:11:43,287 --> 00:11:44,246 Aku harus bagaimana? 122 00:11:46,290 --> 00:11:47,416 Mulailah berkemas. 123 00:11:55,758 --> 00:11:57,384 Waktu habis, Dr. Miller. 124 00:12:06,727 --> 00:12:09,021 Lepaskan aku! 125 00:12:09,605 --> 00:12:10,439 Tidak! 126 00:12:11,940 --> 00:12:12,816 Tidak! 127 00:12:35,714 --> 00:12:39,802 - Kau gila bergabung dengan Pria Terakhir. - Itu demi menemukanmu. 128 00:12:40,928 --> 00:12:42,221 Setelah semua ceramahmu? 129 00:12:42,221 --> 00:12:44,014 Itu sama sekali berbeda. 130 00:12:44,598 --> 00:12:46,433 Aku senang kalian masih hidup. 131 00:12:46,433 --> 00:12:49,311 Aku melacakmu ke pesawat. Aku melihat darahnya. 132 00:12:49,311 --> 00:12:52,147 Saat tak melihat tubuhku, berapa lama kau mencariku? 133 00:12:52,147 --> 00:12:54,691 Selama kau mencariku. 134 00:12:54,691 --> 00:12:57,736 Kau berikutnya setelah Gus. Aku bersumpah. 135 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 Aku juga. Sumpah. 136 00:13:02,991 --> 00:13:04,284 Syukur kau menemukan kami. 137 00:13:06,829 --> 00:13:08,247 Jadi, bagaimana kau selamat? 138 00:13:09,790 --> 00:13:12,167 Aku selamat berkat wanita itu. 139 00:13:17,256 --> 00:13:19,258 - Siapa dia? - Dia mengelola Suaka. 140 00:13:19,258 --> 00:13:20,384 Dia ibu mereka. 141 00:13:24,471 --> 00:13:26,974 Gus, aku punya berita. 142 00:13:28,183 --> 00:13:29,268 Tentang Birdie. 143 00:13:30,727 --> 00:13:31,562 Berita apa? 144 00:13:36,733 --> 00:13:38,193 - Aku bicara dengannya. - Tunggu. 145 00:13:38,193 --> 00:13:40,237 - Apa? - Ada ponsel di loteng... 146 00:13:40,237 --> 00:13:42,322 - Di mana dia? - Entah. Dia tak mau bilang. 147 00:13:42,322 --> 00:13:44,366 Kenapa? Dia baik-baik saja? Apa katanya? 148 00:13:44,366 --> 00:13:45,659 - Dia menanyakanku? - Ya. 149 00:13:47,244 --> 00:13:49,204 Dia ingin aku memberimu sesuatu. 150 00:13:55,836 --> 00:13:58,005 Aku bilang kau anak yang hebat. 151 00:13:58,839 --> 00:14:00,674 Dia senang mendengar tentangmu. 152 00:14:02,551 --> 00:14:04,678 Dan kau berhasil sampai ke rumahnya. 153 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Aku juga menyimpannya untukmu. 154 00:14:20,527 --> 00:14:21,528 Apa ini? 155 00:14:22,112 --> 00:14:23,488 Namanya kaset. 156 00:14:25,073 --> 00:14:25,908 Seperti CD. 157 00:14:28,035 --> 00:14:29,578 Atau album. 158 00:14:29,578 --> 00:14:31,204 Kurasa itu menyimpan foto... 159 00:14:31,204 --> 00:14:35,083 Kau tak tahu apa itu kaset, ya? Itu memutar musik. 160 00:14:36,209 --> 00:14:38,462 Hal yang membuatmu menari. 161 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 Tidak. Kau butuh pemutar kaset. 162 00:14:45,177 --> 00:14:47,512 Permisi, Pak Pria Besar, ibuku ingin menepi. 163 00:15:12,371 --> 00:15:13,413 Wendy, ini... 164 00:15:13,413 --> 00:15:14,623 Aku tahu siapa kau. 165 00:15:15,374 --> 00:15:16,458 Namamu Bear. 166 00:15:16,959 --> 00:15:18,877 Gus sudah cerita tentangmu. 167 00:15:20,420 --> 00:15:21,254 Hai, Wendy. 168 00:15:22,923 --> 00:15:24,049 Hai, Bear. 169 00:15:26,718 --> 00:15:28,387 Sebenarnya, namaku Becky. 170 00:15:28,971 --> 00:15:29,972 Benarkah? 171 00:15:31,181 --> 00:15:32,599 Salam kenal, Becky. 172 00:15:35,394 --> 00:15:36,812 Salam kenal juga. 173 00:15:40,774 --> 00:15:43,568 Baiklah, ini disebut perhentian sementara. 174 00:15:44,069 --> 00:15:45,696 Kalian tahu apa artinya? 175 00:15:47,489 --> 00:15:48,657 Untuk kencing. 176 00:15:48,657 --> 00:15:49,825 Itu saja. 177 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 Lima menit. 178 00:15:51,410 --> 00:15:55,622 Setelah itu, sebaiknya kalian kembali ke bus ini, 179 00:15:55,622 --> 00:15:57,332 atau kalian akan kutinggal. 180 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 Aku serius. 181 00:15:59,167 --> 00:16:00,627 Kita belum aman. 182 00:16:02,379 --> 00:16:03,296 Kalian siap? 183 00:16:06,717 --> 00:16:08,593 Pada hitungan ketiga. Satu... 184 00:16:12,305 --> 00:16:13,724 Aku baru... 185 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 Oke, silakan. 186 00:16:19,062 --> 00:16:20,731 Hei, aku bilang lima menit. 187 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 Ada yang melihat mereka? 188 00:16:42,002 --> 00:16:45,380 Hei, jauhi saluran ini, Bodoh. Ini tak aman. 189 00:16:46,757 --> 00:16:48,008 Bagaimana situasinya? 190 00:16:49,384 --> 00:16:51,636 Laskar Satwa mengepung kebun binatang. 191 00:16:53,096 --> 00:16:54,264 Kita aman. 192 00:16:56,349 --> 00:16:59,561 Aku akan merasa jauh lebih baik setelah mereka selesai. 193 00:17:00,228 --> 00:17:02,439 Kita tak aman sebelum mereka selesai. 194 00:17:05,484 --> 00:17:07,069 Ceritakan soal wanita itu. 195 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 Ceritanya panjang. 196 00:17:11,531 --> 00:17:13,992 Dia sangat menyayangi anak-anak itu. 197 00:17:14,618 --> 00:17:16,870 Dia berusaha keras membebaskan mereka. 198 00:17:20,082 --> 00:17:24,086 Percayalah, dia tak akan membiarkan mereka terpisah lagi. 199 00:17:31,009 --> 00:17:32,928 Baiklah, ayo pergi. 200 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 Kalian yang terakhir. 201 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 Cepat. 202 00:17:56,493 --> 00:17:58,161 Semua anak sudah di bus. 203 00:17:58,662 --> 00:17:59,788 Kita harus pergi. 204 00:17:59,788 --> 00:18:02,833 Semoga sampai pondok sebelum matahari terbit. 205 00:18:05,502 --> 00:18:08,296 Kita harus sejauh mungkin dari kebun binatang. 206 00:18:08,296 --> 00:18:09,214 Pergilah. 207 00:18:10,090 --> 00:18:11,091 Aku menyusul. 208 00:18:13,885 --> 00:18:18,056 Dengar, aku tahu kau marah, dan kau tak akan memaafkanku. 209 00:18:19,266 --> 00:18:20,392 Tapi kita harus pergi. 210 00:18:20,392 --> 00:18:22,352 Abbot terguncang, tapi dia belum kalah. 211 00:18:22,352 --> 00:18:24,104 Kau menyelamatkan anak-anakku. 212 00:18:24,771 --> 00:18:25,605 Aku memaafkanmu. 213 00:18:26,731 --> 00:18:27,983 - Dengar... - Stop. 214 00:18:29,151 --> 00:18:30,443 Dengar, maaf, tapi... 215 00:18:30,443 --> 00:18:32,737 Jepperd, jangan mendekat. 216 00:18:37,159 --> 00:18:37,993 Tunggu. 217 00:18:38,910 --> 00:18:39,786 Apa kau... 218 00:18:49,087 --> 00:18:50,088 Bagaimana bisa? 219 00:18:53,341 --> 00:18:55,969 Aku memikirkannya sejak kita meninggalkan Suaka. 220 00:18:58,180 --> 00:19:01,391 Abbot punya obat. Kita bisa hubungi Laskar Satwa... 221 00:19:01,391 --> 00:19:02,475 Ada padaku. 222 00:19:04,352 --> 00:19:06,104 Kuambil saat aku di sana. 223 00:19:07,397 --> 00:19:09,441 Anakku dibunuh untuk ini. Aku tak mau. 224 00:19:09,441 --> 00:19:11,443 - Aimee... - Aku takkan memakainya. 225 00:19:12,569 --> 00:19:15,322 Namanya Roy. Usianya delapan tahun. 226 00:19:16,198 --> 00:19:17,616 Dia suka sepak bola. 227 00:19:20,327 --> 00:19:21,703 Aku akan menyimpannya. 228 00:19:29,002 --> 00:19:30,712 Kau bilang apa kepada anak-anak? 229 00:19:31,254 --> 00:19:32,130 Tidak ada. 230 00:19:32,964 --> 00:19:34,382 - Belum. - Mereka harus tahu. 231 00:19:34,966 --> 00:19:36,968 Anak-anakku mengalami masa sulit. 232 00:19:37,469 --> 00:19:40,055 Mari lakukan trip terakhir bersama, ya? 233 00:19:44,017 --> 00:19:45,477 Mereka pantas mendapatkannya. 234 00:19:49,606 --> 00:19:52,025 Katakan apa yang kau butuhkan. 235 00:19:54,736 --> 00:19:56,863 Bawa saja anak-anakku ke pondok itu. 236 00:19:58,031 --> 00:20:00,909 Aku harus habiskan sisa waktuku untuk memastikan mereka aman. 237 00:20:03,662 --> 00:20:04,913 Bisa bantu aku? 238 00:20:06,623 --> 00:20:07,624 Ya. 239 00:21:05,181 --> 00:21:06,683 "Aku akan menemukanmu." 240 00:21:08,184 --> 00:21:10,020 Aku serius saat mengatakan itu. 241 00:21:14,149 --> 00:21:18,445 Meski awalnya aku tak tahu, ada alasan kita bertemu. 242 00:21:22,407 --> 00:21:25,327 Ada alasan kisah kita bersinggungan. 243 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 Tapi ada alasan kenapa kisahku lebih panjang. 244 00:21:48,058 --> 00:21:49,851 {\an8}TAMAN NASIONAL YELLOWSTONE 245 00:21:50,560 --> 00:21:52,604 Yellowstone! 246 00:22:13,750 --> 00:22:14,918 Selamat datang di rumah. 247 00:22:18,880 --> 00:22:20,090 Ini dia. Ikuti aku. 248 00:22:20,673 --> 00:22:22,550 Yang terakhir si kentut bau. 249 00:22:22,550 --> 00:22:23,635 APA? 250 00:23:22,610 --> 00:23:25,697 - Jauh lebih kecil dari yang kuingat. - Aku suka itu. 251 00:23:25,697 --> 00:23:27,449 - Sungguh? - Ya. 252 00:23:30,535 --> 00:23:32,078 Kau berhasil, Gus. 253 00:23:32,787 --> 00:23:35,123 - Membawa kita ke sini. - Kita berhasil. 254 00:23:38,543 --> 00:23:39,586 Lihat kebunnya. 255 00:23:42,297 --> 00:23:43,506 Aku membakarnya. 256 00:23:43,506 --> 00:23:45,842 - Apa? - Aku sedang kesal. 257 00:23:45,842 --> 00:23:49,512 Tolong katakan ada makanan sungguhan di sini. 258 00:23:49,512 --> 00:23:50,930 Earl makan biji pinus. 259 00:24:01,983 --> 00:24:03,359 Apa itu... 260 00:24:04,611 --> 00:24:05,820 Kentang. 261 00:24:06,446 --> 00:24:07,655 Tak makan Kibble lagi. 262 00:24:13,578 --> 00:24:15,163 Ibu, kita punya krayon? 263 00:24:16,414 --> 00:24:20,793 {\an8}BISA KITA MEMBANGUN RUMAH POHON? KUMOHON! 264 00:24:22,545 --> 00:24:23,880 {\an8}AYO MAIN! 265 00:24:23,880 --> 00:24:25,632 {\an8}KAMI INGIN MAIN DENGAN IBU. 266 00:24:27,217 --> 00:24:30,803 Ibu mau, tapi banyak yang harus dilakukan sebelum malam. 267 00:24:39,687 --> 00:24:41,397 Siapa yang mau bermain? 268 00:24:41,397 --> 00:24:44,526 - Aku. - Aku mau. Aku! 269 00:24:44,526 --> 00:24:46,778 - Semuanya, ayo! - Baiklah. 270 00:24:47,278 --> 00:24:48,905 Aku ingin tahu 271 00:24:48,905 --> 00:24:51,616 siapa yang bisa kumpulkan air terbanyak dari sungai di sana 272 00:24:52,325 --> 00:24:54,744 dan membawanya kemari. Kalian siap? 273 00:24:56,287 --> 00:24:57,163 Siap, 274 00:24:57,956 --> 00:24:58,790 mulai! 275 00:25:06,172 --> 00:25:07,173 Apa... 276 00:25:09,217 --> 00:25:10,343 Jepp memberitahumu? 277 00:25:13,513 --> 00:25:15,431 Kau keren bagi anak-anakku. 278 00:25:15,932 --> 00:25:18,685 Caramu naik sepeda motor. 279 00:25:21,020 --> 00:25:22,605 Mereka akan menuruti ucapanmu. 280 00:25:25,275 --> 00:25:26,568 Kau perlu istirahat? 281 00:25:27,360 --> 00:25:28,945 Aku akan coba membuat mereka lelah. 282 00:25:31,948 --> 00:25:32,949 Ya, terima kasih. 283 00:25:46,504 --> 00:25:47,630 Teman-teman. 284 00:25:56,431 --> 00:25:59,225 Baiklah, kini siapa yang terkuat? 285 00:25:59,225 --> 00:26:00,518 - Aku! - Aku yang terkuat! 286 00:26:00,518 --> 00:26:03,688 Kumpulkan kayu untuk api unggun malam ini. 287 00:26:04,272 --> 00:26:06,316 Aku akan menceritakan kisah Laskar Satwa. 288 00:26:06,316 --> 00:26:07,400 Bersedia, 289 00:26:08,401 --> 00:26:10,570 siap, mulai! 290 00:26:43,645 --> 00:26:44,812 Senang bisa pulang? 291 00:26:47,273 --> 00:26:48,107 Ya. 292 00:26:49,525 --> 00:26:51,402 Lebih baik daripada saat aku pergi. 293 00:26:52,779 --> 00:26:54,405 Teman-temanku di sini. 294 00:26:55,156 --> 00:26:57,033 Becky dan Aimee. 295 00:26:57,033 --> 00:26:57,950 Dan kau. 296 00:26:58,701 --> 00:26:59,786 Kurang apa lagi? 297 00:27:03,956 --> 00:27:05,541 Duduklah di kursi Pubba. 298 00:27:07,210 --> 00:27:08,503 Dia takkan keberatan. 299 00:27:18,096 --> 00:27:18,930 Ya. 300 00:27:20,223 --> 00:27:21,432 Lumayan. 301 00:27:23,559 --> 00:27:24,602 Kau tampak cemas. 302 00:27:26,771 --> 00:27:30,066 - Apa kita aman? - Biarkan orang dewasa mencemaskan itu. 303 00:27:31,901 --> 00:27:33,986 Jepp, apa kita aman? 304 00:27:36,280 --> 00:27:38,449 Kau lebih aman dari kemarin. 305 00:27:54,340 --> 00:27:55,550 Itu miliknya. 306 00:27:56,718 --> 00:27:58,594 Semua itu berarti baginya. 307 00:27:59,429 --> 00:28:00,847 Mungkin bagi Ibu juga. 308 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 Entahlah. 309 00:28:04,267 --> 00:28:05,810 Mungkin aku takkan pernah tahu. 310 00:28:10,231 --> 00:28:11,482 Sebaliknya... 311 00:28:15,278 --> 00:28:16,446 Mungkin kau akan tahu. 312 00:28:57,570 --> 00:28:59,906 PUTAR 313 00:29:12,001 --> 00:29:13,169 Halo, Richard. 314 00:29:13,961 --> 00:29:14,962 Ingat aku? 315 00:29:16,422 --> 00:29:19,091 Aku berutang penjelasan kepadamu. 316 00:29:19,884 --> 00:29:22,011 Hal terakhir yang kukatakan adalah, 317 00:29:22,637 --> 00:29:24,138 "Aku akan menemukanmu." 318 00:29:27,099 --> 00:29:32,355 Lalu, hidup dan kiamat punya rencana lain. 319 00:29:49,580 --> 00:29:51,958 Beberapa pandemi dimulai dengan kelelawar. 320 00:29:55,920 --> 00:29:58,005 Yang ini dimulai dengan keangkuhan. 321 00:30:05,304 --> 00:30:06,264 Gillian. 322 00:30:10,893 --> 00:30:11,936 Kenapa kau? 323 00:30:12,645 --> 00:30:16,816 Ini efek samping kecil dari flu yang sedang berlangsung. 324 00:30:16,816 --> 00:30:18,484 Kurasa kau pernah mendengarnya. 325 00:30:19,694 --> 00:30:23,364 Virusnya akan menyebar lebih cepat dari yang sudah-sudah. 326 00:30:24,156 --> 00:30:26,534 Pada akhir pekan, kekacauan total. 327 00:30:27,493 --> 00:30:30,162 Meski mungkin aku takkan hidup untuk melihatnya. 328 00:30:30,162 --> 00:30:31,664 Bagaimana kau tahu? 329 00:30:33,332 --> 00:30:34,876 Aku pasien nol. 330 00:30:37,336 --> 00:30:38,671 Kau menyuntik dirimu? 331 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 Kita bisa merevolusi pengobatan. 332 00:30:41,841 --> 00:30:45,469 Mereka tak akan pernah mengujinya kepada manusia, dan kau... 333 00:30:46,345 --> 00:30:49,515 Kau terobsesi penemuan kecilmu. 334 00:30:52,643 --> 00:30:53,477 Di mana dia? 335 00:30:53,477 --> 00:30:54,937 Dia hanya bayi. 336 00:30:54,937 --> 00:30:58,274 Mereka tak mengambil kamera keamanan. 337 00:30:58,858 --> 00:30:59,775 Dan kau... 338 00:31:00,276 --> 00:31:05,698 Kau menyerahkan penemuan terbesar zaman modern. 339 00:31:07,575 --> 00:31:11,078 Beri tahu aku di mana mereka sebelum terlambat. 340 00:31:11,662 --> 00:31:13,706 - Aku tak tahu. - Kau tahu. 341 00:31:17,418 --> 00:31:21,422 Hanya dua telur yang bisa menumbuhkan kultur potensial. 342 00:31:22,298 --> 00:31:24,508 Salah satunya menjadi penyakit ini, 343 00:31:24,508 --> 00:31:29,430 dan yang lainnya menjadi Unit Genetik Seri 1. 344 00:31:30,514 --> 00:31:32,224 Dia bukan obat yang kau cari. 345 00:31:32,224 --> 00:31:35,394 Bagaimana kita tahu tanpa mencoba? Aku... 346 00:31:35,937 --> 00:31:37,563 Aku kehabisan waktu. 347 00:31:39,065 --> 00:31:40,524 Kau mau bantuanku? 348 00:31:42,902 --> 00:31:45,196 Maka aku harus tahu semuanya. 349 00:31:46,781 --> 00:31:47,782 Kenapa Alaska? 350 00:31:49,283 --> 00:31:50,576 PETA KUTUB UTARA 351 00:31:53,329 --> 00:31:54,163 Karena dia. 352 00:32:00,378 --> 00:32:04,548 Kapten James Thacker adalah kakek buyutku. 353 00:32:05,716 --> 00:32:08,761 Dia menderita penyakit degeneratif otot 354 00:32:08,761 --> 00:32:11,305 yang menjangkiti garis keturunan Thacker, 355 00:32:11,305 --> 00:32:12,807 termasuk aku. 356 00:32:14,642 --> 00:32:19,271 Dia berlayar ke Alaska untuk mencari apa yang disebut mata air awet muda. 357 00:32:20,022 --> 00:32:24,026 Dia percaya dia akan sembuh jika dia menemukannya. 358 00:32:25,403 --> 00:32:28,739 Tapi dia dan awaknya menghilang. 359 00:32:33,995 --> 00:32:35,538 Kau mencarinya. 360 00:32:37,707 --> 00:32:41,836 Tampaknya kita membuka semacam kotak Pandora. 361 00:32:42,920 --> 00:32:45,881 Dan menutupnya lagi adalah tanggung jawab kita. 362 00:32:48,092 --> 00:32:49,760 Kotakku dan kotakmu. 363 00:32:52,179 --> 00:32:54,473 Anak itu mungkin satu-satunya harapan kita. 364 00:32:57,810 --> 00:32:58,769 Dengarkan aku. 365 00:33:00,479 --> 00:33:02,565 Kau takkan pernah hidup bersamanya. 366 00:33:03,691 --> 00:33:06,068 Dia akan diburu selama dia bernapas, 367 00:33:06,068 --> 00:33:09,530 dan akhirnya kau akan menuntun mereka kepadanya. 368 00:33:11,073 --> 00:33:12,825 Katakan di mana dia. 369 00:33:13,325 --> 00:33:14,660 Demi dia. 370 00:33:15,911 --> 00:33:17,038 Dan demi dirimu. 371 00:33:24,837 --> 00:33:25,838 Kau benar. 372 00:33:36,849 --> 00:33:38,517 Kurasa aku tahu ke mana mereka. 373 00:33:42,146 --> 00:33:44,690 Tapi aku yang akan membawanya kepadamu. 374 00:33:45,775 --> 00:33:47,401 Jangan libatkan Richard. 375 00:33:47,985 --> 00:33:51,072 Dia tak ada kaitan dengan ini semua. 376 00:33:51,697 --> 00:33:52,823 Kau paham? 377 00:33:55,701 --> 00:33:57,661 Kau melakukan hal yang benar. 378 00:33:59,580 --> 00:34:00,706 Untukku. 379 00:34:01,832 --> 00:34:02,833 Untuknya. 380 00:34:05,586 --> 00:34:07,338 Mungkin untuk seluruh dunia. 381 00:34:12,551 --> 00:34:13,928 "Aku akan menemukanmu." 382 00:34:18,474 --> 00:34:21,143 Itu tiga kata terakhirku kepadamu. 383 00:34:29,902 --> 00:34:33,114 Tapi tak sehari pun aku tak memikirkannya. 384 00:34:33,823 --> 00:34:36,408 Berulang kali 385 00:34:37,993 --> 00:34:39,453 seperti detak jantung. 386 00:34:39,995 --> 00:34:41,413 TAMAN NASIONAL YELLOWSTONE 387 00:34:56,137 --> 00:34:57,388 Jadi, ya. 388 00:34:57,888 --> 00:35:00,599 Aku jelas berutang penjelasan kepadamu. 389 00:35:08,524 --> 00:35:09,900 Meski takkan kau dengar. 390 00:35:39,763 --> 00:35:43,225 PERGI MENCARI GUS. JAGA DIRIMU - B 391 00:35:43,225 --> 00:35:46,353 AKU MEMBAWA MOBILMU. MEREKA TAHU MOBILKU. MAAF. 392 00:35:49,148 --> 00:35:51,567 Sebenarnya aku tak pernah mencarimu. 393 00:35:53,277 --> 00:35:54,987 Karena kenyataannya, 394 00:35:54,987 --> 00:35:58,657 jika bersama kalian, kau dan Gus tak akan pernah aman. 395 00:35:59,491 --> 00:36:00,534 Menjadi ibu Gus, 396 00:36:01,952 --> 00:36:04,371 menjaganya dari dunia, 397 00:36:05,289 --> 00:36:07,499 artinya aku tak bisa mencarinya. 398 00:36:15,049 --> 00:36:17,176 Kita semua harus berkorban. 399 00:36:20,888 --> 00:36:22,640 Entah kita pantas atau tidak. 400 00:36:23,933 --> 00:36:26,185 Tapi Gus layak untuk hidup. 401 00:36:26,185 --> 00:36:27,728 Begitu juga kau. 402 00:36:29,355 --> 00:36:31,565 Meski berarti aku tak bisa bersama kalian. 403 00:36:33,484 --> 00:36:36,278 Aku masih tak tahu apa-apa soal menyelamatkan dunia. 404 00:36:38,155 --> 00:36:39,823 Tapi aku tahu harus mencari ke mana. 405 00:36:41,992 --> 00:36:42,993 Alaska. 406 00:36:45,371 --> 00:36:47,414 Mengakhiri ini adalah tugasku. 407 00:36:49,083 --> 00:36:50,334 Hiduplah bersamanya. 408 00:36:51,252 --> 00:36:52,294 Untukku. 409 00:36:53,921 --> 00:36:56,006 Senormal mungkin. 410 00:36:57,341 --> 00:36:58,509 Jaga dia. 411 00:36:59,677 --> 00:37:02,930 Dan jadilah ayah. Aku yakin kau hebat soal itu. 412 00:37:04,765 --> 00:37:07,768 Jika kau kembali untuk kencan kedua, aku sudah akan pergi. 413 00:37:09,478 --> 00:37:12,439 Tapi semoga ini menjelaskan alasanku tak mencarimu. 414 00:37:13,148 --> 00:37:14,692 Mungkin kau akan mengerti. 415 00:37:16,068 --> 00:37:18,404 Kau dan Gus terus saja. 416 00:38:00,571 --> 00:38:03,365 Jaga pintu utara, dan aku dan Pony akan ke selatan. 417 00:38:04,116 --> 00:38:04,950 Ganti. 418 00:38:06,035 --> 00:38:07,661 Ini Kodiak 16. 419 00:38:07,661 --> 00:38:08,579 Kau dengar? 420 00:38:13,125 --> 00:38:15,669 Ini Kodiak 16. Kau dengar? 421 00:38:19,715 --> 00:38:20,549 Aku di sini. 422 00:38:25,679 --> 00:38:27,264 Kenapa lama sekali? 423 00:38:27,931 --> 00:38:30,184 Mereka dikepung di kebun binatang. 424 00:38:30,184 --> 00:38:33,437 Kami menunggu Abbot muncul agar kami bisa menghabisinya. 425 00:38:33,437 --> 00:38:35,314 Senang mendengarnya. 426 00:38:36,023 --> 00:38:36,982 Bagaimana di sana? 427 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 Tiger, aku menemukannya. 428 00:38:41,028 --> 00:38:42,029 Aku menemukan Wendy. 429 00:38:42,029 --> 00:38:43,530 Tunggu. Apa? 430 00:38:43,530 --> 00:38:46,325 Itu dia. Usia yang sama dan semuanya. 431 00:38:46,325 --> 00:38:47,409 Kau bercanda? 432 00:38:47,409 --> 00:38:49,328 Aku tahu. Aku juga tak percaya. 433 00:38:49,328 --> 00:38:50,579 Bagaimana dia? 434 00:38:52,956 --> 00:38:53,916 Entahlah. 435 00:38:55,667 --> 00:38:57,461 - Aku belum memberitahunya. - Apa? 436 00:38:57,461 --> 00:38:58,796 Tunggu apa lagi? 437 00:38:58,796 --> 00:39:00,339 Ini rumit. 438 00:39:00,339 --> 00:39:02,257 Aku orang asing baginya. 439 00:39:02,257 --> 00:39:04,718 Dia punya keluarga yang dia sayangi, 440 00:39:04,718 --> 00:39:06,637 dan dia punya ibu yang... 441 00:39:07,596 --> 00:39:09,348 Anggap saja waktunya tak pas. 442 00:39:09,348 --> 00:39:12,684 Dia anak-anak dan dia tak mengenalku sama sekali... 443 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 Berhenti berpikir berlebihan, lakukan saja. 444 00:39:14,728 --> 00:39:16,021 Caranya? 445 00:39:16,897 --> 00:39:18,982 Aku lupa rasanya punya saudari. 446 00:39:18,982 --> 00:39:20,067 Omong kosong. 447 00:39:20,984 --> 00:39:21,944 Kau punya aku. 448 00:39:23,237 --> 00:39:25,989 Setelah semua yang kita lalui, jangan buang waktu lagi. 449 00:39:30,244 --> 00:39:31,078 Oke. 450 00:39:31,995 --> 00:39:32,830 Oke. 451 00:39:38,460 --> 00:39:39,878 Dia akan menyayangimu. 452 00:39:41,296 --> 00:39:42,131 Dan aku. 453 00:39:42,965 --> 00:39:46,677 Aku akan mengajarinya umpatan terbaik, dan kita akan menghajar Pria Terakhir. 454 00:39:48,554 --> 00:39:49,638 Jika ada yang tersisa. 455 00:39:56,270 --> 00:39:57,521 Cari kami. 456 00:39:58,439 --> 00:40:01,233 Ikuti rel kereta ke utara ke tambang tua. 457 00:40:01,900 --> 00:40:05,571 Telusuri sungai, melewati ladang kamomil tempat kita biasa memandang bintang. 458 00:40:05,571 --> 00:40:08,699 Ke atas gunung, cari pagarnya. 459 00:40:10,033 --> 00:40:11,243 Kami di sana. 460 00:40:11,827 --> 00:40:13,370 Aku tak sabar bertemu dengannya. 461 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 Halo. 462 00:40:34,016 --> 00:40:38,562 Apa maksud ladang kamomil yang kudengar tadi? 463 00:40:57,706 --> 00:40:58,665 Kau menggambar apa? 464 00:41:02,002 --> 00:41:03,086 Apa pendapatmu? 465 00:41:07,633 --> 00:41:08,634 Wow. 466 00:41:09,134 --> 00:41:10,594 Kau sangat berbakat. 467 00:41:12,179 --> 00:41:14,932 Terima kasih. Ibuku juga bilang begitu. 468 00:41:18,477 --> 00:41:21,980 Kau sungguh menusuk jantung Pria Terakhir untuk menyelamatkan Gus? 469 00:41:21,980 --> 00:41:23,273 Dia bilang begitu? 470 00:41:23,273 --> 00:41:24,358 Keren sekali. 471 00:41:25,651 --> 00:41:29,154 - Aku benci Pria Terakhir. - Itu satu kesamaan kita. 472 00:41:37,037 --> 00:41:38,539 Tahu kesamaan kita yang lain? 473 00:41:42,543 --> 00:41:45,045 Kita berdua berteman dengan Gus. 474 00:41:46,255 --> 00:41:47,714 Selera kita bagus soal teman. 475 00:41:49,633 --> 00:41:50,759 Apa lagi? 476 00:41:51,468 --> 00:41:52,386 Aku tak yakin. 477 00:41:54,513 --> 00:41:56,139 Aku belum cukup mengenalmu, 478 00:41:57,516 --> 00:41:58,600 tapi aku ingin. 479 00:42:05,524 --> 00:42:06,358 Yah... 480 00:42:07,734 --> 00:42:09,111 Ada sesuatu... 481 00:42:11,822 --> 00:42:14,116 Sesuatu yang tak akan kau percaya. 482 00:42:15,367 --> 00:42:16,577 Kau mau dengar? 483 00:42:19,204 --> 00:42:20,205 Pigtail. 484 00:42:23,208 --> 00:42:24,376 Maaf. Aku tidak... 485 00:42:24,376 --> 00:42:26,837 Tidak, tak apa-apa. Kami hanya... 486 00:42:28,630 --> 00:42:29,756 Hei, Nak. 487 00:42:30,507 --> 00:42:33,010 Mau jalan-jalan sebelum matahari terbenam? 488 00:42:33,844 --> 00:42:34,761 Kupanggil yang lain. 489 00:42:34,761 --> 00:42:38,348 Tidak, Pigtail, hanya kita untuk saat ini, oke? 490 00:42:39,141 --> 00:42:41,059 Kita perlu bicara, hanya kita. 491 00:42:44,479 --> 00:42:45,689 Maaf. 492 00:42:45,689 --> 00:42:47,190 Aku akan segera kembali. 493 00:42:48,108 --> 00:42:49,192 Aku akan ada di sini. 494 00:43:10,255 --> 00:43:11,131 Apa katanya? 495 00:43:13,383 --> 00:43:15,010 Kau tahu di mana Alaska? 496 00:43:17,220 --> 00:43:18,263 Sangat jauh. 497 00:43:19,056 --> 00:43:19,890 Kenapa? 498 00:43:20,641 --> 00:43:21,808 Ke sanalah dia pergi. 499 00:43:24,227 --> 00:43:25,354 Jauh di utara. 500 00:43:26,938 --> 00:43:28,398 Sejauh apa? Berapa kali tidur? 501 00:43:30,525 --> 00:43:33,028 - Apa yang lucu? - Kau, Penyuka Manis. 502 00:43:34,029 --> 00:43:37,324 Dunia ini lebih besar dari dugaanmu. Jauh lebih besar. 503 00:43:37,824 --> 00:43:41,370 Kita tak bisa berjalan kaki ke Alaska, atau naik kereta. 504 00:43:41,370 --> 00:43:44,623 Kita akan butuh pesawat, kapal, mungkin anjing. 505 00:43:44,623 --> 00:43:47,000 Dan mantel tebal. Di sana dingin sekali. 506 00:43:47,000 --> 00:43:48,126 Dia bisa. 507 00:43:48,835 --> 00:43:50,796 Dia pergi ke sana. Sendirian. 508 00:43:50,796 --> 00:43:54,466 Dia pergi jauh dari rumah, bahkan lebih jauh dariku. 509 00:43:54,466 --> 00:43:57,511 Bagaimana jika dia sendirian? Dan kedinginan? 510 00:43:58,011 --> 00:43:59,846 Dan tak ada yang membantunya? 511 00:43:59,846 --> 00:44:01,515 Dia wanita tangguh. 512 00:44:02,099 --> 00:44:04,643 Jika dia ke sana, mungkin dia punya alasan bagus. 513 00:44:04,643 --> 00:44:07,104 Dia pergi ke sana untuk menyelamatkan dunia. 514 00:44:07,938 --> 00:44:09,731 Dia pergi ke sana agar aku aman. 515 00:44:09,731 --> 00:44:12,609 Dia tidak ingin kau mengkhawatirkannya. 516 00:44:15,529 --> 00:44:17,197 Dia bisa jaga diri. 517 00:44:17,948 --> 00:44:19,616 Siap atau tidak, aku datang. 518 00:44:23,954 --> 00:44:26,456 Dia ingin kau keluar dan bermain dengan teman-temanmu. 519 00:44:30,043 --> 00:44:30,877 Ayo. 520 00:44:32,129 --> 00:44:34,715 Berperilakulah seperti rusa. 521 00:44:45,976 --> 00:44:47,018 Di sini, Gus! 522 00:45:08,457 --> 00:45:10,584 Anak-anak itu akan membutuhkan kita. 523 00:45:12,335 --> 00:45:13,462 Kau dan aku. 524 00:45:15,839 --> 00:45:16,757 Aku tahu. 525 00:45:29,060 --> 00:45:32,689 Suatu hari, dunia akan aman. 526 00:45:34,524 --> 00:45:36,026 Dan saat itu, 527 00:45:37,569 --> 00:45:39,196 berjanjilah kalian akan melihatnya. 528 00:45:39,905 --> 00:45:42,657 Karena itu milik kalian. Oke? 529 00:45:42,657 --> 00:45:43,617 Aku janji. 530 00:45:43,617 --> 00:45:44,534 Pasti. 531 00:45:44,534 --> 00:45:47,954 Dan jika kalian berkelahi, kalian harus berbaikan. 532 00:45:47,954 --> 00:45:52,125 Jangan bawa amarah saat tidur, ya? 533 00:45:52,626 --> 00:45:53,668 Tak akan. 534 00:45:53,668 --> 00:45:55,629 Dan meski kalian sudah tahu, 535 00:45:55,629 --> 00:45:58,882 katakan "Aku menyayangimu" satu sama lain setiap hari, 536 00:45:59,674 --> 00:46:01,218 beberapa kali sehari. 537 00:46:04,638 --> 00:46:05,722 Aku sayang Ibu. 538 00:46:07,849 --> 00:46:08,850 Ibu menyayangimu. 539 00:46:09,434 --> 00:46:11,770 Aku sangat sayang Ibu. 540 00:46:12,354 --> 00:46:13,730 Aku sayang Ibu. 541 00:46:15,106 --> 00:46:16,441 Aku menyayangi Ibu selamanya. 542 00:46:29,579 --> 00:46:31,498 Aku tak pandai berpamitan. 543 00:46:33,667 --> 00:46:36,294 Jika kau masih mendengarkan, satu hal lagi. 544 00:46:42,342 --> 00:46:44,636 Jika aku punya kesempatan untuk melakukannya lagi... 545 00:46:46,638 --> 00:46:47,639 Sal's, 546 00:46:49,140 --> 00:46:50,433 cokelat panas... 547 00:46:52,435 --> 00:46:53,270 Gus, 548 00:46:54,813 --> 00:46:56,815 aku akan melakukannya berulang kali. 549 00:46:58,149 --> 00:46:58,984 Lagi 550 00:47:00,402 --> 00:47:01,653 dan lagi, 551 00:47:03,280 --> 00:47:04,364 dan lagi. 552 00:47:06,157 --> 00:47:07,492 Tanpa ragu. 553 00:47:15,834 --> 00:47:17,002 Mau ke mana? 554 00:47:18,253 --> 00:47:19,296 Alaska. 555 00:47:35,562 --> 00:47:36,396 Gus? 556 00:47:46,239 --> 00:47:47,240 Gus? 557 00:47:51,661 --> 00:47:52,704 Gus? 558 00:47:57,959 --> 00:47:58,793 Gus! 559 00:48:02,005 --> 00:48:03,298 Penyuka Manis! 560 00:48:04,049 --> 00:48:05,717 Penyuka Manis, kembalilah! 561 00:48:12,891 --> 00:48:13,892 Aku di sini. 562 00:48:17,103 --> 00:48:18,563 Apa kau khawatir? 563 00:48:19,147 --> 00:48:20,065 Maaf. 564 00:48:20,607 --> 00:48:21,483 Tidak. 565 00:48:21,983 --> 00:48:23,068 Ya, agak. 566 00:48:23,568 --> 00:48:26,529 Kukira kau pergi tanpa aku lagi. 567 00:48:27,530 --> 00:48:28,865 Takkan kuulangi itu. 568 00:48:35,205 --> 00:48:36,373 Lihat langitnya. 569 00:48:42,671 --> 00:48:44,339 Kenapa terlihat seperti ini? 570 00:48:46,967 --> 00:48:48,551 Itu Cahaya Utara. 571 00:48:50,178 --> 00:48:52,430 Seharusnya tak terlihat di sini. 572 00:48:53,807 --> 00:48:55,308 Kita terlalu jauh di selatan. 573 00:48:57,060 --> 00:48:58,770 Di mana biasanya terlihat? 574 00:49:00,772 --> 00:49:02,399 Tempat yang sangat dingin. 575 00:49:07,195 --> 00:49:08,446 Seperti Alaska? 576 00:49:17,580 --> 00:49:18,415 Jepp? 577 00:49:19,708 --> 00:49:20,875 Ada yang datang. 578 00:49:23,837 --> 00:49:24,671 Aku juga dengar. 579 00:49:26,381 --> 00:49:27,215 Ayo. 580 00:49:43,273 --> 00:49:44,399 Tiger! 581 00:49:53,700 --> 00:49:54,701 Abbot datang. 582 00:49:59,789 --> 00:50:00,832 Lari! 583 00:50:22,645 --> 00:50:23,855 Perhentian berikutnya, 584 00:50:24,939 --> 00:50:26,441 Yellowstone! 585 00:50:32,822 --> 00:50:34,157 Ayo selesaikan ini. 586 00:51:55,321 --> 00:51:57,740 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Rendy