1 00:00:41,667 --> 00:00:43,044 ‪どういうこと? 2 00:00:43,044 --> 00:00:46,714 ‪小国を養えるほど ‪大量に卵があるのに 3 00:00:46,714 --> 00:00:49,842 ‪1件も培養に成功してない 4 00:00:49,842 --> 00:00:53,221 ‪革新には時間が必要だ 5 00:00:53,221 --> 00:00:56,808 ‪理事会に資金を削減される 6 00:00:56,808 --> 00:00:59,936 ‪1つの氷床コアに ‪数か月はかかる 7 00:00:59,936 --> 00:01:02,772 ‪臨床試験に間に合わない 8 00:01:03,481 --> 00:01:04,482 ‪勘弁して 9 00:01:04,482 --> 00:01:06,818 ‪前例のない遺伝物質だ 10 00:01:06,818 --> 00:01:10,571 ‪性急に研究を ‪進めてしまうと... 11 00:01:10,571 --> 00:01:11,280 ‪何よ 12 00:01:11,280 --> 00:01:15,743 ‪何か1つでも ‪異常なものがあれば- 13 00:01:16,536 --> 00:01:17,829 ‪終わりだ 14 00:01:18,788 --> 00:01:20,790 ‪増殖させてしまうと... 15 00:01:22,250 --> 00:01:23,501 ‪大惨事に 16 00:01:47,775 --> 00:01:49,110 ‪ウソ... 17 00:01:50,027 --> 00:01:51,320 ‪問題でも? 18 00:01:52,780 --> 00:01:54,323 ‪無精卵から... 19 00:01:56,200 --> 00:01:57,994 ‪心拍が聞こえる 20 00:02:02,456 --> 00:02:03,332 ‪まさか 21 00:02:06,085 --> 00:02:08,212 ‪資金を確保できた 22 00:02:21,684 --> 00:02:26,272 ‪ねえ リチャード ‪ジェリー・ガルシアだけど 23 00:02:26,272 --> 00:02:29,859 ‪私を授かった時 ‪両親が聴いてたらしいの 24 00:02:30,902 --> 00:02:35,364 ‪音楽が人工授精に与える ‪恩恵についての研究がある 25 00:02:35,364 --> 00:02:37,491 ‪バカげてるけど- 26 00:02:38,576 --> 00:02:41,287 ‪あの鼓動に責任を感じたの 27 00:02:42,997 --> 00:02:44,040 ‪それが- 28 00:02:46,709 --> 00:02:47,919 ‪過ちでも 29 00:02:53,090 --> 00:02:56,385 ‪母親になるなんて ‪思ってもみなかった 30 00:02:57,386 --> 00:02:59,096 ‪人生は予測不能ね 31 00:03:00,056 --> 00:03:01,057 ‪こっちだ 32 00:03:03,851 --> 00:03:05,019 ‪ほら 早く 33 00:03:05,019 --> 00:03:06,604 ‪あなたがガスを 34 00:03:06,604 --> 00:03:09,565 ‪俺はただの清掃員だ ‪無理だよ 35 00:03:09,565 --> 00:03:12,735 ‪だからこそ追われずに ‪ガスを守れる 36 00:03:19,700 --> 00:03:21,077 ‪もう大丈夫よ 37 00:03:21,994 --> 00:03:23,579 ‪育児は分からない 38 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 ‪世界を救う方法もね 39 00:03:29,794 --> 00:03:31,629 ‪あなたを見つける 40 00:03:32,129 --> 00:03:33,130 ‪行って! 41 00:03:50,773 --> 00:03:52,650 ‪ここだ 止まれ 42 00:04:27,101 --> 00:04:28,686 ‪“あなたを見つける” 43 00:04:31,731 --> 00:04:34,400 ‪あなたに言った最後の言葉 44 00:04:37,236 --> 00:04:40,489 ‪思い出さない日は一日もない 45 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 ‪繰り返し 頭に浮かぶ 46 00:04:45,619 --> 00:04:47,038 ‪鼓動のように 47 00:05:15,775 --> 00:05:18,361 ‪ねえ 何があったの? 48 00:05:34,460 --> 00:05:36,545 ‪ママに聞くんだな 49 00:05:37,296 --> 00:05:38,381 ‪彼女の案だ 50 00:06:05,866 --> 00:06:07,701 ‪道が塞がってる 51 00:06:07,701 --> 00:06:08,661 ‪どうする? 52 00:06:08,661 --> 00:06:09,745 ‪待ってくれ 53 00:06:10,329 --> 00:06:11,288 ‪何の音? 54 00:06:11,288 --> 00:06:12,373 ‪ビッグマン 55 00:06:15,334 --> 00:06:16,168 ‪ジェップ 56 00:06:17,336 --> 00:06:18,295 ‪伏せろ 57 00:06:18,295 --> 00:06:19,588 ‪みんな 早く 58 00:06:19,588 --> 00:06:20,256 ‪危ない! 59 00:06:20,256 --> 00:06:21,841 ‪下がって! 60 00:06:21,841 --> 00:06:22,591 ‪伏せろ! 61 00:06:23,717 --> 00:06:24,593 ‪クソッ 62 00:06:24,593 --> 00:06:25,803 ‪どうする? 63 00:06:26,303 --> 00:06:28,722 ‪左に動かせ 早く! 64 00:06:33,352 --> 00:06:35,438 ‪窓から離れて! 65 00:06:37,982 --> 00:06:38,983 ‪誰なの? 66 00:06:39,567 --> 00:06:40,943 ‪アニマル軍 67 00:07:00,963 --> 00:07:01,797 ‪ベア 68 00:07:02,756 --> 00:07:04,383 ‪死ぬ気で守るよ! 69 00:07:05,009 --> 00:07:06,385 ‪よっしゃ! 70 00:07:12,266 --> 00:07:12,850 ‪危ない 71 00:07:12,850 --> 00:07:14,393 ‪伏せて! 72 00:07:17,313 --> 00:07:18,105 ‪何? 73 00:07:19,106 --> 00:07:20,858 ‪早く隠れて 74 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 ‪危ない 75 00:07:30,367 --> 00:07:32,453 ‪これで通れる! 76 00:07:34,622 --> 00:07:35,748 ‪何なの? 77 00:07:36,373 --> 00:07:37,208 ‪誰? 78 00:07:49,637 --> 00:07:51,138 ‪ボビー 復活! 79 00:07:51,722 --> 00:07:52,890 ‪ボビー! 80 00:07:53,641 --> 00:07:54,725 ‪ボビー! 81 00:08:01,106 --> 00:08:02,900 ‪ボビー 乗って 82 00:08:07,363 --> 00:08:08,280 ‪行って 83 00:08:13,494 --> 00:08:14,495 ‪任せて 84 00:08:15,788 --> 00:08:16,455 ‪ねえ 85 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 ‪行って 86 00:08:25,965 --> 00:08:27,299 ‪約束して 87 00:08:28,092 --> 00:08:28,801 ‪何? 88 00:08:30,386 --> 00:08:32,221 ‪連中を葬って 89 00:08:32,930 --> 00:08:33,847 ‪永遠にね 90 00:08:37,851 --> 00:08:40,479 ‪ラストマンを始末する! 91 00:08:40,479 --> 00:08:43,774 ‪動物万歳! 92 00:09:09,341 --> 00:09:10,843 ‪コイツを頼む 93 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 ‪最高のガキだ 94 00:09:22,730 --> 00:09:23,814 ‪ボビー! 95 00:09:27,651 --> 00:09:29,069 ‪ボビー! 96 00:09:58,182 --> 00:10:01,268 ‪スイート・トゥース: ‪鹿の角を持つ少年 97 00:10:01,268 --> 00:10:03,771 ‪“フォート・スミス ‪科学研究所” 98 00:10:20,037 --> 00:10:20,954 ‪“管理室” 99 00:10:27,711 --> 00:10:29,963 ‪ウソ やめて 100 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 ‪早く出て 101 00:10:38,097 --> 00:10:38,931 ‪何? 102 00:10:38,931 --> 00:10:40,307 ‪聞いた? 103 00:10:40,307 --> 00:10:42,184 ‪ジュディ 今は無理 104 00:10:42,184 --> 00:10:43,435 ‪大変なことに 105 00:10:43,435 --> 00:10:46,355 ‪例の微生物が流出した 106 00:10:46,355 --> 00:10:48,607 ‪だから政府が介入を 107 00:10:49,817 --> 00:10:51,527 ‪全て処分する気よ 108 00:10:52,111 --> 00:10:52,695 ‪ねえ... 109 00:10:52,695 --> 00:10:53,696 ‪ガス? 110 00:10:53,696 --> 00:10:54,780 ‪見つけた? 111 00:10:54,780 --> 00:10:55,614 ‪ええ 112 00:10:56,490 --> 00:10:57,616 ‪無事よ 113 00:10:57,616 --> 00:10:58,951 ‪よかった 114 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 {\an8}〝リチャード・ フォックス〞 ‪連中には ‪何も知らないって言った 115 00:11:02,955 --> 00:11:05,290 ‪ジリアンは秘密主義だし 116 00:11:05,290 --> 00:11:07,334 ‪緊急時対策は? 117 00:11:07,334 --> 00:11:10,462 ‪設定してるとは思えない 118 00:11:11,046 --> 00:11:12,965 ‪でも このままじゃ... 119 00:11:13,465 --> 00:11:14,717 ‪終わりよ 120 00:11:18,470 --> 00:11:20,097 ‪もう手遅れよ 121 00:11:20,764 --> 00:11:23,267 ‪私はどうすれば? 122 00:11:23,767 --> 00:11:25,144 ‪あなたの家へ? 123 00:11:27,104 --> 00:11:27,938 ‪バーディ 124 00:11:30,607 --> 00:11:31,442 ‪ねえ 125 00:11:33,902 --> 00:11:37,698 {\an8}〝イエローストーン〞 ‪バーディ 126 00:11:40,075 --> 00:11:41,034 ‪聞いてる? 127 00:11:42,077 --> 00:11:42,703 ‪ええ 128 00:11:43,287 --> 00:11:44,246 ‪私は何を? 129 00:11:46,290 --> 00:11:47,416 ‪荷造りして 130 00:11:55,758 --> 00:11:56,800 ‪時間切れだ 131 00:12:06,727 --> 00:12:09,021 ‪放して! 132 00:12:09,605 --> 00:12:10,397 ‪イヤ! 133 00:12:11,940 --> 00:12:12,691 ‪イヤ... 134 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 ‪ラストマンに? 135 00:12:37,382 --> 00:12:40,219 ‪ガスを見つけるためにね 136 00:12:40,928 --> 00:12:42,221 ‪俺を責めた 137 00:12:42,221 --> 00:12:44,014 ‪あんたの場合とは違う 138 00:12:44,681 --> 00:12:46,433 ‪無事でよかった 139 00:12:46,433 --> 00:12:49,311 ‪飛行機のそばに血が 140 00:12:49,311 --> 00:12:52,147 ‪俺のことを捜したか? 141 00:12:52,147 --> 00:12:54,691 ‪あんたこそ私を捜した? 142 00:12:54,691 --> 00:12:57,736 ‪ガスの次に捜す気だった ‪本当だ 143 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 ‪同じく 本当よ 144 00:13:02,491 --> 00:13:04,284 ‪とにかくよかった 145 00:13:06,787 --> 00:13:08,831 ‪よく無事だったね 146 00:13:09,790 --> 00:13:12,167 ‪後ろにいる人のお陰だ 147 00:13:17,339 --> 00:13:18,048 ‪誰? 148 00:13:18,048 --> 00:13:20,384 ‪保護区の人 ‪みんなのママだよ 149 00:13:24,471 --> 00:13:26,974 ‪ガス 進展があったの 150 00:13:28,100 --> 00:13:29,268 ‪バーディの件で 151 00:13:30,727 --> 00:13:31,562 ‪何? 152 00:13:36,733 --> 00:13:37,401 ‪交信した 153 00:13:37,401 --> 00:13:38,193 ‪何? 154 00:13:38,777 --> 00:13:40,237 ‪無線を見つけて... 155 00:13:40,237 --> 00:13:41,196 ‪今どこ? 156 00:13:41,196 --> 00:13:42,322 ‪知らない 157 00:13:42,322 --> 00:13:44,992 ‪無事? 僕のこと尋ねた? 158 00:13:44,992 --> 00:13:45,659 ‪うん 159 00:13:47,244 --> 00:13:49,204 ‪ガスにこれをって 160 00:13:53,709 --> 00:13:55,752 {\an8}〝シェイディ・グローヴ〞 161 00:13:55,752 --> 00:13:58,005 ‪すばらしい子だって伝えた 162 00:13:58,839 --> 00:14:00,674 ‪すごく喜んでたよ 163 00:14:02,551 --> 00:14:05,053 ‪彼女の家を見つけたこともね 164 00:14:12,686 --> 00:14:14,438 ‪取っておいた 165 00:14:20,527 --> 00:14:21,528 ‪これ何? 166 00:14:21,528 --> 00:14:23,488 ‪カセットテープ 167 00:14:25,073 --> 00:14:25,908 ‪CDと同じ 168 00:14:28,035 --> 00:14:31,204 ‪アルバムと同じで ‪中に写真を... 169 00:14:31,204 --> 00:14:35,500 ‪ベアも知らないな ‪音楽を聴くための物だ 170 00:14:36,209 --> 00:14:38,712 ‪前に聴いて踊っただろ 171 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 ‪プレーヤーが要る 172 00:14:45,177 --> 00:14:48,221 ‪すみません ‪ママが止めろって 173 00:15:12,371 --> 00:15:13,413 ‪ウェンディ... 174 00:15:13,413 --> 00:15:14,623 ‪知ってる 175 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 ‪あなたがベア 176 00:15:16,875 --> 00:15:18,877 ‪ガスから聞いた 177 00:15:20,462 --> 00:15:21,672 ‪ウェンディ 178 00:15:22,923 --> 00:15:24,049 ‪ベア 179 00:15:26,718 --> 00:15:28,387 ‪本名はベッキーよ 180 00:15:28,971 --> 00:15:29,972 ‪本当? 181 00:15:31,181 --> 00:15:33,058 ‪よろしく ベッキー 182 00:15:35,394 --> 00:15:36,979 ‪よろしくね 183 00:15:40,774 --> 00:15:43,568 ‪よし 途中休憩だ 184 00:15:44,069 --> 00:15:45,696 ‪何をするか? 185 00:15:47,489 --> 00:15:49,825 ‪オシッコするだけだ 186 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 ‪5分だぞ 187 00:15:51,410 --> 00:15:55,622 ‪5分以内に ‪戻ってこなかったら 188 00:15:55,622 --> 00:15:57,332 ‪置いていくからな 189 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 ‪本気だぞ 190 00:15:59,167 --> 00:16:01,003 ‪まだ油断できない 191 00:16:02,379 --> 00:16:03,296 ‪いいな? 192 00:16:06,717 --> 00:16:08,593 ‪3つ数えたら... 193 00:16:12,305 --> 00:16:13,306 ‪おい... 194 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 ‪行け 195 00:16:19,062 --> 00:16:20,731 ‪5分だぞ 196 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 ‪監視してる? 197 00:16:42,502 --> 00:16:45,380 ‪おい この周波数を使うな 198 00:16:46,757 --> 00:16:47,924 ‪戦況は? 199 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 ‪仲間が動物園を包囲した 200 00:16:53,096 --> 00:16:54,264 ‪勝てる 201 00:16:56,349 --> 00:17:00,145 ‪勝ってくれれば ‪安心できるんだが 202 00:17:00,145 --> 00:17:02,522 ‪それまで油断できない 203 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 ‪何者? 204 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 ‪話せば長くなる 205 00:17:11,490 --> 00:17:13,992 ‪何よりも子供たちを愛してる 206 00:17:14,701 --> 00:17:16,870 ‪苦労して取り戻した 207 00:17:20,040 --> 00:17:24,294 ‪二度とあの子から ‪目を離さないはずだ 208 00:17:31,009 --> 00:17:32,928 ‪ほら もう行くぞ 209 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 ‪遅いぞ 急げ 210 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 ‪早く乗れ 211 00:17:56,493 --> 00:17:59,788 ‪全員乗った 出発しよう 212 00:17:59,788 --> 00:18:02,833 ‪夜明け前に着けるかもな 213 00:18:05,460 --> 00:18:08,296 ‪少しでも ‪動物園から離れないと 214 00:18:08,296 --> 00:18:09,381 ‪先に行って 215 00:18:10,090 --> 00:18:11,508 ‪後から行く 216 00:18:13,885 --> 00:18:18,056 ‪俺を一生 許せないのは ‪分かってるが 217 00:18:19,266 --> 00:18:20,392 ‪行かないと 218 00:18:20,392 --> 00:18:22,227 ‪アボットは生きてる 219 00:18:22,227 --> 00:18:25,605 ‪子供たちを救ってくれた ‪もう許してる 220 00:18:26,731 --> 00:18:27,983 ‪来ないで 221 00:18:29,192 --> 00:18:30,443 ‪なあ... 222 00:18:30,443 --> 00:18:32,737 ‪私に近づかないで 223 00:18:37,200 --> 00:18:39,786 ‪なあ まさか... 224 00:18:49,087 --> 00:18:50,088 ‪なぜだ 225 00:18:53,341 --> 00:18:55,969 ‪私もずっと自問してる 226 00:18:58,096 --> 00:19:01,391 ‪アニマル軍に連絡して ‪アボットの薬を... 227 00:19:01,391 --> 00:19:02,475 ‪持ってる 228 00:19:04,352 --> 00:19:06,229 ‪出る前に盗んだ 229 00:19:07,147 --> 00:19:09,441 ‪薬のため あの子が犠牲に 230 00:19:09,441 --> 00:19:11,443 ‪絶対に使わない 231 00:19:12,569 --> 00:19:15,322 ‪名前はロイ 8歳だった 232 00:19:16,198 --> 00:19:17,616 ‪サッカーが好き 233 00:19:20,243 --> 00:19:21,703 ‪もう離さない 234 00:19:29,002 --> 00:19:30,754 ‪子供たちには? 235 00:19:31,254 --> 00:19:33,381 ‪まだ言ってない 236 00:19:33,381 --> 00:19:34,382 ‪言うべきだ 237 00:19:34,966 --> 00:19:36,968 ‪やっと逃げられたのよ 238 00:19:37,469 --> 00:19:40,055 ‪旅路ぐらい楽しませてあげて 239 00:19:44,017 --> 00:19:45,018 ‪お願い 240 00:19:49,606 --> 00:19:52,442 ‪何をすればいい? 241 00:19:54,736 --> 00:19:56,947 ‪子供たちをガスの小屋へ 242 00:19:58,031 --> 00:20:00,909 ‪あの子たちの安全を ‪見届けたい 243 00:20:03,578 --> 00:20:05,330 ‪力になってくれる? 244 00:20:06,623 --> 00:20:07,624 ‪ああ 245 00:21:05,181 --> 00:21:06,766 ‪“あなたを見つける” 246 00:21:08,268 --> 00:21:10,020 ‪本気で言ったの 247 00:21:14,149 --> 00:21:18,445 ‪私たちが出会ったのは ‪理由があるからよ 248 00:21:22,407 --> 00:21:25,327 ‪私たちの物語が ‪交差したのもね 249 00:21:26,202 --> 00:21:30,457 {\an8}〝イエローストーン〞 ‪そして私の物語が ‪遠回りしたのも 250 00:21:30,457 --> 00:21:30,874 {\an8}〝イエローストーン〞 251 00:21:48,058 --> 00:21:49,851 {\an8}〝イエローストーン 国立公園〞 252 00:21:50,560 --> 00:21:52,812 ‪イエローストーン! 253 00:22:13,750 --> 00:22:14,918 ‪おかえり 254 00:22:18,838 --> 00:22:20,090 ‪こっちだよ 255 00:22:20,673 --> 00:22:22,550 ‪ビリはオナラ野郎だ 256 00:22:22,550 --> 00:22:23,635 ‪〈何で?〉 257 00:23:22,735 --> 00:23:24,737 ‪思ったより小さい 258 00:23:24,737 --> 00:23:25,822 ‪気に入った 259 00:23:25,822 --> 00:23:26,656 ‪そう? 260 00:23:26,656 --> 00:23:27,449 ‪当然 261 00:23:30,535 --> 00:23:32,078 ‪ガスのお陰よ 262 00:23:32,829 --> 00:23:33,913 ‪来られた 263 00:23:33,913 --> 00:23:35,582 ‪みんなの力だよ 264 00:23:38,543 --> 00:23:39,586 ‪庭を見て 265 00:23:42,297 --> 00:23:43,506 ‪僕が火を 266 00:23:43,506 --> 00:23:44,924 ‪ウソよね 267 00:23:44,924 --> 00:23:46,009 ‪不機嫌でね 268 00:23:46,009 --> 00:23:50,930 ‪ねえ 食べ物は? アールが ‪松ぼっくりを食べてる 269 00:24:01,983 --> 00:24:02,775 ‪それ... 270 00:24:04,611 --> 00:24:05,820 ‪イモだ 271 00:24:06,571 --> 00:24:07,655 ‪やったね 272 00:24:13,495 --> 00:24:15,163 ‪ママ クレヨンは? 273 00:24:16,414 --> 00:24:20,793 {\an8}〈ツリーハウスを造ろう お願い〉 274 00:24:22,545 --> 00:24:23,880 {\an8}〈遊ぼう〉 275 00:24:23,880 --> 00:24:25,632 {\an8}〈ママと遊びたい〉 276 00:24:27,217 --> 00:24:30,845 ‪遊びたいけど ‪やることがたくさんあるの 277 00:24:39,687 --> 00:24:41,397 ‪ゲームしたい人? 278 00:24:41,397 --> 00:24:42,065 ‪僕! 279 00:24:42,065 --> 00:24:43,358 ‪やる! 280 00:24:43,358 --> 00:24:44,526 ‪やりたい 281 00:24:44,526 --> 00:24:45,777 ‪集まって 282 00:24:45,777 --> 00:24:47,195 ‪いくよ 283 00:24:47,195 --> 00:24:51,616 ‪誰が一番たくさん ‪小川から水を運べるか 284 00:24:52,325 --> 00:24:53,660 ‪競争しよう 285 00:24:53,660 --> 00:24:54,744 ‪いい? 286 00:24:56,287 --> 00:24:57,163 ‪用意... 287 00:24:57,956 --> 00:24:58,790 ‪ドン! 288 00:25:06,172 --> 00:25:07,173 ‪聞いた? 289 00:25:09,175 --> 00:25:10,343 ‪ジェップから 290 00:25:13,513 --> 00:25:16,015 ‪あなたは ‪子供たちのアイドルよ 291 00:25:16,015 --> 00:25:18,685 ‪あのバイクでの登場... 292 00:25:21,020 --> 00:25:22,605 ‪あなたには従う 293 00:25:25,275 --> 00:25:26,568 ‪休みたい? 294 00:25:27,402 --> 00:25:29,028 ‪子供たちは任せて 295 00:25:31,948 --> 00:25:32,949 ‪ありがとう 296 00:25:56,431 --> 00:25:59,225 ‪じゃあ 誰が一番の力持ち? 297 00:25:59,225 --> 00:26:00,476 ‪僕! 298 00:26:00,476 --> 00:26:03,688 ‪たき火の‪薪(まき)‪を ‪誰が一番集められる? 299 00:26:04,272 --> 00:26:06,316 ‪アニマル軍の話をするよ 300 00:26:06,316 --> 00:26:07,400 ‪いい? 301 00:26:08,401 --> 00:26:10,570 ‪用意... ドン! 302 00:26:43,645 --> 00:26:44,812 ‪家はいいだろ 303 00:26:47,273 --> 00:26:48,066 ‪うん 304 00:26:49,525 --> 00:26:51,402 ‪出た時より ずっとね 305 00:26:52,779 --> 00:26:54,405 ‪今は友達がいる 306 00:26:54,405 --> 00:26:57,116 ‪ベッキーとエイミーもいる 307 00:26:57,116 --> 00:26:58,201 ‪ジェップも 308 00:26:58,701 --> 00:26:59,786 ‪最高だよ 309 00:27:03,873 --> 00:27:05,541 ‪パッバの椅子に座って 310 00:27:07,251 --> 00:27:08,503 ‪遠慮しないで 311 00:27:18,262 --> 00:27:18,930 ‪ああ 312 00:27:20,223 --> 00:27:21,432 ‪悪くない 313 00:27:23,559 --> 00:27:24,602 ‪不安そう 314 00:27:26,771 --> 00:27:27,897 ‪安全なの? 315 00:27:27,897 --> 00:27:30,066 ‪子供は心配するな 316 00:27:31,401 --> 00:27:33,986 ‪ジェップ 安全なの? 317 00:27:36,280 --> 00:27:38,866 ‪昨日よりは安全だ 318 00:27:54,340 --> 00:27:55,550 ‪パッバのだよ 319 00:27:56,718 --> 00:27:58,594 ‪大事な物みたい 320 00:27:59,387 --> 00:28:00,847 ‪バーディの物かも 321 00:28:01,472 --> 00:28:02,515 ‪分からない 322 00:28:04,267 --> 00:28:05,810 ‪たぶん この先も 323 00:28:10,231 --> 00:28:11,482 ‪これで... 324 00:28:15,278 --> 00:28:16,446 ‪分かるかもな 325 00:28:57,570 --> 00:28:59,906 ‪“再生” 326 00:29:11,959 --> 00:29:13,169 ‪リチャード 327 00:29:13,920 --> 00:29:15,338 ‪私を覚えてる? 328 00:29:16,380 --> 00:29:19,133 ‪ちゃんと説明すべきよね 329 00:29:20,009 --> 00:29:21,969 ‪私はあなたに言った 330 00:29:22,637 --> 00:29:24,138 ‪“見つける”と 331 00:29:27,099 --> 00:29:32,355 ‪でも世界の終末によって ‪阻まれてしまった 332 00:29:49,622 --> 00:29:52,083 ‪コウモリは流行病の感染源 333 00:29:56,003 --> 00:29:58,422 ‪今回の元凶は“‪傲慢(ごうまん)‪”だった 334 00:30:05,304 --> 00:30:06,264 ‪ジリアン 335 00:30:10,893 --> 00:30:11,936 ‪何が? 336 00:30:12,645 --> 00:30:16,816 ‪流行中の病気にかかると ‪こんな症状が 337 00:30:16,816 --> 00:30:18,484 ‪聞いてるはず 338 00:30:19,694 --> 00:30:23,364 ‪類を見ない速さで ‪感染が広がってる 339 00:30:24,156 --> 00:30:26,701 ‪週末には大変な事態に 340 00:30:27,493 --> 00:30:30,162 ‪私はそれまで もたない 341 00:30:30,162 --> 00:30:31,664 ‪なぜ分かるの 342 00:30:33,332 --> 00:30:34,876 ‪患者第1号だから 343 00:30:37,295 --> 00:30:38,671 ‪自分に投与を? 344 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 ‪医学に革命を起こせたのに 345 00:30:41,799 --> 00:30:45,845 ‪ヒトでの臨床試験を ‪誰もやろうとしなかったし 346 00:30:46,345 --> 00:30:49,515 ‪あなたはあの子に夢中だった 347 00:30:52,602 --> 00:30:53,477 ‪どこなの 348 00:30:53,477 --> 00:30:54,937 ‪まだ赤ん坊よ 349 00:30:54,937 --> 00:30:58,274 ‪防犯カメラの記録は ‪こっちにある 350 00:30:58,858 --> 00:31:00,192 ‪あなたは- 351 00:31:00,192 --> 00:31:05,698 ‪近代科学における ‪世紀の発見を手放した 352 00:31:07,617 --> 00:31:11,078 ‪手遅れになる前に ‪居場所を言って 353 00:31:11,662 --> 00:31:12,496 ‪知らない 354 00:31:12,496 --> 00:31:13,706 ‪分かるはず 355 00:31:17,418 --> 00:31:21,422 ‪培養に成功した卵は2つだけ 356 00:31:22,298 --> 00:31:24,508 ‪1つは私の中の病原体に 357 00:31:24,508 --> 00:31:29,430 ‪もう1つは ‪遺伝学的単位シリーズ1(GUS)‪に 358 00:31:30,514 --> 00:31:32,266 ‪彼は治療薬じゃない 359 00:31:32,266 --> 00:31:35,770 ‪試してみないと分からない ‪私には... 360 00:31:35,770 --> 00:31:37,563 ‪時間がないの 361 00:31:39,357 --> 00:31:40,524 ‪力になれと? 362 00:31:42,902 --> 00:31:45,196 ‪じゃあ 全て話して 363 00:31:46,656 --> 00:31:48,199 ‪なぜアラスカなの 364 00:31:49,283 --> 00:31:50,576 ‪“北極圏” 365 00:31:53,371 --> 00:31:54,580 ‪彼よ 366 00:32:00,378 --> 00:32:04,548 ‪ジェームズ・サッカー艦長は ‪私の曽祖父なの 367 00:32:05,716 --> 00:32:08,761 ‪彼が患っていた筋変性疾患は 368 00:32:08,761 --> 00:32:11,305 ‪遺伝性で 一族を苦しめた 369 00:32:11,305 --> 00:32:12,890 ‪私を含めてね 370 00:32:14,642 --> 00:32:19,438 ‪“若返りの泉”を求めて ‪彼はアラスカを目指した 371 00:32:20,022 --> 00:32:24,026 ‪見つければ ‪病を治せると信じてた 372 00:32:25,403 --> 00:32:28,739 ‪でもその後 消息が途絶えた 373 00:32:33,995 --> 00:32:35,621 ‪彼を捜してたのね 374 00:32:37,707 --> 00:32:41,836 ‪私たちはパンドラの箱を ‪開けてしまった 375 00:32:42,920 --> 00:32:45,881 ‪だから閉じる責任がある 376 00:32:48,092 --> 00:32:49,760 ‪私も あなたも 377 00:32:52,179 --> 00:32:54,473 ‪あの子は唯一の希望 378 00:32:57,810 --> 00:32:59,186 ‪よく聞いて 379 00:33:00,604 --> 00:33:02,565 ‪あの子とは暮らせない 380 00:33:03,649 --> 00:33:06,068 ‪あの子は一生 追われる身 381 00:33:06,068 --> 00:33:09,739 ‪やがて あなたも ‪手放すはめになる 382 00:33:11,073 --> 00:33:13,242 ‪居場所を教えて 383 00:33:13,242 --> 00:33:14,869 ‪あの子のためよ 384 00:33:15,870 --> 00:33:17,413 ‪あなたのためにも 385 00:33:24,837 --> 00:33:25,838 ‪分かった 386 00:33:36,807 --> 00:33:38,642 ‪行き先に心当たりが 387 00:33:42,146 --> 00:33:44,690 ‪私があの子を連れてくる 388 00:33:45,775 --> 00:33:47,401 ‪リチャードは- 389 00:33:47,985 --> 00:33:51,072 ‪無関係だから手を出さないで 390 00:33:51,697 --> 00:33:52,823 ‪いい? 391 00:33:55,701 --> 00:33:57,661 ‪正しい決断よ 392 00:33:59,580 --> 00:34:00,706 ‪私のため 393 00:34:01,832 --> 00:34:03,000 ‪あの子のため 394 00:34:05,586 --> 00:34:07,338 ‪世界のためにも 395 00:34:12,510 --> 00:34:14,345 ‪“あなたを見つける” 396 00:34:18,474 --> 00:34:21,143 ‪あなたに言った最後の言葉 397 00:34:29,902 --> 00:34:33,155 ‪思い出さない日は一日もない 398 00:34:33,823 --> 00:34:36,408 ‪繰り返し 頭に浮かぶ 399 00:34:37,993 --> 00:34:39,495 ‪鼓動のように 400 00:34:39,995 --> 00:34:41,413 ‪“イエローストーン” 401 00:34:56,137 --> 00:34:57,388 ‪だから- 402 00:34:57,888 --> 00:35:01,016 ‪あなたに ‪ちゃんと説明すべき 403 00:35:08,023 --> 00:35:10,317 ‪分かってもらえなくても 404 00:35:39,763 --> 00:35:42,683 ‪“ガスを捜しに行く ‪無事でいて” 405 00:35:42,683 --> 00:35:46,353 ‪“追伸:車を借りるね ‪私のだとバレる” 406 00:35:49,148 --> 00:35:51,817 ‪あなたを捜しに行かなかった 407 00:35:53,277 --> 00:35:55,029 ‪私が一緒だと- 408 00:35:55,029 --> 00:35:58,657 ‪あなたとガスは ‪安全に暮らせない 409 00:35:59,491 --> 00:36:00,534 ‪母親として- 410 00:36:01,952 --> 00:36:04,371 ‪この世界からあの子を守る 411 00:36:05,289 --> 00:36:07,499 ‪だから捜せない 412 00:36:15,049 --> 00:36:17,176 ‪誰もが犠牲を払う 413 00:36:20,846 --> 00:36:23,265 ‪その価値がないとしても 414 00:36:23,849 --> 00:36:26,185 ‪でもガスには ‪生きる権利がある 415 00:36:26,185 --> 00:36:27,728 ‪あなたにも 416 00:36:29,355 --> 00:36:31,690 ‪私は一緒にいられなくても 417 00:36:32,274 --> 00:36:36,362 {\an8}〝道路地図〞 ‪世界を救う方法は ‪分からないけど 418 00:36:38,155 --> 00:36:40,115 ‪行くべき場所は分かる 419 00:36:41,992 --> 00:36:42,993 ‪アラスカ 420 00:36:45,246 --> 00:36:47,498 ‪私が終わらせないと 421 00:36:49,083 --> 00:36:50,334 ‪ガスと生きて 422 00:36:51,252 --> 00:36:52,294 ‪私のために 423 00:36:53,921 --> 00:36:56,340 ‪ごく普通の生活を送って 424 00:36:57,341 --> 00:36:58,509 ‪ガスを守って 425 00:36:59,677 --> 00:37:01,136 ‪父親として 426 00:37:01,136 --> 00:37:02,930 ‪あなたならできる 427 00:37:04,765 --> 00:37:07,768 ‪あなたが戻ってきても ‪私はいない 428 00:37:09,478 --> 00:37:13,065 ‪このテープを聞けば ‪理由が分かるはず 429 00:37:13,065 --> 00:37:14,733 ‪分かってほしい 430 00:37:16,068 --> 00:37:18,445 ‪どうかガスと無事でいて 431 00:38:00,529 --> 00:38:03,365 ‪北口は任せる ‪ポニーと私は南を 432 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 ‪どうぞ 433 00:38:06,035 --> 00:38:08,746 ‪こちらコディアック16 ‪応答せよ 434 00:38:13,125 --> 00:38:16,003 ‪こちらコディアック16 ‪応答せよ 435 00:38:19,840 --> 00:38:20,549 ‪何? 436 00:38:25,679 --> 00:38:27,431 ‪まだなの? 437 00:38:27,931 --> 00:38:30,184 ‪動物園に追い込んだ 438 00:38:30,184 --> 00:38:33,437 ‪アボットが姿を見せたら ‪仕留める 439 00:38:33,437 --> 00:38:35,314 ‪いいね 440 00:38:35,898 --> 00:38:36,982 ‪そっちは? 441 00:38:38,567 --> 00:38:39,985 ‪見つけた 442 00:38:40,986 --> 00:38:42,029 ‪ウェンディを 443 00:38:42,029 --> 00:38:43,530 ‪今 何て? 444 00:38:43,530 --> 00:38:46,325 ‪年齢も合うし間違いない 445 00:38:46,325 --> 00:38:47,409 ‪ウソよね 446 00:38:47,409 --> 00:38:49,328 ‪私も驚いてる 447 00:38:49,328 --> 00:38:50,579 ‪妹の様子は? 448 00:38:52,956 --> 00:38:53,916 ‪さあ 449 00:38:55,709 --> 00:38:56,835 ‪話してない 450 00:38:56,835 --> 00:38:58,796 ‪さっさと言いなよ 451 00:38:58,796 --> 00:39:02,257 ‪会ったばかりだし ‪そう簡単にいかない 452 00:39:02,257 --> 00:39:06,637 ‪あの子には家族がいるし ‪母親は... 453 00:39:07,596 --> 00:39:09,348 ‪今は時機じゃない 454 00:39:09,348 --> 00:39:12,684 ‪まだ幼いし ‪私のことを覚えてない... 455 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 ‪いいから言って 456 00:39:14,728 --> 00:39:16,021 ‪何て言うのよ 457 00:39:17,022 --> 00:39:18,982 ‪妹がいる感覚も忘れた 458 00:39:18,982 --> 00:39:20,067 ‪ウソだね 459 00:39:20,984 --> 00:39:21,944 ‪私がいる 460 00:39:23,237 --> 00:39:26,073 ‪これ以上 ‪時間をムダにしないで 461 00:39:30,244 --> 00:39:31,245 ‪そうだね 462 00:39:31,995 --> 00:39:32,996 ‪分かった 463 00:39:38,460 --> 00:39:40,003 ‪あんたを気に入る 464 00:39:41,255 --> 00:39:42,131 ‪私のことも 465 00:39:42,923 --> 00:39:47,010 ‪私が悪い言葉を教えて ‪一緒にラストマンを倒す 466 00:39:48,470 --> 00:39:49,638 ‪残ってればね 467 00:39:56,270 --> 00:39:57,521 ‪こっちに来て 468 00:39:58,439 --> 00:40:01,233 ‪線路沿いに北へ向かい- 469 00:40:01,900 --> 00:40:05,571 ‪一緒に星を見た ‪カモミール畑を越える 470 00:40:05,571 --> 00:40:09,116 ‪山を登ったら柵を探して 471 00:40:09,992 --> 00:40:11,243 ‪そこにいる 472 00:40:11,827 --> 00:40:13,370 ‪早く妹に会いたい 473 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 ‪これはこれは 474 00:40:34,016 --> 00:40:38,562 ‪カモミール畑が何だって? 475 00:40:57,664 --> 00:40:58,665 ‪何の絵? 476 00:41:02,002 --> 00:41:03,086 ‪どう? 477 00:41:07,633 --> 00:41:08,634 ‪すごい 478 00:41:09,134 --> 00:41:11,011 ‪才能があるね 479 00:41:12,179 --> 00:41:14,932 ‪ありがとう ‪ママも同じことを 480 00:41:18,477 --> 00:41:21,980 ‪ラストマンの心臓を ‪突き刺したって本当? 481 00:41:21,980 --> 00:41:23,273 ‪ガスが話した? 482 00:41:23,273 --> 00:41:24,358 ‪カッコいい 483 00:41:25,651 --> 00:41:26,652 ‪連中は嫌い 484 00:41:26,652 --> 00:41:29,154 ‪それ 私たちの共通点だね 485 00:41:37,037 --> 00:41:38,539 ‪他にも共通点が 486 00:41:42,543 --> 00:41:45,045 ‪どっちもガスと友達 487 00:41:46,171 --> 00:41:47,714 ‪人を見る目がある 488 00:41:49,633 --> 00:41:50,759 ‪他には? 489 00:41:51,510 --> 00:41:52,386 ‪さあ 490 00:41:54,596 --> 00:41:56,139 ‪あなたを知らない 491 00:41:57,516 --> 00:41:58,725 ‪でも知りたい 492 00:42:05,524 --> 00:42:06,483 ‪実は... 493 00:42:07,734 --> 00:42:09,194 ‪話があるの 494 00:42:11,822 --> 00:42:14,616 ‪たぶん信じられないと思う 495 00:42:15,367 --> 00:42:16,743 ‪聞きたい? 496 00:42:19,204 --> 00:42:20,289 ‪子豚ちゃん 497 00:42:23,166 --> 00:42:24,376 ‪ごめんなさい 498 00:42:24,376 --> 00:42:26,837 ‪大丈夫 別に... 499 00:42:28,589 --> 00:42:29,840 ‪ウェンディ 500 00:42:30,507 --> 00:42:33,010 ‪日が沈む前に散歩しない? 501 00:42:33,844 --> 00:42:34,761 ‪みんなも 502 00:42:34,761 --> 00:42:38,348 ‪いいの 2人で行きましょ 503 00:42:39,141 --> 00:42:41,059 ‪2人で話したい 504 00:42:44,479 --> 00:42:45,689 ‪ごめん 505 00:42:45,689 --> 00:42:47,190 ‪すぐ戻るね 506 00:42:48,108 --> 00:42:49,192 ‪待ってる 507 00:43:10,255 --> 00:43:11,548 ‪彼女は何て? 508 00:43:13,258 --> 00:43:15,010 ‪アラスカってどこ? 509 00:43:17,220 --> 00:43:18,472 ‪遠くにある 510 00:43:19,056 --> 00:43:19,890 ‪何でだ 511 00:43:20,641 --> 00:43:21,808 ‪そこにいる 512 00:43:24,227 --> 00:43:25,354 ‪北の方だ 513 00:43:26,855 --> 00:43:28,398 ‪何回寝たら着く? 514 00:43:30,525 --> 00:43:31,693 ‪おかしい? 515 00:43:31,693 --> 00:43:33,028 ‪お前がな 516 00:43:34,071 --> 00:43:37,741 ‪世界はお前が思う以上に ‪デカいんだ 517 00:43:37,741 --> 00:43:41,370 ‪徒歩や汽車で ‪アラスカには行けない 518 00:43:41,370 --> 00:43:44,623 ‪飛行機や船 ‪ハスキー犬が要る 519 00:43:44,623 --> 00:43:47,000 ‪大量の上着もな 極寒だ 520 00:43:47,000 --> 00:43:48,126 ‪でも行った 521 00:43:48,794 --> 00:43:50,796 ‪バーディは独りでね 522 00:43:50,796 --> 00:43:54,466 ‪僕よりずっと遠くへ行った 523 00:43:54,466 --> 00:43:57,803 ‪独りぼっちで寒がってるかも 524 00:43:57,803 --> 00:43:59,846 ‪誰も助けてくれない 525 00:44:00,430 --> 00:44:01,515 ‪強い人だ 526 00:44:02,099 --> 00:44:04,643 ‪行ったのには理由があるはず 527 00:44:04,643 --> 00:44:07,104 ‪世界を救うためだよ 528 00:44:07,938 --> 00:44:09,731 ‪僕を守るためだ 529 00:44:09,731 --> 00:44:12,609 ‪心配されたくないはずだ 530 00:44:15,529 --> 00:44:17,197 ‪独りでも大丈夫だ 531 00:44:17,948 --> 00:44:19,700 ‪よし いくよ! 532 00:44:23,954 --> 00:44:26,873 ‪外で友達と ‪遊んでほしいはずだ 533 00:44:30,127 --> 00:44:30,919 ‪ほら 534 00:44:32,087 --> 00:44:34,715 ‪鹿っぽい妙なマネをしてこい 535 00:44:45,976 --> 00:44:47,436 ‪ガス こっち! 536 00:45:08,582 --> 00:45:11,001 ‪子供たちには必要だ 537 00:45:12,335 --> 00:45:13,462 ‪俺たちが 538 00:45:15,797 --> 00:45:16,840 ‪分かってる 539 00:45:29,060 --> 00:45:32,689 ‪いつか安全な世界になる 540 00:45:34,524 --> 00:45:36,026 ‪その時は- 541 00:45:37,527 --> 00:45:39,196 ‪自分の目で確かめて 542 00:45:39,863 --> 00:45:42,699 ‪世界は あなたたちのものよ 543 00:45:42,699 --> 00:45:43,617 ‪約束する 544 00:45:43,617 --> 00:45:44,534 ‪大丈夫 545 00:45:44,534 --> 00:45:47,954 ‪ケンカしたら仲直りすること 546 00:45:47,954 --> 00:45:52,125 ‪怒ったまま ‪ベッドに入っちゃダメよ 547 00:45:52,626 --> 00:45:53,668 ‪分かった 548 00:45:53,668 --> 00:45:55,629 ‪当たり前でも- 549 00:45:55,629 --> 00:45:58,882 ‪“大好き”って ‪毎日 言い合うこと 550 00:45:59,674 --> 00:46:01,218 ‪何度も言うのよ 551 00:46:04,638 --> 00:46:05,722 ‪大好き 552 00:46:07,849 --> 00:46:08,850 ‪大好きよ 553 00:46:09,434 --> 00:46:11,770 ‪すっごく大好き 554 00:46:12,354 --> 00:46:13,730 ‪ママ 大好き 555 00:46:15,065 --> 00:46:16,691 ‪ずっと大好きだよ 556 00:46:29,579 --> 00:46:31,498 ‪さよならは苦手 557 00:46:33,667 --> 00:46:36,294 ‪あと 最後に一つだけ 558 00:46:42,342 --> 00:46:44,636 ‪あの夜に戻れるなら... 559 00:46:46,638 --> 00:46:47,639 ‪あの店... 560 00:46:49,182 --> 00:46:50,642 ‪ホットチョコ... 561 00:46:52,435 --> 00:46:53,687 ‪ガス... 562 00:46:54,813 --> 00:46:56,815 ‪また同じことをしたい 563 00:46:58,149 --> 00:46:58,984 ‪何度も 564 00:47:00,402 --> 00:47:01,403 ‪何度も 565 00:47:03,280 --> 00:47:04,364 ‪何度でも 566 00:47:06,157 --> 00:47:07,492 ‪鼓動のように 567 00:47:15,834 --> 00:47:17,002 ‪行き先は? 568 00:47:18,253 --> 00:47:19,296 ‪アラスカ 569 00:47:35,562 --> 00:47:36,438 ‪ガス? 570 00:47:46,239 --> 00:47:47,240 ‪ガス 571 00:47:51,661 --> 00:47:52,704 ‪ガス 572 00:47:58,001 --> 00:47:59,169 ‪ガス! 573 00:48:02,005 --> 00:48:03,590 ‪スイート・トゥース! 574 00:48:04,090 --> 00:48:05,717 ‪戻ってこい! 575 00:48:12,891 --> 00:48:13,892 ‪ここだよ 576 00:48:17,103 --> 00:48:18,563 ‪心配した? 577 00:48:19,147 --> 00:48:20,065 ‪ごめん 578 00:48:20,565 --> 00:48:21,483 ‪心配は... 579 00:48:21,983 --> 00:48:23,485 ‪少しだけした 580 00:48:23,485 --> 00:48:26,529 ‪また俺を置いて消えたのかと 581 00:48:27,530 --> 00:48:28,865 ‪二度としない 582 00:48:35,205 --> 00:48:36,373 ‪空を見て 583 00:48:42,796 --> 00:48:44,297 ‪何なの? 584 00:48:46,967 --> 00:48:48,551 ‪オーロラだ 585 00:48:50,178 --> 00:48:52,430 ‪ここでは見えないはず 586 00:48:53,807 --> 00:48:55,350 ‪こんな南ではな 587 00:48:57,018 --> 00:48:58,770 ‪普通はどこで? 588 00:49:00,772 --> 00:49:02,399 ‪もっと寒い所だ 589 00:49:07,195 --> 00:49:08,446 ‪アラスカ? 590 00:49:17,580 --> 00:49:18,498 ‪ジェップ 591 00:49:19,708 --> 00:49:20,875 ‪誰か来る 592 00:49:23,837 --> 00:49:24,671 ‪聞こえた 593 00:49:26,464 --> 00:49:27,215 ‪行こう 594 00:49:43,273 --> 00:49:44,399 ‪タイガー! 595 00:49:53,658 --> 00:49:55,285 ‪アボットが来る 596 00:49:59,831 --> 00:50:00,832 ‪逃げて 597 00:50:22,645 --> 00:50:23,855 ‪次は- 598 00:50:24,898 --> 00:50:26,649 ‪イエローストーン! 599 00:50:32,822 --> 00:50:34,199 ‪終わらせるぞ 600 00:51:53,319 --> 00:51:57,740 ‪日本語字幕 土岐 美佳