1 00:00:41,709 --> 00:00:43,044 ‪이해가 안 가네요 2 00:00:43,044 --> 00:00:46,714 ‪작은 대륙 하나쯤 먹여 살릴 만큼 ‪많은 달걀이 있는데 3 00:00:46,714 --> 00:00:49,842 ‪독자 생존 가능한 배양균 하나 ‪못 키운다고요? 4 00:00:49,842 --> 00:00:53,221 ‪혁신에는 시간이 필요해요, 질리언 5 00:00:53,221 --> 00:00:56,808 ‪알았어요, 이사회에서 연구 자금 ‪끊는다고 하면 그렇게 말해 볼게요 6 00:00:56,808 --> 00:00:59,936 ‪빙상 코어 하나 조사하는 데만 ‪몇 개월이 걸려요 7 00:00:59,936 --> 00:01:02,772 ‪이 속도면 ‪임상 시험도 못 하겠어요 8 00:01:03,481 --> 00:01:04,482 ‪도대체... 9 00:01:04,482 --> 00:01:06,818 ‪생전 본 적도 없는 ‪유전 물질이잖아요 10 00:01:06,818 --> 00:01:10,613 ‪이런 연구는 서둘러서는 안 돼요 ‪그랬다간... 11 00:01:10,613 --> 00:01:11,906 ‪- 그랬다간 뭐요? ‪- 뭐든... 12 00:01:12,782 --> 00:01:15,743 ‪딱 하나만 잘못 고르면 13 00:01:16,536 --> 00:01:17,829 ‪그걸로 끝입니다 14 00:01:18,830 --> 00:01:20,540 ‪그런 걸 번식시켰다간 15 00:01:22,250 --> 00:01:23,501 ‪지옥문이 열릴 수도 있어요 16 00:01:47,275 --> 00:01:49,110 ‪이게 무슨... 17 00:01:50,027 --> 00:01:51,237 ‪왜 그래? 18 00:01:52,780 --> 00:01:54,323 ‪무정란인데 19 00:01:56,200 --> 00:01:57,994 ‪심장 박동이 있어요 20 00:02:02,456 --> 00:02:03,541 ‪뭐야? 21 00:02:06,085 --> 00:02:08,212 ‪연구 자금은 확보된 것 같네요 22 00:02:21,684 --> 00:02:25,521 ‪그레이트풀 데드 이야기 중에 ‪최고는 얘기 못 했네요, 리처드 23 00:02:26,355 --> 00:02:29,609 ‪우리 부모님이 날 임신할 때 ‪제리 노래를 듣고 계셨대요 24 00:02:30,902 --> 00:02:34,864 {\an8}‪음악이 체외 수정에 ‪도움이 된다는 연구도 있죠 25 00:02:35,406 --> 00:02:37,283 {\an8}‪말도 안 되는 얘기인 거 알지만 26 00:02:38,576 --> 00:02:41,162 ‪난 그 심장 박동에 ‪책임을 느꼈어요 27 00:02:42,997 --> 00:02:44,040 ‪잘된 건지 28 00:02:46,751 --> 00:02:47,752 ‪잘못된 건지는 몰라도 29 00:02:53,090 --> 00:02:55,092 ‪어머니가 될 거라곤 ‪상상도 못 해봤어요 30 00:02:55,593 --> 00:02:56,469 ‪하지만 31 00:02:57,386 --> 00:02:59,096 ‪삶엔 원래 복병이 있기 마련이죠 32 00:03:00,056 --> 00:03:01,057 ‪이쪽이에요 33 00:03:03,851 --> 00:03:05,019 ‪서둘러요! 이쪽이에요! 34 00:03:05,019 --> 00:03:06,604 ‪당장 거스를 데리고 가세요 35 00:03:06,604 --> 00:03:08,439 ‪이건 못 해요 36 00:03:08,439 --> 00:03:09,565 ‪전 아무것도 아니라고요 37 00:03:09,565 --> 00:03:12,526 ‪그래서 쫓지 않을 거고 ‪거스를 지킬 수 있겠죠 38 00:03:19,700 --> 00:03:21,077 ‪별일 없을 거야 39 00:03:21,994 --> 00:03:23,579 ‪전 아기에 관해 아는 게 없어요 40 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 ‪저도 세상 구하는 법은 몰라요 41 00:03:29,794 --> 00:03:31,629 ‪제가 리처드를 찾을게요, 가요 42 00:03:32,129 --> 00:03:33,130 ‪가요! 43 00:03:50,773 --> 00:03:52,650 ‪이쪽인 거 같다, 멈춰! 44 00:04:27,101 --> 00:04:28,311 ‪'제가 리처드를 찾을게요' 45 00:04:31,731 --> 00:04:34,191 ‪당신한테 했던 마지막 세 마디였죠 46 00:04:37,236 --> 00:04:40,406 ‪하지만 하루라도 그 말이 ‪떠오르지 않은 적이 없어요 47 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 ‪계속 머릿속에 맴돌았죠 48 00:04:45,703 --> 00:04:46,996 ‪심장 박동 소리처럼 49 00:05:17,193 --> 00:05:18,361 ‪여기 왜 이래? 50 00:05:34,460 --> 00:05:36,420 ‪뒤에 있는 엄마한테 물어보렴 51 00:05:37,296 --> 00:05:38,381 ‪그분 아이디어였으니 52 00:06:05,866 --> 00:06:08,661 ‪젭, 길이 막혔어요, 못 지나가요 ‪어떡해요? 53 00:06:08,661 --> 00:06:09,745 ‪글쎄다, 생각 좀 해보자 54 00:06:10,329 --> 00:06:11,789 ‪- 무슨 소리지? ‪- 덩치 아저씨? 55 00:06:14,708 --> 00:06:16,168 ‪- 어디서 나타난 거야? ‪- 젭? 56 00:06:16,168 --> 00:06:17,253 ‪저게 뭐지? 57 00:06:17,253 --> 00:06:18,295 ‪모두 숙여! 58 00:06:18,295 --> 00:06:19,588 ‪얘들아, 숙여! 59 00:06:19,588 --> 00:06:21,841 ‪- 제퍼드! ‪- 뒤로 가요, 덩치 아저씨! 60 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 ‪숙여! 제기랄 61 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 ‪- 어떡하지? ‪- 숙여 62 00:06:26,220 --> 00:06:27,680 ‪- 왼쪽으로 밀어 ‪- 안 밀어져요 63 00:06:27,680 --> 00:06:28,722 ‪빨리! 64 00:06:33,352 --> 00:06:35,062 ‪얘들아, 창문에서 떨어져 65 00:06:37,982 --> 00:06:38,983 ‪뭐지? 66 00:06:39,567 --> 00:06:40,526 ‪동물 군대 67 00:07:00,963 --> 00:07:01,797 ‪곰 68 00:07:02,756 --> 00:07:04,383 ‪죽기 살기로 버스를 사수한다! 69 00:07:12,266 --> 00:07:14,602 ‪- 얘들아, 내려와! ‪- 내려와! 70 00:07:17,313 --> 00:07:18,522 ‪뭐 하는 거지? 71 00:07:18,522 --> 00:07:20,858 ‪숨어! 저 뒤로 숨어! 72 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 ‪조심해! 73 00:07:30,367 --> 00:07:32,453 ‪덩치 아저씨, 길이 뚫렸어요 74 00:07:34,622 --> 00:07:35,748 ‪어떻게 된 거지? 75 00:07:36,373 --> 00:07:37,625 ‪누구야? 76 00:07:49,637 --> 00:07:51,138 ‪보비 돌아왔다 77 00:07:51,722 --> 00:07:54,099 ‪보비! 78 00:08:01,106 --> 00:08:02,900 ‪보비, 빨리 이리 와 79 00:08:07,363 --> 00:08:08,280 ‪가 80 00:08:13,494 --> 00:08:14,495 ‪우리가 지켜줄게 81 00:08:15,788 --> 00:08:16,622 ‪곰 82 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 ‪가라고 83 00:08:25,923 --> 00:08:27,299 ‪하나만 약속해 줘 84 00:08:28,092 --> 00:08:29,218 ‪뭔데? 85 00:08:30,386 --> 00:08:32,221 ‪그놈들 끝장낸다고 약속해 86 00:08:32,930 --> 00:08:33,847 ‪뿌리 뽑을게 87 00:08:37,851 --> 00:08:40,479 ‪마지막 인류를 끝장내러 간다! 88 00:08:40,479 --> 00:08:43,774 ‪동물이여, 영원하여라! 89 00:09:09,341 --> 00:09:10,718 ‪얘 잘 돌봐줘 90 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 ‪멋진 꼬마 친구야 91 00:09:22,730 --> 00:09:23,814 ‪보비! 92 00:09:28,235 --> 00:09:29,069 ‪보비 93 00:09:58,057 --> 00:10:01,268 ‪"스위트 투스: ‪사슴뿔을 가진 소년" 94 00:10:01,268 --> 00:10:03,270 ‪"포트 스미스 과학 연구소" 95 00:10:20,120 --> 00:10:20,954 ‪"정비실" 96 00:10:27,711 --> 00:10:29,963 ‪젠장, 하필 지금... 97 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 ‪받아 98 00:10:38,514 --> 00:10:40,307 ‪- 왜? ‪- 들었어? 99 00:10:40,307 --> 00:10:42,184 ‪지금 타이밍이 안 좋아, 주디 100 00:10:42,184 --> 00:10:43,435 ‪지옥문이 열렸어 101 00:10:43,435 --> 00:10:46,355 ‪우리가 연구하던 미생물이 ‪유출된 것 같아 102 00:10:46,355 --> 00:10:48,440 ‪그래서 정부가 개입한 거야 103 00:10:49,817 --> 00:10:52,111 ‪전부 없애버리려나 봐 104 00:10:52,111 --> 00:10:53,737 ‪- 그럼... ‪- 거스? 105 00:10:53,737 --> 00:10:54,697 ‪찾았어? 106 00:10:54,697 --> 00:10:55,781 ‪응 107 00:10:56,490 --> 00:10:57,616 ‪걔는 괜찮아 108 00:10:57,616 --> 00:10:58,826 ‪다행이다 109 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 ‪그놈들한테, 난 사실 일하면서도 ‪모르는 게 태반이었다고 했어 110 00:11:02,955 --> 00:11:05,290 ‪어차피 질리언은 ‪비밀이 너무 많았으니까 111 00:11:05,874 --> 00:11:07,334 ‪그래서 비상 대책이 뭐야? 112 00:11:07,334 --> 00:11:10,462 ‪비상 대책 같은 건 없는 것 같아 113 00:11:11,171 --> 00:11:12,881 ‪이게 끝이면 어쩌지? 114 00:11:13,465 --> 00:11:14,717 ‪이게 마지막이면? 115 00:11:14,717 --> 00:11:16,677 ‪"리처드 폭스" 116 00:11:18,470 --> 00:11:20,097 ‪그럼 이미 늦은 거지 117 00:11:20,764 --> 00:11:23,392 ‪그럼 나 어떡해? 118 00:11:23,892 --> 00:11:25,144 ‪네 집으로 갈까? 119 00:11:27,438 --> 00:11:28,522 ‪버디? 120 00:11:30,607 --> 00:11:31,442 ‪버디? 121 00:11:33,902 --> 00:11:36,780 ‪"옐로스톤" 122 00:11:36,780 --> 00:11:37,698 ‪버디 123 00:11:40,075 --> 00:11:41,034 ‪버디, 어디 간 거야? 124 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 ‪듣고 있어 125 00:11:43,287 --> 00:11:44,246 ‪나 어떡하냐고 126 00:11:46,290 --> 00:11:47,416 ‪짐 싸 127 00:11:55,758 --> 00:11:56,800 ‪나오시죠, 밀러 박사님 128 00:12:06,727 --> 00:12:09,021 ‪이거 놔! 129 00:12:09,605 --> 00:12:10,606 ‪안 돼! 130 00:12:11,440 --> 00:12:12,649 ‪안 돼! 131 00:12:35,714 --> 00:12:37,382 ‪마지막 인류에 입대하다니 ‪믿어지질 않아요 132 00:12:37,382 --> 00:12:39,802 ‪스파이가 된 거지, 너 찾으려고 133 00:12:40,928 --> 00:12:42,221 ‪나한텐 온갖 욕을 다 하더니 134 00:12:42,221 --> 00:12:44,014 ‪이건 그거랑 다르지 135 00:12:44,723 --> 00:12:46,433 ‪둘 다 살아 있어서 다행이야 136 00:12:47,017 --> 00:12:48,352 ‪비행기까지 쫓아갔는데 137 00:12:48,352 --> 00:12:49,311 ‪피를 봤어 138 00:12:49,311 --> 00:12:52,147 ‪내 시체가 없는 거 보고 ‪얼마나 날 찾아 헤맸지? 139 00:12:52,147 --> 00:12:54,691 ‪아저씨가 날 찾아 헤맨 기간과 ‪비슷하겠지 140 00:12:54,691 --> 00:12:57,736 ‪거스 찾고 나서 찾으려고 했어 ‪진짜로 141 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 ‪나도야, 진짜로 142 00:13:02,991 --> 00:13:04,284 ‪네가 우릴 찾아서 다행이야 143 00:13:06,829 --> 00:13:08,247 ‪근데 어떻게 살아 있는 거야? 144 00:13:09,790 --> 00:13:12,167 ‪뒤에 있는 여자분 아니었으면 ‪죽었을 거야 145 00:13:17,339 --> 00:13:18,215 ‪누군데? 146 00:13:18,215 --> 00:13:19,258 ‪보호소 운영했대요 147 00:13:19,258 --> 00:13:20,384 ‪쟤들 엄마예요 148 00:13:24,471 --> 00:13:25,389 ‪거스 149 00:13:25,889 --> 00:13:26,974 ‪할 말이 있어 150 00:13:28,183 --> 00:13:29,268 ‪버디 일이야 151 00:13:30,727 --> 00:13:31,562 ‪뭔데요? 152 00:13:36,733 --> 00:13:38,193 ‪- 버디랑 얘기했어 ‪- 잠깐 153 00:13:38,193 --> 00:13:40,237 ‪- 뭐라고요? ‪- 다락방에서 전화기를 찾아서... 154 00:13:40,237 --> 00:13:42,322 ‪- 어디 있대요? ‪- 몰라, 말 안 하더라 155 00:13:42,322 --> 00:13:44,366 ‪왜요? 잘 있대요? ‪무슨 얘기 했어요? 156 00:13:44,366 --> 00:13:45,659 ‪- 나 궁금하대요? ‪- 응 157 00:13:47,244 --> 00:13:49,204 ‪너한테 전해 주라는 게 있어 158 00:13:53,709 --> 00:13:55,752 ‪"제리 가르시아, 셰이디 그로브 ‪데이비드 그리스먼" 159 00:13:55,752 --> 00:13:57,588 ‪네가 정말 멋진 아이라고 ‪말해 줬어 160 00:13:58,839 --> 00:14:00,674 ‪네 얘기 듣고 정말 기뻐하더라 161 00:14:02,551 --> 00:14:04,469 ‪네가 집까지 찾아갔다니까 ‪좋아했어 162 00:14:12,686 --> 00:14:14,438 ‪그것도 내가 챙겨뒀어 163 00:14:20,527 --> 00:14:21,528 ‪이건 뭐예요? 164 00:14:21,528 --> 00:14:23,488 ‪카세트테이프라는 거야 165 00:14:25,073 --> 00:14:25,908 ‪CD 같은 거 166 00:14:28,035 --> 00:14:29,661 ‪앨범 같은 거 167 00:14:29,661 --> 00:14:31,204 ‪아마 사진이 들어있는... 168 00:14:31,204 --> 00:14:33,665 ‪카세트가 뭔지 모르는구나? 169 00:14:33,665 --> 00:14:35,167 ‪음악 나오는 거야 170 00:14:36,209 --> 00:14:38,670 ‪들으면서 춤췄던 거 있잖아 171 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 ‪아니, 카세트 플레이어가 있어야지 172 00:14:45,177 --> 00:14:48,096 ‪저기요, 덩치 아저씨 ‪엄마가 차 좀 세우래요 173 00:15:12,371 --> 00:15:13,413 ‪웬디, 이쪽은... 174 00:15:13,413 --> 00:15:14,623 ‪누군지 알아요 175 00:15:15,374 --> 00:15:16,875 ‪이름이 곰이죠? 176 00:15:16,875 --> 00:15:18,877 ‪거스한테 얘기 많이 들었어요 177 00:15:20,462 --> 00:15:21,672 ‪안녕, 웬디 178 00:15:22,923 --> 00:15:24,049 ‪안녕, 곰 179 00:15:26,718 --> 00:15:28,387 ‪사실 내 진짜 이름은 베키야 180 00:15:28,971 --> 00:15:29,972 ‪- 진짜요? ‪- 진짜? 181 00:15:31,181 --> 00:15:32,599 ‪만나서 반가워요, 베키 182 00:15:35,394 --> 00:15:36,979 ‪나도 만나서 반가워 183 00:15:40,774 --> 00:15:43,568 ‪잘 들어, 여긴 '쉼터'다 184 00:15:44,069 --> 00:15:45,696 ‪'쉼터'가 뭔지 아니? 185 00:15:47,489 --> 00:15:48,657 ‪쉬 싸는 데야 186 00:15:48,657 --> 00:15:49,825 ‪그게 다지 187 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 ‪5분 준다 188 00:15:51,410 --> 00:15:55,664 ‪5분 후엔 엉덩이든 꼬리든 ‪버스 좌석에 붙이고 있어야 해 189 00:15:55,664 --> 00:15:57,332 ‪안 그러면 두고 갈 거야 190 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 ‪농담 아니다 191 00:15:59,167 --> 00:16:00,544 ‪우리 아직 안전하지 않아 192 00:16:02,379 --> 00:16:03,296 ‪준비됐니? 193 00:16:06,717 --> 00:16:08,593 ‪셋 센다, 하나... 194 00:16:12,305 --> 00:16:13,306 ‪내가... 195 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 ‪알았어, 가 196 00:16:19,062 --> 00:16:20,731 ‪5분이라고 했다 197 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 ‪그놈들 보이는 사람? 198 00:16:42,627 --> 00:16:45,380 ‪이 채널 쓰지 마, 멍청아 ‪안전하지 않다니까! 199 00:16:46,757 --> 00:16:47,924 ‪현재 상황은? 200 00:16:49,384 --> 00:16:51,011 ‪동물 군대가 동물원을 포위했대 201 00:16:53,096 --> 00:16:54,264 ‪걱정 마 202 00:16:56,349 --> 00:16:59,644 ‪다들 일을 마쳐야 ‪훨씬 마음이 놓일 것 같군 203 00:17:00,228 --> 00:17:02,439 ‪그 전엔 우린 안전하지 않아 204 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 ‪어쩌다 저렇게 된 거래? 205 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 ‪말하자면 길어 206 00:17:11,531 --> 00:17:13,575 ‪세상 그 무엇보다 ‪저 애들을 사랑하는 여자야 207 00:17:14,701 --> 00:17:16,870 ‪애들 되찾으려고 지옥을 경험했지 208 00:17:20,082 --> 00:17:24,086 ‪장담하는데 다시는 저 애한테서 ‪눈도 안 떼려 할걸 209 00:17:31,009 --> 00:17:32,928 ‪그래, 가자, 어서 타 210 00:17:33,428 --> 00:17:34,846 ‪너희가 마지막이야, 빨리 타 211 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 ‪올라가 212 00:17:56,493 --> 00:17:58,161 ‪애들 다 탔어요 213 00:17:58,662 --> 00:17:59,788 ‪출발해야 해요 214 00:17:59,788 --> 00:18:02,707 ‪해 뜨기 전에 통나무집까지 ‪갈 수 있을지 봐야죠 215 00:18:05,502 --> 00:18:08,296 ‪동물원에서 최대한 ‪멀리 떨어져야 해요 216 00:18:08,296 --> 00:18:09,381 ‪먼저 가요 217 00:18:10,090 --> 00:18:11,508 ‪바로 뒤따라갈게요 218 00:18:13,885 --> 00:18:18,056 ‪화난 거 알아요 ‪절대 날 용서하지 않겠죠 219 00:18:19,266 --> 00:18:20,392 ‪그래도 이제 가야 해요 220 00:18:20,392 --> 00:18:22,352 ‪애벗은 타격을 입었지만 ‪죽은 건 아니에요 221 00:18:22,352 --> 00:18:24,104 ‪우리 애들 구해줬잖아요 222 00:18:24,771 --> 00:18:25,605 ‪다 용서했어요 223 00:18:26,731 --> 00:18:27,983 ‪- 저기... ‪- 오지 마요 224 00:18:29,151 --> 00:18:30,443 ‪미안하지만... 225 00:18:30,443 --> 00:18:32,737 ‪제퍼드, 가까이 오지 마요 226 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 ‪잠깐 227 00:18:38,910 --> 00:18:39,786 ‪설마... 228 00:18:49,087 --> 00:18:50,088 ‪어쩌다가요? 229 00:18:53,341 --> 00:18:55,969 ‪나도 보호소 떠날 때부터 ‪내내 그게 궁금했죠 230 00:18:58,180 --> 00:19:01,391 ‪애벗한테 치료제가 있잖아요 ‪동물 군대에 무전으로... 231 00:19:01,391 --> 00:19:02,475 ‪나한테 있어요 232 00:19:04,352 --> 00:19:06,104 ‪거기 들어갔을 때 가져왔죠 233 00:19:07,397 --> 00:19:09,441 ‪내 아이 죽여서 만든 거예요 ‪난 이거 못 먹어요 234 00:19:09,441 --> 00:19:11,026 ‪- 에이미 ‪- 절대 안 돼요 235 00:19:12,569 --> 00:19:15,322 ‪이름은 로이이고 8살이었어요 236 00:19:16,198 --> 00:19:17,616 ‪축구를 좋아했죠 237 00:19:20,243 --> 00:19:21,703 ‪간직할 거예요 238 00:19:29,002 --> 00:19:30,712 ‪애들한텐 뭐라고 했어요? 239 00:19:31,254 --> 00:19:32,130 ‪안 했어요 240 00:19:32,964 --> 00:19:34,382 ‪- 아직 ‪- 애들도 알아야죠 241 00:19:34,966 --> 00:19:36,718 ‪방금 지옥을 겪은 아이들이에요 242 00:19:37,469 --> 00:19:39,888 ‪같이 하는 마지막 여행이니까 ‪즐기게 해줘요 243 00:19:44,017 --> 00:19:45,018 ‪얘들은 그럴 자격 있어요 244 00:19:49,606 --> 00:19:52,442 ‪내가 뭘 해주면 될까요? 245 00:19:54,736 --> 00:19:56,863 ‪우리 애들을 ‪통나무집으로 데려가 줘요 246 00:19:58,031 --> 00:20:00,909 ‪내 남은 시간은 아이들이 ‪안전해지는 데 써야 해요 247 00:20:03,662 --> 00:20:04,913 ‪도와줄 수 있겠어요? 248 00:20:06,623 --> 00:20:07,624 ‪네 249 00:21:05,181 --> 00:21:06,683 ‪'제가 리처드를 찾을게요' 250 00:21:08,268 --> 00:21:09,936 ‪그 말은 진심이었어요 251 00:21:14,149 --> 00:21:18,445 ‪처음엔 몰랐지만 삶이 우릴 ‪만나게 한 데는 이유가 있어요 252 00:21:22,407 --> 00:21:25,327 ‪우리의 이야기들이 ‪서로를 찾은 데는 이유가 있죠 253 00:21:26,202 --> 00:21:27,245 ‪"옐로스톤" 254 00:21:27,245 --> 00:21:30,457 ‪하지만 내 이야기가 좀 더 ‪길어진 데는 이유가 있어요 255 00:21:48,058 --> 00:21:49,851 {\an8}‪"옐로스톤 국립 공원" 256 00:21:50,560 --> 00:21:52,604 ‪옐로스톤이다! 257 00:22:13,750 --> 00:22:14,918 ‪잘 돌아왔다, 거스 258 00:22:18,880 --> 00:22:20,090 ‪여기야, 따라와 259 00:22:20,673 --> 00:22:22,384 ‪꼴찌로 도착하는 사람은 방귀쟁이 260 00:22:22,384 --> 00:22:23,635 ‪뭐라고? 261 00:23:22,735 --> 00:23:24,779 ‪내 기억엔 더 컸는데 262 00:23:24,779 --> 00:23:25,697 ‪맘에 들어 263 00:23:25,697 --> 00:23:27,449 ‪- 진짜? ‪- 응 264 00:23:30,535 --> 00:23:31,661 ‪네가 해냈어, 거스 265 00:23:32,871 --> 00:23:33,913 ‪우릴 데려왔잖아 266 00:23:33,913 --> 00:23:35,123 ‪같이 해낸 거지 267 00:23:38,543 --> 00:23:39,586 ‪텃밭 좀 보자 268 00:23:42,297 --> 00:23:43,506 ‪괜히 불냈네 269 00:23:43,506 --> 00:23:45,049 ‪뭘 했다고? 270 00:23:45,049 --> 00:23:46,634 ‪- 안 좋은 일이 있었거든 ‪- 야! 271 00:23:47,218 --> 00:23:49,637 ‪제발 여기 ‪진짜 먹을 거 있다고 말해줘 272 00:23:49,637 --> 00:23:50,930 ‪얼이 솔방울 먹으려고 해 273 00:24:01,983 --> 00:24:03,359 ‪그거 혹시... 274 00:24:04,611 --> 00:24:05,820 ‪감자야 275 00:24:06,571 --> 00:24:07,655 ‪개 사료는 안녕이다 276 00:24:13,578 --> 00:24:15,163 ‪엄마, 크레용 있어요? 277 00:24:16,414 --> 00:24:20,793 {\an8}‪엄마, 나무집 만들어도 돼요? ‪제발요! 278 00:24:22,545 --> 00:24:23,922 {\an8}‪놀자! 279 00:24:23,922 --> 00:24:25,632 {\an8}‪엄마랑 놀고 싶어요 280 00:24:27,217 --> 00:24:30,803 ‪엄마도 그러고 싶지만 ‪오늘 저녁 전에 할 일이 많아 281 00:24:39,687 --> 00:24:41,397 ‪게임 하고 싶은 사람? 282 00:24:41,397 --> 00:24:44,526 ‪- 저요 ‪- 저요! 저! 283 00:24:44,526 --> 00:24:45,818 ‪모두 이리 모여! 284 00:24:45,818 --> 00:24:47,195 ‪좋아 285 00:24:47,195 --> 00:24:48,988 ‪너희 중에 286 00:24:48,988 --> 00:24:51,616 ‪개울에서 물을 ‪가장 많이 길어 올 사람은 287 00:24:52,325 --> 00:24:53,660 ‪과연 누굴까? 288 00:24:53,660 --> 00:24:54,744 ‪한번 해볼까? 289 00:24:56,287 --> 00:24:57,163 ‪준비 290 00:24:57,956 --> 00:24:58,790 ‪출발! 291 00:25:06,172 --> 00:25:07,173 ‪혹시 292 00:25:09,217 --> 00:25:10,343 ‪젭한테 들었니? 293 00:25:13,513 --> 00:25:15,557 ‪넌 우리 애들한테 ‪록스타나 다름없어 294 00:25:16,057 --> 00:25:18,685 ‪오토바이 타고 몰려오는 게 ‪얼마나 멋지던지 295 00:25:21,020 --> 00:25:22,605 ‪쟤들은 네 말이라면 다 들을걸 296 00:25:25,275 --> 00:25:26,568 ‪쉬고 싶으세요? 297 00:25:27,402 --> 00:25:28,945 ‪애들은 제가 바쁘게 돌릴게요 298 00:25:31,948 --> 00:25:32,949 ‪그래, 고마워 299 00:25:46,504 --> 00:25:47,630 ‪잘했어 300 00:25:56,431 --> 00:25:59,225 ‪좋아, 다음은 ‪누가 힘이 제일 셀까? 301 00:25:59,225 --> 00:26:00,518 ‪- 저요! ‪- 내가 제일 세요! 302 00:26:00,518 --> 00:26:03,688 ‪오늘 밤 모닥불에 쓸 장작을 ‪누가 제일 많이 모아 오는지 볼까? 303 00:26:04,272 --> 00:26:06,316 ‪내가 동물 군대 이야기 해줄게 304 00:26:06,316 --> 00:26:07,400 ‪제자리에 305 00:26:08,401 --> 00:26:09,402 ‪준비 306 00:26:10,153 --> 00:26:11,154 ‪출발! 307 00:26:43,645 --> 00:26:44,812 ‪집에 오니 좋니? 308 00:26:47,273 --> 00:26:48,274 ‪네 309 00:26:49,525 --> 00:26:51,402 ‪사실 떠났을 때보다 더 좋네요 310 00:26:52,779 --> 00:26:54,405 ‪친구들도 있고 311 00:26:54,405 --> 00:26:57,116 ‪베키랑 에이미랑 312 00:26:57,116 --> 00:26:58,201 ‪아저씨도 있고 313 00:26:58,701 --> 00:26:59,786 ‪뭘 더 바라겠어요? 314 00:27:03,956 --> 00:27:05,541 ‪퍼바 의자에 앉아도 돼요 315 00:27:07,293 --> 00:27:08,378 ‪괜찮다고 하실 거예요 316 00:27:18,096 --> 00:27:18,930 ‪그래 317 00:27:20,223 --> 00:27:21,432 ‪괜찮네 318 00:27:23,559 --> 00:27:24,602 ‪걱정 있어 보여요 319 00:27:26,771 --> 00:27:27,897 ‪우리 안전한 거예요? 320 00:27:27,897 --> 00:27:30,066 ‪그런 걱정은 어른들이 하게 놔둬 321 00:27:31,442 --> 00:27:33,986 ‪젭, 우리 안전하냐고요 322 00:27:36,280 --> 00:27:38,449 ‪어제보다는 훨씬 안전하지 323 00:27:54,340 --> 00:27:55,550 ‪퍼바 거예요 324 00:27:56,718 --> 00:27:58,594 ‪전부 퍼바에게 중요한 물건들이죠 325 00:27:59,429 --> 00:28:00,847 ‪어쩌면 그분에게도요 326 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 ‪확실하진 않아요 327 00:28:04,267 --> 00:28:05,810 ‪난 영원히 모를 수도요 328 00:28:10,231 --> 00:28:11,482 ‪하지만 어쩌면 329 00:28:15,278 --> 00:28:16,446 ‪알 수도 있겠는데? 330 00:28:57,570 --> 00:28:59,906 ‪"재생" 331 00:29:12,001 --> 00:29:13,169 ‪안녕, 리처드 332 00:29:13,961 --> 00:29:15,087 ‪저 기억나요? 333 00:29:16,422 --> 00:29:19,091 ‪해명을 해야 할 것 같아서요 334 00:29:20,009 --> 00:29:21,969 ‪제가 마지막으로 했던 말은 ‪이거였죠 335 00:29:22,678 --> 00:29:24,138 ‪'제가 리처드를 찾을게요' 336 00:29:27,099 --> 00:29:28,309 ‪하지만 337 00:29:29,393 --> 00:29:32,355 ‪삶은, 그리고 세상의 종말은 ‪나랑 생각이 달랐나 봐요 338 00:29:49,622 --> 00:29:51,958 ‪어떤 팬데믹은 박쥐에서 시작되죠 339 00:29:56,003 --> 00:29:58,005 ‪이번 팬데믹은 ‪자만심에서 시작됐어요 340 00:30:05,304 --> 00:30:06,264 ‪질리언 341 00:30:10,893 --> 00:30:11,936 ‪어떻게 된 거예요? 342 00:30:12,645 --> 00:30:16,816 ‪이게 요즘 유행하는 독감의 ‪작고 깔끔한 부작용이죠 343 00:30:16,816 --> 00:30:18,484 ‪아마 들었을 텐데요 344 00:30:19,694 --> 00:30:23,364 ‪이건 그 어떤 병보다 ‪빠르게 퍼질 거예요 345 00:30:24,156 --> 00:30:26,534 ‪주말쯤이면 그야말로 대혼란이겠죠 346 00:30:27,493 --> 00:30:30,162 ‪나야 못 볼 확률이 높지만 347 00:30:30,162 --> 00:30:31,664 ‪그걸 어떻게 아세요? 348 00:30:33,332 --> 00:30:34,876 ‪내가 최초 감염자예요 349 00:30:37,336 --> 00:30:38,671 ‪직접 주사한 거예요? 350 00:30:38,671 --> 00:30:41,215 ‪우린 의학에 ‪혁명을 일으킬 수도 있었어요 351 00:30:41,841 --> 00:30:45,511 ‪저쪽에선 인체 실험을 ‪직접 시작할 리 없고 박사는... 352 00:30:46,345 --> 00:30:49,515 ‪자기가 발견한 녀석한테만 ‪사로잡혀 있었으니 353 00:30:52,643 --> 00:30:53,477 ‪애는 어디 있죠? 354 00:30:53,477 --> 00:30:54,937 ‪걔는 그냥 아기예요 355 00:30:54,937 --> 00:30:58,274 ‪저쪽에선 감시 카메라 자료는 ‪안 가져갔어요, 밀러 박사 356 00:30:58,858 --> 00:31:00,192 ‪그런데 박사는 357 00:31:00,192 --> 00:31:05,698 ‪현대 과학의 가장 심오한 발견을 ‪그냥 넘겨버렸죠 358 00:31:07,617 --> 00:31:11,078 ‪그러니까 어디 있는지 말해요 ‪너무 늦기 전에 359 00:31:11,662 --> 00:31:13,706 ‪- 어디로 갔는지 몰라요 ‪- 짐작은 하잖아요 360 00:31:17,418 --> 00:31:21,422 ‪오직 달걀 2개에서만 ‪생존 가능한 배양균이 자라났죠 361 00:31:22,298 --> 00:31:24,508 ‪하나는 내 몸 안에 있는 ‪이것이 됐고 362 00:31:24,508 --> 00:31:29,430 ‪또 다른 하나는 ‪유전 단위 시리즈 1이 됐어요 363 00:31:30,514 --> 00:31:32,266 ‪그 아이는 질리언이 찾는 ‪치료제가 아니에요 364 00:31:32,266 --> 00:31:35,311 ‪해보지도 않고 어떻게 알아요? ‪지금 난... 365 00:31:35,853 --> 00:31:37,563 ‪난 시간이 없다고요 366 00:31:39,482 --> 00:31:40,524 ‪내 도움이 필요해요? 367 00:31:42,902 --> 00:31:45,196 ‪그럼 전부 다 말해 주세요 368 00:31:46,781 --> 00:31:48,199 ‪왜 알래스카였죠? 369 00:31:48,199 --> 00:31:50,576 ‪"북극해도" 370 00:31:53,371 --> 00:31:54,580 ‪저분 때문에요 371 00:32:00,378 --> 00:32:04,548 ‪제임스 새커 선장은 ‪우리 증조부셨어요 372 00:32:05,716 --> 00:32:08,761 ‪근육 퇴행 질환을 앓으셨는데 373 00:32:08,761 --> 00:32:11,305 ‪집안 대대로 내려온 유전병이라 374 00:32:11,305 --> 00:32:12,807 ‪나도 예외는 아니죠 375 00:32:14,642 --> 00:32:19,271 ‪증조부께선 소위 젊음의 샘을 찾아 ‪알래스카로 가셨어요 376 00:32:20,022 --> 00:32:24,026 ‪그걸 찾으면 ‪병이 나을 거라고 믿으셨거든요 377 00:32:25,403 --> 00:32:28,739 ‪하지만 조부님과 선원들은 ‪소식이 끊겨 버렸어요 378 00:32:33,995 --> 00:32:35,538 ‪저분을 찾고 있었군요 379 00:32:37,707 --> 00:32:41,836 ‪우리가 판도라의 상자를 ‪연 것 같아요 380 00:32:42,920 --> 00:32:45,881 ‪그걸 다시 닫는 건 ‪우리 책임이에요 381 00:32:48,092 --> 00:32:49,760 ‪나랑 박사에게 책임이 있다고요 382 00:32:52,179 --> 00:32:54,473 ‪그 아이가 유일한 희망일지 몰라요 383 00:32:57,810 --> 00:32:59,186 ‪내 말 들어요 384 00:33:00,604 --> 00:33:02,565 ‪박사는 절대 그 아이랑 ‪같이 살 수 없어요 385 00:33:03,691 --> 00:33:06,068 ‪아이는 숨이 붙어 있는 내내 ‪쫓길 테고 386 00:33:06,068 --> 00:33:09,530 ‪결국 박사가 그 사람들을 ‪아이한테로 이끌게 되겠죠 387 00:33:11,073 --> 00:33:13,242 ‪어디 있는지 나한테 말해야 해요 388 00:33:13,242 --> 00:33:14,660 ‪그 아이를 위해 389 00:33:15,911 --> 00:33:17,163 ‪그리고 박사를 위해서요 390 00:33:24,837 --> 00:33:25,838 ‪맞아요 391 00:33:36,849 --> 00:33:38,350 ‪어디로 갔는지 알 것 같아요 392 00:33:42,146 --> 00:33:44,690 ‪하지만 내가 이쪽으로 부를게요 393 00:33:45,775 --> 00:33:47,401 ‪리처드는 건들지 말아요 394 00:33:47,985 --> 00:33:51,072 ‪이 일과는 ‪아무 상관 없는 사람이니까 395 00:33:51,697 --> 00:33:52,823 ‪알아들었어요? 396 00:33:55,701 --> 00:33:57,661 ‪박사는 옳은 일을 하고 있어요 397 00:33:59,580 --> 00:34:00,706 ‪날 위해 398 00:34:01,832 --> 00:34:02,833 ‪아이를 위해 399 00:34:05,586 --> 00:34:07,338 ‪그리고 아마 전 세계를 위해서요 400 00:34:12,551 --> 00:34:13,803 ‪'제가 리처드를 찾을게요' 401 00:34:18,474 --> 00:34:21,143 ‪당신한테 했던 마지막 세 마디였죠 402 00:34:29,902 --> 00:34:33,114 ‪하지만 하루라도 그 말이 ‪떠오르지 않은 적이 없어요 403 00:34:33,823 --> 00:34:36,408 ‪계속 머릿속에 맴돌았죠 404 00:34:37,993 --> 00:34:39,453 ‪심장 박동 소리처럼 405 00:34:39,995 --> 00:34:41,413 ‪"옐로스톤 국립 공원" 406 00:34:56,137 --> 00:34:57,388 ‪그래요 407 00:34:57,888 --> 00:35:00,599 ‪당연히 해명을 해야죠 408 00:35:08,524 --> 00:35:10,317 ‪당신은 절대 이해 못 하더라도 409 00:35:39,763 --> 00:35:42,975 ‪"거스 찾으러 가, 잘 지내 ‪- 버디" 410 00:35:42,975 --> 00:35:46,353 ‪"추신, 자기 차 가져갈게 ‪내 차는 그쪽에서 알거든, 미안" 411 00:35:49,148 --> 00:35:51,442 ‪사실 전 당신 찾으러 안 갔어요 412 00:35:51,442 --> 00:35:52,401 ‪"솔트레이크시티" 413 00:35:53,277 --> 00:35:54,987 ‪현실적으로 볼 때 414 00:35:54,987 --> 00:35:58,657 ‪제가 끼면 당신과 거스는 ‪영원히 안전하지 못할 테니까 415 00:35:59,491 --> 00:36:00,534 ‪거스의 어머니로서 416 00:36:01,952 --> 00:36:04,371 ‪세상으로부터 안전하게 지키려면 417 00:36:05,289 --> 00:36:07,499 ‪제가 찾으러 가면 안 되는 거죠 418 00:36:15,049 --> 00:36:17,176 ‪우린 모두 희생을 치러야 해요 419 00:36:20,888 --> 00:36:22,640 ‪희생당해 마땅하든 아니든 간에 420 00:36:23,933 --> 00:36:26,185 ‪하지만 거스는 살아야 마땅해요 421 00:36:26,185 --> 00:36:27,728 ‪당신도 그렇고요 422 00:36:29,396 --> 00:36:31,565 ‪그러려면 제가 그 자리에 ‪없어야 한대도요 423 00:36:32,274 --> 00:36:33,400 ‪"미합중국 도로 지도책" 424 00:36:33,400 --> 00:36:36,278 ‪아직도 세상 구하는 법은 ‪모르겠어요 425 00:36:38,155 --> 00:36:39,823 ‪하지만 어디서 찾아야 할지는 알죠 426 00:36:41,992 --> 00:36:42,993 ‪알래스카 427 00:36:45,246 --> 00:36:47,414 ‪이 모든 걸 끝내는 건 ‪저한테 달렸어요 428 00:36:49,083 --> 00:36:50,334 ‪거스와 함께 잘 살아요 429 00:36:51,252 --> 00:36:52,294 ‪저를 위해 430 00:36:53,921 --> 00:36:56,131 ‪최대한 보통 사람처럼 평범하게 431 00:36:57,341 --> 00:36:58,509 ‪아이를 지켜줘요 432 00:36:59,677 --> 00:37:01,178 ‪그리고 아빠가 돼줘요 433 00:37:01,178 --> 00:37:02,930 ‪당신이라면 잘할 거예요 434 00:37:04,765 --> 00:37:07,601 ‪두 번째 데이트를 하겠다고 ‪찾아와도 전 없을 거예요 435 00:37:09,478 --> 00:37:12,398 ‪하지만 제가 못 찾아간 이유를 ‪이 테이프가 설명해 주겠죠 436 00:37:13,190 --> 00:37:14,692 ‪어쩌면 당신은 이해해 줄 테고요 437 00:37:16,068 --> 00:37:18,404 ‪거스랑 둘이 잘 살아가요 438 00:38:00,571 --> 00:38:03,157 ‪북문으로 가 ‪조랑말과 난 남문을 맡는다 439 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 ‪오버 440 00:38:06,035 --> 00:38:08,579 ‪코디악 16이다, 들리나? 441 00:38:13,125 --> 00:38:15,669 ‪코디악 16이다, 들리나? 442 00:38:19,715 --> 00:38:20,549 ‪말해 443 00:38:25,679 --> 00:38:27,264 ‪왜 대답이 늦어? 444 00:38:27,931 --> 00:38:30,184 ‪놈들을 족제비처럼 ‪동물원에 가둬 놨는데 445 00:38:30,184 --> 00:38:33,437 ‪애벗 얼굴만 보였다 하면 ‪혼쭐내 주려고 기다리고 있어 446 00:38:33,437 --> 00:38:35,314 ‪진짜 반가운 소리네 447 00:38:36,023 --> 00:38:36,982 ‪애들 보는 건 재밌어? 448 00:38:38,567 --> 00:38:40,152 ‪호랑아, 나 걔 찾았어 449 00:38:41,028 --> 00:38:42,029 ‪웬디를 찾았어 450 00:38:42,029 --> 00:38:43,530 ‪잠깐, 뭐라고? 451 00:38:43,530 --> 00:38:46,325 ‪웬디 맞아, 나이랑 다 똑같아 452 00:38:46,325 --> 00:38:47,409 ‪지금 나랑 장난해? 453 00:38:47,409 --> 00:38:49,328 ‪그러게, 나도 믿어지질 않아 454 00:38:49,328 --> 00:38:50,579 ‪걔는 뭐래? 455 00:38:52,956 --> 00:38:53,916 ‪몰라 456 00:38:55,709 --> 00:38:56,835 ‪아직 말 안 했어 457 00:38:56,835 --> 00:38:58,796 ‪왜? 뭘 기다리고 앉았는데? 458 00:38:58,796 --> 00:39:00,339 ‪말하자면 복잡해 459 00:39:00,339 --> 00:39:02,257 ‪걔한테 난 낯선 사람이잖아 460 00:39:02,257 --> 00:39:04,718 ‪사랑하는 대가족도 있고 461 00:39:04,718 --> 00:39:06,637 ‪지금 엄마는 곧... 462 00:39:07,596 --> 00:39:09,348 ‪그냥, 타이밍이 안 좋아 463 00:39:09,348 --> 00:39:12,684 ‪아직 어린애고 날 전혀 모르니까... 464 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 ‪생각 그만하고 그냥 말해 465 00:39:14,728 --> 00:39:16,021 ‪어떻게? 466 00:39:16,897 --> 00:39:18,982 ‪자매가 있다는 게 ‪어떤 건지도 잊었는데 467 00:39:18,982 --> 00:39:20,067 ‪웃기고 있네 468 00:39:20,984 --> 00:39:21,944 ‪나 있잖아 469 00:39:23,237 --> 00:39:25,823 ‪나랑 그런 일을 겪고도 ‪1초라도 더 낭비할 생각이 들어? 470 00:39:30,244 --> 00:39:31,245 ‪알았어 471 00:39:31,995 --> 00:39:32,996 ‪알았다고 472 00:39:38,460 --> 00:39:39,753 ‪널 좋아할 거야 473 00:39:41,296 --> 00:39:42,131 ‪나도 474 00:39:43,048 --> 00:39:44,883 ‪난 세상 최고의 욕을 ‪다 가르쳐줄 거고 475 00:39:44,883 --> 00:39:46,468 ‪우린 마지막 인류를 패줄 거니까 476 00:39:48,554 --> 00:39:49,638 ‪하나라도 남으면 말이지만 477 00:39:56,270 --> 00:39:57,521 ‪우리 찾으러 와 478 00:39:58,439 --> 00:40:01,233 ‪기찻길을 따라 북쪽으로 ‪예전 채석장까지 온 다음 479 00:40:01,900 --> 00:40:05,571 ‪같이 별 보던 캐모마일밭을 지나 ‪쭉 강을 따라와서 480 00:40:05,571 --> 00:40:09,116 ‪산에 올라 철조망을 찾아 481 00:40:10,033 --> 00:40:11,243 ‪우리 거기 있어 482 00:40:11,827 --> 00:40:13,370 ‪그 애 얼른 보고 싶다 483 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 ‪반갑기도 해라 484 00:40:34,016 --> 00:40:38,562 ‪참, 방금 내가 ‪캐모마일밭 얘기를 들었는데? 485 00:40:57,706 --> 00:40:58,665 ‪뭐 그려? 486 00:41:02,002 --> 00:41:03,086 ‪어때요? 487 00:41:09,134 --> 00:41:11,011 ‪진짜 잘 그리네 488 00:41:12,179 --> 00:41:14,932 ‪고마워요 ‪엄마도 그렇게 말했어요 489 00:41:18,477 --> 00:41:21,980 ‪진짜 거스를 구하려고 ‪마지막 인류의 심장을 찔렀어요? 490 00:41:21,980 --> 00:41:23,273 ‪거스가 그래? 491 00:41:23,273 --> 00:41:24,358 ‪진짜 멋있어요 492 00:41:25,651 --> 00:41:26,735 ‪마지막 인류 싫어요 493 00:41:27,236 --> 00:41:29,154 ‪그게 우리 공통점이구나 494 00:41:37,037 --> 00:41:38,539 ‪공통점이 또 있는데 뭔지 아니? 495 00:41:42,543 --> 00:41:45,045 ‪그야, 둘 다 거스 친구죠 496 00:41:46,255 --> 00:41:47,714 ‪우리가 친구 보는 눈이 있지 497 00:41:49,633 --> 00:41:50,759 ‪또? 498 00:41:51,468 --> 00:41:52,386 ‪글쎄요? 499 00:41:54,596 --> 00:41:56,139 ‪아직은 서로 잘 모르잖아요 500 00:41:57,516 --> 00:41:58,600 ‪근데 알고 싶어요 501 00:42:05,524 --> 00:42:06,483 ‪저기... 502 00:42:07,734 --> 00:42:09,194 ‪말해줄 게 있는데 503 00:42:11,822 --> 00:42:14,199 ‪들으면 아마 깜짝 놀랄 거야 504 00:42:15,367 --> 00:42:16,577 ‪한번 들어볼래? 505 00:42:19,204 --> 00:42:20,205 ‪피그테일 506 00:42:23,208 --> 00:42:24,376 ‪미안, 방해를... 507 00:42:24,376 --> 00:42:26,837 ‪아니에요, 괜찮아요 ‪우린 그냥... 508 00:42:28,630 --> 00:42:29,756 ‪우리 딸 509 00:42:30,507 --> 00:42:32,593 ‪해 지기 전에 산책 좀 할까? 510 00:42:33,844 --> 00:42:34,761 ‪애들 데려올게요 511 00:42:34,761 --> 00:42:36,513 ‪아냐, 피그테일, 그냥... 512 00:42:37,139 --> 00:42:38,348 ‪우리 둘이 가자 513 00:42:39,141 --> 00:42:41,059 ‪따로 할 얘기가 있어서 514 00:42:44,479 --> 00:42:45,689 ‪미안해요 515 00:42:45,689 --> 00:42:47,190 ‪금방 갔다 올게요 516 00:42:48,108 --> 00:42:49,192 ‪여기 있을게 517 00:43:10,255 --> 00:43:11,548 ‪뭐라고 하셨어? 518 00:43:13,383 --> 00:43:15,010 ‪알래스카가 어딘지 알아요? 519 00:43:17,220 --> 00:43:18,263 ‪먼 곳이지 520 00:43:19,056 --> 00:43:19,890 ‪왜? 521 00:43:20,641 --> 00:43:21,808 ‪거기로 가셨대요 522 00:43:24,227 --> 00:43:25,354 ‪북쪽으로 한참 가야 해 523 00:43:26,938 --> 00:43:28,398 ‪얼마나요? 몇 밤 자야 해요? 524 00:43:30,525 --> 00:43:33,028 ‪- 왜 웃어요? ‪- 너 때문에, 사탕쟁이야 525 00:43:34,071 --> 00:43:36,490 ‪세상은 네 생각보다 ‪넓단다, 꼬마야 526 00:43:36,490 --> 00:43:37,741 ‪훨씬 넓지 527 00:43:37,741 --> 00:43:39,660 ‪알래스카까진 걸어서 못 가 528 00:43:40,452 --> 00:43:41,370 ‪기차도 안 돼 529 00:43:41,370 --> 00:43:44,623 ‪비행기나 배 ‪어쩌면 허스키도 몇 마리 필요할걸 530 00:43:44,623 --> 00:43:47,000 ‪코트도 많이 필요해 ‪얼어 죽을 만큼 춥거든 531 00:43:47,000 --> 00:43:48,126 ‪갔다잖아요 532 00:43:48,835 --> 00:43:50,796 ‪거기 갔대요, 혼자서 533 00:43:50,796 --> 00:43:54,466 ‪집에서 한참 멀리 갔죠 ‪내가 갔던 것보다 더 멀리요 534 00:43:54,466 --> 00:43:57,886 ‪근데 혼자 있으면 어떡해요? ‪게다가 추우면요? 535 00:43:57,886 --> 00:43:59,846 ‪그리고 도와줄 사람도 없으면? 536 00:44:00,430 --> 00:44:01,515 ‪강한 분이야 537 00:44:02,099 --> 00:44:04,643 ‪거기까지 갔다면 ‪분명 그럴 이유가 있을 거다 538 00:44:04,643 --> 00:44:07,104 ‪세상을 구하려고 갔대요 539 00:44:07,938 --> 00:44:09,731 ‪나 안전하게 살라고 갔대요 540 00:44:09,731 --> 00:44:12,609 ‪네가 자기 걱정하는 거 ‪바라지 않으실 거야 541 00:44:15,529 --> 00:44:17,197 ‪알아서 잘하실 거다 542 00:44:17,948 --> 00:44:19,616 ‪이제 찾으러 간다! 543 00:44:23,954 --> 00:44:26,456 ‪아마 네가 밖에 나가서 ‪친구들과 놀길 바라실걸 544 00:44:30,127 --> 00:44:31,169 ‪가 545 00:44:32,129 --> 00:44:34,715 ‪어서 가서 이상한 사슴 짓 해 546 00:44:45,976 --> 00:44:47,018 ‪여기야, 거스! 547 00:45:08,582 --> 00:45:11,001 ‪저 아이들한테는 우리가 필요해 548 00:45:12,335 --> 00:45:13,462 ‪너랑 내가 549 00:45:15,839 --> 00:45:16,757 ‪알아 550 00:45:29,060 --> 00:45:30,187 ‪언젠가 551 00:45:31,104 --> 00:45:32,689 ‪세상은 안전해질 거야 552 00:45:34,524 --> 00:45:36,026 ‪그렇게 되면 553 00:45:37,652 --> 00:45:39,196 ‪다 가서 보겠다고 약속해 주렴 554 00:45:39,905 --> 00:45:42,657 ‪너희가 누려야 할 세상이니까 ‪알겠지? 555 00:45:42,657 --> 00:45:43,617 ‪약속할게요 556 00:45:43,617 --> 00:45:44,534 ‪그럴게요 557 00:45:44,534 --> 00:45:47,954 ‪그리고 싸우면 꼭 화해해야 해 558 00:45:47,954 --> 00:45:52,125 ‪서로에게 화난 채로 ‪잠자리에 들면 안 돼, 알았지? 559 00:45:52,626 --> 00:45:53,668 ‪알았어요 560 00:45:53,668 --> 00:45:55,629 ‪그리고 아무리 다 알고 있어도 561 00:45:55,629 --> 00:45:58,882 ‪매일 서로 사랑한다고 말해줘 562 00:45:59,674 --> 00:46:01,218 ‪하루에도 몇 번씩 563 00:46:04,638 --> 00:46:05,722 ‪사랑해요 564 00:46:07,891 --> 00:46:08,850 ‪사랑해 565 00:46:09,434 --> 00:46:11,770 ‪진짜 진짜 진짜 진짜 사랑해요 566 00:46:12,354 --> 00:46:13,730 ‪사랑해요, 엄마 567 00:46:15,106 --> 00:46:16,441 ‪영원히 사랑해요, 엄마 568 00:46:29,579 --> 00:46:31,498 ‪저는 작별 인사 잘 못 해요 569 00:46:33,667 --> 00:46:36,294 ‪아직 듣고 있다면 ‪하나만 더 말할게요 570 00:46:42,342 --> 00:46:44,636 ‪혹시 그 모든 걸 ‪다시 겪을 기회가 생긴다면... 571 00:46:46,638 --> 00:46:47,639 ‪샐스 바 572 00:46:49,224 --> 00:46:50,433 ‪핫초코 573 00:46:52,435 --> 00:46:53,687 ‪거스까지 574 00:46:54,813 --> 00:46:56,565 ‪전부 다시 할 거예요 575 00:46:58,149 --> 00:46:58,984 ‪하고 576 00:47:00,402 --> 00:47:01,653 ‪또 하고 577 00:47:03,280 --> 00:47:04,364 ‪또 하고 578 00:47:06,157 --> 00:47:07,492 ‪추호도 망설임 없이요 579 00:47:15,834 --> 00:47:17,002 ‪어디 갈 건데요? 580 00:47:18,253 --> 00:47:19,296 ‪알래스카요 581 00:47:35,562 --> 00:47:36,563 ‪거스? 582 00:47:46,239 --> 00:47:47,240 ‪거스? 583 00:47:51,661 --> 00:47:52,704 ‪거스? 584 00:47:58,001 --> 00:47:59,169 ‪거스! 585 00:48:02,005 --> 00:48:03,214 ‪사탕쟁이! 586 00:48:04,049 --> 00:48:05,717 ‪사탕쟁이, 돌아와, 제발! 587 00:48:12,891 --> 00:48:13,892 ‪여기 있어요 588 00:48:17,103 --> 00:48:18,563 ‪걱정했어요? 589 00:48:19,147 --> 00:48:20,065 ‪미안해요 590 00:48:20,607 --> 00:48:21,483 ‪아니 591 00:48:21,983 --> 00:48:23,485 ‪그래, 좀 했네 592 00:48:23,485 --> 00:48:26,529 ‪또 나 버리고 떠난 줄 알았지 593 00:48:27,530 --> 00:48:28,865 ‪다시는 안 그럴게요 594 00:48:35,205 --> 00:48:36,373 ‪하늘 좀 봐요 595 00:48:42,796 --> 00:48:44,297 ‪왜 저렇게 된 거예요? 596 00:48:46,883 --> 00:48:48,551 ‪북극광이야 597 00:48:50,178 --> 00:48:52,430 ‪원래 여기선 안 보여야 하는데 598 00:48:53,807 --> 00:48:55,308 ‪한참 남쪽이니까 599 00:48:57,060 --> 00:48:58,770 ‪그럼 보통 어디서 보여요? 600 00:49:00,772 --> 00:49:02,399 ‪너무 추운 곳에서 601 00:49:07,195 --> 00:49:08,446 ‪알래스카처럼요? 602 00:49:17,580 --> 00:49:18,498 ‪젭? 603 00:49:19,708 --> 00:49:20,875 ‪누가 와요 604 00:49:23,837 --> 00:49:24,671 ‪나도 들었어 605 00:49:26,464 --> 00:49:27,632 ‪가자 606 00:49:43,273 --> 00:49:44,399 ‪호랑아! 607 00:49:53,700 --> 00:49:54,701 ‪애벗이 오고 있어 608 00:49:59,789 --> 00:50:00,832 ‪도망쳐 609 00:50:22,645 --> 00:50:23,855 ‪다음 정거장은 610 00:50:24,939 --> 00:50:26,441 ‪옐로스톤입니다! 611 00:50:32,822 --> 00:50:34,157 ‪끝장을 내보자 612 00:51:55,321 --> 00:51:57,740 ‪자막: 이혜인