1 00:00:41,709 --> 00:00:46,672 Jeg forstår ikke. Du sier at vi har nok egg til å fø et lite kontinent, 2 00:00:46,672 --> 00:00:49,842 men så får vi ikke dyrket fram én levedyktig kultur? 3 00:00:49,842 --> 00:00:53,221 Innovasjon tar tid, Gillian. 4 00:00:53,221 --> 00:00:56,808 Det skal jeg si til styret når de kutter ut finansieringen. 5 00:00:56,808 --> 00:00:59,936 Det vil ta måneder å granske bare én av isprøvene. 6 00:00:59,936 --> 00:01:04,482 I dette tempoet kommer vi ikke til kliniske studier, engang. Jeg kan ikke... 7 00:01:04,482 --> 00:01:10,279 Noe av genmaterialet har vi aldri sett før. Vi kan ikke forhaste slik forskning. 8 00:01:10,279 --> 00:01:11,322 - Eller... - Eller? 9 00:01:11,322 --> 00:01:15,743 Én feil streng av noe, hva som helst... 10 00:01:16,536 --> 00:01:23,501 Det er alt som skal til. Reproduserer vi den... kan helvete bryte løs. 11 00:01:47,275 --> 00:01:49,110 Hva i... 12 00:01:50,027 --> 00:01:52,196 Er alt i orden? 13 00:01:52,780 --> 00:01:54,782 Det ubefruktede egget. 14 00:01:56,200 --> 00:01:57,994 Det har hjerteslag. 15 00:02:02,456 --> 00:02:04,458 Hva? 16 00:02:05,918 --> 00:02:08,212 Der tror jeg vi sikret finansieringen. 17 00:02:21,684 --> 00:02:26,272 Jeg fikk aldri fortalt deg yndlings- historien min om Grateful Dead, Richard. 18 00:02:26,272 --> 00:02:30,276 Foreldrene mine hørte på Jerry da jeg ble unnfanga. 19 00:02:30,902 --> 00:02:35,323 {\an8}Det har vært studier om fordelen med musikk under prøverørsutvikling. 20 00:02:35,323 --> 00:02:38,492 {\an8}Det høres latterlig ut. Jeg vet det, men... 21 00:02:38,492 --> 00:02:41,579 Jeg følte meg ansvarlig for hjerteslagene. 22 00:02:42,747 --> 00:02:44,749 På godt... 23 00:02:46,751 --> 00:02:48,920 ...og vondt. 24 00:02:51,672 --> 00:02:53,007 {\an8}BIOLOGISK FARE 25 00:02:53,007 --> 00:02:57,303 Jeg hadde aldri trodd at jeg kunne bli mor, men... 26 00:02:57,303 --> 00:02:59,972 livet har en tendens til å lure seg innpå. 27 00:02:59,972 --> 00:03:01,682 Denne veien. 28 00:03:03,851 --> 00:03:06,520 - Kom. Det er denne veien. - Du må ta Gus nå. 29 00:03:06,520 --> 00:03:09,565 Jeg kan ikke gjøre det. Jeg er helt ubetydelig. 30 00:03:09,565 --> 00:03:14,362 De vil ikke lete etter deg. Du kan sørge for at Gus er trygg. 31 00:03:19,700 --> 00:03:23,579 - Nå er du trygg. - Jeg vet ingenting om babyer. 32 00:03:23,579 --> 00:03:26,666 Jeg vet ingenting om å redde verden. 33 00:03:29,794 --> 00:03:33,130 Jeg skal finne deg. Bare dra. Dra! 34 00:03:50,773 --> 00:03:52,775 ...her inne. Stopp! 35 00:04:27,101 --> 00:04:29,937 "Jeg skal finne deg." 36 00:04:31,731 --> 00:04:34,734 Det var de tre siste ordene jeg sa til deg. 37 00:04:37,236 --> 00:04:41,240 Men det går ikke en dag uten at de farer gjennom hodet mitt. 38 00:04:41,949 --> 00:04:46,829 Om og om igjen. Som et hjerteslag. 39 00:05:15,775 --> 00:05:18,778 Jøss. Hva har skjedd her? 40 00:05:34,460 --> 00:05:38,381 Spør mora di der bak. Det var hennes idé. 41 00:06:04,949 --> 00:06:07,701 Veien er blokkert. Vi kommer oss ikke forbi. 42 00:06:07,701 --> 00:06:10,246 - Hva gjør vi? - Jeg vet ikke. La meg tenke. 43 00:06:10,246 --> 00:06:12,540 - Hva er den lyden? - Sværingen? 44 00:06:14,708 --> 00:06:17,253 Hvor kommer det fra? Hva er det? 45 00:06:17,253 --> 00:06:19,588 - Ned, alle sammen. - Ned, barn! 46 00:06:19,588 --> 00:06:21,841 - Jepperd! - Kjør bakover, Sværingen! 47 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 Kom dere ned! For pokker, da. 48 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 - Hva skal vi gjøre? - Ned. 49 00:06:26,220 --> 00:06:28,722 - Dra den til venstre. - Det går ikke! 50 00:06:33,352 --> 00:06:35,438 Bort fra vinduene, barn! 51 00:06:37,982 --> 00:06:40,943 - Hva er dette? - Dyrehæren. 52 00:07:00,796 --> 00:07:01,797 Bear. 53 00:07:02,756 --> 00:07:04,925 Vi ofrer alt for denne bussen! 54 00:07:12,266 --> 00:07:14,602 - Pass dere! Ned! - Ned! 55 00:07:17,313 --> 00:07:18,522 Hva gjør de? 56 00:07:18,522 --> 00:07:20,858 Gjem dere! Gjem dere her bak! 57 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Se opp! 58 00:07:30,367 --> 00:07:32,453 Vi har klar bane, Sværingen! 59 00:07:34,622 --> 00:07:37,625 - Hva er det som skjer? - Hvem er det? 60 00:07:49,637 --> 00:07:52,890 - Bobby tilbake er. - Bobby! 61 00:07:53,641 --> 00:07:56,227 Bobby! 62 00:08:01,106 --> 00:08:02,900 Kom hit, Bobby! 63 00:08:07,363 --> 00:08:08,697 Dra. 64 00:08:13,494 --> 00:08:16,622 Vi passer på dere. Du... 65 00:08:18,707 --> 00:08:19,708 Dra. 66 00:08:25,923 --> 00:08:29,218 - Lov meg én ting. - Hva da? 67 00:08:30,386 --> 00:08:33,847 - Lov meg at dere knuser dem. - For godt. 68 00:08:37,851 --> 00:08:40,479 Nå skal vi knuse De siste! 69 00:08:40,479 --> 00:08:43,774 - Dyra for alltid! - Dyra for alltid! 70 00:09:09,341 --> 00:09:12,094 Du må ta vare på ham. 71 00:09:14,388 --> 00:09:16,515 Han er en kul, liten fyr. 72 00:09:22,730 --> 00:09:24,732 Bobby! 73 00:09:27,651 --> 00:09:29,069 Å, Bobby! 74 00:10:27,711 --> 00:10:29,963 Pokker. Pokker... 75 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 Kom igjen. 76 00:10:38,097 --> 00:10:40,307 - Hva er det? - Har du hørt det? 77 00:10:40,307 --> 00:10:43,435 - Passer dårlig, Judy. - Helvete har brutt løs. 78 00:10:43,435 --> 00:10:46,355 Jeg tror at mikroben vi jobba med, slapp ut. 79 00:10:46,355 --> 00:10:48,607 Derfor gikk styresmaktene inn. 80 00:10:49,817 --> 00:10:51,527 De prøver å ødelegge alt. 81 00:10:52,194 --> 00:10:53,737 - Hva med... - Gus. 82 00:10:53,737 --> 00:10:56,407 - Fant du ham? - Ja. 83 00:10:56,407 --> 00:10:59,660 - Det går bra med ham. - Takk og lov. 84 00:10:59,660 --> 00:11:02,955 Jeg sa til idiotene at vi ikke visste hva vi jobba med. 85 00:11:02,955 --> 00:11:05,290 Gillian hadde jo mange hemmeligheter. 86 00:11:05,290 --> 00:11:10,462 - Hvordan er beredskapsplanen? - Har på følelsen at den ikke fins. 87 00:11:11,046 --> 00:11:14,717 Hva om det er over nå? Hva om... Hva om dette er slutten? 88 00:11:18,470 --> 00:11:20,681 Da er det allerede for sent. 89 00:11:20,681 --> 00:11:25,144 Hva skal jeg gjøre nå? Jeg mener... Skal jeg komme til deg? 90 00:11:26,937 --> 00:11:27,938 Birdie? 91 00:11:30,607 --> 00:11:31,608 Birdie? 92 00:11:36,697 --> 00:11:37,698 Birdie! 93 00:11:40,075 --> 00:11:42,703 - Hvor er du, Birdie? - Jeg er her. 94 00:11:42,703 --> 00:11:44,246 Hva skal jeg gjøre? 95 00:11:46,290 --> 00:11:48,500 Begynn å pakke. 96 00:11:55,758 --> 00:11:57,843 Tiden er ute, dr. Miller. 97 00:12:06,727 --> 00:12:10,606 Slipp meg! Slipp meg! Nei! 98 00:12:11,940 --> 00:12:12,941 Nei! 99 00:12:35,714 --> 00:12:40,219 - Tenk at du slutta deg til De siste. - Som spion, for å finne deg. 100 00:12:40,219 --> 00:12:44,014 - Og du som var så hard mot meg. - Det var ikke det samme. 101 00:12:44,014 --> 00:12:48,352 Jeg er bare glad begge er i live. Jeg fulgte etter dere til flyet. 102 00:12:48,352 --> 00:12:49,311 Jeg så blodet. 103 00:12:49,311 --> 00:12:52,606 Hvor lenge lette du etter meg da du ikke så noe lik? 104 00:12:52,606 --> 00:12:57,736 - Like lenge som du lette etter meg, da. - Du var neste etter Gus. Jeg sverger. 105 00:12:57,736 --> 00:13:00,781 Samme. Jeg sverger. 106 00:13:02,991 --> 00:13:05,994 Jeg er bare glad for at du fant oss. 107 00:13:06,829 --> 00:13:09,373 Hvorfor er du i live? 108 00:13:09,373 --> 00:13:12,167 Det hadde ikke skjedd uten damen bak i bussen. 109 00:13:16,713 --> 00:13:20,384 - Hvem er hun? - Hun drev Reservatet. Hun er mora deres. 110 00:13:24,471 --> 00:13:26,974 Gus. Jeg har nyheter. 111 00:13:28,183 --> 00:13:29,268 Om Birdie. 112 00:13:30,561 --> 00:13:31,562 Hva da? 113 00:13:36,233 --> 00:13:38,193 - Jeg snakka med henne. - Vent. 114 00:13:38,193 --> 00:13:41,196 - Fant en telefon på loftet hennes... - Hvor er hun? 115 00:13:41,196 --> 00:13:44,366 - Vet ikke. Hun sa det ikke. - Alt OK? Hva sa hun? 116 00:13:44,366 --> 00:13:46,451 - Spurte hun etter meg? - Ja. 117 00:13:47,244 --> 00:13:50,289 Og hun ville at jeg skulle gi deg noe. 118 00:13:55,836 --> 00:14:00,674 Jeg fortalte henne at du var fantastisk. Hun ble så glad for å få høre om deg. 119 00:14:02,551 --> 00:14:05,053 Og for at du kom deg helt til huset hennes. 120 00:14:12,686 --> 00:14:15,314 Det tok jeg også vare på til deg. 121 00:14:20,527 --> 00:14:23,488 - Hva er dette? - Det kalles et kassettbånd. 122 00:14:24,197 --> 00:14:25,908 - Hm? - Det er som en CD. 123 00:14:28,035 --> 00:14:31,204 - Eller et album. - Jeg tror det er bilder der... 124 00:14:31,204 --> 00:14:35,292 Du vet ikke hva en kassett er, gjør du vel? Den spiller musikk. 125 00:14:36,209 --> 00:14:38,837 Sånt du liker å danse til. 126 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 Nei. Du trenger kassettspiller. 127 00:14:45,177 --> 00:14:48,805 Unnskyld, Sværingen. Mor ber deg kjøre inn til siden. 128 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 - Wendy, dette er... - Jeg vet hvem du er. 129 00:15:15,374 --> 00:15:18,877 Du heter Bear. Gus har fortalt oss alt om deg. 130 00:15:20,462 --> 00:15:24,049 - Hei, Wendy. - Hei, Bear. 131 00:15:26,718 --> 00:15:29,972 - Jeg heter egentlig Becky, - Gjør du det? 132 00:15:31,181 --> 00:15:33,058 Hyggelig å møte deg, Becky. 133 00:15:35,394 --> 00:15:38,021 Det er hyggelig å møte deg også. 134 00:15:40,774 --> 00:15:45,696 Dette kaller vi en pitstop. Vet dere hva det er for noe? 135 00:15:47,489 --> 00:15:50,242 Det er for å tisse. Det er alt. 136 00:15:50,242 --> 00:15:55,664 Dere får fem minutter. Etter det får dere få rumpene eller halene tilbake i bussen, 137 00:15:55,664 --> 00:15:58,667 ellers kjører jeg fra dere. Jeg tuller ikke. 138 00:15:59,167 --> 00:16:01,169 Vi er ikke i sikkerhet ennå. 139 00:16:02,379 --> 00:16:04,381 Er dere klare? 140 00:16:06,717 --> 00:16:08,593 Jeg teller til tre. Én... 141 00:16:12,305 --> 00:16:13,724 Jeg bare... 142 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 Kom igjen, nå. 143 00:16:19,062 --> 00:16:20,731 Fem minutter, sa jeg. 144 00:16:39,166 --> 00:16:41,918 Følger noen med på dem? 145 00:16:41,918 --> 00:16:45,380 Unngå denne kanalen, idioter. Den er ikke sikra. 146 00:16:46,757 --> 00:16:48,800 Hvordan er ståa? 147 00:16:49,384 --> 00:16:52,512 Dyrehæren har omringa dyrehagen. 148 00:16:53,096 --> 00:16:54,723 Vi er trygge. 149 00:16:56,349 --> 00:17:00,145 Jeg føler meg mye bedre så fort de gjør det de skal. 150 00:17:00,145 --> 00:17:03,231 Vi er ikke trygge før de har gjort det. 151 00:17:05,567 --> 00:17:07,569 Hva er greia med henne? 152 00:17:08,570 --> 00:17:10,572 Lang historie. 153 00:17:11,531 --> 00:17:16,870 Hun elsker barna høyere enn noe annet. Gikk gjennom et helvete for å redde dem. 154 00:17:20,082 --> 00:17:25,045 Stol på meg. Hun der lar hun aldri komme ute av syne igjen. 155 00:17:31,009 --> 00:17:35,097 Kom igjen. Kom, nå. Dere er de siste. Kom igjen. 156 00:17:36,890 --> 00:17:38,892 Få opp farta. 157 00:17:56,493 --> 00:17:59,788 Alle barna er om bord. Vi må komme oss videre. 158 00:17:59,788 --> 00:18:03,583 Vi får se om vi kommer fram til hytta før soloppgang. 159 00:18:05,502 --> 00:18:08,296 Vi må kjøre så langt unna dyrehagen vi kan. 160 00:18:08,296 --> 00:18:11,508 Kom igjen. Jeg er rett bak deg. 161 00:18:13,885 --> 00:18:19,182 Hør her. Jeg vet at du er sint og at du aldri kommer til å tilgi meg. 162 00:18:19,182 --> 00:18:22,352 Men vi må dra. Abbot sjangler, men er ikke ferdig. 163 00:18:22,352 --> 00:18:25,605 Du redda barna mine. Jeg tilgir deg. 164 00:18:26,731 --> 00:18:28,400 - Hør her... - Stopp. 165 00:18:29,151 --> 00:18:32,737 - Jeg beklager, men... - Jepperd. Ikke kom nærmere. 166 00:18:37,159 --> 00:18:39,786 Vent. Er du... 167 00:18:49,087 --> 00:18:50,714 Hvordan? 168 00:18:53,341 --> 00:18:57,345 Det har jeg spurt meg selv om siden vi forlot Reservatet. 169 00:18:58,180 --> 00:19:01,391 Abbot har en kur. Vi kan kalle opp Dyrehæren... 170 00:19:01,391 --> 00:19:03,476 Jeg har den. 171 00:19:04,352 --> 00:19:06,229 Jeg tok den med meg derfra. 172 00:19:07,439 --> 00:19:11,443 De drepte gutten min for å lage den. Jeg tar den ikke. Aldri. 173 00:19:12,569 --> 00:19:17,616 Han het Roy. Han var åtte år gammel. Han elska fotball. 174 00:19:20,243 --> 00:19:22,245 Jeg har ham med meg. 175 00:19:29,002 --> 00:19:31,963 - Hva har du sagt til barna? - Ingenting. 176 00:19:32,964 --> 00:19:34,883 - Ennå. - De må få vite det. 177 00:19:34,883 --> 00:19:40,055 De har nettopp vært gjennom et helvete. La oss få én siste biltur sammen, OK? 178 00:19:44,017 --> 00:19:45,477 Det fortjener de. 179 00:19:49,606 --> 00:19:52,442 Fortell meg hva du trenger. 180 00:19:54,736 --> 00:19:57,948 Bare få barna mine til hytta. 181 00:19:57,948 --> 00:20:02,577 Jeg må bruke tida jeg har igjen til å forsikre meg om at de er trygge. 182 00:20:03,662 --> 00:20:05,330 Kan du hjelpe meg med det? 183 00:20:06,623 --> 00:20:08,250 Ja. 184 00:21:05,181 --> 00:21:08,184 "Jeg skal finne deg." 185 00:21:08,184 --> 00:21:11,271 Jeg mente det jeg sa. 186 00:21:14,149 --> 00:21:20,155 Selv om jeg først ikke visste at det var en grunn til at livet førte oss sammen. 187 00:21:22,407 --> 00:21:26,119 At det var en grunn til at våre historier fant hverandre. 188 00:21:27,037 --> 00:21:30,874 Men det er en grunn til at min historie tok litt lengre tid. 189 00:21:48,058 --> 00:21:49,851 {\an8}YELLOWSTONE NASJONALPARK 190 00:21:50,560 --> 00:21:52,604 Yellowstone! 191 00:22:13,750 --> 00:22:15,752 Velkommen hjem, gutt. 192 00:22:18,880 --> 00:22:22,550 - Her er det. Følg meg. - Den som kommer sist, stinker fjert! 193 00:22:22,550 --> 00:22:23,635 {\an8}Hva? 194 00:23:22,569 --> 00:23:25,697 - Det er mye mindre enn jeg husker. - Jeg elsker det. 195 00:23:25,697 --> 00:23:27,449 - Gjør du det? - Ja. 196 00:23:30,535 --> 00:23:33,913 Du klarte det, Gus. Du fikk oss hit. 197 00:23:33,913 --> 00:23:36,416 Dette klarte vi sammen. 198 00:23:38,042 --> 00:23:39,586 Se på hagen. 199 00:23:41,921 --> 00:23:43,506 Synd jeg satte fyr på den. 200 00:23:43,506 --> 00:23:46,134 - Du gjorde hva? - Jeg hadde en dårlig dag. 201 00:23:46,134 --> 00:23:50,930 Si at det fins skikkelig mat her. Earl prøvde å spise ei furukongle. 202 00:24:01,983 --> 00:24:03,985 Er det... 203 00:24:04,611 --> 00:24:07,655 - Poteter. - Ikke mer tørrfôr. 204 00:24:13,578 --> 00:24:15,163 Har vi fargestifter, mor? 205 00:24:16,414 --> 00:24:20,793 {\an8}Kan vi bygge ei trehytte? Vær så snill! 206 00:24:22,545 --> 00:24:25,632 {\an8}- La oss leke! - Vi vil leke med deg. 207 00:24:27,217 --> 00:24:31,846 Det skulle jeg gjerne gjort, men vi har mye å gjøre før det blir kveld. 208 00:24:39,687 --> 00:24:41,397 Hvem vil leke en lek? 209 00:24:41,397 --> 00:24:44,526 - Jeg. - Jeg! Jeg! 210 00:24:44,526 --> 00:24:47,195 - Kom igjen! - OK. 211 00:24:47,195 --> 00:24:51,616 Jeg vil vite hvem som klarer å samle mest vann fra bekken der borte 212 00:24:52,325 --> 00:24:54,744 og ta det med tilbake. Er dere klare? 213 00:24:56,287 --> 00:24:58,790 Ferdig... gå! 214 00:25:06,172 --> 00:25:07,799 Har... 215 00:25:09,217 --> 00:25:11,219 Jepp sagt det? 216 00:25:13,513 --> 00:25:18,685 Du er som ei rockestjerne for barna mine. Sånn som dere kom på mopedene, da. 217 00:25:21,020 --> 00:25:23,648 De gjør hva enn du sier. 218 00:25:25,275 --> 00:25:28,945 Trenger du å hvile? Jeg kan prøve å slite dem ut. 219 00:25:31,948 --> 00:25:33,366 Ja. Takk. 220 00:25:56,431 --> 00:25:59,225 Greit. Hvem er den sterkeste? 221 00:25:59,225 --> 00:26:00,643 - Jeg! - Jeg er sterkest! 222 00:26:00,643 --> 00:26:04,188 Jeg vil vite hvem som kan samle mest ved til bålet i kveld. 223 00:26:04,188 --> 00:26:07,400 Jeg forteller historier fra Dyrehæren. Klar... 224 00:26:08,401 --> 00:26:10,570 Ferdig... gå! 225 00:26:43,645 --> 00:26:45,647 Godt å være hjemme? 226 00:26:47,273 --> 00:26:48,274 Ja. 227 00:26:49,525 --> 00:26:54,405 Det er faktisk bedre enn da jeg dro. Vennene mine er her. 228 00:26:54,405 --> 00:26:59,786 Og Becky og Aimee. Og du. Hva mer kan jeg ønske meg? 229 00:27:03,956 --> 00:27:08,961 Du kan sitte i pabbas stol om du vil. Han hadde ikke hatt noe imot det. 230 00:27:17,929 --> 00:27:18,930 Ja. 231 00:27:20,223 --> 00:27:21,849 Ikke verst. 232 00:27:23,559 --> 00:27:25,561 Du ser bekymra ut. 233 00:27:26,771 --> 00:27:30,066 - Er vi trygge? - La de voksne bekymre seg for sånt. 234 00:27:31,401 --> 00:27:33,986 Jepp. Er vi trygge? 235 00:27:36,280 --> 00:27:38,866 Dere er tryggere enn dere var i går. 236 00:27:54,340 --> 00:27:58,594 Den var hans. Alle de tingene betydde noe for ham. 237 00:27:59,429 --> 00:28:02,473 Kanskje for henne også. Jeg vet ikke. 238 00:28:04,267 --> 00:28:06,894 Kanskje jeg aldri får vite det. 239 00:28:10,231 --> 00:28:12,233 På den annen side... 240 00:28:15,278 --> 00:28:17,905 ...så får du kanskje det. 241 00:29:12,001 --> 00:29:15,338 Hallo, Richard. Husker du meg? 242 00:29:16,422 --> 00:29:19,926 Jeg tror at jeg skylder deg ei forklaring. 243 00:29:19,926 --> 00:29:24,138 Det siste jeg sa til deg, var: "Jeg skal finne deg." 244 00:29:27,099 --> 00:29:32,355 Men det var ikke livet og jordas undergang helt enige i. 245 00:29:49,622 --> 00:29:52,500 Noen pandemier begynner med flaggermus. 246 00:29:56,003 --> 00:29:59,006 Denne begynte med hybris. 247 00:30:05,263 --> 00:30:06,264 Gillian. 248 00:30:10,893 --> 00:30:12,562 Hva har skjedd med deg? 249 00:30:12,562 --> 00:30:16,816 Dette er en snedig liten bivirkning av influensaen som er i omløp. 250 00:30:16,816 --> 00:30:18,484 Du har vel hørt om den. 251 00:30:19,694 --> 00:30:24,073 Smitten sprer seg raskere enn vi noen gang har sett før. 252 00:30:24,073 --> 00:30:30,162 Når uka er omme, bryter kaos ut. Men det får jeg nok ikke oppleve. 253 00:30:30,162 --> 00:30:32,248 Hvordan vet du det? 254 00:30:33,332 --> 00:30:35,960 Jeg er indekspasient. 255 00:30:37,211 --> 00:30:41,757 - Har du injisert deg selv? - Vi kunne revolusjonert legevitenskapen. 256 00:30:41,757 --> 00:30:46,262 De hadde aldri kommet til kliniske studier på egen hånd, og du... 257 00:30:46,262 --> 00:30:49,515 Du var besatt av din egen lille oppdagelse. 258 00:30:52,643 --> 00:30:54,937 - Hvor er han? - Han er bare en baby. 259 00:30:54,937 --> 00:31:00,192 De tok ikke overvåkningskameraene, skjønner du, dr. Miller. Og du... 260 00:31:00,192 --> 00:31:05,698 Du ga faktisk bort den største oppdagelsen innen moderne vitenskap. 261 00:31:07,617 --> 00:31:11,078 Fortell meg hvor de er, før det er for sent. 262 00:31:11,662 --> 00:31:14,957 - Jeg vet ikke hvor de dro. - Du har vel en anelse. 263 00:31:17,418 --> 00:31:21,422 Bare to egg klarte å utvikle levedyktige kulturer. 264 00:31:22,298 --> 00:31:24,508 Én av dem ble det som er inni meg, 265 00:31:24,508 --> 00:31:29,430 og den andre ble Genetisk Unik Serie 1. 266 00:31:30,222 --> 00:31:32,224 Han er ikke kuren du leter etter. 267 00:31:32,224 --> 00:31:37,563 Hvordan vet vi det om vi ikke prøver? Og jeg... jeg har snart ikke mer tid igjen. 268 00:31:39,482 --> 00:31:41,484 Vil du ha min hjelp? 269 00:31:42,902 --> 00:31:45,905 Da må jeg få vite alt. 270 00:31:46,781 --> 00:31:48,199 Hvorfor Alaska? 271 00:31:48,199 --> 00:31:50,576 NORDPOLEN/ARKTIS 272 00:31:53,371 --> 00:31:55,373 På grunn av ham. 273 00:32:00,378 --> 00:32:04,548 Kaptein James Thacker var oldefaren min. 274 00:32:05,716 --> 00:32:11,305 Han led av en muskelsvinnsykdom, som forbannet hele Thacker-slekten, 275 00:32:11,305 --> 00:32:13,391 meg selv inkludert. 276 00:32:14,642 --> 00:32:19,271 Han seilte til Alaska på leting etter en såkalt ungdomskilde. 277 00:32:20,022 --> 00:32:24,026 Han trodde at han ville bli kurert om han fant den. 278 00:32:25,403 --> 00:32:29,156 Men de hørte aldri fra ham eller mannskapet hans igjen. 279 00:32:33,995 --> 00:32:36,038 Du lette etter ham. 280 00:32:37,707 --> 00:32:41,836 Det ser ut til at vi har åpnet en slags Pandoras eske. 281 00:32:42,920 --> 00:32:45,923 Nå er det vårt ansvar å lukke den igjen. 282 00:32:48,092 --> 00:32:50,094 Både min og din. 283 00:32:51,679 --> 00:32:54,473 Den gutten kan være vårt eneste håp. 284 00:32:57,810 --> 00:32:59,812 Hør på meg. 285 00:33:00,604 --> 00:33:03,607 Du får aldri et liv med ham. 286 00:33:03,607 --> 00:33:09,530 Han vil bli jaktet på så lenge han puster. Til syvende og sist leder du dem til ham. 287 00:33:11,073 --> 00:33:14,660 Du må fortelle meg hvor han er. For hans skyld. 288 00:33:15,911 --> 00:33:17,913 Og for din egen. 289 00:33:24,837 --> 00:33:26,839 Du har rett. 290 00:33:36,849 --> 00:33:39,852 Jeg tror at jeg vet hvor de dro. 291 00:33:42,146 --> 00:33:47,401 Men jeg skal hente ham hit til deg. Hold Richard utenfor. 292 00:33:47,985 --> 00:33:51,072 Han har ingenting å gjøre med noe av det. 293 00:33:51,697 --> 00:33:53,699 Forstår du det? 294 00:33:55,659 --> 00:33:57,661 Du gjør det rette. 295 00:33:59,580 --> 00:34:02,833 For min skyld. For hans skyld. 296 00:34:05,586 --> 00:34:08,589 Kanskje for hele verden. 297 00:34:12,551 --> 00:34:14,553 "Jeg skal finne deg." 298 00:34:18,474 --> 00:34:21,143 Det var de tre siste ordene jeg sa til deg. 299 00:34:29,902 --> 00:34:33,739 Men det går ikke en dag uten at de farer gjennom hodet mitt. 300 00:34:33,739 --> 00:34:39,453 Om og om igjen... som et hjerteslag. 301 00:34:56,137 --> 00:35:01,016 Så... ja. Jeg skylder deg helt klart ei forklaring. 302 00:35:08,524 --> 00:35:11,277 Selv om du aldri skulle få den. 303 00:35:39,763 --> 00:35:43,225 DRO FOR Å LETE ETTER GUS. TA VARE PÅ DEG SELV 304 00:35:43,225 --> 00:35:46,353 P.S. TOK BILEN DIN. DE VET OM MIN. BEKLAGER. 305 00:35:49,148 --> 00:35:52,401 Sannheten er at jeg aldri dro for å finne deg. 306 00:35:53,277 --> 00:35:59,408 For når sant skal sies, vil du og Gus aldri være trygge om jeg er i bildet. 307 00:35:59,408 --> 00:36:04,496 Jeg er Gus' mor. Jeg vil sørge for at han er i trygghet for omverdenen. 308 00:36:05,289 --> 00:36:07,499 Da kan jeg ikke lete etter ham. 309 00:36:15,049 --> 00:36:18,052 Vi må alle ofre noe. 310 00:36:20,888 --> 00:36:23,265 Enten vi fortjener det eller ei. 311 00:36:23,933 --> 00:36:27,937 Men Gus fortjener å få et liv. Og det gjør du også. 312 00:36:29,230 --> 00:36:32,191 Selv om det betyr at jeg ikke kan være del av det. 313 00:36:32,191 --> 00:36:33,400 VEIBOK 314 00:36:33,400 --> 00:36:38,072 Jeg vet fortsatt ikke noe om hvordan jeg kan redde verden. 315 00:36:38,072 --> 00:36:40,616 Men jeg vet hvor jeg skal lete. 316 00:36:41,992 --> 00:36:43,619 Alaska. 317 00:36:45,246 --> 00:36:48,999 Nå er det opp til meg å få en slutt på alt dette. 318 00:36:48,999 --> 00:36:52,294 Bygg et liv med ham. For min skyld. 319 00:36:53,921 --> 00:36:58,509 Et så vanlig liv man kan få, da. Hold ham i trygghet. 320 00:36:59,677 --> 00:37:02,930 Og vær far. Jeg tipper du blir flink. 321 00:37:04,765 --> 00:37:08,769 Hvis du kommer tilbake og vil ha en andre date, er jeg borte. 322 00:37:09,478 --> 00:37:13,107 Håper at denne kassetten forklarer hvorfor jeg ikke fant deg. 323 00:37:13,107 --> 00:37:18,404 Kanskje du kommer til å forstå det. Du og Gus får bare holde ut. 324 00:38:00,571 --> 00:38:05,159 Dekk nordporten, så tar Pony og jeg sørporten. Over. 325 00:38:06,035 --> 00:38:08,579 Dette er Kodiak 16. Mottatt? 326 00:38:13,125 --> 00:38:15,669 Dette er Kodiak 16. Mottatt? 327 00:38:19,715 --> 00:38:21,717 Jeg er her. 328 00:38:25,679 --> 00:38:27,848 Hvorfor tar det så lang tid? 329 00:38:27,848 --> 00:38:30,184 Vi har sperra slynglene inne. 330 00:38:30,184 --> 00:38:33,437 Venter bare på Abbot, så vi kan tenne på ræva hans. 331 00:38:33,437 --> 00:38:36,982 - Som musikk i mine ører. - Hvordan er det å sitte barnevakt? 332 00:38:38,567 --> 00:38:42,029 Jeg har funnet henne, Tiger. Jeg har funnet Wendy. 333 00:38:42,029 --> 00:38:46,325 - Vent nå litt. Hva sa du? - Det er henne. Samme alder og alt. 334 00:38:46,325 --> 00:38:49,495 - Kødder du nå? - Jeg vet det. Kan ikke tro det heller. 335 00:38:49,495 --> 00:38:51,580 Hva med henne, da? 336 00:38:52,956 --> 00:38:56,835 Jeg vet ikke. Jeg har ikke fortalt henne det ennå. 337 00:38:56,835 --> 00:39:00,339 - Hva? Hva venter du på? - Det er innvikla. 338 00:39:00,339 --> 00:39:04,718 Jeg er en fremmed for henne. Hun har en familie hun er glad i. 339 00:39:04,718 --> 00:39:06,804 Og ei mor, som... 340 00:39:07,596 --> 00:39:09,348 Det passer ikke så godt nå. 341 00:39:09,348 --> 00:39:12,684 Hun er bare barnet, og kjenner meg overhodet ikke, og... 342 00:39:12,684 --> 00:39:16,021 - Slutt å tenke. Bare gjør det. - Hvordan? 343 00:39:16,021 --> 00:39:18,982 Jeg har glemt hvordan det er å ha ei søster. 344 00:39:18,982 --> 00:39:21,944 Pisspreik. Du har meg. 345 00:39:23,237 --> 00:39:28,242 Etter alt vi har vært gjennom, får du ikke kaste bort et sekund til. 346 00:39:30,244 --> 00:39:32,454 OK. OK. 347 00:39:38,460 --> 00:39:42,131 Hun kommer til å bli glad i deg. Og meg. 348 00:39:42,965 --> 00:39:48,470 For jeg lærer henne de beste banneordene, så sparker vi De siste der det gjør vondt. 349 00:39:48,470 --> 00:39:50,556 Hvis det er noen igjen. 350 00:39:56,270 --> 00:39:58,355 Kom og finn oss. 351 00:39:58,355 --> 00:40:01,817 Følg jernbanesporene nordover til det gamle steinbruddet. 352 00:40:01,817 --> 00:40:05,571 Følg elva forbi kamilleengene der vi så på stjernene. 353 00:40:05,571 --> 00:40:09,116 Opp i fjellet. Finn gjerdet. 354 00:40:10,033 --> 00:40:13,370 - Vi er der inne. - Gleder meg til å treffe henne. 355 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 Neimen, hei sann. 356 00:40:34,016 --> 00:40:38,562 Hva er dette jeg hører om kamilleenger? 357 00:40:57,706 --> 00:40:59,708 Hva tegner du? 358 00:41:02,002 --> 00:41:04,004 Hva tror du? 359 00:41:07,633 --> 00:41:11,011 Oi. Du er kjempeflink. 360 00:41:12,179 --> 00:41:14,932 Takk. Det sier mamma også. 361 00:41:18,477 --> 00:41:22,397 Skar du virkelig ut hjertet av en av De siste for å redde Gus' liv? 362 00:41:22,397 --> 00:41:26,652 - Fortalte han deg det? - Det er kjempekult. Jeg hater De siste. 363 00:41:26,652 --> 00:41:29,154 Da har vi én ting til felles, altså. 364 00:41:37,037 --> 00:41:40,040 Vet du hva annet vi har til felles? 365 00:41:42,543 --> 00:41:47,714 - Vi er jo begge venner med Gus, da. - Vi har god smak i venner. 366 00:41:49,633 --> 00:41:52,386 - Hva annet? - Jeg er ikke sikker. 367 00:41:54,596 --> 00:41:59,601 Jeg kjenner deg ikke godt nok ennå, men jeg vil gjerne bli kjent med deg. 368 00:42:05,524 --> 00:42:06,525 Vel... 369 00:42:07,734 --> 00:42:09,736 Jeg har noe... 370 00:42:11,822 --> 00:42:17,160 Noe du aldri kommer til å tro. Vil du høre det? 371 00:42:19,204 --> 00:42:20,205 Pigtail. 372 00:42:23,208 --> 00:42:26,837 - Beklager. Jeg visste ikke... - Det går fint. Vi skulle bare... 373 00:42:28,630 --> 00:42:33,010 Hei, jenta mi. Vil du gå en tur før sola går ned? 374 00:42:33,844 --> 00:42:38,348 - Jeg henter de andre. - Nei, Pigtail. Bare du og jeg nå. OK? 375 00:42:39,141 --> 00:42:42,144 Vi må snakke sammen, bare vi to. 376 00:42:44,479 --> 00:42:49,192 - Beklager. Jeg er straks tilbake. OK? - Jeg venter her. 377 00:43:10,255 --> 00:43:12,257 Hva sa hun? 378 00:43:13,383 --> 00:43:15,802 Vet du hvor Alaska er? 379 00:43:17,220 --> 00:43:21,808 - Langt unna. Hvordan det? - Det var dit hun dro. 380 00:43:24,227 --> 00:43:28,398 - Det er langt oppe i nord. - Hvor lenge? Hvor mange netter? 381 00:43:30,525 --> 00:43:33,987 - Hva er så morsomt? - Du er morsom, Sweet Tooth. 382 00:43:33,987 --> 00:43:37,741 Verden er større enn du tror, småen. Veldig mye større. 383 00:43:37,741 --> 00:43:41,370 Du kan ikke gå til Alaska eller ta tog dit. 384 00:43:41,370 --> 00:43:44,623 Du trenger et fly, en båt og kanskje huskyer. 385 00:43:44,623 --> 00:43:48,126 - Og mange jakker. Det er iskaldt der. - Hun klarte det. 386 00:43:48,835 --> 00:43:50,796 Hun dro dit. Alene. 387 00:43:50,796 --> 00:43:54,466 Hun dro så langt hjemmefra, selv lenger enn jeg gjorde. 388 00:43:54,466 --> 00:43:59,846 Hva om hun er helt alene? Og kald? Og ikke har noen som kan hjelpe henne? 389 00:43:59,846 --> 00:44:04,643 Hun er ei tøff dame. Dro hun dit, hadde hun nok god grunn til det. 390 00:44:04,643 --> 00:44:09,731 Hun dro dit for å redde verden. Hun dro dit for at jeg skulle være trygg. 391 00:44:09,731 --> 00:44:13,819 Hun hadde ikke ønska at du skulle bekymre deg for henne. 392 00:44:15,028 --> 00:44:17,197 Hun kan ta vare på seg selv. 393 00:44:17,948 --> 00:44:20,659 Klar eller ei, her kommer jeg! 394 00:44:23,954 --> 00:44:27,708 Hun hadde ønska at du gikk ut og lekte med vennene dine. 395 00:44:30,127 --> 00:44:34,715 Kom igjen, nå. Gå og gjør de teite hjortetingene dine. 396 00:44:46,226 --> 00:44:47,436 Her borte, Gus! 397 00:45:08,582 --> 00:45:13,462 Alle barna kommer til å trenge oss. Både deg og meg. 398 00:45:15,839 --> 00:45:17,591 Jeg vet det. 399 00:45:29,060 --> 00:45:32,689 En dag kommer verden til å bli trygg. 400 00:45:34,524 --> 00:45:39,196 Og når den blir det, må dere love meg at dere reiser ut for å se den. 401 00:45:39,905 --> 00:45:43,617 - For den tilhører dere. OK? - Jeg lover. 402 00:45:43,617 --> 00:45:44,534 Det skal vi. 403 00:45:44,534 --> 00:45:47,954 Og hvis dere krangler, må dere bli venner igjen. 404 00:45:47,954 --> 00:45:52,542 Ingen skal legge seg og være sint på hverandre. OK? 405 00:45:52,542 --> 00:45:53,668 Vi skal ikke det. 406 00:45:53,668 --> 00:45:56,087 Og selv om dere tror at dere vet det, 407 00:45:56,087 --> 00:46:01,802 skal dere fortelle hverandre at dere er glad i hverandre hver dag. Flere ganger. 408 00:46:04,638 --> 00:46:08,850 - Jeg er glad i deg. - Jeg er glad i deg. 409 00:46:09,434 --> 00:46:11,770 Jeg er veldig, veldig glad i deg. 410 00:46:11,770 --> 00:46:14,439 - Glad i deg. (tegnspråk) - Glad i deg, mamma. 411 00:46:15,106 --> 00:46:18,360 - Glad i deg for alltid, mamma. - Glad i deg. (tegnspråk) 412 00:46:29,579 --> 00:46:32,040 Jeg er fryktelig dårlig til å ta farvel. 413 00:46:33,500 --> 00:46:36,294 Hvis du fortsatt hører på, er det én ting til. 414 00:46:42,342 --> 00:46:45,637 Hvis jeg hadde kunnet gjøre alt dette om igjen... 415 00:46:46,638 --> 00:46:50,433 Sal's... Kakaoen... 416 00:46:52,435 --> 00:46:53,687 Gus. 417 00:46:54,813 --> 00:46:57,232 Så hadde jeg gjort alt igjen. 418 00:46:58,149 --> 00:47:01,653 Igjen... og igjen. 419 00:47:03,280 --> 00:47:05,282 Og igjen. 420 00:47:06,157 --> 00:47:08,702 Uten å mukke. 421 00:47:15,834 --> 00:47:19,296 - Hvor vil du dra? - Til Alaska. 422 00:47:35,562 --> 00:47:37,188 Gus? 423 00:47:46,239 --> 00:47:47,240 Gus? 424 00:47:51,661 --> 00:47:52,704 Gus? 425 00:47:58,001 --> 00:47:59,169 Gus! 426 00:48:02,005 --> 00:48:03,298 Sweet Tooth! 427 00:48:04,049 --> 00:48:05,717 Kom tilbake, Sweet Tooth! 428 00:48:12,891 --> 00:48:15,101 Jeg er her. 429 00:48:17,103 --> 00:48:20,065 Ble du bekymra? Unnskyld. 430 00:48:20,607 --> 00:48:23,485 Nei. På en måte, da. 431 00:48:23,485 --> 00:48:27,447 Jeg trodde kanskje at du stakk uten meg igjen. 432 00:48:27,447 --> 00:48:29,532 Det gjør jeg ikke igjen. 433 00:48:35,205 --> 00:48:37,207 Se opp på himmelen. 434 00:48:42,796 --> 00:48:45,423 Hvorfor ser den sånn ut? 435 00:48:46,967 --> 00:48:52,430 Det er nordlys. Vi skal egentlig ikke kunne se det herfra. 436 00:48:53,807 --> 00:48:58,770 - Vi er for langt sør. - Hvor ser man det vanligvis? 437 00:49:00,772 --> 00:49:02,399 På altfor kalde steder. 438 00:49:07,195 --> 00:49:08,446 Som Alaska? 439 00:49:17,580 --> 00:49:18,957 Jepp? 440 00:49:19,708 --> 00:49:21,543 Det er noen som kommer. 441 00:49:23,837 --> 00:49:25,547 Jeg hørte det også. 442 00:49:26,464 --> 00:49:27,632 Kom igjen. 443 00:49:43,273 --> 00:49:44,399 Tiger! 444 00:49:53,700 --> 00:49:55,702 Abbot kommer. 445 00:49:59,789 --> 00:50:01,374 Løp! 446 00:50:22,645 --> 00:50:26,441 Neste stopp: Yellowstone! 447 00:50:32,822 --> 00:50:35,075 La oss avslutte dette. 448 00:50:35,075 --> 00:50:38,286 Tekst: Fredrik Island Gustavsen