1
00:00:41,709 --> 00:00:46,672
Jeg forstår ikke. Du sier at vi har nok
egg til å fø et lite kontinent,
2
00:00:46,672 --> 00:00:49,842
men så får vi ikke dyrket fram
én levedyktig kultur?
3
00:00:49,842 --> 00:00:53,221
Innovasjon tar tid, Gillian.
4
00:00:53,221 --> 00:00:56,808
Det skal jeg si til styret
når de kutter ut finansieringen.
5
00:00:56,808 --> 00:00:59,936
Det vil ta måneder å granske
bare én av isprøvene.
6
00:00:59,936 --> 00:01:04,482
I dette tempoet kommer vi ikke til
kliniske studier, engang. Jeg kan ikke...
7
00:01:04,482 --> 00:01:10,279
Noe av genmaterialet har vi aldri sett
før. Vi kan ikke forhaste slik forskning.
8
00:01:10,279 --> 00:01:11,322
- Eller...
- Eller?
9
00:01:11,322 --> 00:01:15,743
Én feil streng av noe, hva som helst...
10
00:01:16,536 --> 00:01:23,501
Det er alt som skal til. Reproduserer vi
den... kan helvete bryte løs.
11
00:01:47,275 --> 00:01:49,110
Hva i...
12
00:01:50,027 --> 00:01:52,196
Er alt i orden?
13
00:01:52,780 --> 00:01:54,782
Det ubefruktede egget.
14
00:01:56,200 --> 00:01:57,994
Det har hjerteslag.
15
00:02:02,456 --> 00:02:04,458
Hva?
16
00:02:05,918 --> 00:02:08,212
Der tror jeg vi sikret finansieringen.
17
00:02:21,684 --> 00:02:26,272
Jeg fikk aldri fortalt deg yndlings-
historien min om Grateful Dead, Richard.
18
00:02:26,272 --> 00:02:30,276
Foreldrene mine hørte på Jerry
da jeg ble unnfanga.
19
00:02:30,902 --> 00:02:35,323
{\an8}Det har vært studier om fordelen
med musikk under prøverørsutvikling.
20
00:02:35,323 --> 00:02:38,492
{\an8}Det høres latterlig ut. Jeg vet det, men...
21
00:02:38,492 --> 00:02:41,579
Jeg følte meg ansvarlig for hjerteslagene.
22
00:02:42,747 --> 00:02:44,749
På godt...
23
00:02:46,751 --> 00:02:48,920
...og vondt.
24
00:02:51,672 --> 00:02:53,007
{\an8}BIOLOGISK FARE
25
00:02:53,007 --> 00:02:57,303
Jeg hadde aldri trodd
at jeg kunne bli mor, men...
26
00:02:57,303 --> 00:02:59,972
livet har en tendens til å lure seg innpå.
27
00:02:59,972 --> 00:03:01,682
Denne veien.
28
00:03:03,851 --> 00:03:06,520
- Kom. Det er denne veien.
- Du må ta Gus nå.
29
00:03:06,520 --> 00:03:09,565
Jeg kan ikke gjøre det.
Jeg er helt ubetydelig.
30
00:03:09,565 --> 00:03:14,362
De vil ikke lete etter deg.
Du kan sørge for at Gus er trygg.
31
00:03:19,700 --> 00:03:23,579
- Nå er du trygg.
- Jeg vet ingenting om babyer.
32
00:03:23,579 --> 00:03:26,666
Jeg vet ingenting om å redde verden.
33
00:03:29,794 --> 00:03:33,130
Jeg skal finne deg. Bare dra. Dra!
34
00:03:50,773 --> 00:03:52,775
...her inne. Stopp!
35
00:04:27,101 --> 00:04:29,937
"Jeg skal finne deg."
36
00:04:31,731 --> 00:04:34,734
Det var de tre siste ordene
jeg sa til deg.
37
00:04:37,236 --> 00:04:41,240
Men det går ikke en dag
uten at de farer gjennom hodet mitt.
38
00:04:41,949 --> 00:04:46,829
Om og om igjen. Som et hjerteslag.
39
00:05:15,775 --> 00:05:18,778
Jøss. Hva har skjedd her?
40
00:05:34,460 --> 00:05:38,381
Spør mora di der bak. Det var hennes idé.
41
00:06:04,949 --> 00:06:07,701
Veien er blokkert.
Vi kommer oss ikke forbi.
42
00:06:07,701 --> 00:06:10,246
- Hva gjør vi?
- Jeg vet ikke. La meg tenke.
43
00:06:10,246 --> 00:06:12,540
- Hva er den lyden?
- Sværingen?
44
00:06:14,708 --> 00:06:17,253
Hvor kommer det fra? Hva er det?
45
00:06:17,253 --> 00:06:19,588
- Ned, alle sammen.
- Ned, barn!
46
00:06:19,588 --> 00:06:21,841
- Jepperd!
- Kjør bakover, Sværingen!
47
00:06:21,841 --> 00:06:24,593
Kom dere ned! For pokker, da.
48
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
- Hva skal vi gjøre?
- Ned.
49
00:06:26,220 --> 00:06:28,722
- Dra den til venstre.
- Det går ikke!
50
00:06:33,352 --> 00:06:35,438
Bort fra vinduene, barn!
51
00:06:37,982 --> 00:06:40,943
- Hva er dette?
- Dyrehæren.
52
00:07:00,796 --> 00:07:01,797
Bear.
53
00:07:02,756 --> 00:07:04,925
Vi ofrer alt for denne bussen!
54
00:07:12,266 --> 00:07:14,602
- Pass dere! Ned!
- Ned!
55
00:07:17,313 --> 00:07:18,522
Hva gjør de?
56
00:07:18,522 --> 00:07:20,858
Gjem dere! Gjem dere her bak!
57
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
Se opp!
58
00:07:30,367 --> 00:07:32,453
Vi har klar bane, Sværingen!
59
00:07:34,622 --> 00:07:37,625
- Hva er det som skjer?
- Hvem er det?
60
00:07:49,637 --> 00:07:52,890
- Bobby tilbake er.
- Bobby!
61
00:07:53,641 --> 00:07:56,227
Bobby!
62
00:08:01,106 --> 00:08:02,900
Kom hit, Bobby!
63
00:08:07,363 --> 00:08:08,697
Dra.
64
00:08:13,494 --> 00:08:16,622
Vi passer på dere. Du...
65
00:08:18,707 --> 00:08:19,708
Dra.
66
00:08:25,923 --> 00:08:29,218
- Lov meg én ting.
- Hva da?
67
00:08:30,386 --> 00:08:33,847
- Lov meg at dere knuser dem.
- For godt.
68
00:08:37,851 --> 00:08:40,479
Nå skal vi knuse De siste!
69
00:08:40,479 --> 00:08:43,774
- Dyra for alltid!
- Dyra for alltid!
70
00:09:09,341 --> 00:09:12,094
Du må ta vare på ham.
71
00:09:14,388 --> 00:09:16,515
Han er en kul, liten fyr.
72
00:09:22,730 --> 00:09:24,732
Bobby!
73
00:09:27,651 --> 00:09:29,069
Å, Bobby!
74
00:10:27,711 --> 00:10:29,963
Pokker. Pokker...
75
00:10:32,257 --> 00:10:33,258
Kom igjen.
76
00:10:38,097 --> 00:10:40,307
- Hva er det?
- Har du hørt det?
77
00:10:40,307 --> 00:10:43,435
- Passer dårlig, Judy.
- Helvete har brutt løs.
78
00:10:43,435 --> 00:10:46,355
Jeg tror at mikroben
vi jobba med, slapp ut.
79
00:10:46,355 --> 00:10:48,607
Derfor gikk styresmaktene inn.
80
00:10:49,817 --> 00:10:51,527
De prøver å ødelegge alt.
81
00:10:52,194 --> 00:10:53,737
- Hva med...
- Gus.
82
00:10:53,737 --> 00:10:56,407
- Fant du ham?
- Ja.
83
00:10:56,407 --> 00:10:59,660
- Det går bra med ham.
- Takk og lov.
84
00:10:59,660 --> 00:11:02,955
Jeg sa til idiotene
at vi ikke visste hva vi jobba med.
85
00:11:02,955 --> 00:11:05,290
Gillian hadde jo mange hemmeligheter.
86
00:11:05,290 --> 00:11:10,462
- Hvordan er beredskapsplanen?
- Har på følelsen at den ikke fins.
87
00:11:11,046 --> 00:11:14,717
Hva om det er over nå? Hva om...
Hva om dette er slutten?
88
00:11:18,470 --> 00:11:20,681
Da er det allerede for sent.
89
00:11:20,681 --> 00:11:25,144
Hva skal jeg gjøre nå? Jeg mener...
Skal jeg komme til deg?
90
00:11:26,937 --> 00:11:27,938
Birdie?
91
00:11:30,607 --> 00:11:31,608
Birdie?
92
00:11:36,697 --> 00:11:37,698
Birdie!
93
00:11:40,075 --> 00:11:42,703
- Hvor er du, Birdie?
- Jeg er her.
94
00:11:42,703 --> 00:11:44,246
Hva skal jeg gjøre?
95
00:11:46,290 --> 00:11:48,500
Begynn å pakke.
96
00:11:55,758 --> 00:11:57,843
Tiden er ute, dr. Miller.
97
00:12:06,727 --> 00:12:10,606
Slipp meg! Slipp meg! Nei!
98
00:12:11,940 --> 00:12:12,941
Nei!
99
00:12:35,714 --> 00:12:40,219
- Tenk at du slutta deg til De siste.
- Som spion, for å finne deg.
100
00:12:40,219 --> 00:12:44,014
- Og du som var så hard mot meg.
- Det var ikke det samme.
101
00:12:44,014 --> 00:12:48,352
Jeg er bare glad begge er i live.
Jeg fulgte etter dere til flyet.
102
00:12:48,352 --> 00:12:49,311
Jeg så blodet.
103
00:12:49,311 --> 00:12:52,606
Hvor lenge lette du etter meg
da du ikke så noe lik?
104
00:12:52,606 --> 00:12:57,736
- Like lenge som du lette etter meg, da.
- Du var neste etter Gus. Jeg sverger.
105
00:12:57,736 --> 00:13:00,781
Samme. Jeg sverger.
106
00:13:02,991 --> 00:13:05,994
Jeg er bare glad for at du fant oss.
107
00:13:06,829 --> 00:13:09,373
Hvorfor er du i live?
108
00:13:09,373 --> 00:13:12,167
Det hadde ikke skjedd
uten damen bak i bussen.
109
00:13:16,713 --> 00:13:20,384
- Hvem er hun?
- Hun drev Reservatet. Hun er mora deres.
110
00:13:24,471 --> 00:13:26,974
Gus. Jeg har nyheter.
111
00:13:28,183 --> 00:13:29,268
Om Birdie.
112
00:13:30,561 --> 00:13:31,562
Hva da?
113
00:13:36,233 --> 00:13:38,193
- Jeg snakka med henne.
- Vent.
114
00:13:38,193 --> 00:13:41,196
- Fant en telefon på loftet hennes...
- Hvor er hun?
115
00:13:41,196 --> 00:13:44,366
- Vet ikke. Hun sa det ikke.
- Alt OK? Hva sa hun?
116
00:13:44,366 --> 00:13:46,451
- Spurte hun etter meg?
- Ja.
117
00:13:47,244 --> 00:13:50,289
Og hun ville at jeg skulle gi deg noe.
118
00:13:55,836 --> 00:14:00,674
Jeg fortalte henne at du var fantastisk.
Hun ble så glad for å få høre om deg.
119
00:14:02,551 --> 00:14:05,053
Og for at du kom deg
helt til huset hennes.
120
00:14:12,686 --> 00:14:15,314
Det tok jeg også vare på til deg.
121
00:14:20,527 --> 00:14:23,488
- Hva er dette?
- Det kalles et kassettbånd.
122
00:14:24,197 --> 00:14:25,908
- Hm?
- Det er som en CD.
123
00:14:28,035 --> 00:14:31,204
- Eller et album.
- Jeg tror det er bilder der...
124
00:14:31,204 --> 00:14:35,292
Du vet ikke hva en kassett er,
gjør du vel? Den spiller musikk.
125
00:14:36,209 --> 00:14:38,837
Sånt du liker å danse til.
126
00:14:40,297 --> 00:14:42,424
Nei. Du trenger kassettspiller.
127
00:14:45,177 --> 00:14:48,805
Unnskyld, Sværingen.
Mor ber deg kjøre inn til siden.
128
00:15:12,371 --> 00:15:14,623
- Wendy, dette er...
- Jeg vet hvem du er.
129
00:15:15,374 --> 00:15:18,877
Du heter Bear.
Gus har fortalt oss alt om deg.
130
00:15:20,462 --> 00:15:24,049
- Hei, Wendy.
- Hei, Bear.
131
00:15:26,718 --> 00:15:29,972
- Jeg heter egentlig Becky,
- Gjør du det?
132
00:15:31,181 --> 00:15:33,058
Hyggelig å møte deg, Becky.
133
00:15:35,394 --> 00:15:38,021
Det er hyggelig å møte deg også.
134
00:15:40,774 --> 00:15:45,696
Dette kaller vi en pitstop.
Vet dere hva det er for noe?
135
00:15:47,489 --> 00:15:50,242
Det er for å tisse. Det er alt.
136
00:15:50,242 --> 00:15:55,664
Dere får fem minutter. Etter det får dere
få rumpene eller halene tilbake i bussen,
137
00:15:55,664 --> 00:15:58,667
ellers kjører jeg fra dere.
Jeg tuller ikke.
138
00:15:59,167 --> 00:16:01,169
Vi er ikke i sikkerhet ennå.
139
00:16:02,379 --> 00:16:04,381
Er dere klare?
140
00:16:06,717 --> 00:16:08,593
Jeg teller til tre. Én...
141
00:16:12,305 --> 00:16:13,724
Jeg bare...
142
00:16:14,933 --> 00:16:15,976
Kom igjen, nå.
143
00:16:19,062 --> 00:16:20,731
Fem minutter, sa jeg.
144
00:16:39,166 --> 00:16:41,918
Følger noen med på dem?
145
00:16:41,918 --> 00:16:45,380
Unngå denne kanalen, idioter.
Den er ikke sikra.
146
00:16:46,757 --> 00:16:48,800
Hvordan er ståa?
147
00:16:49,384 --> 00:16:52,512
Dyrehæren har omringa dyrehagen.
148
00:16:53,096 --> 00:16:54,723
Vi er trygge.
149
00:16:56,349 --> 00:17:00,145
Jeg føler meg mye bedre
så fort de gjør det de skal.
150
00:17:00,145 --> 00:17:03,231
Vi er ikke trygge før de har gjort det.
151
00:17:05,567 --> 00:17:07,569
Hva er greia med henne?
152
00:17:08,570 --> 00:17:10,572
Lang historie.
153
00:17:11,531 --> 00:17:16,870
Hun elsker barna høyere enn noe annet.
Gikk gjennom et helvete for å redde dem.
154
00:17:20,082 --> 00:17:25,045
Stol på meg. Hun der lar hun aldri
komme ute av syne igjen.
155
00:17:31,009 --> 00:17:35,097
Kom igjen. Kom, nå.
Dere er de siste. Kom igjen.
156
00:17:36,890 --> 00:17:38,892
Få opp farta.
157
00:17:56,493 --> 00:17:59,788
Alle barna er om bord.
Vi må komme oss videre.
158
00:17:59,788 --> 00:18:03,583
Vi får se om vi kommer fram
til hytta før soloppgang.
159
00:18:05,502 --> 00:18:08,296
Vi må kjøre så langt unna
dyrehagen vi kan.
160
00:18:08,296 --> 00:18:11,508
Kom igjen. Jeg er rett bak deg.
161
00:18:13,885 --> 00:18:19,182
Hør her. Jeg vet at du er sint
og at du aldri kommer til å tilgi meg.
162
00:18:19,182 --> 00:18:22,352
Men vi må dra.
Abbot sjangler, men er ikke ferdig.
163
00:18:22,352 --> 00:18:25,605
Du redda barna mine. Jeg tilgir deg.
164
00:18:26,731 --> 00:18:28,400
- Hør her...
- Stopp.
165
00:18:29,151 --> 00:18:32,737
- Jeg beklager, men...
- Jepperd. Ikke kom nærmere.
166
00:18:37,159 --> 00:18:39,786
Vent. Er du...
167
00:18:49,087 --> 00:18:50,714
Hvordan?
168
00:18:53,341 --> 00:18:57,345
Det har jeg spurt meg selv om
siden vi forlot Reservatet.
169
00:18:58,180 --> 00:19:01,391
Abbot har en kur.
Vi kan kalle opp Dyrehæren...
170
00:19:01,391 --> 00:19:03,476
Jeg har den.
171
00:19:04,352 --> 00:19:06,229
Jeg tok den med meg derfra.
172
00:19:07,439 --> 00:19:11,443
De drepte gutten min
for å lage den. Jeg tar den ikke. Aldri.
173
00:19:12,569 --> 00:19:17,616
Han het Roy. Han var åtte år gammel.
Han elska fotball.
174
00:19:20,243 --> 00:19:22,245
Jeg har ham med meg.
175
00:19:29,002 --> 00:19:31,963
- Hva har du sagt til barna?
- Ingenting.
176
00:19:32,964 --> 00:19:34,883
- Ennå.
- De må få vite det.
177
00:19:34,883 --> 00:19:40,055
De har nettopp vært gjennom et helvete.
La oss få én siste biltur sammen, OK?
178
00:19:44,017 --> 00:19:45,477
Det fortjener de.
179
00:19:49,606 --> 00:19:52,442
Fortell meg hva du trenger.
180
00:19:54,736 --> 00:19:57,948
Bare få barna mine til hytta.
181
00:19:57,948 --> 00:20:02,577
Jeg må bruke tida jeg har igjen
til å forsikre meg om at de er trygge.
182
00:20:03,662 --> 00:20:05,330
Kan du hjelpe meg med det?
183
00:20:06,623 --> 00:20:08,250
Ja.
184
00:21:05,181 --> 00:21:08,184
"Jeg skal finne deg."
185
00:21:08,184 --> 00:21:11,271
Jeg mente det jeg sa.
186
00:21:14,149 --> 00:21:20,155
Selv om jeg først ikke visste at det var
en grunn til at livet førte oss sammen.
187
00:21:22,407 --> 00:21:26,119
At det var en grunn til
at våre historier fant hverandre.
188
00:21:27,037 --> 00:21:30,874
Men det er en grunn til
at min historie tok litt lengre tid.
189
00:21:48,058 --> 00:21:49,851
{\an8}YELLOWSTONE NASJONALPARK
190
00:21:50,560 --> 00:21:52,604
Yellowstone!
191
00:22:13,750 --> 00:22:15,752
Velkommen hjem, gutt.
192
00:22:18,880 --> 00:22:22,550
- Her er det. Følg meg.
- Den som kommer sist, stinker fjert!
193
00:22:22,550 --> 00:22:23,635
{\an8}Hva?
194
00:23:22,569 --> 00:23:25,697
- Det er mye mindre enn jeg husker.
- Jeg elsker det.
195
00:23:25,697 --> 00:23:27,449
- Gjør du det?
- Ja.
196
00:23:30,535 --> 00:23:33,913
Du klarte det, Gus. Du fikk oss hit.
197
00:23:33,913 --> 00:23:36,416
Dette klarte vi sammen.
198
00:23:38,042 --> 00:23:39,586
Se på hagen.
199
00:23:41,921 --> 00:23:43,506
Synd jeg satte fyr på den.
200
00:23:43,506 --> 00:23:46,134
- Du gjorde hva?
- Jeg hadde en dårlig dag.
201
00:23:46,134 --> 00:23:50,930
Si at det fins skikkelig mat her.
Earl prøvde å spise ei furukongle.
202
00:24:01,983 --> 00:24:03,985
Er det...
203
00:24:04,611 --> 00:24:07,655
- Poteter.
- Ikke mer tørrfôr.
204
00:24:13,578 --> 00:24:15,163
Har vi fargestifter, mor?
205
00:24:16,414 --> 00:24:20,793
{\an8}Kan vi bygge ei trehytte?
Vær så snill!
206
00:24:22,545 --> 00:24:25,632
{\an8}- La oss leke!
- Vi vil leke med deg.
207
00:24:27,217 --> 00:24:31,846
Det skulle jeg gjerne gjort,
men vi har mye å gjøre før det blir kveld.
208
00:24:39,687 --> 00:24:41,397
Hvem vil leke en lek?
209
00:24:41,397 --> 00:24:44,526
- Jeg.
- Jeg! Jeg!
210
00:24:44,526 --> 00:24:47,195
- Kom igjen!
- OK.
211
00:24:47,195 --> 00:24:51,616
Jeg vil vite hvem som klarer å samle
mest vann fra bekken der borte
212
00:24:52,325 --> 00:24:54,744
og ta det med tilbake. Er dere klare?
213
00:24:56,287 --> 00:24:58,790
Ferdig... gå!
214
00:25:06,172 --> 00:25:07,799
Har...
215
00:25:09,217 --> 00:25:11,219
Jepp sagt det?
216
00:25:13,513 --> 00:25:18,685
Du er som ei rockestjerne for barna mine.
Sånn som dere kom på mopedene, da.
217
00:25:21,020 --> 00:25:23,648
De gjør hva enn du sier.
218
00:25:25,275 --> 00:25:28,945
Trenger du å hvile?
Jeg kan prøve å slite dem ut.
219
00:25:31,948 --> 00:25:33,366
Ja. Takk.
220
00:25:56,431 --> 00:25:59,225
Greit. Hvem er den sterkeste?
221
00:25:59,225 --> 00:26:00,643
- Jeg!
- Jeg er sterkest!
222
00:26:00,643 --> 00:26:04,188
Jeg vil vite hvem som kan samle
mest ved til bålet i kveld.
223
00:26:04,188 --> 00:26:07,400
Jeg forteller historier fra Dyrehæren. Klar...
224
00:26:08,401 --> 00:26:10,570
Ferdig... gå!
225
00:26:43,645 --> 00:26:45,647
Godt å være hjemme?
226
00:26:47,273 --> 00:26:48,274
Ja.
227
00:26:49,525 --> 00:26:54,405
Det er faktisk bedre enn da jeg dro.
Vennene mine er her.
228
00:26:54,405 --> 00:26:59,786
Og Becky og Aimee. Og du.
Hva mer kan jeg ønske meg?
229
00:27:03,956 --> 00:27:08,961
Du kan sitte i pabbas stol om du vil.
Han hadde ikke hatt noe imot det.
230
00:27:17,929 --> 00:27:18,930
Ja.
231
00:27:20,223 --> 00:27:21,849
Ikke verst.
232
00:27:23,559 --> 00:27:25,561
Du ser bekymra ut.
233
00:27:26,771 --> 00:27:30,066
- Er vi trygge?
- La de voksne bekymre seg for sånt.
234
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Jepp. Er vi trygge?
235
00:27:36,280 --> 00:27:38,866
Dere er tryggere enn dere var i går.
236
00:27:54,340 --> 00:27:58,594
Den var hans.
Alle de tingene betydde noe for ham.
237
00:27:59,429 --> 00:28:02,473
Kanskje for henne også. Jeg vet ikke.
238
00:28:04,267 --> 00:28:06,894
Kanskje jeg aldri får vite det.
239
00:28:10,231 --> 00:28:12,233
På den annen side...
240
00:28:15,278 --> 00:28:17,905
...så får du kanskje det.
241
00:29:12,001 --> 00:29:15,338
Hallo, Richard. Husker du meg?
242
00:29:16,422 --> 00:29:19,926
Jeg tror at jeg skylder deg ei forklaring.
243
00:29:19,926 --> 00:29:24,138
Det siste jeg sa til deg, var:
"Jeg skal finne deg."
244
00:29:27,099 --> 00:29:32,355
Men det var ikke livet
og jordas undergang helt enige i.
245
00:29:49,622 --> 00:29:52,500
Noen pandemier begynner med flaggermus.
246
00:29:56,003 --> 00:29:59,006
Denne begynte med hybris.
247
00:30:05,263 --> 00:30:06,264
Gillian.
248
00:30:10,893 --> 00:30:12,562
Hva har skjedd med deg?
249
00:30:12,562 --> 00:30:16,816
Dette er en snedig liten bivirkning
av influensaen som er i omløp.
250
00:30:16,816 --> 00:30:18,484
Du har vel hørt om den.
251
00:30:19,694 --> 00:30:24,073
Smitten sprer seg raskere
enn vi noen gang har sett før.
252
00:30:24,073 --> 00:30:30,162
Når uka er omme, bryter kaos ut.
Men det får jeg nok ikke oppleve.
253
00:30:30,162 --> 00:30:32,248
Hvordan vet du det?
254
00:30:33,332 --> 00:30:35,960
Jeg er indekspasient.
255
00:30:37,211 --> 00:30:41,757
- Har du injisert deg selv?
- Vi kunne revolusjonert legevitenskapen.
256
00:30:41,757 --> 00:30:46,262
De hadde aldri kommet til
kliniske studier på egen hånd, og du...
257
00:30:46,262 --> 00:30:49,515
Du var besatt av
din egen lille oppdagelse.
258
00:30:52,643 --> 00:30:54,937
- Hvor er han?
- Han er bare en baby.
259
00:30:54,937 --> 00:31:00,192
De tok ikke overvåkningskameraene,
skjønner du, dr. Miller. Og du...
260
00:31:00,192 --> 00:31:05,698
Du ga faktisk bort den største oppdagelsen
innen moderne vitenskap.
261
00:31:07,617 --> 00:31:11,078
Fortell meg hvor de er,
før det er for sent.
262
00:31:11,662 --> 00:31:14,957
- Jeg vet ikke hvor de dro.
- Du har vel en anelse.
263
00:31:17,418 --> 00:31:21,422
Bare to egg klarte å utvikle
levedyktige kulturer.
264
00:31:22,298 --> 00:31:24,508
Én av dem ble det som er inni meg,
265
00:31:24,508 --> 00:31:29,430
og den andre ble Genetisk Unik Serie 1.
266
00:31:30,222 --> 00:31:32,224
Han er ikke kuren du leter etter.
267
00:31:32,224 --> 00:31:37,563
Hvordan vet vi det om vi ikke prøver?
Og jeg... jeg har snart ikke mer tid igjen.
268
00:31:39,482 --> 00:31:41,484
Vil du ha min hjelp?
269
00:31:42,902 --> 00:31:45,905
Da må jeg få vite alt.
270
00:31:46,781 --> 00:31:48,199
Hvorfor Alaska?
271
00:31:48,199 --> 00:31:50,576
NORDPOLEN/ARKTIS
272
00:31:53,371 --> 00:31:55,373
På grunn av ham.
273
00:32:00,378 --> 00:32:04,548
Kaptein James Thacker var oldefaren min.
274
00:32:05,716 --> 00:32:11,305
Han led av en muskelsvinnsykdom,
som forbannet hele Thacker-slekten,
275
00:32:11,305 --> 00:32:13,391
meg selv inkludert.
276
00:32:14,642 --> 00:32:19,271
Han seilte til Alaska på leting etter
en såkalt ungdomskilde.
277
00:32:20,022 --> 00:32:24,026
Han trodde at han ville bli kurert
om han fant den.
278
00:32:25,403 --> 00:32:29,156
Men de hørte aldri fra
ham eller mannskapet hans igjen.
279
00:32:33,995 --> 00:32:36,038
Du lette etter ham.
280
00:32:37,707 --> 00:32:41,836
Det ser ut til at vi har åpnet
en slags Pandoras eske.
281
00:32:42,920 --> 00:32:45,923
Nå er det vårt ansvar å lukke den igjen.
282
00:32:48,092 --> 00:32:50,094
Både min og din.
283
00:32:51,679 --> 00:32:54,473
Den gutten kan være vårt eneste håp.
284
00:32:57,810 --> 00:32:59,812
Hør på meg.
285
00:33:00,604 --> 00:33:03,607
Du får aldri et liv med ham.
286
00:33:03,607 --> 00:33:09,530
Han vil bli jaktet på så lenge han puster.
Til syvende og sist leder du dem til ham.
287
00:33:11,073 --> 00:33:14,660
Du må fortelle meg hvor han er.
For hans skyld.
288
00:33:15,911 --> 00:33:17,913
Og for din egen.
289
00:33:24,837 --> 00:33:26,839
Du har rett.
290
00:33:36,849 --> 00:33:39,852
Jeg tror at jeg vet hvor de dro.
291
00:33:42,146 --> 00:33:47,401
Men jeg skal hente ham hit til deg.
Hold Richard utenfor.
292
00:33:47,985 --> 00:33:51,072
Han har ingenting å gjøre med noe av det.
293
00:33:51,697 --> 00:33:53,699
Forstår du det?
294
00:33:55,659 --> 00:33:57,661
Du gjør det rette.
295
00:33:59,580 --> 00:34:02,833
For min skyld. For hans skyld.
296
00:34:05,586 --> 00:34:08,589
Kanskje for hele verden.
297
00:34:12,551 --> 00:34:14,553
"Jeg skal finne deg."
298
00:34:18,474 --> 00:34:21,143
Det var de tre siste ordene
jeg sa til deg.
299
00:34:29,902 --> 00:34:33,739
Men det går ikke en dag
uten at de farer gjennom hodet mitt.
300
00:34:33,739 --> 00:34:39,453
Om og om igjen... som et hjerteslag.
301
00:34:56,137 --> 00:35:01,016
Så... ja.
Jeg skylder deg helt klart ei forklaring.
302
00:35:08,524 --> 00:35:11,277
Selv om du aldri skulle få den.
303
00:35:39,763 --> 00:35:43,225
DRO FOR Å LETE ETTER GUS.
TA VARE PÅ DEG SELV
304
00:35:43,225 --> 00:35:46,353
P.S. TOK BILEN DIN.
DE VET OM MIN. BEKLAGER.
305
00:35:49,148 --> 00:35:52,401
Sannheten er at jeg aldri
dro for å finne deg.
306
00:35:53,277 --> 00:35:59,408
For når sant skal sies, vil du og Gus
aldri være trygge om jeg er i bildet.
307
00:35:59,408 --> 00:36:04,496
Jeg er Gus' mor. Jeg vil sørge for
at han er i trygghet for omverdenen.
308
00:36:05,289 --> 00:36:07,499
Da kan jeg ikke lete etter ham.
309
00:36:15,049 --> 00:36:18,052
Vi må alle ofre noe.
310
00:36:20,888 --> 00:36:23,265
Enten vi fortjener det eller ei.
311
00:36:23,933 --> 00:36:27,937
Men Gus fortjener å få et liv.
Og det gjør du også.
312
00:36:29,230 --> 00:36:32,191
Selv om det betyr
at jeg ikke kan være del av det.
313
00:36:32,191 --> 00:36:33,400
VEIBOK
314
00:36:33,400 --> 00:36:38,072
Jeg vet fortsatt ikke noe om
hvordan jeg kan redde verden.
315
00:36:38,072 --> 00:36:40,616
Men jeg vet hvor jeg skal lete.
316
00:36:41,992 --> 00:36:43,619
Alaska.
317
00:36:45,246 --> 00:36:48,999
Nå er det opp til meg
å få en slutt på alt dette.
318
00:36:48,999 --> 00:36:52,294
Bygg et liv med ham. For min skyld.
319
00:36:53,921 --> 00:36:58,509
Et så vanlig liv man kan få, da.
Hold ham i trygghet.
320
00:36:59,677 --> 00:37:02,930
Og vær far. Jeg tipper du blir flink.
321
00:37:04,765 --> 00:37:08,769
Hvis du kommer tilbake
og vil ha en andre date, er jeg borte.
322
00:37:09,478 --> 00:37:13,107
Håper at denne kassetten
forklarer hvorfor jeg ikke fant deg.
323
00:37:13,107 --> 00:37:18,404
Kanskje du kommer til å forstå det.
Du og Gus får bare holde ut.
324
00:38:00,571 --> 00:38:05,159
Dekk nordporten,
så tar Pony og jeg sørporten. Over.
325
00:38:06,035 --> 00:38:08,579
Dette er Kodiak 16. Mottatt?
326
00:38:13,125 --> 00:38:15,669
Dette er Kodiak 16. Mottatt?
327
00:38:19,715 --> 00:38:21,717
Jeg er her.
328
00:38:25,679 --> 00:38:27,848
Hvorfor tar det så lang tid?
329
00:38:27,848 --> 00:38:30,184
Vi har sperra slynglene inne.
330
00:38:30,184 --> 00:38:33,437
Venter bare på Abbot,
så vi kan tenne på ræva hans.
331
00:38:33,437 --> 00:38:36,982
- Som musikk i mine ører.
- Hvordan er det å sitte barnevakt?
332
00:38:38,567 --> 00:38:42,029
Jeg har funnet henne, Tiger.
Jeg har funnet Wendy.
333
00:38:42,029 --> 00:38:46,325
- Vent nå litt. Hva sa du?
- Det er henne. Samme alder og alt.
334
00:38:46,325 --> 00:38:49,495
- Kødder du nå?
- Jeg vet det. Kan ikke tro det heller.
335
00:38:49,495 --> 00:38:51,580
Hva med henne, da?
336
00:38:52,956 --> 00:38:56,835
Jeg vet ikke.
Jeg har ikke fortalt henne det ennå.
337
00:38:56,835 --> 00:39:00,339
- Hva? Hva venter du på?
- Det er innvikla.
338
00:39:00,339 --> 00:39:04,718
Jeg er en fremmed for henne.
Hun har en familie hun er glad i.
339
00:39:04,718 --> 00:39:06,804
Og ei mor, som...
340
00:39:07,596 --> 00:39:09,348
Det passer ikke så godt nå.
341
00:39:09,348 --> 00:39:12,684
Hun er bare barnet,
og kjenner meg overhodet ikke, og...
342
00:39:12,684 --> 00:39:16,021
- Slutt å tenke. Bare gjør det.
- Hvordan?
343
00:39:16,021 --> 00:39:18,982
Jeg har glemt hvordan det er
å ha ei søster.
344
00:39:18,982 --> 00:39:21,944
Pisspreik. Du har meg.
345
00:39:23,237 --> 00:39:28,242
Etter alt vi har vært gjennom,
får du ikke kaste bort et sekund til.
346
00:39:30,244 --> 00:39:32,454
OK. OK.
347
00:39:38,460 --> 00:39:42,131
Hun kommer til å bli glad i deg. Og meg.
348
00:39:42,965 --> 00:39:48,470
For jeg lærer henne de beste banneordene,
så sparker vi De siste der det gjør vondt.
349
00:39:48,470 --> 00:39:50,556
Hvis det er noen igjen.
350
00:39:56,270 --> 00:39:58,355
Kom og finn oss.
351
00:39:58,355 --> 00:40:01,817
Følg jernbanesporene nordover
til det gamle steinbruddet.
352
00:40:01,817 --> 00:40:05,571
Følg elva forbi kamilleengene
der vi så på stjernene.
353
00:40:05,571 --> 00:40:09,116
Opp i fjellet. Finn gjerdet.
354
00:40:10,033 --> 00:40:13,370
- Vi er der inne.
- Gleder meg til å treffe henne.
355
00:40:26,717 --> 00:40:28,719
Neimen, hei sann.
356
00:40:34,016 --> 00:40:38,562
Hva er dette jeg hører om kamilleenger?
357
00:40:57,706 --> 00:40:59,708
Hva tegner du?
358
00:41:02,002 --> 00:41:04,004
Hva tror du?
359
00:41:07,633 --> 00:41:11,011
Oi. Du er kjempeflink.
360
00:41:12,179 --> 00:41:14,932
Takk. Det sier mamma også.
361
00:41:18,477 --> 00:41:22,397
Skar du virkelig ut hjertet av en av
De siste for å redde Gus' liv?
362
00:41:22,397 --> 00:41:26,652
- Fortalte han deg det?
- Det er kjempekult. Jeg hater De siste.
363
00:41:26,652 --> 00:41:29,154
Da har vi én ting til felles, altså.
364
00:41:37,037 --> 00:41:40,040
Vet du hva annet vi har til felles?
365
00:41:42,543 --> 00:41:47,714
- Vi er jo begge venner med Gus, da.
- Vi har god smak i venner.
366
00:41:49,633 --> 00:41:52,386
- Hva annet?
- Jeg er ikke sikker.
367
00:41:54,596 --> 00:41:59,601
Jeg kjenner deg ikke godt nok ennå,
men jeg vil gjerne bli kjent med deg.
368
00:42:05,524 --> 00:42:06,525
Vel...
369
00:42:07,734 --> 00:42:09,736
Jeg har noe...
370
00:42:11,822 --> 00:42:17,160
Noe du aldri kommer til å tro.
Vil du høre det?
371
00:42:19,204 --> 00:42:20,205
Pigtail.
372
00:42:23,208 --> 00:42:26,837
- Beklager. Jeg visste ikke...
- Det går fint. Vi skulle bare...
373
00:42:28,630 --> 00:42:33,010
Hei, jenta mi.
Vil du gå en tur før sola går ned?
374
00:42:33,844 --> 00:42:38,348
- Jeg henter de andre.
- Nei, Pigtail. Bare du og jeg nå. OK?
375
00:42:39,141 --> 00:42:42,144
Vi må snakke sammen, bare vi to.
376
00:42:44,479 --> 00:42:49,192
- Beklager. Jeg er straks tilbake. OK?
- Jeg venter her.
377
00:43:10,255 --> 00:43:12,257
Hva sa hun?
378
00:43:13,383 --> 00:43:15,802
Vet du hvor Alaska er?
379
00:43:17,220 --> 00:43:21,808
- Langt unna. Hvordan det?
- Det var dit hun dro.
380
00:43:24,227 --> 00:43:28,398
- Det er langt oppe i nord.
- Hvor lenge? Hvor mange netter?
381
00:43:30,525 --> 00:43:33,987
- Hva er så morsomt?
- Du er morsom, Sweet Tooth.
382
00:43:33,987 --> 00:43:37,741
Verden er større enn du tror, småen.
Veldig mye større.
383
00:43:37,741 --> 00:43:41,370
Du kan ikke gå til Alaska
eller ta tog dit.
384
00:43:41,370 --> 00:43:44,623
Du trenger et fly, en båt
og kanskje huskyer.
385
00:43:44,623 --> 00:43:48,126
- Og mange jakker. Det er iskaldt der.
- Hun klarte det.
386
00:43:48,835 --> 00:43:50,796
Hun dro dit. Alene.
387
00:43:50,796 --> 00:43:54,466
Hun dro så langt hjemmefra,
selv lenger enn jeg gjorde.
388
00:43:54,466 --> 00:43:59,846
Hva om hun er helt alene? Og kald?
Og ikke har noen som kan hjelpe henne?
389
00:43:59,846 --> 00:44:04,643
Hun er ei tøff dame. Dro hun dit,
hadde hun nok god grunn til det.
390
00:44:04,643 --> 00:44:09,731
Hun dro dit for å redde verden.
Hun dro dit for at jeg skulle være trygg.
391
00:44:09,731 --> 00:44:13,819
Hun hadde ikke ønska
at du skulle bekymre deg for henne.
392
00:44:15,028 --> 00:44:17,197
Hun kan ta vare på seg selv.
393
00:44:17,948 --> 00:44:20,659
Klar eller ei, her kommer jeg!
394
00:44:23,954 --> 00:44:27,708
Hun hadde ønska at du gikk ut
og lekte med vennene dine.
395
00:44:30,127 --> 00:44:34,715
Kom igjen, nå.
Gå og gjør de teite hjortetingene dine.
396
00:44:46,226 --> 00:44:47,436
Her borte, Gus!
397
00:45:08,582 --> 00:45:13,462
Alle barna kommer til å trenge oss.
Både deg og meg.
398
00:45:15,839 --> 00:45:17,591
Jeg vet det.
399
00:45:29,060 --> 00:45:32,689
En dag kommer verden til å bli trygg.
400
00:45:34,524 --> 00:45:39,196
Og når den blir det, må dere love meg
at dere reiser ut for å se den.
401
00:45:39,905 --> 00:45:43,617
- For den tilhører dere. OK?
- Jeg lover.
402
00:45:43,617 --> 00:45:44,534
Det skal vi.
403
00:45:44,534 --> 00:45:47,954
Og hvis dere krangler,
må dere bli venner igjen.
404
00:45:47,954 --> 00:45:52,542
Ingen skal legge seg
og være sint på hverandre. OK?
405
00:45:52,542 --> 00:45:53,668
Vi skal ikke det.
406
00:45:53,668 --> 00:45:56,087
Og selv om dere tror at dere vet det,
407
00:45:56,087 --> 00:46:01,802
skal dere fortelle hverandre at dere er
glad i hverandre hver dag. Flere ganger.
408
00:46:04,638 --> 00:46:08,850
- Jeg er glad i deg.
- Jeg er glad i deg.
409
00:46:09,434 --> 00:46:11,770
Jeg er veldig, veldig glad i deg.
410
00:46:11,770 --> 00:46:14,439
- Glad i deg. (tegnspråk)
- Glad i deg, mamma.
411
00:46:15,106 --> 00:46:18,360
- Glad i deg for alltid, mamma.
- Glad i deg. (tegnspråk)
412
00:46:29,579 --> 00:46:32,040
Jeg er fryktelig dårlig til å ta farvel.
413
00:46:33,500 --> 00:46:36,294
Hvis du fortsatt hører på,
er det én ting til.
414
00:46:42,342 --> 00:46:45,637
Hvis jeg hadde kunnet
gjøre alt dette om igjen...
415
00:46:46,638 --> 00:46:50,433
Sal's... Kakaoen...
416
00:46:52,435 --> 00:46:53,687
Gus.
417
00:46:54,813 --> 00:46:57,232
Så hadde jeg gjort alt igjen.
418
00:46:58,149 --> 00:47:01,653
Igjen... og igjen.
419
00:47:03,280 --> 00:47:05,282
Og igjen.
420
00:47:06,157 --> 00:47:08,702
Uten å mukke.
421
00:47:15,834 --> 00:47:19,296
- Hvor vil du dra?
- Til Alaska.
422
00:47:35,562 --> 00:47:37,188
Gus?
423
00:47:46,239 --> 00:47:47,240
Gus?
424
00:47:51,661 --> 00:47:52,704
Gus?
425
00:47:58,001 --> 00:47:59,169
Gus!
426
00:48:02,005 --> 00:48:03,298
Sweet Tooth!
427
00:48:04,049 --> 00:48:05,717
Kom tilbake, Sweet Tooth!
428
00:48:12,891 --> 00:48:15,101
Jeg er her.
429
00:48:17,103 --> 00:48:20,065
Ble du bekymra? Unnskyld.
430
00:48:20,607 --> 00:48:23,485
Nei. På en måte, da.
431
00:48:23,485 --> 00:48:27,447
Jeg trodde kanskje
at du stakk uten meg igjen.
432
00:48:27,447 --> 00:48:29,532
Det gjør jeg ikke igjen.
433
00:48:35,205 --> 00:48:37,207
Se opp på himmelen.
434
00:48:42,796 --> 00:48:45,423
Hvorfor ser den sånn ut?
435
00:48:46,967 --> 00:48:52,430
Det er nordlys.
Vi skal egentlig ikke kunne se det herfra.
436
00:48:53,807 --> 00:48:58,770
- Vi er for langt sør.
- Hvor ser man det vanligvis?
437
00:49:00,772 --> 00:49:02,399
På altfor kalde steder.
438
00:49:07,195 --> 00:49:08,446
Som Alaska?
439
00:49:17,580 --> 00:49:18,957
Jepp?
440
00:49:19,708 --> 00:49:21,543
Det er noen som kommer.
441
00:49:23,837 --> 00:49:25,547
Jeg hørte det også.
442
00:49:26,464 --> 00:49:27,632
Kom igjen.
443
00:49:43,273 --> 00:49:44,399
Tiger!
444
00:49:53,700 --> 00:49:55,702
Abbot kommer.
445
00:49:59,789 --> 00:50:01,374
Løp!
446
00:50:22,645 --> 00:50:26,441
Neste stopp: Yellowstone!
447
00:50:32,822 --> 00:50:35,075
La oss avslutte dette.
448
00:50:35,075 --> 00:50:38,286
Tekst: Fredrik Island Gustavsen