1 00:00:41,709 --> 00:00:43,044 Jag förstår inte. 2 00:00:43,044 --> 00:00:46,714 Vi har ägg så att det räcker till att mätta en mindre kontinent, 3 00:00:46,714 --> 00:00:49,842 men lyckas ändå inte odla fram en fungerande kultur? 4 00:00:49,842 --> 00:00:53,221 Innovation tar tid, Gillian. 5 00:00:53,221 --> 00:00:56,808 Jag ska nämna det för styrelsen när de tar ifrån oss våra pengar. 6 00:00:56,808 --> 00:00:59,936 Det tar månader att analysera en enda iskärna. 7 00:00:59,936 --> 00:01:03,397 I den här takten blir det aldrig några kliniska försök. 8 00:01:03,397 --> 00:01:06,818 En del av det här genmaterialet är helt nytt för oss. 9 00:01:06,818 --> 00:01:10,279 Den här typen av forskning kan inte påskyndas. 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,280 Varför inte? 11 00:01:11,280 --> 00:01:17,829 För att en stam som slår fel ut, vad det än må vara, är allt som krävs. 12 00:01:18,830 --> 00:01:20,540 Om vi reproducerar den... 13 00:01:22,250 --> 00:01:23,501 ...kan allt gå åt helvete. 14 00:01:47,275 --> 00:01:49,110 Vad i...? 15 00:01:50,027 --> 00:01:51,320 Är allt som det ska? 16 00:01:52,780 --> 00:01:54,323 Ett obefruktat ägg. 17 00:01:56,200 --> 00:01:57,994 Med hjärtslag. 18 00:02:02,456 --> 00:02:03,541 Va? 19 00:02:06,085 --> 00:02:08,212 Vi har nog tryggat finansieringen. 20 00:02:21,684 --> 00:02:26,272 Jag fick aldrig chansen att berätta min bästa Grateful Dead-historia, Richard. 21 00:02:26,272 --> 00:02:29,609 Mina föräldrar lyssnade på Jerry vid min tillkomst. 22 00:02:30,902 --> 00:02:35,323 {\an8}Det har gjorts studier om musikens positiva effekter vid provrörsbefruktning. 23 00:02:35,323 --> 00:02:37,491 {\an8}Det låter löjligt, men... 24 00:02:38,576 --> 00:02:41,287 ...jag kände ett ansvar för hjärtslagen. 25 00:02:42,997 --> 00:02:44,040 På gott... 26 00:02:46,751 --> 00:02:47,752 ...och ont. 27 00:02:53,090 --> 00:02:56,260 Jag trodde inte att jag kunde bli mamma, men... 28 00:02:57,386 --> 00:02:59,096 ...ibland smyger sig livet på. 29 00:03:00,056 --> 00:03:01,057 Kom. 30 00:03:03,851 --> 00:03:05,019 Kom nu! 31 00:03:05,019 --> 00:03:06,604 Du måste ta Gus. 32 00:03:06,604 --> 00:03:09,565 Jag kan inte göra det här. Jag är ingen speciell. 33 00:03:09,565 --> 00:03:12,735 Dig letar de inte efter, så Gus är trygg hos dig. 34 00:03:19,700 --> 00:03:21,077 Du ska vara trygg. 35 00:03:21,994 --> 00:03:25,915 - Jag vet inget om barn. - Jag vet inget om att rädda världen. 36 00:03:29,794 --> 00:03:32,755 Jag hittar er. Gå nu! 37 00:04:27,101 --> 00:04:28,561 "Jag hittar er." 38 00:04:31,731 --> 00:04:34,400 Det var de tre sista orden jag sa till dig. 39 00:04:37,236 --> 00:04:40,406 Det går inte en dag utan att de ekar i huvudet. 40 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 Om och om igen. 41 00:04:45,703 --> 00:04:46,996 Som hjärtslag. 42 00:05:17,109 --> 00:05:18,778 Vad har hänt här? 43 00:05:34,460 --> 00:05:36,545 Fråga er mamma om det. 44 00:05:37,254 --> 00:05:38,381 Det var hennes idé. 45 00:06:04,949 --> 00:06:07,701 Vägen är blockerad. Vi kommer inte fram. 46 00:06:07,701 --> 00:06:09,745 - Vad ska vi göra? - Låt mig tänka. 47 00:06:10,329 --> 00:06:12,373 - Vad är det som låter? - Storeman... 48 00:06:14,708 --> 00:06:16,168 - Varifrån kommer det? - Jepp... 49 00:06:16,168 --> 00:06:17,253 Vad är det där? 50 00:06:17,253 --> 00:06:19,588 - Ner! - Ner, ungar! 51 00:06:19,588 --> 00:06:21,841 - Jepperd! - Backa! 52 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 Ner! Aj, för helvete... 53 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 Vad ska vi göra? 54 00:06:26,220 --> 00:06:28,722 Dra den åt vänster. Nu! 55 00:06:33,352 --> 00:06:35,062 Bort från fönstren! 56 00:06:37,982 --> 00:06:38,983 Vad är det här? 57 00:06:39,567 --> 00:06:40,943 Djurarmén. 58 00:07:00,963 --> 00:07:01,797 Björn! 59 00:07:02,756 --> 00:07:04,383 Allt för att rädda bussen! 60 00:07:12,266 --> 00:07:14,602 - Akta! - Ducka! 61 00:07:17,313 --> 00:07:18,522 Vad gör de? 62 00:07:18,522 --> 00:07:20,858 Göm er! 63 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Akta! 64 00:07:30,367 --> 00:07:32,036 Vägen är fri! 65 00:07:34,622 --> 00:07:35,748 Vad händer? 66 00:07:36,373 --> 00:07:37,625 Vem är det? 67 00:07:49,637 --> 00:07:51,138 Bobby tillbaka. 68 00:07:51,722 --> 00:07:52,890 Bobby! 69 00:08:01,106 --> 00:08:02,900 Kom hit, Bobby! 70 00:08:07,363 --> 00:08:08,280 Åk. 71 00:08:13,494 --> 00:08:14,495 Vi täcker dig. 72 00:08:15,788 --> 00:08:16,622 Du... 73 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 Åk. 74 00:08:25,923 --> 00:08:27,299 Lova mig en sak. 75 00:08:28,092 --> 00:08:29,218 Vadå? 76 00:08:30,386 --> 00:08:32,221 Lova att göra slut på dem. 77 00:08:32,930 --> 00:08:33,847 För gott. 78 00:08:37,851 --> 00:08:40,479 Nu gör vi slut på Sistamännen! 79 00:08:40,479 --> 00:08:43,774 - Länge leve djuren! - Länge leve djuren! 80 00:09:09,341 --> 00:09:10,718 Ta hand om honom. 81 00:09:14,388 --> 00:09:16,265 Det är en fantastisk grabb. 82 00:09:22,730 --> 00:09:23,814 Bobby! 83 00:09:27,651 --> 00:09:29,069 Bobby! 84 00:10:20,120 --> 00:10:20,954 FÖRRÅD 85 00:10:27,711 --> 00:10:29,963 Fan också... 86 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 Svara. 87 00:10:38,097 --> 00:10:38,931 Vad är det? 88 00:10:38,931 --> 00:10:40,307 Har du hört? 89 00:10:40,307 --> 00:10:42,184 Det passar inte just nu, Judy. 90 00:10:42,184 --> 00:10:46,355 Det är kaos. Jag tror att mikroben vi jobbade på har kommit ut. 91 00:10:46,355 --> 00:10:48,607 Därför går myndigheterna in. 92 00:10:49,817 --> 00:10:51,527 De försöker förstöra allt. 93 00:10:52,194 --> 00:10:53,737 - Men...? - Gus. 94 00:10:53,737 --> 00:10:55,781 - Har du hittat honom? - Ja. 95 00:10:56,490 --> 00:10:58,951 - Han är i trygghet. - Tack, gode Gud. 96 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 Jag har sagt att vi ofta inte visste vad vi jobbade med. 97 00:11:02,955 --> 00:11:05,290 Gillian har alltid haft hemligheter. 98 00:11:05,290 --> 00:11:07,334 Hur ser beredskapsplanen ut? 99 00:11:07,334 --> 00:11:10,462 Jag tror inte att det finns en beredskapsplan. 100 00:11:11,046 --> 00:11:14,717 Tänk om det här är... Tänk om det är slutet. 101 00:11:18,470 --> 00:11:20,681 I så fall är det redan för sent. 102 00:11:20,681 --> 00:11:25,144 Men vad ska jag göra nu? Ska jag komma till dig? 103 00:11:27,104 --> 00:11:27,938 Birdie? 104 00:11:30,607 --> 00:11:31,442 Birdie? 105 00:11:36,864 --> 00:11:37,698 Birdie? 106 00:11:40,075 --> 00:11:42,703 - Vart tog du vägen? - Jag är här. 107 00:11:43,287 --> 00:11:44,246 Vad ska jag göra? 108 00:11:46,290 --> 00:11:47,416 Packa. 109 00:11:55,758 --> 00:11:57,384 Tick-tack, dr Miller. 110 00:12:06,727 --> 00:12:09,021 Släpp mig! 111 00:12:09,605 --> 00:12:10,606 Nej! 112 00:12:11,940 --> 00:12:12,816 Nej! 113 00:12:35,714 --> 00:12:39,802 - Gick du med i Sistamännen? - Som spion, för att hitta dig. 114 00:12:40,928 --> 00:12:44,014 - Efter all skit jag har fått... - Det var inte samma sak. 115 00:12:44,723 --> 00:12:46,433 Jag är så glad att ni lever. 116 00:12:46,433 --> 00:12:49,311 Jag följde spåren till flygplanet, såg blodet... 117 00:12:49,311 --> 00:12:54,691 - Och hur länge letade du efter mig? - Lika länge som du letade efter mig... 118 00:12:54,691 --> 00:12:57,736 Du stod näst efter Gus på listan. Jag lovar. 119 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 Samma här, jag lovar. 120 00:13:02,991 --> 00:13:04,868 Jag är glad att du hittade oss. 121 00:13:06,829 --> 00:13:12,167 - Hur kommer det sig att du lever? - Det har jag henne att tacka för. 122 00:13:17,256 --> 00:13:20,384 - Vem är hon? - Hon hade Reservatet. Hon är deras mamma. 123 00:13:24,471 --> 00:13:26,974 Jag har en sak att berätta, Gus. 124 00:13:28,183 --> 00:13:29,268 Om Birdie. 125 00:13:30,727 --> 00:13:31,562 Vadå? 126 00:13:36,733 --> 00:13:38,694 - Jag har pratat med henne. - Va? 127 00:13:38,694 --> 00:13:40,237 Jag hittade en telefon... 128 00:13:40,237 --> 00:13:42,322 - Var är hon? - Det sa hon inte. 129 00:13:42,322 --> 00:13:44,366 - Varför inte? Vad sa hon? - Alltså... 130 00:13:44,366 --> 00:13:46,243 - Frågade hon om mig? - Ja. 131 00:13:47,244 --> 00:13:49,204 Hon bad mig ge dig en sak. 132 00:13:55,836 --> 00:13:58,005 Jag berättade om hur fantastisk du är. 133 00:13:58,839 --> 00:14:00,674 Hon blev så glad av att höra det. 134 00:14:02,551 --> 00:14:05,053 Och att du hade hittat hem till henne. 135 00:14:12,686 --> 00:14:14,438 Jag tog med den till dig. 136 00:14:20,527 --> 00:14:21,528 Vad är det här? 137 00:14:21,528 --> 00:14:23,488 Det är ett kassettband. 138 00:14:25,073 --> 00:14:26,491 Det är som en cd. 139 00:14:28,035 --> 00:14:29,661 Eller en skiva. 140 00:14:29,661 --> 00:14:31,204 Det är nog bilder... 141 00:14:31,204 --> 00:14:35,250 Du vet inte mycket om kassettband, du. Det är musik på det. 142 00:14:36,209 --> 00:14:38,670 Sånt som du gillar att dansa till. 143 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 Nej, man behöver en bandspelare. 144 00:14:45,177 --> 00:14:48,096 Ursäkta, Storeman. Mamma vill att vi stannar. 145 00:15:12,371 --> 00:15:13,413 Wendy, det här är... 146 00:15:13,413 --> 00:15:14,623 Jag vet vem du är. 147 00:15:15,374 --> 00:15:18,877 Du heter Björn. Gus har berättat om dig. 148 00:15:20,462 --> 00:15:21,672 Hej, Wendy. 149 00:15:22,923 --> 00:15:24,049 Hej, Björn. 150 00:15:26,718 --> 00:15:28,387 Jag heter egentligen Becky. 151 00:15:28,971 --> 00:15:29,972 Gör du? 152 00:15:31,181 --> 00:15:33,058 Trevligt att träffas, Becky. 153 00:15:35,394 --> 00:15:37,312 Trevligt att träffa dig också. 154 00:15:40,774 --> 00:15:43,568 Vi tar rast här. 155 00:15:44,069 --> 00:15:45,696 Vet ni vad det innebär? 156 00:15:47,489 --> 00:15:49,825 Att ni får kissa, och inget annat. 157 00:15:50,325 --> 00:15:51,410 Ni får fem minuter. 158 00:15:51,410 --> 00:15:57,332 Sen ska ni vara på bussen, för då åker jag. 159 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 Jag skojar inte. 160 00:15:59,167 --> 00:16:01,003 Vi är inte utom fara än. 161 00:16:02,379 --> 00:16:03,296 Beredda? 162 00:16:06,717 --> 00:16:08,593 På tre. Ett... 163 00:16:10,220 --> 00:16:11,221 Hörni! 164 00:16:12,305 --> 00:16:13,724 Jag sa inte... 165 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 Okej, ut med dig. 166 00:16:19,062 --> 00:16:20,731 Fem minuter! 167 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 Är det nån som ser dem? 168 00:16:42,586 --> 00:16:45,380 Inte den här kanalen, puckon! Den är inte säker. 169 00:16:46,757 --> 00:16:47,924 Vad är ställningen? 170 00:16:49,384 --> 00:16:51,595 Djurarmén har omringat djurparken. 171 00:16:53,096 --> 00:16:54,264 Vi är utom fara. 172 00:16:56,349 --> 00:17:00,145 Det kommer att kännas bättre när problemet är åtgärdat. 173 00:17:00,145 --> 00:17:02,439 Först då är vi utom fara. 174 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 Vem är hon? 175 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 Lång historia. 176 00:17:11,531 --> 00:17:13,992 Men hon älskar barnen över allt annat. 177 00:17:14,659 --> 00:17:16,870 Hon har gjort allt för att rädda dem. 178 00:17:20,082 --> 00:17:24,086 Tro mig, den där släpper hon aldrig med blicken igen. 179 00:17:31,009 --> 00:17:32,928 Kom nu. 180 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 Det är bara ni kvar. 181 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 Rappa på. 182 00:17:56,493 --> 00:17:58,161 Barnen är på bussen. 183 00:17:58,662 --> 00:18:02,833 Vi måste åka om vi ska komma fram till stugan före gryningen. 184 00:18:05,502 --> 00:18:08,296 Vi måste komma så långt från djurparken som vi kan. 185 00:18:08,296 --> 00:18:09,381 Gå du. 186 00:18:10,090 --> 00:18:11,508 Jag kommer efter. 187 00:18:13,885 --> 00:18:18,056 Jag vet att du är arg och att du aldrig förlåter mig. 188 00:18:19,266 --> 00:18:22,352 Men vi måste åka. Abbot är ur balans, men inte besegrad. 189 00:18:22,352 --> 00:18:25,605 Du räddade mina barn. Jag förlåter dig. 190 00:18:26,731 --> 00:18:27,983 - Du... - Snälla, stanna. 191 00:18:29,151 --> 00:18:30,443 Förlåt, men... 192 00:18:30,443 --> 00:18:32,737 Kom inte närmare, Jepperd. 193 00:18:37,159 --> 00:18:38,160 Vänta. 194 00:18:38,910 --> 00:18:39,786 Är du...? 195 00:18:49,087 --> 00:18:50,088 Hur? 196 00:18:53,341 --> 00:18:55,969 Det har jag undrat sen vi åkte från Reservatet. 197 00:18:58,180 --> 00:19:01,391 Abbot har medicin, vi kan kontakta Djurarmén... 198 00:19:01,391 --> 00:19:02,475 Jag har den. 199 00:19:04,352 --> 00:19:06,229 Jag tog med mig den. 200 00:19:07,147 --> 00:19:11,443 De dödade mitt barn för att tillverka den. Jag kommer aldrig att ta den. 201 00:19:12,569 --> 00:19:15,322 Han hette Roy och han var åtta år gammal. 202 00:19:16,198 --> 00:19:17,616 Han älskade fotboll. 203 00:19:20,243 --> 00:19:21,703 Jag bär honom med mig. 204 00:19:29,002 --> 00:19:30,712 Vad har du sagt till barnen? 205 00:19:31,254 --> 00:19:34,382 - Ingenting, inte än. - De måste få veta. 206 00:19:34,966 --> 00:19:36,968 Mina barn har haft ett helvete. 207 00:19:37,469 --> 00:19:40,055 Låt oss få en sista resa tillsammans. 208 00:19:44,017 --> 00:19:45,018 Det förtjänar de. 209 00:19:49,606 --> 00:19:52,442 Säg bara vad du behöver. 210 00:19:54,736 --> 00:19:56,863 Kör mina barn till stugan. 211 00:19:57,989 --> 00:20:01,493 Jag vill ägna min sista tid åt att se till att de är trygga. 212 00:20:03,662 --> 00:20:05,330 Hjälper du mig? 213 00:20:06,623 --> 00:20:07,624 Ja. 214 00:21:05,181 --> 00:21:06,683 "Jag hittar er." 215 00:21:08,268 --> 00:21:10,186 Jag menade det när jag sa det. 216 00:21:14,149 --> 00:21:18,445 Jag visste det inte då, men det fanns ett skäl till att vi sammanfördes. 217 00:21:22,407 --> 00:21:25,702 Ett skäl till att våra berättelser fann varandra. 218 00:21:27,329 --> 00:21:30,874 Och ett skäl till att min berättelse tog längre tid på sig. 219 00:21:50,560 --> 00:21:52,020 Yellowstone! 220 00:22:13,750 --> 00:22:14,918 Välkommen hem. 221 00:22:18,880 --> 00:22:20,090 Här är det. Följ efter. 222 00:22:20,673 --> 00:22:22,550 Sisten dit är en stinkfis! 223 00:22:22,550 --> 00:22:23,635 Va? 224 00:23:22,735 --> 00:23:25,697 - Det är mindre än jag mindes det. - Jag älskar det. 225 00:23:25,697 --> 00:23:27,449 - Gör du? - Ja! 226 00:23:30,535 --> 00:23:32,078 Du lyckades, Gus. 227 00:23:32,871 --> 00:23:35,582 - Du tog med oss hit. - Vi lyckades tillsammans. 228 00:23:38,543 --> 00:23:39,586 Här är trädgården. 229 00:23:42,297 --> 00:23:45,008 - Synd att jag satte eld på den. - Gjorde du? 230 00:23:45,008 --> 00:23:46,634 Jag var på dåligt humör. 231 00:23:46,634 --> 00:23:50,930 Säg att det finns mat här. Earl försökte äta en tallkotte. 232 00:24:01,983 --> 00:24:03,359 Är det...? 233 00:24:04,611 --> 00:24:07,655 - Potatis! - Inget mer torrfoder. 234 00:24:13,578 --> 00:24:15,163 Har vi kritor, mamma? 235 00:24:16,414 --> 00:24:20,793 Kan vi bygga en koja? Snälla? 236 00:24:22,545 --> 00:24:23,880 Nu leker vi! 237 00:24:23,880 --> 00:24:25,632 Vi vill leka med dig. 238 00:24:27,217 --> 00:24:31,304 Det skulle jag gärna, men vi har mycket att göra här innan det blir kväll. 239 00:24:39,687 --> 00:24:41,397 Vem vill leka? 240 00:24:41,397 --> 00:24:44,526 - Jag! - Vi leker! 241 00:24:44,526 --> 00:24:45,777 Kom, allihop! 242 00:24:45,777 --> 00:24:48,988 Okej, jag vill veta 243 00:24:48,988 --> 00:24:53,660 vem som kan hämta mest vatten från bäcken där borta. 244 00:24:53,660 --> 00:24:54,744 Klara... 245 00:24:56,287 --> 00:24:57,163 Färdiga... 246 00:24:57,956 --> 00:24:58,790 Gå! 247 00:25:06,172 --> 00:25:07,173 Har... 248 00:25:09,217 --> 00:25:10,343 ...Jepp berättat? 249 00:25:13,513 --> 00:25:15,848 Du är som en rockstjärna för barnen. 250 00:25:15,848 --> 00:25:18,685 När ni kom inkörande på era motorcyklar... 251 00:25:21,020 --> 00:25:22,605 De gör allt som du säger. 252 00:25:25,275 --> 00:25:26,568 Behöver du vila? 253 00:25:27,402 --> 00:25:29,195 Jag kan försöka trötta ut dem. 254 00:25:31,948 --> 00:25:32,949 Ja, tack. 255 00:25:56,431 --> 00:26:00,518 - Okej, vem är starkast här? - Jag! 256 00:26:00,518 --> 00:26:03,688 Vem kan samla in mest ved till vår lägereld i kväll? 257 00:26:04,272 --> 00:26:06,316 Jag ska berätta sagor om Djurarmén. 258 00:26:06,316 --> 00:26:07,400 Klara... 259 00:26:08,401 --> 00:26:10,570 Färdiga... Gå! 260 00:26:43,645 --> 00:26:44,812 Skönt att vara hemma? 261 00:26:47,273 --> 00:26:51,402 Ja. Bättre än när jag gav mig av, faktiskt. 262 00:26:52,779 --> 00:26:54,405 Mina vänner är här. 263 00:26:54,405 --> 00:26:59,786 Och Becky, Aimee och du. Vad mer kan jag önska mig? 264 00:27:03,956 --> 00:27:08,503 Sätt dig i pubbas fåtölj om du vill. Han skulle inte ta illa upp. 265 00:27:18,096 --> 00:27:18,930 Ja... 266 00:27:20,223 --> 00:27:21,432 Skön. 267 00:27:23,559 --> 00:27:24,602 Du ser orolig ut. 268 00:27:26,771 --> 00:27:27,897 Är vi trygga? 269 00:27:27,897 --> 00:27:30,066 Låt de vuxna oroa sig för sånt. 270 00:27:31,401 --> 00:27:33,986 Är vi trygga, Jepp? 271 00:27:36,280 --> 00:27:38,866 Tryggare än ni var i går. 272 00:27:54,340 --> 00:27:55,550 Det där var hans. 273 00:27:56,718 --> 00:28:00,847 De där sakerna var viktiga för honom. Kanske för henne också. 274 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 Jag vet inte. 275 00:28:04,183 --> 00:28:05,810 Jag kanske aldrig får veta. 276 00:28:10,231 --> 00:28:11,482 Eller... 277 00:28:15,278 --> 00:28:16,446 ...så får du det. 278 00:29:12,001 --> 00:29:13,169 Hej, Richard. 279 00:29:13,961 --> 00:29:15,338 Minns du mig? 280 00:29:16,422 --> 00:29:19,091 Jag är nog skyldig dig en förklaring. 281 00:29:20,009 --> 00:29:23,721 Det sista jag sa till dig var: "Jag hittar er." 282 00:29:27,099 --> 00:29:32,355 Men sen hade livet och världens undergång andra planer. 283 00:29:49,622 --> 00:29:52,500 En del pandemier börjar med fladdermöss. 284 00:29:56,003 --> 00:29:58,005 Den här började med hybris. 285 00:30:05,304 --> 00:30:06,264 Gillian. 286 00:30:10,893 --> 00:30:11,936 Vad har hänt? 287 00:30:12,645 --> 00:30:16,816 Det här är en liten biverkning av den där influensan som går. 288 00:30:16,816 --> 00:30:18,484 Du har nog hört om den. 289 00:30:19,694 --> 00:30:23,364 Den sprider sig snabbare än nåt vi har sett förut. 290 00:30:24,156 --> 00:30:26,534 Vid veckans slut kommer kaos att råda. 291 00:30:27,493 --> 00:30:30,162 Men då lever knappast jag. 292 00:30:30,162 --> 00:30:31,664 Hur vet du det? 293 00:30:33,332 --> 00:30:34,876 Jag är patient noll. 294 00:30:37,336 --> 00:30:41,215 - Injicerade du dig själv? - Vi kunde ha revolutionerat medicinen. 295 00:30:41,841 --> 00:30:45,761 De skulle aldrig få prov på människor godkända, och du... 296 00:30:46,345 --> 00:30:49,515 Du var uppslukad av din egen lilla upptäckt. 297 00:30:52,643 --> 00:30:54,937 - Var är han? - Han är ett spädbarn. 298 00:30:54,937 --> 00:30:58,274 De tog inte övervakningskamerorna, dr Miller. 299 00:30:58,858 --> 00:31:00,192 Och du... 300 00:31:00,192 --> 00:31:05,698 Du har precis lämnat ifrån dig det största forskningsrönet i modern tid. 301 00:31:07,617 --> 00:31:11,078 Berätta var de är innan det är för sent. 302 00:31:11,662 --> 00:31:13,706 - Jag vet inte. - Men du har en aning. 303 00:31:17,418 --> 00:31:21,422 Vi fick bara två ägg med livskraftiga kulturer. 304 00:31:22,298 --> 00:31:24,508 Det ena blev det som är i mig, 305 00:31:24,508 --> 00:31:29,430 och det andra blev Genetisk enhet serie 1. 306 00:31:30,514 --> 00:31:32,224 Han är inte botemedlet. 307 00:31:32,224 --> 00:31:37,563 Det vet vi inte om vi inte försöker, och min tid är snart ute. 308 00:31:39,482 --> 00:31:41,108 Vill du ha min hjälp? 309 00:31:42,902 --> 00:31:45,196 Då måste jag få veta allt. 310 00:31:46,781 --> 00:31:48,199 Varför Alaska? 311 00:31:53,371 --> 00:31:54,580 På grund av honom. 312 00:32:00,378 --> 00:32:04,548 Kapten James Thacker var min farfarsfar. 313 00:32:05,716 --> 00:32:08,761 Han led av en muskelnedbrytande sjukdom 314 00:32:08,761 --> 00:32:12,807 som har drabbat alla Thackers avkomlingar, mig själv inräknad. 315 00:32:14,642 --> 00:32:19,271 Han seglade till Alaska på jakt efter en ungdomens källa. 316 00:32:20,022 --> 00:32:24,026 Han trodde att den skulle kunna bota honom. 317 00:32:25,403 --> 00:32:28,739 Men han och hans besättning försvann. 318 00:32:33,995 --> 00:32:35,538 Du letade efter honom. 319 00:32:37,707 --> 00:32:41,836 Vi har visst öppnat Pandoras ask. 320 00:32:42,920 --> 00:32:45,881 Det är vår skyldighet att stänga den igen. 321 00:32:48,092 --> 00:32:49,760 Såväl min som din. 322 00:32:52,179 --> 00:32:54,473 Pojken kan vara vårt enda hopp. 323 00:32:57,810 --> 00:33:02,565 Hör på mig. Du kommer aldrig att få ett liv med honom. 324 00:33:03,691 --> 00:33:06,068 Han kommer att jagas så länge han andas, 325 00:33:06,068 --> 00:33:09,739 och till slut kommer du att leda dem till honom. 326 00:33:11,073 --> 00:33:14,660 Berätta för mig var han är, för hans skull. 327 00:33:15,911 --> 00:33:17,163 Och för din. 328 00:33:24,837 --> 00:33:25,838 Du har rätt. 329 00:33:36,849 --> 00:33:38,642 Jag tror jag vet var de är. 330 00:33:42,146 --> 00:33:44,690 Men jag kommer med honom till dig. 331 00:33:45,775 --> 00:33:47,401 Dra inte in Richard. 332 00:33:47,985 --> 00:33:51,072 Han har ingenting med det här att göra. 333 00:33:51,697 --> 00:33:52,823 Är det förstått? 334 00:33:55,701 --> 00:33:57,661 Du gör det rätta. 335 00:33:59,580 --> 00:34:00,706 För mig. 336 00:34:01,832 --> 00:34:02,833 För honom. 337 00:34:05,586 --> 00:34:07,338 Kanske för hela världen. 338 00:34:12,551 --> 00:34:13,803 "Jag hittar er." 339 00:34:18,474 --> 00:34:21,143 Det var de tre sista orden jag sa till dig. 340 00:34:29,902 --> 00:34:33,114 Det går inte en dag utan att de ekar i mitt huvud. 341 00:34:33,823 --> 00:34:36,408 Om och om igen... 342 00:34:37,993 --> 00:34:39,453 ...som hjärtslag. 343 00:34:56,137 --> 00:34:57,388 Så, ja... 344 00:34:57,888 --> 00:35:00,599 Jag är verkligen skyldig dig en förklaring. 345 00:35:08,524 --> 00:35:10,317 Även om du aldrig får den. 346 00:35:39,763 --> 00:35:43,225 LETAR EFTER GUS. TA HAND OM DIG. / B 347 00:35:43,225 --> 00:35:46,353 P.S. JAG TOG DIN BIL. DE KÄNNER IGEN MIN. FÖRLÅT. 348 00:35:49,148 --> 00:35:51,859 Sanningen är att jag aldrig försökte hitta er. 349 00:35:53,277 --> 00:35:58,657 För så länge jag finns med i bilden kommer du och Gus att vara i fara. 350 00:35:59,491 --> 00:36:00,534 Jag är Gus mamma, 351 00:36:01,952 --> 00:36:04,371 och för att skydda honom från världen 352 00:36:05,289 --> 00:36:07,499 kan jag inte söka efter honom. 353 00:36:15,049 --> 00:36:17,468 Vi måste alla göra uppoffringar. 354 00:36:20,888 --> 00:36:23,265 Oavsett om vi förtjänar det eller inte. 355 00:36:23,933 --> 00:36:27,728 Men Gus förtjänar ett liv, och du med. 356 00:36:29,396 --> 00:36:31,774 Även om jag inte kan vara en del av det. 357 00:36:33,484 --> 00:36:36,278 Jag vet fortfarande inte hur man räddar världen. 358 00:36:38,155 --> 00:36:39,990 Men jag vet var jag ska leta. 359 00:36:41,992 --> 00:36:42,993 Alaska. 360 00:36:45,246 --> 00:36:47,748 Det är upp till mig att få slut på det här. 361 00:36:49,083 --> 00:36:50,334 Lev livet med honom. 362 00:36:51,252 --> 00:36:52,294 För min skull. 363 00:36:53,921 --> 00:36:56,340 Så normalt som man nu kan leva. 364 00:36:57,341 --> 00:36:59,093 Se till att han är trygg. 365 00:36:59,677 --> 00:37:02,930 Och var pappa. Det kommer du nog att vara bra på. 366 00:37:04,765 --> 00:37:07,977 Och om du kommer för att få en andra dejt är jag inte kvar. 367 00:37:09,478 --> 00:37:13,107 Men jag hoppas att det här kan förklara varför jag aldrig kom, 368 00:37:13,107 --> 00:37:14,817 och att du kanske förstår. 369 00:37:16,068 --> 00:37:18,404 Du och Gus får kämpa på. 370 00:38:00,571 --> 00:38:03,532 Ta den norra ingången. Ponny och jag tar den södra. 371 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 Kom. 372 00:38:06,035 --> 00:38:08,579 Det här är Kodiak 16. Hör ni mig? 373 00:38:13,125 --> 00:38:15,669 Det här är Kodiak 16. Hör ni mig? 374 00:38:19,715 --> 00:38:20,549 Jag är här. 375 00:38:25,679 --> 00:38:27,264 Varför tar det sån tid? 376 00:38:27,931 --> 00:38:30,184 Vi har dem belägrade i djurparken. 377 00:38:30,184 --> 00:38:33,437 Så fort Abbot visar sig, flyger han i luften. 378 00:38:33,437 --> 00:38:35,314 Ljuv musik. 379 00:38:35,981 --> 00:38:37,608 Hur går det att vara barnvakt? 380 00:38:38,609 --> 00:38:42,029 Jag har hittat henne, Tiger. Jag har hittat Wendy. 381 00:38:42,029 --> 00:38:43,530 Vad är det du säger? 382 00:38:43,530 --> 00:38:47,409 - Det är hon. Rätt ålder och allt. - Driver du med mig? 383 00:38:47,409 --> 00:38:50,579 - Jag kan knappt tro det heller. - Vad säger hon, då? 384 00:38:52,956 --> 00:38:53,916 Jag vet inte. 385 00:38:55,709 --> 00:38:58,796 - Jag har inte sagt nåt än. - Vad väntar du på? 386 00:38:58,796 --> 00:39:02,257 Det är komplicerat. För henne är jag en främling. 387 00:39:02,257 --> 00:39:06,637 Hon har en familj som hon älskar, och en mamma som... 388 00:39:07,596 --> 00:39:09,348 Det passar inte, bara. 389 00:39:09,348 --> 00:39:12,684 Hon är bara ett barn, och hon känner inte mig... 390 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 Sluta tänka, och gör det bara. 391 00:39:14,728 --> 00:39:18,982 Hur då? Jag har glömt hur det är att ha en syster. 392 00:39:18,982 --> 00:39:20,067 Skitsnack. 393 00:39:20,984 --> 00:39:21,944 Du har mig. 394 00:39:23,195 --> 00:39:26,490 Efter allt vi har gjort får du inte vänta en sekund till. 395 00:39:30,244 --> 00:39:31,245 Okej. 396 00:39:31,995 --> 00:39:32,996 Okej. 397 00:39:38,460 --> 00:39:40,003 Hon kommer att älska dig. 398 00:39:41,296 --> 00:39:42,131 Och mig. 399 00:39:42,965 --> 00:39:47,010 Jag ska lära henne att svära och att sparka sistamän där det gör som ondast. 400 00:39:48,554 --> 00:39:50,222 Om det finns några kvar. 401 00:39:56,270 --> 00:39:57,521 Kom hit. 402 00:39:58,397 --> 00:40:01,233 Följ tågrälsen norrut till det gamla stenbrottet. 403 00:40:01,900 --> 00:40:05,571 Följ floden, förbi kamomillängarna där vi brukade se på stjärnorna, 404 00:40:05,571 --> 00:40:09,116 upp på berget tills du hittar ett staket. 405 00:40:10,033 --> 00:40:13,370 - Där är vi. - Jag ser fram emot att träffa henne. 406 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 Hej på er. 407 00:40:34,016 --> 00:40:38,562 Vad är det jag hör om kamomillängar? 408 00:40:57,706 --> 00:40:58,665 Vad ritar du? 409 00:41:02,002 --> 00:41:03,086 Vad tycker du? 410 00:41:09,134 --> 00:41:11,011 Vad duktig du är. 411 00:41:12,179 --> 00:41:14,932 Tack. Det säger mamma också. 412 00:41:18,477 --> 00:41:21,980 Skar du hjärtat ur en sistaman för att rädda Gus? 413 00:41:21,980 --> 00:41:24,358 - Har han sagt det? - Det är så coolt. 414 00:41:25,651 --> 00:41:29,154 - Jag hatar Sistamännen. - Då har vi det gemensamt. 415 00:41:37,037 --> 00:41:39,122 Vet du nåt mer vi har gemensamt? 416 00:41:42,543 --> 00:41:45,045 Vi är vänner med Gus. 417 00:41:46,255 --> 00:41:47,714 Ja, vi har bra smak. 418 00:41:49,633 --> 00:41:50,759 Och mer? 419 00:41:51,468 --> 00:41:52,386 Jag vet inte. 420 00:41:54,596 --> 00:41:56,139 Jag känner dig inte än, 421 00:41:57,516 --> 00:41:59,184 men jag vill lära känna dig. 422 00:42:05,566 --> 00:42:06,567 Jo... 423 00:42:07,734 --> 00:42:09,403 Jag har en sak att berätta. 424 00:42:11,822 --> 00:42:14,616 Nåt som du aldrig kommer att tro. 425 00:42:15,367 --> 00:42:16,785 Vill du höra? 426 00:42:19,204 --> 00:42:20,205 Pigtail. 427 00:42:23,208 --> 00:42:24,376 Förlåt. 428 00:42:24,376 --> 00:42:26,837 Det är ingen fara. 429 00:42:28,630 --> 00:42:29,756 Hej, gumman. 430 00:42:30,507 --> 00:42:33,010 Ska vi ta en promenad innan solen går ner? 431 00:42:33,844 --> 00:42:34,761 Jag hämtar de andra. 432 00:42:34,761 --> 00:42:38,348 Nej, bara du och jag just nu. 433 00:42:39,141 --> 00:42:41,059 Jag tror att vi behöver prata. 434 00:42:44,479 --> 00:42:47,190 Förlåt, jag kommer sen. 435 00:42:48,108 --> 00:42:49,192 Jag väntar. 436 00:43:10,255 --> 00:43:11,548 Vad sa hon? 437 00:43:13,383 --> 00:43:15,010 Vet du var Alaska ligger? 438 00:43:17,220 --> 00:43:19,890 Långt bort. Hurså? 439 00:43:20,641 --> 00:43:21,808 Hon åkte dit. 440 00:43:24,144 --> 00:43:25,354 Det är långt norrut. 441 00:43:26,938 --> 00:43:28,398 Hur många sovnätter? 442 00:43:30,525 --> 00:43:33,028 - Vad är så roligt? - Du, Sweet Tooth. 443 00:43:34,071 --> 00:43:37,741 Världen är större än du tror, lilleman. Mycket större. 444 00:43:37,741 --> 00:43:41,370 Man kan inte gå till Alaska, eller åka tåg. 445 00:43:41,370 --> 00:43:44,623 Det behövs flygplan, båt, kanske slädhundar, 446 00:43:44,623 --> 00:43:47,000 och rejält med kläder, för det är svinkallt. 447 00:43:47,000 --> 00:43:50,796 Hon kunde. Hon åkte dit ensam. 448 00:43:50,796 --> 00:43:54,466 Hon gav sig av så långt hemifrån, längre än jag. 449 00:43:54,466 --> 00:43:59,846 Tänk om hon är helt ensam och fryser, och inte har nån som hjälper henne. 450 00:43:59,846 --> 00:44:01,515 Hon är en tuff kvinna. 451 00:44:02,099 --> 00:44:04,643 Om hon åkte dit hade hon nog skäl till det. 452 00:44:04,643 --> 00:44:07,104 Hon åkte dit för att rädda världen. 453 00:44:07,938 --> 00:44:09,731 För att jag skulle vara trygg. 454 00:44:09,731 --> 00:44:12,609 Hon skulle inte vilja att du oroade dig för henne. 455 00:44:15,529 --> 00:44:17,197 Hon kan ta hand om sig själv. 456 00:44:17,948 --> 00:44:19,616 Nu kommer jag! 457 00:44:23,954 --> 00:44:26,873 Hon skulle vilja att du lekte med dina vänner. 458 00:44:30,127 --> 00:44:31,169 Ut med dig. 459 00:44:32,129 --> 00:44:34,715 Gå och gör dina knäppa hjortgrejer. 460 00:44:45,976 --> 00:44:47,018 Kom, Gus! 461 00:45:08,582 --> 00:45:11,001 De här barnen kommer att behöva oss. 462 00:45:12,335 --> 00:45:13,462 Dig och mig. 463 00:45:15,839 --> 00:45:16,757 Jag vet. 464 00:45:29,060 --> 00:45:32,689 En dag kommer världen att bli trygg. 465 00:45:34,524 --> 00:45:36,026 Och när den är det... 466 00:45:37,652 --> 00:45:39,196 ...lova mig att uppleva den. 467 00:45:39,905 --> 00:45:42,657 För den tillhör er. 468 00:45:42,657 --> 00:45:44,534 - Jag lovar. - Det ska vi. 469 00:45:44,534 --> 00:45:47,954 Och om ni bråkar måste ni bli sams igen. 470 00:45:47,954 --> 00:45:52,125 Ni ska aldrig somna osams. 471 00:45:52,626 --> 00:45:53,668 Det ska vi inte. 472 00:45:53,668 --> 00:45:58,882 Och även om det känns självklart, säg att ni älskar varandra varje dag. 473 00:45:59,674 --> 00:46:01,218 Flera gånger om dagen. 474 00:46:04,638 --> 00:46:05,722 Jag älskar dig. 475 00:46:07,891 --> 00:46:08,850 Jag älskar dig. 476 00:46:09,434 --> 00:46:11,770 Jag älskar, älskar, älskar dig. 477 00:46:12,354 --> 00:46:13,730 Jag älskar dig, mamma. 478 00:46:15,106 --> 00:46:16,817 Älskar dig för alltid, mamma. 479 00:46:29,579 --> 00:46:31,498 Jag är usel på att ta farväl. 480 00:46:33,667 --> 00:46:36,878 Om du fortfarande lyssnar vill jag säga en sak till. 481 00:46:42,342 --> 00:46:44,636 Om jag fick chansen att göra allt igen... 482 00:46:46,638 --> 00:46:47,639 Sal's. 483 00:46:49,224 --> 00:46:50,433 Den varma chokladen. 484 00:46:52,435 --> 00:46:53,687 Gus. 485 00:46:54,813 --> 00:46:57,232 ...så skulle jag göra precis likadant. 486 00:46:58,149 --> 00:46:58,984 Om... 487 00:47:00,402 --> 00:47:01,653 ...och om... 488 00:47:03,280 --> 00:47:04,364 ...och om igen. 489 00:47:06,157 --> 00:47:07,492 Utan att tveka. 490 00:47:15,834 --> 00:47:17,002 Vart ska du? 491 00:47:18,253 --> 00:47:19,296 Alaska. 492 00:47:35,562 --> 00:47:36,563 Gus? 493 00:47:46,239 --> 00:47:47,240 Gus? 494 00:47:51,661 --> 00:47:52,704 Gus? 495 00:47:58,001 --> 00:47:59,169 Gus! 496 00:48:02,005 --> 00:48:03,298 Sweet Tooth! 497 00:48:04,049 --> 00:48:05,717 Sweet Tooth, kom tillbaka! 498 00:48:12,891 --> 00:48:13,892 Jag är här. 499 00:48:17,103 --> 00:48:18,563 Blev du orolig? 500 00:48:19,147 --> 00:48:20,065 Förlåt. 501 00:48:20,607 --> 00:48:21,483 Nej. 502 00:48:21,983 --> 00:48:23,485 Eller jo. 503 00:48:23,485 --> 00:48:26,529 Jag trodde att du hade stuckit iväg utan mig igen. 504 00:48:27,530 --> 00:48:28,865 Det gör jag inte om. 505 00:48:35,205 --> 00:48:36,373 Titta på himlen. 506 00:48:42,796 --> 00:48:44,297 Varför ser den ut så? 507 00:48:46,967 --> 00:48:48,551 Det är norrsken. 508 00:48:50,178 --> 00:48:52,430 Man ska inte kunna se det härifrån. 509 00:48:53,807 --> 00:48:55,308 Vi är för långt söderut. 510 00:48:57,060 --> 00:48:58,770 Var brukar man kunna se det? 511 00:49:00,689 --> 00:49:02,399 Där det är på tok för kallt. 512 00:49:07,195 --> 00:49:08,446 Som Alaska? 513 00:49:17,580 --> 00:49:18,498 Jepp... 514 00:49:19,708 --> 00:49:20,875 Det kommer nån! 515 00:49:23,837 --> 00:49:24,671 Jag hörde det. 516 00:49:26,464 --> 00:49:27,632 Kom. 517 00:49:43,273 --> 00:49:44,399 Tiger! 518 00:49:53,700 --> 00:49:54,701 Abbot kommer. 519 00:49:59,789 --> 00:50:00,832 Fly! 520 00:50:22,645 --> 00:50:23,855 Nästa anhalt, 521 00:50:24,939 --> 00:50:26,441 Yellowstone! 522 00:50:32,822 --> 00:50:34,240 Nu avslutar vi det här. 523 00:51:55,321 --> 00:51:57,740 {\an8}Undertexter: Karl Hårding