1
00:00:41,709 --> 00:00:43,044
Jag förstår inte.
2
00:00:43,044 --> 00:00:46,714
Vi har ägg så att det räcker
till att mätta en mindre kontinent,
3
00:00:46,714 --> 00:00:49,842
men lyckas ändå inte odla fram
en fungerande kultur?
4
00:00:49,842 --> 00:00:53,221
Innovation tar tid, Gillian.
5
00:00:53,221 --> 00:00:56,808
Jag ska nämna det för styrelsen
när de tar ifrån oss våra pengar.
6
00:00:56,808 --> 00:00:59,936
Det tar månader
att analysera en enda iskärna.
7
00:00:59,936 --> 00:01:03,397
I den här takten blir det aldrig
några kliniska försök.
8
00:01:03,397 --> 00:01:06,818
En del av det här genmaterialet
är helt nytt för oss.
9
00:01:06,818 --> 00:01:10,279
Den här typen av forskning
kan inte påskyndas.
10
00:01:10,279 --> 00:01:11,280
Varför inte?
11
00:01:11,280 --> 00:01:17,829
För att en stam som slår fel ut,
vad det än må vara, är allt som krävs.
12
00:01:18,830 --> 00:01:20,540
Om vi reproducerar den...
13
00:01:22,250 --> 00:01:23,501
...kan allt gå åt helvete.
14
00:01:47,275 --> 00:01:49,110
Vad i...?
15
00:01:50,027 --> 00:01:51,320
Är allt som det ska?
16
00:01:52,780 --> 00:01:54,323
Ett obefruktat ägg.
17
00:01:56,200 --> 00:01:57,994
Med hjärtslag.
18
00:02:02,456 --> 00:02:03,541
Va?
19
00:02:06,085 --> 00:02:08,212
Vi har nog tryggat finansieringen.
20
00:02:21,684 --> 00:02:26,272
Jag fick aldrig chansen att berätta
min bästa Grateful Dead-historia, Richard.
21
00:02:26,272 --> 00:02:29,609
Mina föräldrar lyssnade på Jerry
vid min tillkomst.
22
00:02:30,902 --> 00:02:35,323
{\an8}Det har gjorts studier om musikens
positiva effekter vid provrörsbefruktning.
23
00:02:35,323 --> 00:02:37,491
{\an8}Det låter löjligt, men...
24
00:02:38,576 --> 00:02:41,287
...jag kände ett ansvar för hjärtslagen.
25
00:02:42,997 --> 00:02:44,040
På gott...
26
00:02:46,751 --> 00:02:47,752
...och ont.
27
00:02:53,090 --> 00:02:56,260
Jag trodde inte
att jag kunde bli mamma, men...
28
00:02:57,386 --> 00:02:59,096
...ibland smyger sig livet på.
29
00:03:00,056 --> 00:03:01,057
Kom.
30
00:03:03,851 --> 00:03:05,019
Kom nu!
31
00:03:05,019 --> 00:03:06,604
Du måste ta Gus.
32
00:03:06,604 --> 00:03:09,565
Jag kan inte göra det här.
Jag är ingen speciell.
33
00:03:09,565 --> 00:03:12,735
Dig letar de inte efter,
så Gus är trygg hos dig.
34
00:03:19,700 --> 00:03:21,077
Du ska vara trygg.
35
00:03:21,994 --> 00:03:25,915
- Jag vet inget om barn.
- Jag vet inget om att rädda världen.
36
00:03:29,794 --> 00:03:32,755
Jag hittar er. Gå nu!
37
00:04:27,101 --> 00:04:28,561
"Jag hittar er."
38
00:04:31,731 --> 00:04:34,400
Det var de tre sista orden
jag sa till dig.
39
00:04:37,236 --> 00:04:40,406
Det går inte en dag
utan att de ekar i huvudet.
40
00:04:41,949 --> 00:04:44,952
Om och om igen.
41
00:04:45,703 --> 00:04:46,996
Som hjärtslag.
42
00:05:17,109 --> 00:05:18,778
Vad har hänt här?
43
00:05:34,460 --> 00:05:36,545
Fråga er mamma om det.
44
00:05:37,254 --> 00:05:38,381
Det var hennes idé.
45
00:06:04,949 --> 00:06:07,701
Vägen är blockerad. Vi kommer inte fram.
46
00:06:07,701 --> 00:06:09,745
- Vad ska vi göra?
- Låt mig tänka.
47
00:06:10,329 --> 00:06:12,373
- Vad är det som låter?
- Storeman...
48
00:06:14,708 --> 00:06:16,168
- Varifrån kommer det?
- Jepp...
49
00:06:16,168 --> 00:06:17,253
Vad är det där?
50
00:06:17,253 --> 00:06:19,588
- Ner!
- Ner, ungar!
51
00:06:19,588 --> 00:06:21,841
- Jepperd!
- Backa!
52
00:06:21,841 --> 00:06:24,593
Ner! Aj, för helvete...
53
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
Vad ska vi göra?
54
00:06:26,220 --> 00:06:28,722
Dra den åt vänster. Nu!
55
00:06:33,352 --> 00:06:35,062
Bort från fönstren!
56
00:06:37,982 --> 00:06:38,983
Vad är det här?
57
00:06:39,567 --> 00:06:40,943
Djurarmén.
58
00:07:00,963 --> 00:07:01,797
Björn!
59
00:07:02,756 --> 00:07:04,383
Allt för att rädda bussen!
60
00:07:12,266 --> 00:07:14,602
- Akta!
- Ducka!
61
00:07:17,313 --> 00:07:18,522
Vad gör de?
62
00:07:18,522 --> 00:07:20,858
Göm er!
63
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
Akta!
64
00:07:30,367 --> 00:07:32,036
Vägen är fri!
65
00:07:34,622 --> 00:07:35,748
Vad händer?
66
00:07:36,373 --> 00:07:37,625
Vem är det?
67
00:07:49,637 --> 00:07:51,138
Bobby tillbaka.
68
00:07:51,722 --> 00:07:52,890
Bobby!
69
00:08:01,106 --> 00:08:02,900
Kom hit, Bobby!
70
00:08:07,363 --> 00:08:08,280
Åk.
71
00:08:13,494 --> 00:08:14,495
Vi täcker dig.
72
00:08:15,788 --> 00:08:16,622
Du...
73
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
Åk.
74
00:08:25,923 --> 00:08:27,299
Lova mig en sak.
75
00:08:28,092 --> 00:08:29,218
Vadå?
76
00:08:30,386 --> 00:08:32,221
Lova att göra slut på dem.
77
00:08:32,930 --> 00:08:33,847
För gott.
78
00:08:37,851 --> 00:08:40,479
Nu gör vi slut på Sistamännen!
79
00:08:40,479 --> 00:08:43,774
- Länge leve djuren!
- Länge leve djuren!
80
00:09:09,341 --> 00:09:10,718
Ta hand om honom.
81
00:09:14,388 --> 00:09:16,265
Det är en fantastisk grabb.
82
00:09:22,730 --> 00:09:23,814
Bobby!
83
00:09:27,651 --> 00:09:29,069
Bobby!
84
00:10:20,120 --> 00:10:20,954
FÖRRÅD
85
00:10:27,711 --> 00:10:29,963
Fan också...
86
00:10:32,257 --> 00:10:33,258
Svara.
87
00:10:38,097 --> 00:10:38,931
Vad är det?
88
00:10:38,931 --> 00:10:40,307
Har du hört?
89
00:10:40,307 --> 00:10:42,184
Det passar inte just nu, Judy.
90
00:10:42,184 --> 00:10:46,355
Det är kaos. Jag tror att mikroben
vi jobbade på har kommit ut.
91
00:10:46,355 --> 00:10:48,607
Därför går myndigheterna in.
92
00:10:49,817 --> 00:10:51,527
De försöker förstöra allt.
93
00:10:52,194 --> 00:10:53,737
- Men...?
- Gus.
94
00:10:53,737 --> 00:10:55,781
- Har du hittat honom?
- Ja.
95
00:10:56,490 --> 00:10:58,951
- Han är i trygghet.
- Tack, gode Gud.
96
00:10:59,743 --> 00:11:02,955
Jag har sagt att vi ofta inte visste
vad vi jobbade med.
97
00:11:02,955 --> 00:11:05,290
Gillian har alltid haft hemligheter.
98
00:11:05,290 --> 00:11:07,334
Hur ser beredskapsplanen ut?
99
00:11:07,334 --> 00:11:10,462
Jag tror inte
att det finns en beredskapsplan.
100
00:11:11,046 --> 00:11:14,717
Tänk om det här är... Tänk om det är slutet.
101
00:11:18,470 --> 00:11:20,681
I så fall är det redan för sent.
102
00:11:20,681 --> 00:11:25,144
Men vad ska jag göra nu?
Ska jag komma till dig?
103
00:11:27,104 --> 00:11:27,938
Birdie?
104
00:11:30,607 --> 00:11:31,442
Birdie?
105
00:11:36,864 --> 00:11:37,698
Birdie?
106
00:11:40,075 --> 00:11:42,703
- Vart tog du vägen?
- Jag är här.
107
00:11:43,287 --> 00:11:44,246
Vad ska jag göra?
108
00:11:46,290 --> 00:11:47,416
Packa.
109
00:11:55,758 --> 00:11:57,384
Tick-tack, dr Miller.
110
00:12:06,727 --> 00:12:09,021
Släpp mig!
111
00:12:09,605 --> 00:12:10,606
Nej!
112
00:12:11,940 --> 00:12:12,816
Nej!
113
00:12:35,714 --> 00:12:39,802
- Gick du med i Sistamännen?
- Som spion, för att hitta dig.
114
00:12:40,928 --> 00:12:44,014
- Efter all skit jag har fått...
- Det var inte samma sak.
115
00:12:44,723 --> 00:12:46,433
Jag är så glad att ni lever.
116
00:12:46,433 --> 00:12:49,311
Jag följde spåren till flygplanet,
såg blodet...
117
00:12:49,311 --> 00:12:54,691
- Och hur länge letade du efter mig?
- Lika länge som du letade efter mig...
118
00:12:54,691 --> 00:12:57,736
Du stod näst efter Gus på listan.
Jag lovar.
119
00:12:57,736 --> 00:12:59,738
Samma här, jag lovar.
120
00:13:02,991 --> 00:13:04,868
Jag är glad att du hittade oss.
121
00:13:06,829 --> 00:13:12,167
- Hur kommer det sig att du lever?
- Det har jag henne att tacka för.
122
00:13:17,256 --> 00:13:20,384
- Vem är hon?
- Hon hade Reservatet. Hon är deras mamma.
123
00:13:24,471 --> 00:13:26,974
Jag har en sak att berätta, Gus.
124
00:13:28,183 --> 00:13:29,268
Om Birdie.
125
00:13:30,727 --> 00:13:31,562
Vadå?
126
00:13:36,733 --> 00:13:38,694
- Jag har pratat med henne.
- Va?
127
00:13:38,694 --> 00:13:40,237
Jag hittade en telefon...
128
00:13:40,237 --> 00:13:42,322
- Var är hon?
- Det sa hon inte.
129
00:13:42,322 --> 00:13:44,366
- Varför inte? Vad sa hon?
- Alltså...
130
00:13:44,366 --> 00:13:46,243
- Frågade hon om mig?
- Ja.
131
00:13:47,244 --> 00:13:49,204
Hon bad mig ge dig en sak.
132
00:13:55,836 --> 00:13:58,005
Jag berättade om hur fantastisk du är.
133
00:13:58,839 --> 00:14:00,674
Hon blev så glad av att höra det.
134
00:14:02,551 --> 00:14:05,053
Och att du hade hittat hem till henne.
135
00:14:12,686 --> 00:14:14,438
Jag tog med den till dig.
136
00:14:20,527 --> 00:14:21,528
Vad är det här?
137
00:14:21,528 --> 00:14:23,488
Det är ett kassettband.
138
00:14:25,073 --> 00:14:26,491
Det är som en cd.
139
00:14:28,035 --> 00:14:29,661
Eller en skiva.
140
00:14:29,661 --> 00:14:31,204
Det är nog bilder...
141
00:14:31,204 --> 00:14:35,250
Du vet inte mycket om kassettband, du.
Det är musik på det.
142
00:14:36,209 --> 00:14:38,670
Sånt som du gillar att dansa till.
143
00:14:40,297 --> 00:14:42,424
Nej, man behöver en bandspelare.
144
00:14:45,177 --> 00:14:48,096
Ursäkta, Storeman.
Mamma vill att vi stannar.
145
00:15:12,371 --> 00:15:13,413
Wendy, det här är...
146
00:15:13,413 --> 00:15:14,623
Jag vet vem du är.
147
00:15:15,374 --> 00:15:18,877
Du heter Björn. Gus har berättat om dig.
148
00:15:20,462 --> 00:15:21,672
Hej, Wendy.
149
00:15:22,923 --> 00:15:24,049
Hej, Björn.
150
00:15:26,718 --> 00:15:28,387
Jag heter egentligen Becky.
151
00:15:28,971 --> 00:15:29,972
Gör du?
152
00:15:31,181 --> 00:15:33,058
Trevligt att träffas, Becky.
153
00:15:35,394 --> 00:15:37,312
Trevligt att träffa dig också.
154
00:15:40,774 --> 00:15:43,568
Vi tar rast här.
155
00:15:44,069 --> 00:15:45,696
Vet ni vad det innebär?
156
00:15:47,489 --> 00:15:49,825
Att ni får kissa, och inget annat.
157
00:15:50,325 --> 00:15:51,410
Ni får fem minuter.
158
00:15:51,410 --> 00:15:57,332
Sen ska ni vara på bussen,
för då åker jag.
159
00:15:57,332 --> 00:15:58,667
Jag skojar inte.
160
00:15:59,167 --> 00:16:01,003
Vi är inte utom fara än.
161
00:16:02,379 --> 00:16:03,296
Beredda?
162
00:16:06,717 --> 00:16:08,593
På tre. Ett...
163
00:16:10,220 --> 00:16:11,221
Hörni!
164
00:16:12,305 --> 00:16:13,724
Jag sa inte...
165
00:16:14,933 --> 00:16:15,976
Okej, ut med dig.
166
00:16:19,062 --> 00:16:20,731
Fem minuter!
167
00:16:39,166 --> 00:16:40,667
Är det nån som ser dem?
168
00:16:42,586 --> 00:16:45,380
Inte den här kanalen, puckon!
Den är inte säker.
169
00:16:46,757 --> 00:16:47,924
Vad är ställningen?
170
00:16:49,384 --> 00:16:51,595
Djurarmén har omringat djurparken.
171
00:16:53,096 --> 00:16:54,264
Vi är utom fara.
172
00:16:56,349 --> 00:17:00,145
Det kommer att kännas bättre
när problemet är åtgärdat.
173
00:17:00,145 --> 00:17:02,439
Först då är vi utom fara.
174
00:17:05,567 --> 00:17:06,485
Vem är hon?
175
00:17:08,570 --> 00:17:09,821
Lång historia.
176
00:17:11,531 --> 00:17:13,992
Men hon älskar barnen över allt annat.
177
00:17:14,659 --> 00:17:16,870
Hon har gjort allt för att rädda dem.
178
00:17:20,082 --> 00:17:24,086
Tro mig, den där släpper hon aldrig
med blicken igen.
179
00:17:31,009 --> 00:17:32,928
Kom nu.
180
00:17:33,428 --> 00:17:35,097
Det är bara ni kvar.
181
00:17:36,890 --> 00:17:37,891
Rappa på.
182
00:17:56,493 --> 00:17:58,161
Barnen är på bussen.
183
00:17:58,662 --> 00:18:02,833
Vi måste åka om vi ska komma fram
till stugan före gryningen.
184
00:18:05,502 --> 00:18:08,296
Vi måste komma
så långt från djurparken som vi kan.
185
00:18:08,296 --> 00:18:09,381
Gå du.
186
00:18:10,090 --> 00:18:11,508
Jag kommer efter.
187
00:18:13,885 --> 00:18:18,056
Jag vet att du är arg
och att du aldrig förlåter mig.
188
00:18:19,266 --> 00:18:22,352
Men vi måste åka.
Abbot är ur balans, men inte besegrad.
189
00:18:22,352 --> 00:18:25,605
Du räddade mina barn. Jag förlåter dig.
190
00:18:26,731 --> 00:18:27,983
- Du...
- Snälla, stanna.
191
00:18:29,151 --> 00:18:30,443
Förlåt, men...
192
00:18:30,443 --> 00:18:32,737
Kom inte närmare, Jepperd.
193
00:18:37,159 --> 00:18:38,160
Vänta.
194
00:18:38,910 --> 00:18:39,786
Är du...?
195
00:18:49,087 --> 00:18:50,088
Hur?
196
00:18:53,341 --> 00:18:55,969
Det har jag undrat
sen vi åkte från Reservatet.
197
00:18:58,180 --> 00:19:01,391
Abbot har medicin,
vi kan kontakta Djurarmén...
198
00:19:01,391 --> 00:19:02,475
Jag har den.
199
00:19:04,352 --> 00:19:06,229
Jag tog med mig den.
200
00:19:07,147 --> 00:19:11,443
De dödade mitt barn för att tillverka den.
Jag kommer aldrig att ta den.
201
00:19:12,569 --> 00:19:15,322
Han hette Roy och han var åtta år gammal.
202
00:19:16,198 --> 00:19:17,616
Han älskade fotboll.
203
00:19:20,243 --> 00:19:21,703
Jag bär honom med mig.
204
00:19:29,002 --> 00:19:30,712
Vad har du sagt till barnen?
205
00:19:31,254 --> 00:19:34,382
- Ingenting, inte än.
- De måste få veta.
206
00:19:34,966 --> 00:19:36,968
Mina barn har haft ett helvete.
207
00:19:37,469 --> 00:19:40,055
Låt oss få en sista resa tillsammans.
208
00:19:44,017 --> 00:19:45,018
Det förtjänar de.
209
00:19:49,606 --> 00:19:52,442
Säg bara vad du behöver.
210
00:19:54,736 --> 00:19:56,863
Kör mina barn till stugan.
211
00:19:57,989 --> 00:20:01,493
Jag vill ägna min sista tid åt
att se till att de är trygga.
212
00:20:03,662 --> 00:20:05,330
Hjälper du mig?
213
00:20:06,623 --> 00:20:07,624
Ja.
214
00:21:05,181 --> 00:21:06,683
"Jag hittar er."
215
00:21:08,268 --> 00:21:10,186
Jag menade det när jag sa det.
216
00:21:14,149 --> 00:21:18,445
Jag visste det inte då, men det fanns
ett skäl till att vi sammanfördes.
217
00:21:22,407 --> 00:21:25,702
Ett skäl till
att våra berättelser fann varandra.
218
00:21:27,329 --> 00:21:30,874
Och ett skäl till
att min berättelse tog längre tid på sig.
219
00:21:50,560 --> 00:21:52,020
Yellowstone!
220
00:22:13,750 --> 00:22:14,918
Välkommen hem.
221
00:22:18,880 --> 00:22:20,090
Här är det. Följ efter.
222
00:22:20,673 --> 00:22:22,550
Sisten dit är en stinkfis!
223
00:22:22,550 --> 00:22:23,635
Va?
224
00:23:22,735 --> 00:23:25,697
- Det är mindre än jag mindes det.
- Jag älskar det.
225
00:23:25,697 --> 00:23:27,449
- Gör du?
- Ja!
226
00:23:30,535 --> 00:23:32,078
Du lyckades, Gus.
227
00:23:32,871 --> 00:23:35,582
- Du tog med oss hit.
- Vi lyckades tillsammans.
228
00:23:38,543 --> 00:23:39,586
Här är trädgården.
229
00:23:42,297 --> 00:23:45,008
- Synd att jag satte eld på den.
- Gjorde du?
230
00:23:45,008 --> 00:23:46,634
Jag var på dåligt humör.
231
00:23:46,634 --> 00:23:50,930
Säg att det finns mat här.
Earl försökte äta en tallkotte.
232
00:24:01,983 --> 00:24:03,359
Är det...?
233
00:24:04,611 --> 00:24:07,655
- Potatis!
- Inget mer torrfoder.
234
00:24:13,578 --> 00:24:15,163
Har vi kritor, mamma?
235
00:24:16,414 --> 00:24:20,793
Kan vi bygga en koja? Snälla?
236
00:24:22,545 --> 00:24:23,880
Nu leker vi!
237
00:24:23,880 --> 00:24:25,632
Vi vill leka med dig.
238
00:24:27,217 --> 00:24:31,304
Det skulle jag gärna, men vi har mycket
att göra här innan det blir kväll.
239
00:24:39,687 --> 00:24:41,397
Vem vill leka?
240
00:24:41,397 --> 00:24:44,526
- Jag!
- Vi leker!
241
00:24:44,526 --> 00:24:45,777
Kom, allihop!
242
00:24:45,777 --> 00:24:48,988
Okej, jag vill veta
243
00:24:48,988 --> 00:24:53,660
vem som kan hämta mest vatten
från bäcken där borta.
244
00:24:53,660 --> 00:24:54,744
Klara...
245
00:24:56,287 --> 00:24:57,163
Färdiga...
246
00:24:57,956 --> 00:24:58,790
Gå!
247
00:25:06,172 --> 00:25:07,173
Har...
248
00:25:09,217 --> 00:25:10,343
...Jepp berättat?
249
00:25:13,513 --> 00:25:15,848
Du är som en rockstjärna för barnen.
250
00:25:15,848 --> 00:25:18,685
När ni kom inkörande på era motorcyklar...
251
00:25:21,020 --> 00:25:22,605
De gör allt som du säger.
252
00:25:25,275 --> 00:25:26,568
Behöver du vila?
253
00:25:27,402 --> 00:25:29,195
Jag kan försöka trötta ut dem.
254
00:25:31,948 --> 00:25:32,949
Ja, tack.
255
00:25:56,431 --> 00:26:00,518
- Okej, vem är starkast här?
- Jag!
256
00:26:00,518 --> 00:26:03,688
Vem kan samla in mest ved
till vår lägereld i kväll?
257
00:26:04,272 --> 00:26:06,316
Jag ska berätta sagor om Djurarmén.
258
00:26:06,316 --> 00:26:07,400
Klara...
259
00:26:08,401 --> 00:26:10,570
Färdiga... Gå!
260
00:26:43,645 --> 00:26:44,812
Skönt att vara hemma?
261
00:26:47,273 --> 00:26:51,402
Ja.
Bättre än när jag gav mig av, faktiskt.
262
00:26:52,779 --> 00:26:54,405
Mina vänner är här.
263
00:26:54,405 --> 00:26:59,786
Och Becky, Aimee och du.
Vad mer kan jag önska mig?
264
00:27:03,956 --> 00:27:08,503
Sätt dig i pubbas fåtölj om du vill.
Han skulle inte ta illa upp.
265
00:27:18,096 --> 00:27:18,930
Ja...
266
00:27:20,223 --> 00:27:21,432
Skön.
267
00:27:23,559 --> 00:27:24,602
Du ser orolig ut.
268
00:27:26,771 --> 00:27:27,897
Är vi trygga?
269
00:27:27,897 --> 00:27:30,066
Låt de vuxna oroa sig för sånt.
270
00:27:31,401 --> 00:27:33,986
Är vi trygga, Jepp?
271
00:27:36,280 --> 00:27:38,866
Tryggare än ni var i går.
272
00:27:54,340 --> 00:27:55,550
Det där var hans.
273
00:27:56,718 --> 00:28:00,847
De där sakerna var viktiga för honom.
Kanske för henne också.
274
00:28:01,472 --> 00:28:02,473
Jag vet inte.
275
00:28:04,183 --> 00:28:05,810
Jag kanske aldrig får veta.
276
00:28:10,231 --> 00:28:11,482
Eller...
277
00:28:15,278 --> 00:28:16,446
...så får du det.
278
00:29:12,001 --> 00:29:13,169
Hej, Richard.
279
00:29:13,961 --> 00:29:15,338
Minns du mig?
280
00:29:16,422 --> 00:29:19,091
Jag är nog skyldig dig en förklaring.
281
00:29:20,009 --> 00:29:23,721
Det sista jag sa till dig var:
"Jag hittar er."
282
00:29:27,099 --> 00:29:32,355
Men sen hade livet
och världens undergång andra planer.
283
00:29:49,622 --> 00:29:52,500
En del pandemier börjar med fladdermöss.
284
00:29:56,003 --> 00:29:58,005
Den här började med hybris.
285
00:30:05,304 --> 00:30:06,264
Gillian.
286
00:30:10,893 --> 00:30:11,936
Vad har hänt?
287
00:30:12,645 --> 00:30:16,816
Det här är en liten biverkning
av den där influensan som går.
288
00:30:16,816 --> 00:30:18,484
Du har nog hört om den.
289
00:30:19,694 --> 00:30:23,364
Den sprider sig snabbare
än nåt vi har sett förut.
290
00:30:24,156 --> 00:30:26,534
Vid veckans slut kommer kaos att råda.
291
00:30:27,493 --> 00:30:30,162
Men då lever knappast jag.
292
00:30:30,162 --> 00:30:31,664
Hur vet du det?
293
00:30:33,332 --> 00:30:34,876
Jag är patient noll.
294
00:30:37,336 --> 00:30:41,215
- Injicerade du dig själv?
- Vi kunde ha revolutionerat medicinen.
295
00:30:41,841 --> 00:30:45,761
De skulle aldrig
få prov på människor godkända, och du...
296
00:30:46,345 --> 00:30:49,515
Du var uppslukad
av din egen lilla upptäckt.
297
00:30:52,643 --> 00:30:54,937
- Var är han?
- Han är ett spädbarn.
298
00:30:54,937 --> 00:30:58,274
De tog inte övervakningskamerorna,
dr Miller.
299
00:30:58,858 --> 00:31:00,192
Och du...
300
00:31:00,192 --> 00:31:05,698
Du har precis lämnat ifrån dig
det största forskningsrönet i modern tid.
301
00:31:07,617 --> 00:31:11,078
Berätta var de är innan det är för sent.
302
00:31:11,662 --> 00:31:13,706
- Jag vet inte.
- Men du har en aning.
303
00:31:17,418 --> 00:31:21,422
Vi fick bara två ägg
med livskraftiga kulturer.
304
00:31:22,298 --> 00:31:24,508
Det ena blev det som är i mig,
305
00:31:24,508 --> 00:31:29,430
och det andra blev Genetisk enhet serie 1.
306
00:31:30,514 --> 00:31:32,224
Han är inte botemedlet.
307
00:31:32,224 --> 00:31:37,563
Det vet vi inte om vi inte försöker,
och min tid är snart ute.
308
00:31:39,482 --> 00:31:41,108
Vill du ha min hjälp?
309
00:31:42,902 --> 00:31:45,196
Då måste jag få veta allt.
310
00:31:46,781 --> 00:31:48,199
Varför Alaska?
311
00:31:53,371 --> 00:31:54,580
På grund av honom.
312
00:32:00,378 --> 00:32:04,548
Kapten James Thacker var min farfarsfar.
313
00:32:05,716 --> 00:32:08,761
Han led av en muskelnedbrytande sjukdom
314
00:32:08,761 --> 00:32:12,807
som har drabbat alla Thackers avkomlingar,
mig själv inräknad.
315
00:32:14,642 --> 00:32:19,271
Han seglade till Alaska
på jakt efter en ungdomens källa.
316
00:32:20,022 --> 00:32:24,026
Han trodde
att den skulle kunna bota honom.
317
00:32:25,403 --> 00:32:28,739
Men han och hans besättning försvann.
318
00:32:33,995 --> 00:32:35,538
Du letade efter honom.
319
00:32:37,707 --> 00:32:41,836
Vi har visst öppnat Pandoras ask.
320
00:32:42,920 --> 00:32:45,881
Det är vår skyldighet att stänga den igen.
321
00:32:48,092 --> 00:32:49,760
Såväl min som din.
322
00:32:52,179 --> 00:32:54,473
Pojken kan vara vårt enda hopp.
323
00:32:57,810 --> 00:33:02,565
Hör på mig.
Du kommer aldrig att få ett liv med honom.
324
00:33:03,691 --> 00:33:06,068
Han kommer att jagas så länge han andas,
325
00:33:06,068 --> 00:33:09,739
och till slut kommer du
att leda dem till honom.
326
00:33:11,073 --> 00:33:14,660
Berätta för mig var han är,
för hans skull.
327
00:33:15,911 --> 00:33:17,163
Och för din.
328
00:33:24,837 --> 00:33:25,838
Du har rätt.
329
00:33:36,849 --> 00:33:38,642
Jag tror jag vet var de är.
330
00:33:42,146 --> 00:33:44,690
Men jag kommer med honom till dig.
331
00:33:45,775 --> 00:33:47,401
Dra inte in Richard.
332
00:33:47,985 --> 00:33:51,072
Han har ingenting med det här att göra.
333
00:33:51,697 --> 00:33:52,823
Är det förstått?
334
00:33:55,701 --> 00:33:57,661
Du gör det rätta.
335
00:33:59,580 --> 00:34:00,706
För mig.
336
00:34:01,832 --> 00:34:02,833
För honom.
337
00:34:05,586 --> 00:34:07,338
Kanske för hela världen.
338
00:34:12,551 --> 00:34:13,803
"Jag hittar er."
339
00:34:18,474 --> 00:34:21,143
Det var de tre sista orden
jag sa till dig.
340
00:34:29,902 --> 00:34:33,114
Det går inte en dag
utan att de ekar i mitt huvud.
341
00:34:33,823 --> 00:34:36,408
Om och om igen...
342
00:34:37,993 --> 00:34:39,453
...som hjärtslag.
343
00:34:56,137 --> 00:34:57,388
Så, ja...
344
00:34:57,888 --> 00:35:00,599
Jag är verkligen skyldig dig
en förklaring.
345
00:35:08,524 --> 00:35:10,317
Även om du aldrig får den.
346
00:35:39,763 --> 00:35:43,225
LETAR EFTER GUS. TA HAND OM DIG.
/ B
347
00:35:43,225 --> 00:35:46,353
P.S. JAG TOG DIN BIL.
DE KÄNNER IGEN MIN. FÖRLÅT.
348
00:35:49,148 --> 00:35:51,859
Sanningen är
att jag aldrig försökte hitta er.
349
00:35:53,277 --> 00:35:58,657
För så länge jag finns med i bilden
kommer du och Gus att vara i fara.
350
00:35:59,491 --> 00:36:00,534
Jag är Gus mamma,
351
00:36:01,952 --> 00:36:04,371
och för att skydda honom från världen
352
00:36:05,289 --> 00:36:07,499
kan jag inte söka efter honom.
353
00:36:15,049 --> 00:36:17,468
Vi måste alla göra uppoffringar.
354
00:36:20,888 --> 00:36:23,265
Oavsett om vi förtjänar det eller inte.
355
00:36:23,933 --> 00:36:27,728
Men Gus förtjänar ett liv, och du med.
356
00:36:29,396 --> 00:36:31,774
Även om jag inte kan vara en del av det.
357
00:36:33,484 --> 00:36:36,278
Jag vet fortfarande inte
hur man räddar världen.
358
00:36:38,155 --> 00:36:39,990
Men jag vet var jag ska leta.
359
00:36:41,992 --> 00:36:42,993
Alaska.
360
00:36:45,246 --> 00:36:47,748
Det är upp till mig
att få slut på det här.
361
00:36:49,083 --> 00:36:50,334
Lev livet med honom.
362
00:36:51,252 --> 00:36:52,294
För min skull.
363
00:36:53,921 --> 00:36:56,340
Så normalt som man nu kan leva.
364
00:36:57,341 --> 00:36:59,093
Se till att han är trygg.
365
00:36:59,677 --> 00:37:02,930
Och var pappa.
Det kommer du nog att vara bra på.
366
00:37:04,765 --> 00:37:07,977
Och om du kommer
för att få en andra dejt är jag inte kvar.
367
00:37:09,478 --> 00:37:13,107
Men jag hoppas att det här kan förklara
varför jag aldrig kom,
368
00:37:13,107 --> 00:37:14,817
och att du kanske förstår.
369
00:37:16,068 --> 00:37:18,404
Du och Gus får kämpa på.
370
00:38:00,571 --> 00:38:03,532
Ta den norra ingången.
Ponny och jag tar den södra.
371
00:38:04,116 --> 00:38:05,159
Kom.
372
00:38:06,035 --> 00:38:08,579
Det här är Kodiak 16. Hör ni mig?
373
00:38:13,125 --> 00:38:15,669
Det här är Kodiak 16. Hör ni mig?
374
00:38:19,715 --> 00:38:20,549
Jag är här.
375
00:38:25,679 --> 00:38:27,264
Varför tar det sån tid?
376
00:38:27,931 --> 00:38:30,184
Vi har dem belägrade i djurparken.
377
00:38:30,184 --> 00:38:33,437
Så fort Abbot visar sig,
flyger han i luften.
378
00:38:33,437 --> 00:38:35,314
Ljuv musik.
379
00:38:35,981 --> 00:38:37,608
Hur går det att vara barnvakt?
380
00:38:38,609 --> 00:38:42,029
Jag har hittat henne, Tiger.
Jag har hittat Wendy.
381
00:38:42,029 --> 00:38:43,530
Vad är det du säger?
382
00:38:43,530 --> 00:38:47,409
- Det är hon. Rätt ålder och allt.
- Driver du med mig?
383
00:38:47,409 --> 00:38:50,579
- Jag kan knappt tro det heller.
- Vad säger hon, då?
384
00:38:52,956 --> 00:38:53,916
Jag vet inte.
385
00:38:55,709 --> 00:38:58,796
- Jag har inte sagt nåt än.
- Vad väntar du på?
386
00:38:58,796 --> 00:39:02,257
Det är komplicerat.
För henne är jag en främling.
387
00:39:02,257 --> 00:39:06,637
Hon har en familj som hon älskar,
och en mamma som...
388
00:39:07,596 --> 00:39:09,348
Det passar inte, bara.
389
00:39:09,348 --> 00:39:12,684
Hon är bara ett barn,
och hon känner inte mig...
390
00:39:12,684 --> 00:39:14,728
Sluta tänka, och gör det bara.
391
00:39:14,728 --> 00:39:18,982
Hur då?
Jag har glömt hur det är att ha en syster.
392
00:39:18,982 --> 00:39:20,067
Skitsnack.
393
00:39:20,984 --> 00:39:21,944
Du har mig.
394
00:39:23,195 --> 00:39:26,490
Efter allt vi har gjort
får du inte vänta en sekund till.
395
00:39:30,244 --> 00:39:31,245
Okej.
396
00:39:31,995 --> 00:39:32,996
Okej.
397
00:39:38,460 --> 00:39:40,003
Hon kommer att älska dig.
398
00:39:41,296 --> 00:39:42,131
Och mig.
399
00:39:42,965 --> 00:39:47,010
Jag ska lära henne att svära och att
sparka sistamän där det gör som ondast.
400
00:39:48,554 --> 00:39:50,222
Om det finns några kvar.
401
00:39:56,270 --> 00:39:57,521
Kom hit.
402
00:39:58,397 --> 00:40:01,233
Följ tågrälsen norrut
till det gamla stenbrottet.
403
00:40:01,900 --> 00:40:05,571
Följ floden, förbi kamomillängarna
där vi brukade se på stjärnorna,
404
00:40:05,571 --> 00:40:09,116
upp på berget tills du hittar ett staket.
405
00:40:10,033 --> 00:40:13,370
- Där är vi.
- Jag ser fram emot att träffa henne.
406
00:40:26,717 --> 00:40:28,719
Hej på er.
407
00:40:34,016 --> 00:40:38,562
Vad är det jag hör om kamomillängar?
408
00:40:57,706 --> 00:40:58,665
Vad ritar du?
409
00:41:02,002 --> 00:41:03,086
Vad tycker du?
410
00:41:09,134 --> 00:41:11,011
Vad duktig du är.
411
00:41:12,179 --> 00:41:14,932
Tack. Det säger mamma också.
412
00:41:18,477 --> 00:41:21,980
Skar du hjärtat ur en sistaman
för att rädda Gus?
413
00:41:21,980 --> 00:41:24,358
- Har han sagt det?
- Det är så coolt.
414
00:41:25,651 --> 00:41:29,154
- Jag hatar Sistamännen.
- Då har vi det gemensamt.
415
00:41:37,037 --> 00:41:39,122
Vet du nåt mer vi har gemensamt?
416
00:41:42,543 --> 00:41:45,045
Vi är vänner med Gus.
417
00:41:46,255 --> 00:41:47,714
Ja, vi har bra smak.
418
00:41:49,633 --> 00:41:50,759
Och mer?
419
00:41:51,468 --> 00:41:52,386
Jag vet inte.
420
00:41:54,596 --> 00:41:56,139
Jag känner dig inte än,
421
00:41:57,516 --> 00:41:59,184
men jag vill lära känna dig.
422
00:42:05,566 --> 00:42:06,567
Jo...
423
00:42:07,734 --> 00:42:09,403
Jag har en sak att berätta.
424
00:42:11,822 --> 00:42:14,616
Nåt som du aldrig kommer att tro.
425
00:42:15,367 --> 00:42:16,785
Vill du höra?
426
00:42:19,204 --> 00:42:20,205
Pigtail.
427
00:42:23,208 --> 00:42:24,376
Förlåt.
428
00:42:24,376 --> 00:42:26,837
Det är ingen fara.
429
00:42:28,630 --> 00:42:29,756
Hej, gumman.
430
00:42:30,507 --> 00:42:33,010
Ska vi ta en promenad innan solen går ner?
431
00:42:33,844 --> 00:42:34,761
Jag hämtar de andra.
432
00:42:34,761 --> 00:42:38,348
Nej, bara du och jag just nu.
433
00:42:39,141 --> 00:42:41,059
Jag tror att vi behöver prata.
434
00:42:44,479 --> 00:42:47,190
Förlåt, jag kommer sen.
435
00:42:48,108 --> 00:42:49,192
Jag väntar.
436
00:43:10,255 --> 00:43:11,548
Vad sa hon?
437
00:43:13,383 --> 00:43:15,010
Vet du var Alaska ligger?
438
00:43:17,220 --> 00:43:19,890
Långt bort. Hurså?
439
00:43:20,641 --> 00:43:21,808
Hon åkte dit.
440
00:43:24,144 --> 00:43:25,354
Det är långt norrut.
441
00:43:26,938 --> 00:43:28,398
Hur många sovnätter?
442
00:43:30,525 --> 00:43:33,028
- Vad är så roligt?
- Du, Sweet Tooth.
443
00:43:34,071 --> 00:43:37,741
Världen är större än du tror, lilleman.
Mycket större.
444
00:43:37,741 --> 00:43:41,370
Man kan inte gå till Alaska,
eller åka tåg.
445
00:43:41,370 --> 00:43:44,623
Det behövs flygplan, båt,
kanske slädhundar,
446
00:43:44,623 --> 00:43:47,000
och rejält med kläder,
för det är svinkallt.
447
00:43:47,000 --> 00:43:50,796
Hon kunde. Hon åkte dit ensam.
448
00:43:50,796 --> 00:43:54,466
Hon gav sig av så långt hemifrån,
längre än jag.
449
00:43:54,466 --> 00:43:59,846
Tänk om hon är helt ensam och fryser,
och inte har nån som hjälper henne.
450
00:43:59,846 --> 00:44:01,515
Hon är en tuff kvinna.
451
00:44:02,099 --> 00:44:04,643
Om hon åkte dit
hade hon nog skäl till det.
452
00:44:04,643 --> 00:44:07,104
Hon åkte dit för att rädda världen.
453
00:44:07,938 --> 00:44:09,731
För att jag skulle vara trygg.
454
00:44:09,731 --> 00:44:12,609
Hon skulle inte vilja
att du oroade dig för henne.
455
00:44:15,529 --> 00:44:17,197
Hon kan ta hand om sig själv.
456
00:44:17,948 --> 00:44:19,616
Nu kommer jag!
457
00:44:23,954 --> 00:44:26,873
Hon skulle vilja
att du lekte med dina vänner.
458
00:44:30,127 --> 00:44:31,169
Ut med dig.
459
00:44:32,129 --> 00:44:34,715
Gå och gör dina knäppa hjortgrejer.
460
00:44:45,976 --> 00:44:47,018
Kom, Gus!
461
00:45:08,582 --> 00:45:11,001
De här barnen kommer att behöva oss.
462
00:45:12,335 --> 00:45:13,462
Dig och mig.
463
00:45:15,839 --> 00:45:16,757
Jag vet.
464
00:45:29,060 --> 00:45:32,689
En dag kommer världen att bli trygg.
465
00:45:34,524 --> 00:45:36,026
Och när den är det...
466
00:45:37,652 --> 00:45:39,196
...lova mig att uppleva den.
467
00:45:39,905 --> 00:45:42,657
För den tillhör er.
468
00:45:42,657 --> 00:45:44,534
- Jag lovar.
- Det ska vi.
469
00:45:44,534 --> 00:45:47,954
Och om ni bråkar måste ni bli sams igen.
470
00:45:47,954 --> 00:45:52,125
Ni ska aldrig somna osams.
471
00:45:52,626 --> 00:45:53,668
Det ska vi inte.
472
00:45:53,668 --> 00:45:58,882
Och även om det känns självklart,
säg att ni älskar varandra varje dag.
473
00:45:59,674 --> 00:46:01,218
Flera gånger om dagen.
474
00:46:04,638 --> 00:46:05,722
Jag älskar dig.
475
00:46:07,891 --> 00:46:08,850
Jag älskar dig.
476
00:46:09,434 --> 00:46:11,770
Jag älskar, älskar, älskar dig.
477
00:46:12,354 --> 00:46:13,730
Jag älskar dig, mamma.
478
00:46:15,106 --> 00:46:16,817
Älskar dig för alltid, mamma.
479
00:46:29,579 --> 00:46:31,498
Jag är usel på att ta farväl.
480
00:46:33,667 --> 00:46:36,878
Om du fortfarande lyssnar
vill jag säga en sak till.
481
00:46:42,342 --> 00:46:44,636
Om jag fick chansen att göra allt igen...
482
00:46:46,638 --> 00:46:47,639
Sal's.
483
00:46:49,224 --> 00:46:50,433
Den varma chokladen.
484
00:46:52,435 --> 00:46:53,687
Gus.
485
00:46:54,813 --> 00:46:57,232
...så skulle jag göra precis likadant.
486
00:46:58,149 --> 00:46:58,984
Om...
487
00:47:00,402 --> 00:47:01,653
...och om...
488
00:47:03,280 --> 00:47:04,364
...och om igen.
489
00:47:06,157 --> 00:47:07,492
Utan att tveka.
490
00:47:15,834 --> 00:47:17,002
Vart ska du?
491
00:47:18,253 --> 00:47:19,296
Alaska.
492
00:47:35,562 --> 00:47:36,563
Gus?
493
00:47:46,239 --> 00:47:47,240
Gus?
494
00:47:51,661 --> 00:47:52,704
Gus?
495
00:47:58,001 --> 00:47:59,169
Gus!
496
00:48:02,005 --> 00:48:03,298
Sweet Tooth!
497
00:48:04,049 --> 00:48:05,717
Sweet Tooth, kom tillbaka!
498
00:48:12,891 --> 00:48:13,892
Jag är här.
499
00:48:17,103 --> 00:48:18,563
Blev du orolig?
500
00:48:19,147 --> 00:48:20,065
Förlåt.
501
00:48:20,607 --> 00:48:21,483
Nej.
502
00:48:21,983 --> 00:48:23,485
Eller jo.
503
00:48:23,485 --> 00:48:26,529
Jag trodde att du hade stuckit iväg
utan mig igen.
504
00:48:27,530 --> 00:48:28,865
Det gör jag inte om.
505
00:48:35,205 --> 00:48:36,373
Titta på himlen.
506
00:48:42,796 --> 00:48:44,297
Varför ser den ut så?
507
00:48:46,967 --> 00:48:48,551
Det är norrsken.
508
00:48:50,178 --> 00:48:52,430
Man ska inte kunna se det härifrån.
509
00:48:53,807 --> 00:48:55,308
Vi är för långt söderut.
510
00:48:57,060 --> 00:48:58,770
Var brukar man kunna se det?
511
00:49:00,689 --> 00:49:02,399
Där det är på tok för kallt.
512
00:49:07,195 --> 00:49:08,446
Som Alaska?
513
00:49:17,580 --> 00:49:18,498
Jepp...
514
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
Det kommer nån!
515
00:49:23,837 --> 00:49:24,671
Jag hörde det.
516
00:49:26,464 --> 00:49:27,632
Kom.
517
00:49:43,273 --> 00:49:44,399
Tiger!
518
00:49:53,700 --> 00:49:54,701
Abbot kommer.
519
00:49:59,789 --> 00:50:00,832
Fly!
520
00:50:22,645 --> 00:50:23,855
Nästa anhalt,
521
00:50:24,939 --> 00:50:26,441
Yellowstone!
522
00:50:32,822 --> 00:50:34,240
Nu avslutar vi det här.
523
00:51:55,321 --> 00:51:57,740
{\an8}Undertexter: Karl Hårding