1
00:00:41,709 --> 00:00:43,044
Anlamıyorum.
2
00:00:43,044 --> 00:00:46,714
Bir kıtayı besleyecek kadar yumurtamız var
3
00:00:46,714 --> 00:00:49,842
ama birinde bile kültür üretemedik mi?
4
00:00:49,842 --> 00:00:53,221
Yenilik zaman alır Gillian.
5
00:00:53,221 --> 00:00:56,808
Ödeneğimizi kestiklerinde
kurula bunu iletirim.
6
00:00:56,808 --> 00:00:59,852
Tek bir buz çekirdeği bile
aylarımızı alacak.
7
00:00:59,852 --> 00:01:02,772
Bu gidişle klinik deney aşamasına gelemeyeceğiz.
8
00:01:03,439 --> 00:01:04,482
Hayır, ben...
9
00:01:04,482 --> 00:01:10,279
Bu genetik materyali ilk kez görüyoruz,
bunu aceleye getiremeyiz.
10
00:01:10,279 --> 00:01:11,322
- Yoksa...
- Ne olur?
11
00:01:11,322 --> 00:01:15,743
Tek bir hatalı zincir ya da tek bir yanlış
12
00:01:16,536 --> 00:01:17,829
her şeye mal olur.
13
00:01:18,830 --> 00:01:20,540
Bir hata yaparsak
14
00:01:22,250 --> 00:01:23,501
kıyamet kopabilir.
15
00:01:47,275 --> 00:01:49,110
Nasıl yani...
16
00:01:50,027 --> 00:01:51,320
Her şey yolunda mı?
17
00:01:52,780 --> 00:01:54,323
Şu döllenmemiş yumurta...
18
00:01:56,200 --> 00:01:57,994
Kalp atışı var.
19
00:02:02,456 --> 00:02:03,541
Ne?
20
00:02:06,085 --> 00:02:08,212
Galiba ödeneği garantiledik.
21
00:02:21,851 --> 00:02:25,855
En sevdiğim Grateful Dead hikâyesini
anlatma fırsatım olmadı Richard.
22
00:02:26,355 --> 00:02:29,817
Annemle babam
beni yaparken Jerry'yi dinliyormuş.
23
00:02:30,902 --> 00:02:35,323
Müziğin laboratuvar ortamındaki gelişime
yararına dair araştırmalar var.
24
00:02:35,323 --> 00:02:37,366
Çok saçma geliyor, biliyorum
25
00:02:38,576 --> 00:02:41,495
ama o kalp atışına karşı
bir sorumluluk hissettim.
26
00:02:42,997 --> 00:02:44,040
İyisiyle...
27
00:02:46,751 --> 00:02:47,752
...kötüsüyle.
28
00:02:53,090 --> 00:02:59,096
Anne olmayı hiç hayal etmemiştim
ama hayat insanı şaşırtabiliyor.
29
00:03:00,056 --> 00:03:01,057
Bu taraftan.
30
00:03:03,851 --> 00:03:05,519
Hadi, bu taraftan.
31
00:03:05,519 --> 00:03:08,439
- Gus'ı senin alman lazım.
- Ama bunu yapamam.
32
00:03:08,439 --> 00:03:09,565
Ben bir hiçim.
33
00:03:09,565 --> 00:03:12,526
Kimse peşine düşmez, onu güvende tutarsın.
34
00:03:19,700 --> 00:03:21,077
Güvende olacaksın.
35
00:03:21,994 --> 00:03:25,915
- Bebeklerden hiç anlamam ki.
- Ben de dünyayı kurtarmaktan anlamam.
36
00:03:29,794 --> 00:03:31,629
Sizi bulacağım. Git hadi.
37
00:03:32,129 --> 00:03:33,130
Git!
38
00:03:50,773 --> 00:03:52,650
Bu tarafa. Durun!
39
00:04:27,101 --> 00:04:28,436
"Sizi bulacağım."
40
00:04:31,731 --> 00:04:34,191
Sana söylediğim son söz buydu.
41
00:04:37,236 --> 00:04:40,406
Bir gün bile geçmiyor ki
kulaklarımda çınlamasın.
42
00:04:41,949 --> 00:04:44,952
Arka arkaya çalıyor.
43
00:04:45,703 --> 00:04:46,996
Kalp atışı gibi.
44
00:05:15,775 --> 00:05:18,778
Vay canına, buraya neler olmuş?
45
00:05:34,460 --> 00:05:38,381
Onu annene sor evlat. Bu onun fikriydi.
46
00:06:05,866 --> 00:06:09,745
- Jepp, yol kapalı, ne yapacağız?
- Bilmiyorum, bir düşüneyim.
47
00:06:10,329 --> 00:06:11,789
- O ses neydi?
- Koca Adam?
48
00:06:14,708 --> 00:06:17,253
- Ses nereden geliyor? O ne?
- Jepp?
49
00:06:17,253 --> 00:06:19,588
- Herkes yere yatsın!
- Çocuklar, yatın!
50
00:06:19,588 --> 00:06:21,841
- Jepperd!
- Geri git Koca Adam!
51
00:06:21,841 --> 00:06:24,593
Eğilin! Lanet olsun.
52
00:06:24,593 --> 00:06:26,220
- Ne yapacağız?
- Eğilin.
53
00:06:26,220 --> 00:06:27,680
- Sola çek.
- Olmuyor.
54
00:06:27,680 --> 00:06:28,722
Hadi!
55
00:06:33,352 --> 00:06:35,438
Pencerelerden uzak durun.
56
00:06:37,982 --> 00:06:40,943
- Bunlar da kim?
- Hayvan Ordusu.
57
00:07:00,963 --> 00:07:01,797
Ayı.
58
00:07:02,756 --> 00:07:06,385
- Bu otobüsü canımız pahasına koruyacağız!
- Koruyacağız!
59
00:07:12,266 --> 00:07:14,602
- Dikkat, eğilin!
- Eğilin!
60
00:07:17,313 --> 00:07:18,522
Ne yapıyor bunlar?
61
00:07:18,522 --> 00:07:20,858
Arkaya siper alın!
62
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
Dikkat.
63
00:07:29,909 --> 00:07:32,453
Koca Adam, yol açıldı.
64
00:07:34,622 --> 00:07:37,625
- Neler oluyor?
- Kimmiş?
65
00:07:49,637 --> 00:07:51,138
Bobby döndü.
66
00:07:51,722 --> 00:07:52,890
Bobby!
67
00:07:54,183 --> 00:07:56,227
- Bobby!
- Bobby!
68
00:08:01,106 --> 00:08:02,900
Bobby, gel buraya.
69
00:08:07,363 --> 00:08:08,697
Git hadi.
70
00:08:13,494 --> 00:08:14,495
Biz buradayız.
71
00:08:15,788 --> 00:08:16,789
Bana bak.
72
00:08:18,791 --> 00:08:19,708
Git.
73
00:08:25,923 --> 00:08:29,218
- Bana bir söz ver.
- Ne sözü?
74
00:08:30,386 --> 00:08:33,847
- İşlerini bitireceksin.
- Hem de hepsinin.
75
00:08:37,851 --> 00:08:40,479
Son Adamlar'ın kökünü kurutacağız!
76
00:08:40,479 --> 00:08:43,774
- Yaşasın hayvanlar!
- Yaşasın hayvanlar!
77
00:09:09,341 --> 00:09:10,718
Ona iyi bak.
78
00:09:14,388 --> 00:09:15,681
Çok kafa bir ufaklık.
79
00:09:22,730 --> 00:09:23,814
Bobby!
80
00:09:27,651 --> 00:09:29,069
Bobby!
81
00:10:20,120 --> 00:10:20,954
MALZEME ODASI
82
00:10:27,711 --> 00:10:29,963
Hay sıçayım...
83
00:10:32,257 --> 00:10:33,258
Hadi ama.
84
00:10:38,097 --> 00:10:40,307
- Ne?
- Duydun mu?
85
00:10:40,307 --> 00:10:43,435
- Hiç iyi bir zaman değil Judy.
- Kıyamet koptu.
86
00:10:43,435 --> 00:10:46,355
Galiba üstüne çalıştığımız mikrop
dışarı sızmış.
87
00:10:46,355 --> 00:10:48,607
Devlet o yüzden gelmiş.
88
00:10:49,817 --> 00:10:51,527
Her şeyi yok ediyorlar.
89
00:10:52,194 --> 00:10:53,737
- Peki ya...
- Gus.
90
00:10:53,737 --> 00:10:55,781
- Onu buldun mu?
- Evet.
91
00:10:56,490 --> 00:10:58,951
- O iyi.
- Şükürler olsun.
92
00:10:59,743 --> 00:11:02,955
O aptallara ne üstünde çalıştığımızı
bilmediğimi söyledim.
93
00:11:02,955 --> 00:11:05,290
Gillian zaten hep çok ketumdu.
94
00:11:05,874 --> 00:11:10,462
- Peki acil durum planı nedir?
- Sanırım ortada bir plan filan yok.
95
00:11:11,046 --> 00:11:14,717
Ya buraya kadarsa? Ya sona geldiysek?
96
00:11:18,470 --> 00:11:20,681
O zaman çok geç kaldık demektir.
97
00:11:20,681 --> 00:11:25,144
Peki şimdi ne yapacağım?
Senin eve mi geleyim?
98
00:11:27,104 --> 00:11:27,938
Birdie?
99
00:11:30,607 --> 00:11:31,608
Birdie?
100
00:11:36,864 --> 00:11:37,698
Birdie?
101
00:11:40,075 --> 00:11:42,703
- Birdie, neredesin?
- Buradayım.
102
00:11:43,287 --> 00:11:44,246
Ne yapayım?
103
00:11:46,290 --> 00:11:47,416
Toplanmaya başla.
104
00:11:55,257 --> 00:11:56,800
Vakit doldu Dr. Miller.
105
00:12:06,727 --> 00:12:09,021
Bırak beni!
106
00:12:09,605 --> 00:12:10,606
Hayır!
107
00:12:11,940 --> 00:12:12,941
Hayır!
108
00:12:35,714 --> 00:12:40,219
- Son Adamlar'a mı katıldın?
- Seni bulmak için casus olarak.
109
00:12:40,928 --> 00:12:44,014
- Bir de bana bok atıyordun.
- Aynı şey değildi.
110
00:12:44,723 --> 00:12:49,311
Yaşamanıza çok sevindim.
Uçağa kadar izini sürüp kanları gördüm.
111
00:12:49,311 --> 00:12:52,147
Cesedimi bulamayınca beni ne kadar aradın?
112
00:12:52,147 --> 00:12:54,691
Senin beni aradığın kadar.
113
00:12:54,691 --> 00:12:57,736
Gus'tan sonra sana gelecektim,
yemin ederim.
114
00:12:57,736 --> 00:12:59,738
Ben de, yemin ederim.
115
00:13:02,491 --> 00:13:04,284
Bizi bulmana sevindim.
116
00:13:06,829 --> 00:13:08,247
Nasıl hayatta kaldın?
117
00:13:09,790 --> 00:13:12,167
Arkadaki kadın olmasa kalamazdım.
118
00:13:17,339 --> 00:13:20,384
- O kim?
- Korunak'ın sahibi, anneleri.
119
00:13:24,471 --> 00:13:27,140
Gus, haberlerim var.
120
00:13:28,183 --> 00:13:29,268
Birdie hakkında.
121
00:13:30,727 --> 00:13:31,562
Nedir?
122
00:13:36,733 --> 00:13:38,193
- Onunla konuştum.
- Dur.
123
00:13:38,193 --> 00:13:40,237
- Ne?
- Bir telefon buldum ve...
124
00:13:40,237 --> 00:13:42,322
- Neredeymiş?
- Bilmem, söylemedi.
125
00:13:42,322 --> 00:13:44,366
- Neden? İyi mi? Ne dedi?
- Yani...
126
00:13:44,366 --> 00:13:45,659
- Beni sordu mu?
- Evet.
127
00:13:47,244 --> 00:13:49,204
Sana bir şey vermemi istedi.
128
00:13:55,836 --> 00:14:00,674
Muhteşem bir çocuk olduğunu söyledim.
Senden haber aldığına çok sevindi.
129
00:14:02,551 --> 00:14:04,553
Evini bulabilmene de.
130
00:14:12,686 --> 00:14:14,438
Senin için sakladım.
131
00:14:20,527 --> 00:14:23,488
- Bu nedir?
- Ona kaset denir.
132
00:14:25,073 --> 00:14:25,908
CD gibi.
133
00:14:28,035 --> 00:14:33,081
- Ya da plak. İçinde videolar var...
- Ne olduğunu bilmiyorsun, değil mi?
134
00:14:34,249 --> 00:14:37,878
Müzik çalmak için.
Hani dans ettiğin şey var ya?
135
00:14:40,297 --> 00:14:42,424
Hayır, kasetçalar lazım.
136
00:14:44,676 --> 00:14:47,512
Bay Koca Adam,
annem kenara çekmenizi istiyor.
137
00:15:12,371 --> 00:15:14,623
- Wendy, bu...
- Kim olduğunu biliyorum.
138
00:15:15,374 --> 00:15:18,877
Senin adın Ayı.
Gus bize senden çok bahsetti.
139
00:15:20,462 --> 00:15:21,672
Selam Wendy.
140
00:15:22,923 --> 00:15:24,049
Selam Ayı.
141
00:15:26,718 --> 00:15:29,972
- Aslında gerçek adım Becky.
- Öyle mi?
142
00:15:31,181 --> 00:15:32,599
Memnun oldum Becky.
143
00:15:35,394 --> 00:15:36,979
Ben de memnun oldum.
144
00:15:40,774 --> 00:15:45,696
Tamam, bir ihtiyaç molası vereceğiz.
O ne demek, biliyor musunuz?
145
00:15:47,489 --> 00:15:51,410
Tuvaletinizi yapacaksınız, o kadar.
Beş dakikanız var.
146
00:15:51,410 --> 00:15:55,664
Sonra popo ve kuyruklarınızı kaldırıp
bu otobüse döneceksiniz.
147
00:15:55,664 --> 00:15:58,667
Gelmeyeni bırakırım, çok ciddiyim.
148
00:15:59,167 --> 00:16:00,836
Henüz tehlikeyi atlatmadık.
149
00:16:02,295 --> 00:16:03,296
Hazır mısınız?
150
00:16:06,717 --> 00:16:08,593
Üç dediğimde. Bir...
151
00:16:12,305 --> 00:16:13,724
Ben...
152
00:16:14,933 --> 00:16:15,976
Tamam, yürü.
153
00:16:19,062 --> 00:16:20,731
Beş dakika dedim!
154
00:16:39,166 --> 00:16:40,667
Onları gören var mı?
155
00:16:42,002 --> 00:16:45,380
Bu kanalı kullanmayın sersemler.
Burası temiz değil.
156
00:16:46,757 --> 00:16:47,924
Durum nedir?
157
00:16:48,884 --> 00:16:51,011
Ordu hayvanat bahçesini sardı.
158
00:16:52,596 --> 00:16:53,680
Güvendeyiz.
159
00:16:56,349 --> 00:16:59,728
İşi bitirirlerse
içim çok daha rahat edecek.
160
00:17:00,228 --> 00:17:02,439
Bitene kadar güvende değiliz.
161
00:17:05,484 --> 00:17:06,485
Kadının olayı ne?
162
00:17:08,570 --> 00:17:09,821
Uzun hikâye.
163
00:17:11,531 --> 00:17:16,870
O çocukları canından çok seviyor.
Onları almak için canını dişine taktı.
164
00:17:20,082 --> 00:17:24,086
Hele ki o ufaklığı
bir daha gözünün önünden ayırmaz.
165
00:17:31,009 --> 00:17:35,097
Tamam, hadi gidelim.
Sona bir siz kaldınız, hadi.
166
00:17:36,890 --> 00:17:37,891
Hadi.
167
00:17:56,493 --> 00:17:59,788
Tüm çocuklar bindi, yola koyulmamız lazım.
168
00:17:59,788 --> 00:18:02,833
Gün doğmadan kulübeye ulaşsak iyi olur.
169
00:18:05,502 --> 00:18:08,296
Hayvanat bahçesiyle arayı açmamız lazım.
170
00:18:08,296 --> 00:18:11,508
Sen buyur, ben arkandan geliyorum.
171
00:18:13,885 --> 00:18:18,056
Kızgın olduğunu,
beni asla affetmeyeceğini biliyorum.
172
00:18:19,266 --> 00:18:22,352
Ama gitmeliyiz.
Abbot zor durumda olsa da yaşıyor.
173
00:18:22,352 --> 00:18:25,605
Çocuklarımı kurtardın, seni affettim bile.
174
00:18:26,731 --> 00:18:27,983
- Bak...
- Lütfen dur.
175
00:18:29,151 --> 00:18:32,737
- Özür dilerim ama...
- Jepperd, daha fazla yaklaşma.
176
00:18:37,159 --> 00:18:39,786
Dur, yoksa...
177
00:18:48,670 --> 00:18:49,504
Ama nasıl?
178
00:18:53,341 --> 00:18:55,969
Korunak'tan beri ben de onu düşünüyorum.
179
00:18:58,180 --> 00:19:01,391
Abbot'ta tedavi var,
Hayvan Ordusu'na söyleriz...
180
00:19:01,391 --> 00:19:02,601
Tedavi bende.
181
00:19:04,352 --> 00:19:06,229
İçerideyken aldım.
182
00:19:07,355 --> 00:19:09,441
Bunun için evladım öldü, kullanmam.
183
00:19:09,441 --> 00:19:11,443
- Aimee...
- Asla kullanmam.
184
00:19:12,569 --> 00:19:15,447
Adı Roy'du. Sekiz yaşındaydı.
185
00:19:16,198 --> 00:19:17,616
Futbola bayılırdı.
186
00:19:20,243 --> 00:19:21,703
Onu bırakmayacağım.
187
00:19:29,002 --> 00:19:32,255
- Çocuklara ne söyledin?
- Hiçbir şey.
188
00:19:32,964 --> 00:19:34,382
- Henüz.
- Bilmeliler.
189
00:19:34,382 --> 00:19:36,885
Çocuklarım çok şey atlattı Jepperd.
190
00:19:37,469 --> 00:19:40,055
Birlikte son bir seyahate çıkalım,
olur mu?
191
00:19:43,975 --> 00:19:45,477
Bunu hak ediyorlar.
192
00:19:49,606 --> 00:19:52,442
Neye ihtiyacın olduğunu söyle, yeter.
193
00:19:54,736 --> 00:19:56,863
Çocuklarımı o kulübeye ulaştır.
194
00:19:58,031 --> 00:20:00,909
Kalan vaktimi
emniyette olmalarına adayacağım.
195
00:20:03,662 --> 00:20:07,624
- Bunu yapmama yardım eder misin?
- Ederim.
196
00:21:05,181 --> 00:21:06,683
"Sizi bulacağım."
197
00:21:08,268 --> 00:21:10,020
Bunu söylediğimde ciddiydim.
198
00:21:14,149 --> 00:21:18,445
Başta farkında olmasam da
karşılaşmamızın bir sebebi vardı.
199
00:21:22,407 --> 00:21:25,327
Hikâyelerimizin kesişmesinin
bir sebebi vardı.
200
00:21:27,329 --> 00:21:30,457
Ama benim hikâyemin
uzun sürmesinin de bir sebebi var.
201
00:21:48,058 --> 00:21:49,851
{\an8}YELLOWSTONE ULUSAL PARKI
202
00:21:50,560 --> 00:21:52,771
Yellowstone!
203
00:22:13,750 --> 00:22:14,918
Evine hoş geldin.
204
00:22:18,880 --> 00:22:20,090
İşte burası, gelin.
205
00:22:20,673 --> 00:22:22,258
Sona kalan osurukludur!
206
00:22:22,258 --> 00:22:23,635
Ne?
207
00:23:22,735 --> 00:23:25,697
- Hatırladığımdan küçükmüş.
- Ben bayıldım.
208
00:23:25,697 --> 00:23:27,449
- Öyle mi?
- Evet.
209
00:23:30,535 --> 00:23:33,913
Başardın Gus, bizi buraya getirdin.
210
00:23:33,913 --> 00:23:35,582
Birlikte başardık.
211
00:23:38,543 --> 00:23:39,586
Bahçeye bak.
212
00:23:42,297 --> 00:23:43,506
Keşke yakmasaydım.
213
00:23:43,506 --> 00:23:45,842
- Ne yaptın?
- Kötü bir gün geçiriyordum.
214
00:23:45,842 --> 00:23:50,930
Burada gerçek yemek var mı?
Earl kozalak yemeye kalktı.
215
00:24:01,483 --> 00:24:02,775
Yoksa bunlar...
216
00:24:04,611 --> 00:24:07,655
- Patates.
- Köpek mamasına son.
217
00:24:13,495 --> 00:24:15,163
Anne, boya kalemimiz var mı?
218
00:24:16,414 --> 00:24:20,793
{\an8}Ağaç ev yapabilir miyiz? Lütfen!
219
00:24:22,545 --> 00:24:23,880
{\an8}Oyun oynayalım!
220
00:24:23,880 --> 00:24:25,632
{\an8}Seninle oynamak istiyoruz.
221
00:24:27,217 --> 00:24:30,803
Çok isterdim
ama akşama kadar çok işimiz var.
222
00:24:39,687 --> 00:24:41,397
Kim oyun oynamak ister?
223
00:24:41,397 --> 00:24:44,526
- Ben istiyorum!
- Ben de!
224
00:24:44,526 --> 00:24:47,195
- Hadi gelin.
- Tamam.
225
00:24:47,195 --> 00:24:48,988
Merak ediyorum da
226
00:24:48,988 --> 00:24:53,660
şuradaki dereden en çok suyu
kim taşıyıp getirebilir?
227
00:24:53,660 --> 00:24:54,744
Hazır mısınız?
228
00:24:56,287 --> 00:24:57,288
Hazır...
229
00:24:57,956 --> 00:24:58,790
Başla!
230
00:25:06,172 --> 00:25:07,173
Sen...
231
00:25:09,217 --> 00:25:10,343
Jepp söyledi mi?
232
00:25:13,513 --> 00:25:18,685
Çocuklarımın gözünde rock yıldızı gibisin.
O motosikletlerle gelişiniz...
233
00:25:21,020 --> 00:25:22,605
Ağzının içine bakıyorlar.
234
00:25:25,275 --> 00:25:28,945
Dinlenmek ister misin?
Çocukları oyalayabilirim.
235
00:25:31,948 --> 00:25:33,366
Evet, sağ ol.
236
00:25:46,504 --> 00:25:47,630
Çocuklar.
237
00:25:56,431 --> 00:25:59,225
Pekâlâ, aranızda en güçlü kim?
238
00:25:59,225 --> 00:26:00,518
- Ben!
- Benim!
239
00:26:00,518 --> 00:26:03,688
Akşamki ateş için
en çok odunu kim toplayabilir?
240
00:26:03,688 --> 00:26:06,316
Hayvan Ordusu hikâyeleri anlatacağım.
241
00:26:06,316 --> 00:26:07,400
Yerlerinize.
242
00:26:08,401 --> 00:26:10,570
Hazır, başla!
243
00:26:43,645 --> 00:26:44,812
Dönmek güzel mi?
244
00:26:47,273 --> 00:26:48,274
Evet.
245
00:26:49,484 --> 00:26:51,402
Gittiğim zamandan daha bile iyi.
246
00:26:52,779 --> 00:26:54,405
Arkadaşlarım burada.
247
00:26:54,405 --> 00:26:57,116
Becky ve Aimee de öyle.
248
00:26:57,116 --> 00:26:59,786
Sen de buradasın. Daha ne isteyeyim?
249
00:27:03,956 --> 00:27:05,541
Buba'nın koltuğuna geç.
250
00:27:07,293 --> 00:27:08,503
Buba aldırmaz.
251
00:27:18,096 --> 00:27:18,930
Evet.
252
00:27:20,223 --> 00:27:21,432
Hiç fena değil.
253
00:27:23,559 --> 00:27:24,602
Endişeli gibisin.
254
00:27:26,270 --> 00:27:30,066
- Güvende miyiz?
- Bırak da onu yetişkinler düşünsün.
255
00:27:31,401 --> 00:27:34,070
Jepp, güvende miyiz?
256
00:27:36,280 --> 00:27:38,866
Dün olduğunuzdan daha güvendesiniz.
257
00:27:54,340 --> 00:27:55,550
Buba'nındı.
258
00:27:56,718 --> 00:28:00,847
Belli ki onun için bir önemi vardı.
Belki annem için de.
259
00:28:01,472 --> 00:28:02,473
Bilmiyorum.
260
00:28:04,183 --> 00:28:05,810
Belki asla öğrenemeyeceğim.
261
00:28:10,231 --> 00:28:11,482
Ama bakarsın...
262
00:28:15,278 --> 00:28:16,863
Belki öğrenirsin.
263
00:29:12,001 --> 00:29:13,169
Merhaba Richard.
264
00:29:13,961 --> 00:29:15,254
Beni hatırladın mı?
265
00:29:16,422 --> 00:29:19,091
Sanırım sana bir açıklama borçluyum.
266
00:29:20,009 --> 00:29:23,721
Sana söylediğim son söz
"Sizi bulacağım"dı.
267
00:29:27,099 --> 00:29:32,355
Ama hayat ve dünyanın sonu derken
planlar değişti.
268
00:29:49,622 --> 00:29:51,958
Bazı salgınlar yarasalarla başlar.
269
00:29:56,003 --> 00:29:58,005
Bu kibirle başladı.
270
00:30:05,304 --> 00:30:06,264
Gillian.
271
00:30:10,893 --> 00:30:11,936
Sana ne oldu?
272
00:30:12,645 --> 00:30:16,816
Yeni grip salgınının ufak bir yan etkisi.
273
00:30:16,816 --> 00:30:18,484
Eminim duymuşsundur.
274
00:30:19,694 --> 00:30:23,364
Vakalar görülmemiş bir hızda yayılacak.
275
00:30:24,156 --> 00:30:26,617
Haftanın sonunda kaos hüküm sürecek.
276
00:30:27,493 --> 00:30:31,664
- Gerçi bunu görecek kadar yaşamayacağım.
- Nereden biliyorsun?
277
00:30:33,332 --> 00:30:34,876
İlk hasta benim.
278
00:30:37,336 --> 00:30:41,215
- Kendine mi enjekte ettin?
- Tıpta bir devrim yaratabilirdik.
279
00:30:41,841 --> 00:30:45,761
İnsan deneyi aşamasına
kendi başlarına asla geçemeyeceklerdi,
280
00:30:46,345 --> 00:30:49,515
sen de kendi ufak keşfinle meşguldün.
281
00:30:52,643 --> 00:30:54,937
- O nerede?
- O daha bebek.
282
00:30:54,937 --> 00:30:58,274
Güvenlik kameraları duruyordu Dr. Miller.
283
00:30:58,858 --> 00:31:00,192
Sen...
284
00:31:00,192 --> 00:31:05,698
Modern tıbbın en büyük keşfini
birinin eline tutuşturuverdin.
285
00:31:07,617 --> 00:31:11,078
Çok geç olmadan nereye gittiklerini söyle.
286
00:31:11,662 --> 00:31:13,706
- Bilmiyorum.
- Tahmin ediyorsundur.
287
00:31:17,418 --> 00:31:21,422
Sadece iki yumurtada kültür üretebildik.
288
00:31:22,298 --> 00:31:24,508
Biri benim içimdeki şeye dönüştü,
289
00:31:24,508 --> 00:31:29,430
diğeri ise Genetik Ünite Serisi 1 oldu.
290
00:31:30,514 --> 00:31:34,352
- Aradığın tedavi onda değil.
- Denemeden nasıl bileceğiz?
291
00:31:34,352 --> 00:31:37,563
Zamanım hızla tükeniyor.
292
00:31:39,482 --> 00:31:40,524
Yardım mı lazım?
293
00:31:42,902 --> 00:31:45,196
O zaman her şeyi anlatacaksın.
294
00:31:46,781 --> 00:31:48,199
Neden Alaska?
295
00:31:48,199 --> 00:31:50,576
KUZEY KUTBU
296
00:31:53,371 --> 00:31:54,580
Onun yüzünden.
297
00:32:00,378 --> 00:32:04,548
Kaptan James Thacker
benim büyük büyükbabamdı.
298
00:32:05,716 --> 00:32:09,553
Ben dâhil tüm Thacker'ların üstüne
bir lanet gibi çökmüş
299
00:32:09,553 --> 00:32:12,974
dejeneratif bir
kas bozukluğundan muzdaripti.
300
00:32:14,642 --> 00:32:19,397
Bir gençlik pınarının peşine düşüp
Alaska'ya yelken açtı.
301
00:32:20,022 --> 00:32:24,026
Onu bulursa iyileşeceğine inanıyordu.
302
00:32:25,403 --> 00:32:28,739
Ama ondan ve mürettebatından
bir daha haber alınamadı.
303
00:32:33,995 --> 00:32:35,538
Onu arıyordun.
304
00:32:37,707 --> 00:32:41,836
Görünen o ki
Pandora'nın Kutusu misali bir şey açtık.
305
00:32:42,920 --> 00:32:45,881
Bunu kapatmak da bize düşer.
306
00:32:48,092 --> 00:32:49,885
Bana olduğu kadar sana da.
307
00:32:52,179 --> 00:32:54,473
O çocuk tek umudumuz olabilir.
308
00:32:57,810 --> 00:32:59,186
Beni dinle.
309
00:33:00,604 --> 00:33:02,565
Onunla bir hayat kurmayı unut.
310
00:33:03,691 --> 00:33:06,068
Nefes aldığı sürece peşinde olacaklar
311
00:33:06,068 --> 00:33:09,530
ve er ya da geç
o çocuğu senin sayende bulacaklar.
312
00:33:11,073 --> 00:33:13,242
Bana nerede olduğunu söyle.
313
00:33:13,242 --> 00:33:14,827
Onun iyiliği için.
314
00:33:15,911 --> 00:33:17,163
Seninki için de.
315
00:33:24,837 --> 00:33:25,838
Haklısın.
316
00:33:36,849 --> 00:33:38,642
Sanırım yerlerini biliyorum.
317
00:33:42,146 --> 00:33:44,690
Ama onu sana ben getireceğim.
318
00:33:45,775 --> 00:33:51,072
Richard'ı buna karıştırma.
Onun bununla hiçbir ilgisi yok.
319
00:33:51,697 --> 00:33:52,823
Anladın mı?
320
00:33:55,701 --> 00:33:57,661
Doğru olanı yapıyorsun.
321
00:33:59,580 --> 00:34:00,706
Benim için.
322
00:34:01,832 --> 00:34:02,833
Onun için.
323
00:34:05,586 --> 00:34:07,338
Belki de tüm dünya için.
324
00:34:12,551 --> 00:34:13,886
"Sizi bulacağım."
325
00:34:18,474 --> 00:34:21,143
Sana söylediğim son söz buydu.
326
00:34:29,902 --> 00:34:33,114
Bir gün bile geçmiyor ki
kulaklarımda çınlamasın.
327
00:34:33,823 --> 00:34:36,408
Arka arkaya çalıyor.
328
00:34:37,993 --> 00:34:39,453
Kalp atışı gibi.
329
00:34:39,995 --> 00:34:41,413
YELLOWSTONE ULUSAL PARKI
330
00:34:56,137 --> 00:35:00,599
Yani evet,
sana kesinlikle bir açıklama borçluyum.
331
00:35:08,023 --> 00:35:10,317
Belki asla duyamayacak olsan da.
332
00:35:39,763 --> 00:35:43,225
GUS'I ARAYACAĞIM.
KENDİNE İYİ BAK - B
333
00:35:43,225 --> 00:35:46,353
NOT: ARABANI ALDIM.
BENİMKİNİ BİLİYORLAR, AFFET.
334
00:35:49,148 --> 00:35:51,692
İşin aslı sizi hiç aramadım.
335
00:35:53,277 --> 00:35:54,987
Çünkü gerçek şu ki
336
00:35:54,987 --> 00:35:58,657
eğer ben yakınınızda olursam
Gus'la asla güvende olamazdınız.
337
00:35:59,491 --> 00:36:04,371
Gus'ın annesi olarak
onu dünyadan koruyabilmek için
338
00:36:05,289 --> 00:36:07,499
ondan sonsuza dek uzak durmam gerek.
339
00:36:15,049 --> 00:36:17,426
Hepimiz fedakârlıklar yapmak zorundayız.
340
00:36:20,888 --> 00:36:22,640
Hak etsek de etmesek de.
341
00:36:23,933 --> 00:36:27,728
Ama Gus yaşamayı hak ediyor. Sen de öyle.
342
00:36:29,396 --> 00:36:31,565
Ben hayatınızda olamasam bile.
343
00:36:33,442 --> 00:36:35,694
Dünyayı kurtarmaktan hâlâ anlamıyorum.
344
00:36:38,155 --> 00:36:39,865
Ama bakacağım yeri biliyorum.
345
00:36:41,992 --> 00:36:42,993
Alaska.
346
00:36:45,246 --> 00:36:47,414
Buna bir son vermek benim elimde.
347
00:36:49,083 --> 00:36:50,334
Onunla bir hayat kur.
348
00:36:51,252 --> 00:36:52,294
Benim için.
349
00:36:53,921 --> 00:36:56,340
Artık ne kadar normal bir hayat olursa.
350
00:36:57,341 --> 00:36:58,509
Onu koru.
351
00:36:59,677 --> 00:37:02,930
Ona babalık et.
İyi bir iş çıkaracağından eminim.
352
00:37:04,765 --> 00:37:07,768
İkinci randevumuz için dönersen
ben gitmiş olacağım.
353
00:37:09,478 --> 00:37:12,523
Ama umarım bu kaset
sizi niye bulmadığımı açıklar.
354
00:37:13,107 --> 00:37:14,108
Belki anlarsın.
355
00:37:16,068 --> 00:37:18,404
Gus'la sana iyi eğlenceler.
356
00:38:00,571 --> 00:38:03,157
Siz kuzeye gidin, Midilli'yle ben güneye.
357
00:38:04,116 --> 00:38:05,159
Tamam.
358
00:38:06,035 --> 00:38:08,579
Ben Kodiak 16, duyuyor musun?
359
00:38:13,125 --> 00:38:15,836
Ben Kodiak 16, duyuyor musun?
360
00:38:19,715 --> 00:38:20,549
Buradayım.
361
00:38:25,679 --> 00:38:30,184
- Niye bu kadar sürdü?
- Onları hayvanat bahçesinde kıstırdık.
362
00:38:30,184 --> 00:38:33,395
Saldırmak için
Abbot'ın ortaya çıkmasını bekliyoruz.
363
00:38:33,395 --> 00:38:36,982
- İşte buna sevindim.
- Bebek bakıcılığı nasıl gidiyor?
364
00:38:38,567 --> 00:38:40,277
Kaplan, onu buldum.
365
00:38:41,028 --> 00:38:43,530
- Wendy'yi buldum.
- Dur, nasıl yani?
366
00:38:43,530 --> 00:38:46,325
O olduğuna eminim. Yaşı, her şeyi uyuyor.
367
00:38:46,325 --> 00:38:49,328
- Dalga mı geçiyorsun?
- Ben de inanamıyorum.
368
00:38:49,328 --> 00:38:50,579
Peki ya o?
369
00:38:52,956 --> 00:38:53,957
Bilmem.
370
00:38:55,709 --> 00:38:58,796
- Daha söylemedim.
- Ne? Ne bekliyorsun?
371
00:38:58,796 --> 00:39:02,257
Orası karışık. Onun için bir yabancıyım.
372
00:39:02,257 --> 00:39:04,718
Sevdiği bir ailesi var.
373
00:39:04,718 --> 00:39:06,637
Ayrıca annesi de...
374
00:39:07,596 --> 00:39:09,348
İyi bir zaman değil diyelim.
375
00:39:09,348 --> 00:39:14,728
- O daha çocuk ve beni hiç tanımıyor...
- Düşünmeyi kes ve onunla konuş.
376
00:39:14,728 --> 00:39:16,021
Nasıl?
377
00:39:16,897 --> 00:39:20,067
- Bir kardeşim olması hissini unuttum.
- Hadi be oradan.
378
00:39:20,943 --> 00:39:21,944
Ben varım ya.
379
00:39:23,237 --> 00:39:26,073
Tüm olanlardan sonra
bir saniyeni bile heba etme.
380
00:39:30,244 --> 00:39:31,245
Peki.
381
00:39:31,995 --> 00:39:32,996
Tamam.
382
00:39:38,460 --> 00:39:39,878
Seni çok sevecek.
383
00:39:41,296 --> 00:39:42,131
Beni de.
384
00:39:42,965 --> 00:39:46,760
Ona en güzel küfürleri öğreteceğim
ve Son Adamlar'ı haklayacağız.
385
00:39:48,554 --> 00:39:49,638
Kalan olursa.
386
00:39:56,270 --> 00:39:57,521
Sonra bizi bul.
387
00:39:58,397 --> 00:40:01,233
Eski taş ocağına giden
tren raylarını takip et.
388
00:40:01,900 --> 00:40:05,571
Nehrin ötesinde yıldızları izlediğimiz
papatya tarlalarını geç.
389
00:40:05,571 --> 00:40:09,116
Tepeyi tırmandıktan sonra çiti bul.
390
00:40:10,033 --> 00:40:13,370
- İçerideyiz.
- Onunla tanışmak için sabırsızlanıyorum.
391
00:40:26,717 --> 00:40:28,719
Merhabalar.
392
00:40:34,016 --> 00:40:38,562
Papatya tarlaları hakkında
bir şey mi diyordunuz?
393
00:40:57,664 --> 00:40:58,665
Ne çiziyorsun?
394
00:41:02,002 --> 00:41:03,086
Nasıl olmuş?
395
00:41:07,633 --> 00:41:11,011
Vay canına, çok yeteneklisin.
396
00:41:12,179 --> 00:41:14,932
Teşekkürler, annem de öyle diyor.
397
00:41:18,477 --> 00:41:21,980
Gus'ı kurtarmak için
birinin kalbini mi deştin?
398
00:41:21,980 --> 00:41:24,358
- Gus mı anlattı?
- Bu muhteşem.
399
00:41:25,651 --> 00:41:29,154
- Son Adamlar'dan nefret ediyorum.
- Ortak noktamız desene.
400
00:41:37,037 --> 00:41:38,539
Başka neyimiz ortak?
401
00:41:42,543 --> 00:41:47,714
- İkimiz de Gus'la arkadaşız.
- Arkadaş zevkimiz çok iyi.
402
00:41:49,633 --> 00:41:52,386
- Başka?
- Bilmem ki.
403
00:41:54,596 --> 00:41:58,600
Seni henüz o kadar tanımıyorum
ama tanımak isterim.
404
00:42:05,524 --> 00:42:06,483
Eh...
405
00:42:07,734 --> 00:42:09,194
Aslında bir şey var.
406
00:42:11,822 --> 00:42:14,616
Asla inanmayacaksın.
407
00:42:15,367 --> 00:42:16,785
Söyleyeyim mi?
408
00:42:19,204 --> 00:42:20,205
Domuzcuk.
409
00:42:23,208 --> 00:42:26,837
- Pardon, bölmek...
- Sorun değil, biz de...
410
00:42:28,630 --> 00:42:33,010
Selam tatlım.
Güneş batmadan biraz yürüyelim mi?
411
00:42:33,844 --> 00:42:38,348
- Diğerlerini çağırayım.
- Hayır Domuzcuk, bu kez sadece ikimiz.
412
00:42:39,141 --> 00:42:41,059
Yalnız konuşmamız lazım.
413
00:42:44,479 --> 00:42:49,192
- Kusura bakma, hemen dönerim.
- Ben buradayım.
414
00:43:10,255 --> 00:43:11,548
Annen ne diyordu?
415
00:43:13,300 --> 00:43:15,010
Alaska nerede, biliyor musun?
416
00:43:17,220 --> 00:43:18,388
Çok uzakta.
417
00:43:19,056 --> 00:43:21,808
- Neden?
- Annem oraya gitmiş.
418
00:43:24,227 --> 00:43:25,354
Ta kuzeyde.
419
00:43:26,897 --> 00:43:28,398
Ne kadar? Kaç uyku sürer?
420
00:43:30,525 --> 00:43:33,028
- Neye gülüyorsun?
- Sana Şeker Canavarı.
421
00:43:34,071 --> 00:43:37,741
Dünya senin sandığından
çok ama çok daha büyük ufaklık.
422
00:43:37,741 --> 00:43:41,370
Alaska'ya yürüyemezsin,
trenle bile gidemezsin.
423
00:43:41,370 --> 00:43:44,623
Uçağa ve gemiye binmen,
sonra da kızak bulman lazım.
424
00:43:44,623 --> 00:43:48,126
- Bir sürü de ceket gerek, orası buz gibi.
- Annem başarmış.
425
00:43:48,835 --> 00:43:50,796
Oraya tek başına gidebilmiş.
426
00:43:50,796 --> 00:43:54,466
Evinden çok uzağa gitmiş.
Benim gittiğimden bile uzağa.
427
00:43:54,466 --> 00:43:59,846
Ya tek başınaysa? Ya üşüyorsa?
Ya yardım edecek kimsesi yoksa?
428
00:43:59,846 --> 00:44:04,643
Annen güçlü bir kadın.
Oraya gittiyse bir bildiği vardır.
429
00:44:04,643 --> 00:44:09,731
Dünyayı kurtarmaya gitmiş.
Ben güvende olayım diye.
430
00:44:09,731 --> 00:44:12,609
Annen onun için endişelenmeni istemezdi.
431
00:44:15,529 --> 00:44:17,197
O başının çaresine bakar.
432
00:44:17,948 --> 00:44:20,659
Önüm, arkam, sağım, solum, sobe.
433
00:44:23,954 --> 00:44:26,873
Annen arkadaşlarınla oynamanı isterdi.
434
00:44:30,127 --> 00:44:31,169
Hadi.
435
00:44:32,129 --> 00:44:34,715
Gidip abuk sabuk geyik hareketleri yap.
436
00:44:45,976 --> 00:44:47,436
Buradayız Gus!
437
00:45:08,582 --> 00:45:11,001
O çocukların bize ihtiyacı olacak.
438
00:45:12,335 --> 00:45:13,462
Sana ve bana.
439
00:45:15,839 --> 00:45:16,840
Biliyorum.
440
00:45:29,060 --> 00:45:32,689
Bir gün dünya güvenli bir yer olacak.
441
00:45:34,524 --> 00:45:39,196
Bu olduğunda
dünyayı gezeceğinize söz verin.
442
00:45:39,905 --> 00:45:42,657
Çünkü bu dünya sizin, tamam mı?
443
00:45:42,657 --> 00:45:44,534
- Söz.
- Gezeceğiz.
444
00:45:44,534 --> 00:45:47,954
Kavga edecek olursanız
birbirinize küsmek yok.
445
00:45:47,954 --> 00:45:52,125
Kimse birbirine öfkeli
yatmaya gitmeyecek, tamam mı?
446
00:45:52,626 --> 00:45:53,668
Gitmeyiz.
447
00:45:53,668 --> 00:45:58,882
Hepiniz bunu biliyor olsanız bile
her gün "Seni seviyorum" deyin.
448
00:45:59,674 --> 00:46:01,218
Günde birkaç kez.
449
00:46:04,638 --> 00:46:05,931
Seni seviyorum.
450
00:46:07,891 --> 00:46:08,850
Seni seviyorum.
451
00:46:09,434 --> 00:46:11,770
Seni çok ama çok seviyorum.
452
00:46:12,354 --> 00:46:13,730
Seni seviyorum anne.
453
00:46:15,106 --> 00:46:16,525
Seni hep seveceğim anne.
454
00:46:29,579 --> 00:46:31,581
Veda etmekte çok kötüyümdür.
455
00:46:33,667 --> 00:46:36,294
Hâlâ dinliyorsan bir şey daha var.
456
00:46:42,342 --> 00:46:44,636
Sil baştan başlama şansım olsaydı...
457
00:46:46,596 --> 00:46:47,639
Sal'in Barı,
458
00:46:49,224 --> 00:46:50,433
sıcak çikolata,
459
00:46:52,435 --> 00:46:53,687
Gus...
460
00:46:54,813 --> 00:46:56,731
Hepsini yine yapardım.
461
00:46:58,149 --> 00:46:59,150
Tekrar...
462
00:47:00,402 --> 00:47:01,653
Tekrar...
463
00:47:03,280 --> 00:47:04,364
Tekrar...
464
00:47:06,157 --> 00:47:07,659
Hem de gözümü kırpmadan.
465
00:47:15,834 --> 00:47:19,296
- Yolculuk nereye?
- Alaska'ya.
466
00:47:35,562 --> 00:47:36,563
Gus?
467
00:47:46,239 --> 00:47:47,240
Gus?
468
00:47:51,286 --> 00:47:52,120
Gus?
469
00:47:58,001 --> 00:47:59,169
Gus!
470
00:48:02,005 --> 00:48:05,717
Şeker Canavarı, lütfen geri dön!
471
00:48:12,891 --> 00:48:13,892
Buradayım.
472
00:48:17,103 --> 00:48:18,563
Korktun mu?
473
00:48:19,147 --> 00:48:21,483
- Özür dilerim.
- Korkmadım.
474
00:48:21,983 --> 00:48:23,485
Biraz korktum.
475
00:48:23,485 --> 00:48:26,529
Yine beni bırakıp gittin sandım.
476
00:48:27,530 --> 00:48:28,865
Bir daha asla.
477
00:48:35,205 --> 00:48:36,498
Gökyüzüne bak.
478
00:48:42,796 --> 00:48:44,297
Niye böyle görünüyor?
479
00:48:46,967 --> 00:48:48,551
Kuzey Işıkları.
480
00:48:50,178 --> 00:48:52,430
Normalde buradan görülmez.
481
00:48:53,807 --> 00:48:55,308
Fazla güneydeyiz.
482
00:48:57,060 --> 00:48:58,770
Nereden görülür peki?
483
00:49:00,772 --> 00:49:02,399
Çok soğuk yerlerden.
484
00:49:07,195 --> 00:49:08,446
Alaska gibi mi?
485
00:49:17,580 --> 00:49:18,540
Jepp?
486
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
Biri geliyor.
487
00:49:23,837 --> 00:49:24,671
Ben de duydum.
488
00:49:26,464 --> 00:49:27,632
Gelin.
489
00:49:43,273 --> 00:49:44,399
Kaplan!
490
00:49:53,700 --> 00:49:54,701
Abbot geliyor.
491
00:49:59,414 --> 00:50:00,248
Kaçın!
492
00:50:22,604 --> 00:50:26,441
Sonraki durak Yellowstone!
493
00:50:32,822 --> 00:50:34,282
Artık bu işi bitirelim.
494
00:51:55,321 --> 00:51:57,740
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ