1 00:00:41,709 --> 00:00:43,044 Anlamıyorum. 2 00:00:43,044 --> 00:00:46,714 Bir kıtayı besleyecek kadar yumurtamız var 3 00:00:46,714 --> 00:00:49,842 ama birinde bile kültür üretemedik mi? 4 00:00:49,842 --> 00:00:53,221 Yenilik zaman alır Gillian. 5 00:00:53,221 --> 00:00:56,808 Ödeneğimizi kestiklerinde kurula bunu iletirim. 6 00:00:56,808 --> 00:00:59,852 Tek bir buz çekirdeği bile aylarımızı alacak. 7 00:00:59,852 --> 00:01:02,772 Bu gidişle klinik deney aşamasına gelemeyeceğiz. 8 00:01:03,439 --> 00:01:04,482 Hayır, ben... 9 00:01:04,482 --> 00:01:10,279 Bu genetik materyali ilk kez görüyoruz, bunu aceleye getiremeyiz. 10 00:01:10,279 --> 00:01:11,322 - Yoksa... - Ne olur? 11 00:01:11,322 --> 00:01:15,743 Tek bir hatalı zincir ya da tek bir yanlış 12 00:01:16,536 --> 00:01:17,829 her şeye mal olur. 13 00:01:18,830 --> 00:01:20,540 Bir hata yaparsak 14 00:01:22,250 --> 00:01:23,501 kıyamet kopabilir. 15 00:01:47,275 --> 00:01:49,110 Nasıl yani... 16 00:01:50,027 --> 00:01:51,320 Her şey yolunda mı? 17 00:01:52,780 --> 00:01:54,323 Şu döllenmemiş yumurta... 18 00:01:56,200 --> 00:01:57,994 Kalp atışı var. 19 00:02:02,456 --> 00:02:03,541 Ne? 20 00:02:06,085 --> 00:02:08,212 Galiba ödeneği garantiledik. 21 00:02:21,851 --> 00:02:25,855 En sevdiğim Grateful Dead hikâyesini anlatma fırsatım olmadı Richard. 22 00:02:26,355 --> 00:02:29,817 Annemle babam beni yaparken Jerry'yi dinliyormuş. 23 00:02:30,902 --> 00:02:35,323 Müziğin laboratuvar ortamındaki gelişime yararına dair araştırmalar var. 24 00:02:35,323 --> 00:02:37,366 Çok saçma geliyor, biliyorum 25 00:02:38,576 --> 00:02:41,495 ama o kalp atışına karşı bir sorumluluk hissettim. 26 00:02:42,997 --> 00:02:44,040 İyisiyle... 27 00:02:46,751 --> 00:02:47,752 ...kötüsüyle. 28 00:02:53,090 --> 00:02:59,096 Anne olmayı hiç hayal etmemiştim ama hayat insanı şaşırtabiliyor. 29 00:03:00,056 --> 00:03:01,057 Bu taraftan. 30 00:03:03,851 --> 00:03:05,519 Hadi, bu taraftan. 31 00:03:05,519 --> 00:03:08,439 - Gus'ı senin alman lazım. - Ama bunu yapamam. 32 00:03:08,439 --> 00:03:09,565 Ben bir hiçim. 33 00:03:09,565 --> 00:03:12,526 Kimse peşine düşmez, onu güvende tutarsın. 34 00:03:19,700 --> 00:03:21,077 Güvende olacaksın. 35 00:03:21,994 --> 00:03:25,915 - Bebeklerden hiç anlamam ki. - Ben de dünyayı kurtarmaktan anlamam. 36 00:03:29,794 --> 00:03:31,629 Sizi bulacağım. Git hadi. 37 00:03:32,129 --> 00:03:33,130 Git! 38 00:03:50,773 --> 00:03:52,650 Bu tarafa. Durun! 39 00:04:27,101 --> 00:04:28,436 "Sizi bulacağım." 40 00:04:31,731 --> 00:04:34,191 Sana söylediğim son söz buydu. 41 00:04:37,236 --> 00:04:40,406 Bir gün bile geçmiyor ki kulaklarımda çınlamasın. 42 00:04:41,949 --> 00:04:44,952 Arka arkaya çalıyor. 43 00:04:45,703 --> 00:04:46,996 Kalp atışı gibi. 44 00:05:15,775 --> 00:05:18,778 Vay canına, buraya neler olmuş? 45 00:05:34,460 --> 00:05:38,381 Onu annene sor evlat. Bu onun fikriydi. 46 00:06:05,866 --> 00:06:09,745 - Jepp, yol kapalı, ne yapacağız? - Bilmiyorum, bir düşüneyim. 47 00:06:10,329 --> 00:06:11,789 - O ses neydi? - Koca Adam? 48 00:06:14,708 --> 00:06:17,253 - Ses nereden geliyor? O ne? - Jepp? 49 00:06:17,253 --> 00:06:19,588 - Herkes yere yatsın! - Çocuklar, yatın! 50 00:06:19,588 --> 00:06:21,841 - Jepperd! - Geri git Koca Adam! 51 00:06:21,841 --> 00:06:24,593 Eğilin! Lanet olsun. 52 00:06:24,593 --> 00:06:26,220 - Ne yapacağız? - Eğilin. 53 00:06:26,220 --> 00:06:27,680 - Sola çek. - Olmuyor. 54 00:06:27,680 --> 00:06:28,722 Hadi! 55 00:06:33,352 --> 00:06:35,438 Pencerelerden uzak durun. 56 00:06:37,982 --> 00:06:40,943 - Bunlar da kim? - Hayvan Ordusu. 57 00:07:00,963 --> 00:07:01,797 Ayı. 58 00:07:02,756 --> 00:07:06,385 - Bu otobüsü canımız pahasına koruyacağız! - Koruyacağız! 59 00:07:12,266 --> 00:07:14,602 - Dikkat, eğilin! - Eğilin! 60 00:07:17,313 --> 00:07:18,522 Ne yapıyor bunlar? 61 00:07:18,522 --> 00:07:20,858 Arkaya siper alın! 62 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Dikkat. 63 00:07:29,909 --> 00:07:32,453 Koca Adam, yol açıldı. 64 00:07:34,622 --> 00:07:37,625 - Neler oluyor? - Kimmiş? 65 00:07:49,637 --> 00:07:51,138 Bobby döndü. 66 00:07:51,722 --> 00:07:52,890 Bobby! 67 00:07:54,183 --> 00:07:56,227 - Bobby! - Bobby! 68 00:08:01,106 --> 00:08:02,900 Bobby, gel buraya. 69 00:08:07,363 --> 00:08:08,697 Git hadi. 70 00:08:13,494 --> 00:08:14,495 Biz buradayız. 71 00:08:15,788 --> 00:08:16,789 Bana bak. 72 00:08:18,791 --> 00:08:19,708 Git. 73 00:08:25,923 --> 00:08:29,218 - Bana bir söz ver. - Ne sözü? 74 00:08:30,386 --> 00:08:33,847 - İşlerini bitireceksin. - Hem de hepsinin. 75 00:08:37,851 --> 00:08:40,479 Son Adamlar'ın kökünü kurutacağız! 76 00:08:40,479 --> 00:08:43,774 - Yaşasın hayvanlar! - Yaşasın hayvanlar! 77 00:09:09,341 --> 00:09:10,718 Ona iyi bak. 78 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 Çok kafa bir ufaklık. 79 00:09:22,730 --> 00:09:23,814 Bobby! 80 00:09:27,651 --> 00:09:29,069 Bobby! 81 00:10:20,120 --> 00:10:20,954 MALZEME ODASI 82 00:10:27,711 --> 00:10:29,963 Hay sıçayım... 83 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 Hadi ama. 84 00:10:38,097 --> 00:10:40,307 - Ne? - Duydun mu? 85 00:10:40,307 --> 00:10:43,435 - Hiç iyi bir zaman değil Judy. - Kıyamet koptu. 86 00:10:43,435 --> 00:10:46,355 Galiba üstüne çalıştığımız mikrop dışarı sızmış. 87 00:10:46,355 --> 00:10:48,607 Devlet o yüzden gelmiş. 88 00:10:49,817 --> 00:10:51,527 Her şeyi yok ediyorlar. 89 00:10:52,194 --> 00:10:53,737 - Peki ya... - Gus. 90 00:10:53,737 --> 00:10:55,781 - Onu buldun mu? - Evet. 91 00:10:56,490 --> 00:10:58,951 - O iyi. - Şükürler olsun. 92 00:10:59,743 --> 00:11:02,955 O aptallara ne üstünde çalıştığımızı bilmediğimi söyledim. 93 00:11:02,955 --> 00:11:05,290 Gillian zaten hep çok ketumdu. 94 00:11:05,874 --> 00:11:10,462 - Peki acil durum planı nedir? - Sanırım ortada bir plan filan yok. 95 00:11:11,046 --> 00:11:14,717 Ya buraya kadarsa? Ya sona geldiysek? 96 00:11:18,470 --> 00:11:20,681 O zaman çok geç kaldık demektir. 97 00:11:20,681 --> 00:11:25,144 Peki şimdi ne yapacağım? Senin eve mi geleyim? 98 00:11:27,104 --> 00:11:27,938 Birdie? 99 00:11:30,607 --> 00:11:31,608 Birdie? 100 00:11:36,864 --> 00:11:37,698 Birdie? 101 00:11:40,075 --> 00:11:42,703 - Birdie, neredesin? - Buradayım. 102 00:11:43,287 --> 00:11:44,246 Ne yapayım? 103 00:11:46,290 --> 00:11:47,416 Toplanmaya başla. 104 00:11:55,257 --> 00:11:56,800 Vakit doldu Dr. Miller. 105 00:12:06,727 --> 00:12:09,021 Bırak beni! 106 00:12:09,605 --> 00:12:10,606 Hayır! 107 00:12:11,940 --> 00:12:12,941 Hayır! 108 00:12:35,714 --> 00:12:40,219 - Son Adamlar'a mı katıldın? - Seni bulmak için casus olarak. 109 00:12:40,928 --> 00:12:44,014 - Bir de bana bok atıyordun. - Aynı şey değildi. 110 00:12:44,723 --> 00:12:49,311 Yaşamanıza çok sevindim. Uçağa kadar izini sürüp kanları gördüm. 111 00:12:49,311 --> 00:12:52,147 Cesedimi bulamayınca beni ne kadar aradın? 112 00:12:52,147 --> 00:12:54,691 Senin beni aradığın kadar. 113 00:12:54,691 --> 00:12:57,736 Gus'tan sonra sana gelecektim, yemin ederim. 114 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 Ben de, yemin ederim. 115 00:13:02,491 --> 00:13:04,284 Bizi bulmana sevindim. 116 00:13:06,829 --> 00:13:08,247 Nasıl hayatta kaldın? 117 00:13:09,790 --> 00:13:12,167 Arkadaki kadın olmasa kalamazdım. 118 00:13:17,339 --> 00:13:20,384 - O kim? - Korunak'ın sahibi, anneleri. 119 00:13:24,471 --> 00:13:27,140 Gus, haberlerim var. 120 00:13:28,183 --> 00:13:29,268 Birdie hakkında. 121 00:13:30,727 --> 00:13:31,562 Nedir? 122 00:13:36,733 --> 00:13:38,193 - Onunla konuştum. - Dur. 123 00:13:38,193 --> 00:13:40,237 - Ne? - Bir telefon buldum ve... 124 00:13:40,237 --> 00:13:42,322 - Neredeymiş? - Bilmem, söylemedi. 125 00:13:42,322 --> 00:13:44,366 - Neden? İyi mi? Ne dedi? - Yani... 126 00:13:44,366 --> 00:13:45,659 - Beni sordu mu? - Evet. 127 00:13:47,244 --> 00:13:49,204 Sana bir şey vermemi istedi. 128 00:13:55,836 --> 00:14:00,674 Muhteşem bir çocuk olduğunu söyledim. Senden haber aldığına çok sevindi. 129 00:14:02,551 --> 00:14:04,553 Evini bulabilmene de. 130 00:14:12,686 --> 00:14:14,438 Senin için sakladım. 131 00:14:20,527 --> 00:14:23,488 - Bu nedir? - Ona kaset denir. 132 00:14:25,073 --> 00:14:25,908 CD gibi. 133 00:14:28,035 --> 00:14:33,081 - Ya da plak. İçinde videolar var... - Ne olduğunu bilmiyorsun, değil mi? 134 00:14:34,249 --> 00:14:37,878 Müzik çalmak için. Hani dans ettiğin şey var ya? 135 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 Hayır, kasetçalar lazım. 136 00:14:44,676 --> 00:14:47,512 Bay Koca Adam, annem kenara çekmenizi istiyor. 137 00:15:12,371 --> 00:15:14,623 - Wendy, bu... - Kim olduğunu biliyorum. 138 00:15:15,374 --> 00:15:18,877 Senin adın Ayı. Gus bize senden çok bahsetti. 139 00:15:20,462 --> 00:15:21,672 Selam Wendy. 140 00:15:22,923 --> 00:15:24,049 Selam Ayı. 141 00:15:26,718 --> 00:15:29,972 - Aslında gerçek adım Becky. - Öyle mi? 142 00:15:31,181 --> 00:15:32,599 Memnun oldum Becky. 143 00:15:35,394 --> 00:15:36,979 Ben de memnun oldum. 144 00:15:40,774 --> 00:15:45,696 Tamam, bir ihtiyaç molası vereceğiz. O ne demek, biliyor musunuz? 145 00:15:47,489 --> 00:15:51,410 Tuvaletinizi yapacaksınız, o kadar. Beş dakikanız var. 146 00:15:51,410 --> 00:15:55,664 Sonra popo ve kuyruklarınızı kaldırıp bu otobüse döneceksiniz. 147 00:15:55,664 --> 00:15:58,667 Gelmeyeni bırakırım, çok ciddiyim. 148 00:15:59,167 --> 00:16:00,836 Henüz tehlikeyi atlatmadık. 149 00:16:02,295 --> 00:16:03,296 Hazır mısınız? 150 00:16:06,717 --> 00:16:08,593 Üç dediğimde. Bir... 151 00:16:12,305 --> 00:16:13,724 Ben... 152 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 Tamam, yürü. 153 00:16:19,062 --> 00:16:20,731 Beş dakika dedim! 154 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 Onları gören var mı? 155 00:16:42,002 --> 00:16:45,380 Bu kanalı kullanmayın sersemler. Burası temiz değil. 156 00:16:46,757 --> 00:16:47,924 Durum nedir? 157 00:16:48,884 --> 00:16:51,011 Ordu hayvanat bahçesini sardı. 158 00:16:52,596 --> 00:16:53,680 Güvendeyiz. 159 00:16:56,349 --> 00:16:59,728 İşi bitirirlerse içim çok daha rahat edecek. 160 00:17:00,228 --> 00:17:02,439 Bitene kadar güvende değiliz. 161 00:17:05,484 --> 00:17:06,485 Kadının olayı ne? 162 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 Uzun hikâye. 163 00:17:11,531 --> 00:17:16,870 O çocukları canından çok seviyor. Onları almak için canını dişine taktı. 164 00:17:20,082 --> 00:17:24,086 Hele ki o ufaklığı bir daha gözünün önünden ayırmaz. 165 00:17:31,009 --> 00:17:35,097 Tamam, hadi gidelim. Sona bir siz kaldınız, hadi. 166 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 Hadi. 167 00:17:56,493 --> 00:17:59,788 Tüm çocuklar bindi, yola koyulmamız lazım. 168 00:17:59,788 --> 00:18:02,833 Gün doğmadan kulübeye ulaşsak iyi olur. 169 00:18:05,502 --> 00:18:08,296 Hayvanat bahçesiyle arayı açmamız lazım. 170 00:18:08,296 --> 00:18:11,508 Sen buyur, ben arkandan geliyorum. 171 00:18:13,885 --> 00:18:18,056 Kızgın olduğunu, beni asla affetmeyeceğini biliyorum. 172 00:18:19,266 --> 00:18:22,352 Ama gitmeliyiz. Abbot zor durumda olsa da yaşıyor. 173 00:18:22,352 --> 00:18:25,605 Çocuklarımı kurtardın, seni affettim bile. 174 00:18:26,731 --> 00:18:27,983 - Bak... - Lütfen dur. 175 00:18:29,151 --> 00:18:32,737 - Özür dilerim ama... - Jepperd, daha fazla yaklaşma. 176 00:18:37,159 --> 00:18:39,786 Dur, yoksa... 177 00:18:48,670 --> 00:18:49,504 Ama nasıl? 178 00:18:53,341 --> 00:18:55,969 Korunak'tan beri ben de onu düşünüyorum. 179 00:18:58,180 --> 00:19:01,391 Abbot'ta tedavi var, Hayvan Ordusu'na söyleriz... 180 00:19:01,391 --> 00:19:02,601 Tedavi bende. 181 00:19:04,352 --> 00:19:06,229 İçerideyken aldım. 182 00:19:07,355 --> 00:19:09,441 Bunun için evladım öldü, kullanmam. 183 00:19:09,441 --> 00:19:11,443 - Aimee... - Asla kullanmam. 184 00:19:12,569 --> 00:19:15,447 Adı Roy'du. Sekiz yaşındaydı. 185 00:19:16,198 --> 00:19:17,616 Futbola bayılırdı. 186 00:19:20,243 --> 00:19:21,703 Onu bırakmayacağım. 187 00:19:29,002 --> 00:19:32,255 - Çocuklara ne söyledin? - Hiçbir şey. 188 00:19:32,964 --> 00:19:34,382 - Henüz. - Bilmeliler. 189 00:19:34,382 --> 00:19:36,885 Çocuklarım çok şey atlattı Jepperd. 190 00:19:37,469 --> 00:19:40,055 Birlikte son bir seyahate çıkalım, olur mu? 191 00:19:43,975 --> 00:19:45,477 Bunu hak ediyorlar. 192 00:19:49,606 --> 00:19:52,442 Neye ihtiyacın olduğunu söyle, yeter. 193 00:19:54,736 --> 00:19:56,863 Çocuklarımı o kulübeye ulaştır. 194 00:19:58,031 --> 00:20:00,909 Kalan vaktimi emniyette olmalarına adayacağım. 195 00:20:03,662 --> 00:20:07,624 - Bunu yapmama yardım eder misin? - Ederim. 196 00:21:05,181 --> 00:21:06,683 "Sizi bulacağım." 197 00:21:08,268 --> 00:21:10,020 Bunu söylediğimde ciddiydim. 198 00:21:14,149 --> 00:21:18,445 Başta farkında olmasam da karşılaşmamızın bir sebebi vardı. 199 00:21:22,407 --> 00:21:25,327 Hikâyelerimizin kesişmesinin bir sebebi vardı. 200 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 Ama benim hikâyemin uzun sürmesinin de bir sebebi var. 201 00:21:48,058 --> 00:21:49,851 {\an8}YELLOWSTONE ULUSAL PARKI 202 00:21:50,560 --> 00:21:52,771 Yellowstone! 203 00:22:13,750 --> 00:22:14,918 Evine hoş geldin. 204 00:22:18,880 --> 00:22:20,090 İşte burası, gelin. 205 00:22:20,673 --> 00:22:22,258 Sona kalan osurukludur! 206 00:22:22,258 --> 00:22:23,635 Ne? 207 00:23:22,735 --> 00:23:25,697 - Hatırladığımdan küçükmüş. - Ben bayıldım. 208 00:23:25,697 --> 00:23:27,449 - Öyle mi? - Evet. 209 00:23:30,535 --> 00:23:33,913 Başardın Gus, bizi buraya getirdin. 210 00:23:33,913 --> 00:23:35,582 Birlikte başardık. 211 00:23:38,543 --> 00:23:39,586 Bahçeye bak. 212 00:23:42,297 --> 00:23:43,506 Keşke yakmasaydım. 213 00:23:43,506 --> 00:23:45,842 - Ne yaptın? - Kötü bir gün geçiriyordum. 214 00:23:45,842 --> 00:23:50,930 Burada gerçek yemek var mı? Earl kozalak yemeye kalktı. 215 00:24:01,483 --> 00:24:02,775 Yoksa bunlar... 216 00:24:04,611 --> 00:24:07,655 - Patates. - Köpek mamasına son. 217 00:24:13,495 --> 00:24:15,163 Anne, boya kalemimiz var mı? 218 00:24:16,414 --> 00:24:20,793 {\an8}Ağaç ev yapabilir miyiz? Lütfen! 219 00:24:22,545 --> 00:24:23,880 {\an8}Oyun oynayalım! 220 00:24:23,880 --> 00:24:25,632 {\an8}Seninle oynamak istiyoruz. 221 00:24:27,217 --> 00:24:30,803 Çok isterdim ama akşama kadar çok işimiz var. 222 00:24:39,687 --> 00:24:41,397 Kim oyun oynamak ister? 223 00:24:41,397 --> 00:24:44,526 - Ben istiyorum! - Ben de! 224 00:24:44,526 --> 00:24:47,195 - Hadi gelin. - Tamam. 225 00:24:47,195 --> 00:24:48,988 Merak ediyorum da 226 00:24:48,988 --> 00:24:53,660 şuradaki dereden en çok suyu kim taşıyıp getirebilir? 227 00:24:53,660 --> 00:24:54,744 Hazır mısınız? 228 00:24:56,287 --> 00:24:57,288 Hazır... 229 00:24:57,956 --> 00:24:58,790 Başla! 230 00:25:06,172 --> 00:25:07,173 Sen... 231 00:25:09,217 --> 00:25:10,343 Jepp söyledi mi? 232 00:25:13,513 --> 00:25:18,685 Çocuklarımın gözünde rock yıldızı gibisin. O motosikletlerle gelişiniz... 233 00:25:21,020 --> 00:25:22,605 Ağzının içine bakıyorlar. 234 00:25:25,275 --> 00:25:28,945 Dinlenmek ister misin? Çocukları oyalayabilirim. 235 00:25:31,948 --> 00:25:33,366 Evet, sağ ol. 236 00:25:46,504 --> 00:25:47,630 Çocuklar. 237 00:25:56,431 --> 00:25:59,225 Pekâlâ, aranızda en güçlü kim? 238 00:25:59,225 --> 00:26:00,518 - Ben! - Benim! 239 00:26:00,518 --> 00:26:03,688 Akşamki ateş için en çok odunu kim toplayabilir? 240 00:26:03,688 --> 00:26:06,316 Hayvan Ordusu hikâyeleri anlatacağım. 241 00:26:06,316 --> 00:26:07,400 Yerlerinize. 242 00:26:08,401 --> 00:26:10,570 Hazır, başla! 243 00:26:43,645 --> 00:26:44,812 Dönmek güzel mi? 244 00:26:47,273 --> 00:26:48,274 Evet. 245 00:26:49,484 --> 00:26:51,402 Gittiğim zamandan daha bile iyi. 246 00:26:52,779 --> 00:26:54,405 Arkadaşlarım burada. 247 00:26:54,405 --> 00:26:57,116 Becky ve Aimee de öyle. 248 00:26:57,116 --> 00:26:59,786 Sen de buradasın. Daha ne isteyeyim? 249 00:27:03,956 --> 00:27:05,541 Buba'nın koltuğuna geç. 250 00:27:07,293 --> 00:27:08,503 Buba aldırmaz. 251 00:27:18,096 --> 00:27:18,930 Evet. 252 00:27:20,223 --> 00:27:21,432 Hiç fena değil. 253 00:27:23,559 --> 00:27:24,602 Endişeli gibisin. 254 00:27:26,270 --> 00:27:30,066 - Güvende miyiz? - Bırak da onu yetişkinler düşünsün. 255 00:27:31,401 --> 00:27:34,070 Jepp, güvende miyiz? 256 00:27:36,280 --> 00:27:38,866 Dün olduğunuzdan daha güvendesiniz. 257 00:27:54,340 --> 00:27:55,550 Buba'nındı. 258 00:27:56,718 --> 00:28:00,847 Belli ki onun için bir önemi vardı. Belki annem için de. 259 00:28:01,472 --> 00:28:02,473 Bilmiyorum. 260 00:28:04,183 --> 00:28:05,810 Belki asla öğrenemeyeceğim. 261 00:28:10,231 --> 00:28:11,482 Ama bakarsın... 262 00:28:15,278 --> 00:28:16,863 Belki öğrenirsin. 263 00:29:12,001 --> 00:29:13,169 Merhaba Richard. 264 00:29:13,961 --> 00:29:15,254 Beni hatırladın mı? 265 00:29:16,422 --> 00:29:19,091 Sanırım sana bir açıklama borçluyum. 266 00:29:20,009 --> 00:29:23,721 Sana söylediğim son söz "Sizi bulacağım"dı. 267 00:29:27,099 --> 00:29:32,355 Ama hayat ve dünyanın sonu derken planlar değişti. 268 00:29:49,622 --> 00:29:51,958 Bazı salgınlar yarasalarla başlar. 269 00:29:56,003 --> 00:29:58,005 Bu kibirle başladı. 270 00:30:05,304 --> 00:30:06,264 Gillian. 271 00:30:10,893 --> 00:30:11,936 Sana ne oldu? 272 00:30:12,645 --> 00:30:16,816 Yeni grip salgınının ufak bir yan etkisi. 273 00:30:16,816 --> 00:30:18,484 Eminim duymuşsundur. 274 00:30:19,694 --> 00:30:23,364 Vakalar görülmemiş bir hızda yayılacak. 275 00:30:24,156 --> 00:30:26,617 Haftanın sonunda kaos hüküm sürecek. 276 00:30:27,493 --> 00:30:31,664 - Gerçi bunu görecek kadar yaşamayacağım. - Nereden biliyorsun? 277 00:30:33,332 --> 00:30:34,876 İlk hasta benim. 278 00:30:37,336 --> 00:30:41,215 - Kendine mi enjekte ettin? - Tıpta bir devrim yaratabilirdik. 279 00:30:41,841 --> 00:30:45,761 İnsan deneyi aşamasına kendi başlarına asla geçemeyeceklerdi, 280 00:30:46,345 --> 00:30:49,515 sen de kendi ufak keşfinle meşguldün. 281 00:30:52,643 --> 00:30:54,937 - O nerede? - O daha bebek. 282 00:30:54,937 --> 00:30:58,274 Güvenlik kameraları duruyordu Dr. Miller. 283 00:30:58,858 --> 00:31:00,192 Sen... 284 00:31:00,192 --> 00:31:05,698 Modern tıbbın en büyük keşfini birinin eline tutuşturuverdin. 285 00:31:07,617 --> 00:31:11,078 Çok geç olmadan nereye gittiklerini söyle. 286 00:31:11,662 --> 00:31:13,706 - Bilmiyorum. - Tahmin ediyorsundur. 287 00:31:17,418 --> 00:31:21,422 Sadece iki yumurtada kültür üretebildik. 288 00:31:22,298 --> 00:31:24,508 Biri benim içimdeki şeye dönüştü, 289 00:31:24,508 --> 00:31:29,430 diğeri ise Genetik Ünite Serisi 1 oldu. 290 00:31:30,514 --> 00:31:34,352 - Aradığın tedavi onda değil. - Denemeden nasıl bileceğiz? 291 00:31:34,352 --> 00:31:37,563 Zamanım hızla tükeniyor. 292 00:31:39,482 --> 00:31:40,524 Yardım mı lazım? 293 00:31:42,902 --> 00:31:45,196 O zaman her şeyi anlatacaksın. 294 00:31:46,781 --> 00:31:48,199 Neden Alaska? 295 00:31:48,199 --> 00:31:50,576 KUZEY KUTBU 296 00:31:53,371 --> 00:31:54,580 Onun yüzünden. 297 00:32:00,378 --> 00:32:04,548 Kaptan James Thacker benim büyük büyükbabamdı. 298 00:32:05,716 --> 00:32:09,553 Ben dâhil tüm Thacker'ların üstüne bir lanet gibi çökmüş 299 00:32:09,553 --> 00:32:12,974 dejeneratif bir kas bozukluğundan muzdaripti. 300 00:32:14,642 --> 00:32:19,397 Bir gençlik pınarının peşine düşüp Alaska'ya yelken açtı. 301 00:32:20,022 --> 00:32:24,026 Onu bulursa iyileşeceğine inanıyordu. 302 00:32:25,403 --> 00:32:28,739 Ama ondan ve mürettebatından bir daha haber alınamadı. 303 00:32:33,995 --> 00:32:35,538 Onu arıyordun. 304 00:32:37,707 --> 00:32:41,836 Görünen o ki Pandora'nın Kutusu misali bir şey açtık. 305 00:32:42,920 --> 00:32:45,881 Bunu kapatmak da bize düşer. 306 00:32:48,092 --> 00:32:49,885 Bana olduğu kadar sana da. 307 00:32:52,179 --> 00:32:54,473 O çocuk tek umudumuz olabilir. 308 00:32:57,810 --> 00:32:59,186 Beni dinle. 309 00:33:00,604 --> 00:33:02,565 Onunla bir hayat kurmayı unut. 310 00:33:03,691 --> 00:33:06,068 Nefes aldığı sürece peşinde olacaklar 311 00:33:06,068 --> 00:33:09,530 ve er ya da geç o çocuğu senin sayende bulacaklar. 312 00:33:11,073 --> 00:33:13,242 Bana nerede olduğunu söyle. 313 00:33:13,242 --> 00:33:14,827 Onun iyiliği için. 314 00:33:15,911 --> 00:33:17,163 Seninki için de. 315 00:33:24,837 --> 00:33:25,838 Haklısın. 316 00:33:36,849 --> 00:33:38,642 Sanırım yerlerini biliyorum. 317 00:33:42,146 --> 00:33:44,690 Ama onu sana ben getireceğim. 318 00:33:45,775 --> 00:33:51,072 Richard'ı buna karıştırma. Onun bununla hiçbir ilgisi yok. 319 00:33:51,697 --> 00:33:52,823 Anladın mı? 320 00:33:55,701 --> 00:33:57,661 Doğru olanı yapıyorsun. 321 00:33:59,580 --> 00:34:00,706 Benim için. 322 00:34:01,832 --> 00:34:02,833 Onun için. 323 00:34:05,586 --> 00:34:07,338 Belki de tüm dünya için. 324 00:34:12,551 --> 00:34:13,886 "Sizi bulacağım." 325 00:34:18,474 --> 00:34:21,143 Sana söylediğim son söz buydu. 326 00:34:29,902 --> 00:34:33,114 Bir gün bile geçmiyor ki kulaklarımda çınlamasın. 327 00:34:33,823 --> 00:34:36,408 Arka arkaya çalıyor. 328 00:34:37,993 --> 00:34:39,453 Kalp atışı gibi. 329 00:34:39,995 --> 00:34:41,413 YELLOWSTONE ULUSAL PARKI 330 00:34:56,137 --> 00:35:00,599 Yani evet, sana kesinlikle bir açıklama borçluyum. 331 00:35:08,023 --> 00:35:10,317 Belki asla duyamayacak olsan da. 332 00:35:39,763 --> 00:35:43,225 GUS'I ARAYACAĞIM. KENDİNE İYİ BAK - B 333 00:35:43,225 --> 00:35:46,353 NOT: ARABANI ALDIM. BENİMKİNİ BİLİYORLAR, AFFET. 334 00:35:49,148 --> 00:35:51,692 İşin aslı sizi hiç aramadım. 335 00:35:53,277 --> 00:35:54,987 Çünkü gerçek şu ki 336 00:35:54,987 --> 00:35:58,657 eğer ben yakınınızda olursam Gus'la asla güvende olamazdınız. 337 00:35:59,491 --> 00:36:04,371 Gus'ın annesi olarak onu dünyadan koruyabilmek için 338 00:36:05,289 --> 00:36:07,499 ondan sonsuza dek uzak durmam gerek. 339 00:36:15,049 --> 00:36:17,426 Hepimiz fedakârlıklar yapmak zorundayız. 340 00:36:20,888 --> 00:36:22,640 Hak etsek de etmesek de. 341 00:36:23,933 --> 00:36:27,728 Ama Gus yaşamayı hak ediyor. Sen de öyle. 342 00:36:29,396 --> 00:36:31,565 Ben hayatınızda olamasam bile. 343 00:36:33,442 --> 00:36:35,694 Dünyayı kurtarmaktan hâlâ anlamıyorum. 344 00:36:38,155 --> 00:36:39,865 Ama bakacağım yeri biliyorum. 345 00:36:41,992 --> 00:36:42,993 Alaska. 346 00:36:45,246 --> 00:36:47,414 Buna bir son vermek benim elimde. 347 00:36:49,083 --> 00:36:50,334 Onunla bir hayat kur. 348 00:36:51,252 --> 00:36:52,294 Benim için. 349 00:36:53,921 --> 00:36:56,340 Artık ne kadar normal bir hayat olursa. 350 00:36:57,341 --> 00:36:58,509 Onu koru. 351 00:36:59,677 --> 00:37:02,930 Ona babalık et. İyi bir iş çıkaracağından eminim. 352 00:37:04,765 --> 00:37:07,768 İkinci randevumuz için dönersen ben gitmiş olacağım. 353 00:37:09,478 --> 00:37:12,523 Ama umarım bu kaset sizi niye bulmadığımı açıklar. 354 00:37:13,107 --> 00:37:14,108 Belki anlarsın. 355 00:37:16,068 --> 00:37:18,404 Gus'la sana iyi eğlenceler. 356 00:38:00,571 --> 00:38:03,157 Siz kuzeye gidin, Midilli'yle ben güneye. 357 00:38:04,116 --> 00:38:05,159 Tamam. 358 00:38:06,035 --> 00:38:08,579 Ben Kodiak 16, duyuyor musun? 359 00:38:13,125 --> 00:38:15,836 Ben Kodiak 16, duyuyor musun? 360 00:38:19,715 --> 00:38:20,549 Buradayım. 361 00:38:25,679 --> 00:38:30,184 - Niye bu kadar sürdü? - Onları hayvanat bahçesinde kıstırdık. 362 00:38:30,184 --> 00:38:33,395 Saldırmak için Abbot'ın ortaya çıkmasını bekliyoruz. 363 00:38:33,395 --> 00:38:36,982 - İşte buna sevindim. - Bebek bakıcılığı nasıl gidiyor? 364 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 Kaplan, onu buldum. 365 00:38:41,028 --> 00:38:43,530 - Wendy'yi buldum. - Dur, nasıl yani? 366 00:38:43,530 --> 00:38:46,325 O olduğuna eminim. Yaşı, her şeyi uyuyor. 367 00:38:46,325 --> 00:38:49,328 - Dalga mı geçiyorsun? - Ben de inanamıyorum. 368 00:38:49,328 --> 00:38:50,579 Peki ya o? 369 00:38:52,956 --> 00:38:53,957 Bilmem. 370 00:38:55,709 --> 00:38:58,796 - Daha söylemedim. - Ne? Ne bekliyorsun? 371 00:38:58,796 --> 00:39:02,257 Orası karışık. Onun için bir yabancıyım. 372 00:39:02,257 --> 00:39:04,718 Sevdiği bir ailesi var. 373 00:39:04,718 --> 00:39:06,637 Ayrıca annesi de... 374 00:39:07,596 --> 00:39:09,348 İyi bir zaman değil diyelim. 375 00:39:09,348 --> 00:39:14,728 - O daha çocuk ve beni hiç tanımıyor... - Düşünmeyi kes ve onunla konuş. 376 00:39:14,728 --> 00:39:16,021 Nasıl? 377 00:39:16,897 --> 00:39:20,067 - Bir kardeşim olması hissini unuttum. - Hadi be oradan. 378 00:39:20,943 --> 00:39:21,944 Ben varım ya. 379 00:39:23,237 --> 00:39:26,073 Tüm olanlardan sonra bir saniyeni bile heba etme. 380 00:39:30,244 --> 00:39:31,245 Peki. 381 00:39:31,995 --> 00:39:32,996 Tamam. 382 00:39:38,460 --> 00:39:39,878 Seni çok sevecek. 383 00:39:41,296 --> 00:39:42,131 Beni de. 384 00:39:42,965 --> 00:39:46,760 Ona en güzel küfürleri öğreteceğim ve Son Adamlar'ı haklayacağız. 385 00:39:48,554 --> 00:39:49,638 Kalan olursa. 386 00:39:56,270 --> 00:39:57,521 Sonra bizi bul. 387 00:39:58,397 --> 00:40:01,233 Eski taş ocağına giden tren raylarını takip et. 388 00:40:01,900 --> 00:40:05,571 Nehrin ötesinde yıldızları izlediğimiz papatya tarlalarını geç. 389 00:40:05,571 --> 00:40:09,116 Tepeyi tırmandıktan sonra çiti bul. 390 00:40:10,033 --> 00:40:13,370 - İçerideyiz. - Onunla tanışmak için sabırsızlanıyorum. 391 00:40:26,717 --> 00:40:28,719 Merhabalar. 392 00:40:34,016 --> 00:40:38,562 Papatya tarlaları hakkında bir şey mi diyordunuz? 393 00:40:57,664 --> 00:40:58,665 Ne çiziyorsun? 394 00:41:02,002 --> 00:41:03,086 Nasıl olmuş? 395 00:41:07,633 --> 00:41:11,011 Vay canına, çok yeteneklisin. 396 00:41:12,179 --> 00:41:14,932 Teşekkürler, annem de öyle diyor. 397 00:41:18,477 --> 00:41:21,980 Gus'ı kurtarmak için birinin kalbini mi deştin? 398 00:41:21,980 --> 00:41:24,358 - Gus mı anlattı? - Bu muhteşem. 399 00:41:25,651 --> 00:41:29,154 - Son Adamlar'dan nefret ediyorum. - Ortak noktamız desene. 400 00:41:37,037 --> 00:41:38,539 Başka neyimiz ortak? 401 00:41:42,543 --> 00:41:47,714 - İkimiz de Gus'la arkadaşız. - Arkadaş zevkimiz çok iyi. 402 00:41:49,633 --> 00:41:52,386 - Başka? - Bilmem ki. 403 00:41:54,596 --> 00:41:58,600 Seni henüz o kadar tanımıyorum ama tanımak isterim. 404 00:42:05,524 --> 00:42:06,483 Eh... 405 00:42:07,734 --> 00:42:09,194 Aslında bir şey var. 406 00:42:11,822 --> 00:42:14,616 Asla inanmayacaksın. 407 00:42:15,367 --> 00:42:16,785 Söyleyeyim mi? 408 00:42:19,204 --> 00:42:20,205 Domuzcuk. 409 00:42:23,208 --> 00:42:26,837 - Pardon, bölmek... - Sorun değil, biz de... 410 00:42:28,630 --> 00:42:33,010 Selam tatlım. Güneş batmadan biraz yürüyelim mi? 411 00:42:33,844 --> 00:42:38,348 - Diğerlerini çağırayım. - Hayır Domuzcuk, bu kez sadece ikimiz. 412 00:42:39,141 --> 00:42:41,059 Yalnız konuşmamız lazım. 413 00:42:44,479 --> 00:42:49,192 - Kusura bakma, hemen dönerim. - Ben buradayım. 414 00:43:10,255 --> 00:43:11,548 Annen ne diyordu? 415 00:43:13,300 --> 00:43:15,010 Alaska nerede, biliyor musun? 416 00:43:17,220 --> 00:43:18,388 Çok uzakta. 417 00:43:19,056 --> 00:43:21,808 - Neden? - Annem oraya gitmiş. 418 00:43:24,227 --> 00:43:25,354 Ta kuzeyde. 419 00:43:26,897 --> 00:43:28,398 Ne kadar? Kaç uyku sürer? 420 00:43:30,525 --> 00:43:33,028 - Neye gülüyorsun? - Sana Şeker Canavarı. 421 00:43:34,071 --> 00:43:37,741 Dünya senin sandığından çok ama çok daha büyük ufaklık. 422 00:43:37,741 --> 00:43:41,370 Alaska'ya yürüyemezsin, trenle bile gidemezsin. 423 00:43:41,370 --> 00:43:44,623 Uçağa ve gemiye binmen, sonra da kızak bulman lazım. 424 00:43:44,623 --> 00:43:48,126 - Bir sürü de ceket gerek, orası buz gibi. - Annem başarmış. 425 00:43:48,835 --> 00:43:50,796 Oraya tek başına gidebilmiş. 426 00:43:50,796 --> 00:43:54,466 Evinden çok uzağa gitmiş. Benim gittiğimden bile uzağa. 427 00:43:54,466 --> 00:43:59,846 Ya tek başınaysa? Ya üşüyorsa? Ya yardım edecek kimsesi yoksa? 428 00:43:59,846 --> 00:44:04,643 Annen güçlü bir kadın. Oraya gittiyse bir bildiği vardır. 429 00:44:04,643 --> 00:44:09,731 Dünyayı kurtarmaya gitmiş. Ben güvende olayım diye. 430 00:44:09,731 --> 00:44:12,609 Annen onun için endişelenmeni istemezdi. 431 00:44:15,529 --> 00:44:17,197 O başının çaresine bakar. 432 00:44:17,948 --> 00:44:20,659 Önüm, arkam, sağım, solum, sobe. 433 00:44:23,954 --> 00:44:26,873 Annen arkadaşlarınla oynamanı isterdi. 434 00:44:30,127 --> 00:44:31,169 Hadi. 435 00:44:32,129 --> 00:44:34,715 Gidip abuk sabuk geyik hareketleri yap. 436 00:44:45,976 --> 00:44:47,436 Buradayız Gus! 437 00:45:08,582 --> 00:45:11,001 O çocukların bize ihtiyacı olacak. 438 00:45:12,335 --> 00:45:13,462 Sana ve bana. 439 00:45:15,839 --> 00:45:16,840 Biliyorum. 440 00:45:29,060 --> 00:45:32,689 Bir gün dünya güvenli bir yer olacak. 441 00:45:34,524 --> 00:45:39,196 Bu olduğunda dünyayı gezeceğinize söz verin. 442 00:45:39,905 --> 00:45:42,657 Çünkü bu dünya sizin, tamam mı? 443 00:45:42,657 --> 00:45:44,534 - Söz. - Gezeceğiz. 444 00:45:44,534 --> 00:45:47,954 Kavga edecek olursanız birbirinize küsmek yok. 445 00:45:47,954 --> 00:45:52,125 Kimse birbirine öfkeli yatmaya gitmeyecek, tamam mı? 446 00:45:52,626 --> 00:45:53,668 Gitmeyiz. 447 00:45:53,668 --> 00:45:58,882 Hepiniz bunu biliyor olsanız bile her gün "Seni seviyorum" deyin. 448 00:45:59,674 --> 00:46:01,218 Günde birkaç kez. 449 00:46:04,638 --> 00:46:05,931 Seni seviyorum. 450 00:46:07,891 --> 00:46:08,850 Seni seviyorum. 451 00:46:09,434 --> 00:46:11,770 Seni çok ama çok seviyorum. 452 00:46:12,354 --> 00:46:13,730 Seni seviyorum anne. 453 00:46:15,106 --> 00:46:16,525 Seni hep seveceğim anne. 454 00:46:29,579 --> 00:46:31,581 Veda etmekte çok kötüyümdür. 455 00:46:33,667 --> 00:46:36,294 Hâlâ dinliyorsan bir şey daha var. 456 00:46:42,342 --> 00:46:44,636 Sil baştan başlama şansım olsaydı... 457 00:46:46,596 --> 00:46:47,639 Sal'in Barı, 458 00:46:49,224 --> 00:46:50,433 sıcak çikolata, 459 00:46:52,435 --> 00:46:53,687 Gus... 460 00:46:54,813 --> 00:46:56,731 Hepsini yine yapardım. 461 00:46:58,149 --> 00:46:59,150 Tekrar... 462 00:47:00,402 --> 00:47:01,653 Tekrar... 463 00:47:03,280 --> 00:47:04,364 Tekrar... 464 00:47:06,157 --> 00:47:07,659 Hem de gözümü kırpmadan. 465 00:47:15,834 --> 00:47:19,296 - Yolculuk nereye? - Alaska'ya. 466 00:47:35,562 --> 00:47:36,563 Gus? 467 00:47:46,239 --> 00:47:47,240 Gus? 468 00:47:51,286 --> 00:47:52,120 Gus? 469 00:47:58,001 --> 00:47:59,169 Gus! 470 00:48:02,005 --> 00:48:05,717 Şeker Canavarı, lütfen geri dön! 471 00:48:12,891 --> 00:48:13,892 Buradayım. 472 00:48:17,103 --> 00:48:18,563 Korktun mu? 473 00:48:19,147 --> 00:48:21,483 - Özür dilerim. - Korkmadım. 474 00:48:21,983 --> 00:48:23,485 Biraz korktum. 475 00:48:23,485 --> 00:48:26,529 Yine beni bırakıp gittin sandım. 476 00:48:27,530 --> 00:48:28,865 Bir daha asla. 477 00:48:35,205 --> 00:48:36,498 Gökyüzüne bak. 478 00:48:42,796 --> 00:48:44,297 Niye böyle görünüyor? 479 00:48:46,967 --> 00:48:48,551 Kuzey Işıkları. 480 00:48:50,178 --> 00:48:52,430 Normalde buradan görülmez. 481 00:48:53,807 --> 00:48:55,308 Fazla güneydeyiz. 482 00:48:57,060 --> 00:48:58,770 Nereden görülür peki? 483 00:49:00,772 --> 00:49:02,399 Çok soğuk yerlerden. 484 00:49:07,195 --> 00:49:08,446 Alaska gibi mi? 485 00:49:17,580 --> 00:49:18,540 Jepp? 486 00:49:19,708 --> 00:49:20,875 Biri geliyor. 487 00:49:23,837 --> 00:49:24,671 Ben de duydum. 488 00:49:26,464 --> 00:49:27,632 Gelin. 489 00:49:43,273 --> 00:49:44,399 Kaplan! 490 00:49:53,700 --> 00:49:54,701 Abbot geliyor. 491 00:49:59,414 --> 00:50:00,248 Kaçın! 492 00:50:22,604 --> 00:50:26,441 Sonraki durak Yellowstone! 493 00:50:32,822 --> 00:50:34,282 Artık bu işi bitirelim. 494 00:51:55,321 --> 00:51:57,740 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Doğa Uludağ