1
00:00:21,522 --> 00:00:23,316
Dette er en historie.
2
00:00:24,734 --> 00:00:27,528
En historie om de sidste mennesker.
3
00:00:28,696 --> 00:00:30,740
Dem, der ville vende tilbage.
4
00:00:41,876 --> 00:00:43,669
Tilbage til en anden tid.
5
00:00:45,254 --> 00:00:47,924
Tilbage til den måde,
det plejede at være på.
6
00:01:22,875 --> 00:01:27,797
BIOLOGISK FARE
7
00:01:57,910 --> 00:02:01,956
Men hvad sker der så,
hvis det er for sent?
8
00:02:42,705 --> 00:02:43,706
De andre...
9
00:02:45,875 --> 00:02:47,501
Abbot dræbte dem allesammen.
10
00:02:50,880 --> 00:02:52,632
Jeg burde have været der.
11
00:02:57,637 --> 00:02:59,805
Du bør være hos din søster.
12
00:03:53,859 --> 00:03:54,860
Johnny.
13
00:03:57,238 --> 00:03:58,990
Chefen leder efter dig.
14
00:04:00,908 --> 00:04:03,160
Det her er ikke slut, ved du nok.
15
00:04:05,037 --> 00:04:06,205
Det ved jeg godt.
16
00:04:53,919 --> 00:04:55,212
Min bror!
17
00:05:02,219 --> 00:05:03,220
Hej, John.
18
00:05:04,472 --> 00:05:05,598
Kom så.
19
00:05:06,265 --> 00:05:07,892
Helikopteren venter på os.
20
00:05:13,105 --> 00:05:14,357
Kun os to.
21
00:05:16,567 --> 00:05:18,194
Ligesom da vi var små.
22
00:05:22,698 --> 00:05:23,699
John.
23
00:05:25,326 --> 00:05:26,327
Hør nu.
24
00:05:27,078 --> 00:05:28,913
Vi tager til Evergreen.
25
00:05:30,623 --> 00:05:32,625
Når alt det her er overstået,
26
00:05:33,417 --> 00:05:34,585
tager vi hjem.
27
00:05:36,629 --> 00:05:39,423
Vi efterlader aldrig familie.
28
00:05:44,387 --> 00:05:45,554
Husk den her.
29
00:05:59,485 --> 00:06:00,403
Efter dig.
30
00:07:39,210 --> 00:07:41,420
Hvorfor er jeg i live?
31
00:07:56,602 --> 00:07:58,145
Jeg løber ikke denne gang.
32
00:07:59,313 --> 00:08:00,814
Vi må kæmpe imod.
33
00:08:01,982 --> 00:08:02,900
Det sagde du.
34
00:08:03,484 --> 00:08:05,194
Abbot holder ikke op.
35
00:08:06,529 --> 00:08:07,988
Ikke før vi stopper ham.
36
00:08:09,865 --> 00:08:12,868
Jeg har alt for længe
skjult mine børn for omverdenen.
37
00:08:13,827 --> 00:08:15,496
Men nu har jeg chancen for
38
00:08:15,496 --> 00:08:17,915
at gøre den til et bedre sted for jer.
39
00:08:20,209 --> 00:08:21,835
Det er jo jeres verden.
40
00:08:26,465 --> 00:08:28,300
Det kan jeg godt kæmpe for.
41
00:08:29,176 --> 00:08:30,010
Kom.
42
00:08:30,594 --> 00:08:32,596
Vi må finde et skjulested til børnene.
43
00:08:33,806 --> 00:08:34,974
Jeg bliver hos dig.
44
00:08:36,517 --> 00:08:39,144
Jeg førte alle hertil,
og Abbot kommer på grund af mig.
45
00:08:40,020 --> 00:08:43,983
Men det er mit hjem.
Jeg kender alle sten og alle træer.
46
00:08:45,025 --> 00:08:49,446
Pubba forsvarede vores hjem med sit liv,
så nu må jeg forsvare det.
47
00:08:50,239 --> 00:08:51,448
Og jeg ved hvordan.
48
00:08:53,492 --> 00:08:57,496
Unge mand, du skal gøre,
som vi siger, når vi siger det.
49
00:08:57,496 --> 00:08:59,915
Uanset hvad. Har du forstået?
50
00:08:59,915 --> 00:09:02,293
Hvornår har jeg ikke hørt efter?
51
00:09:02,876 --> 00:09:04,420
Hver evig eneste gang.
52
00:09:29,320 --> 00:09:31,530
Det gør mig ondt med din ven.
53
00:09:44,001 --> 00:09:45,711
Efter Nedbruddet
54
00:09:46,420 --> 00:09:48,380
stod Tiger ved min side.
55
00:09:49,715 --> 00:09:51,759
Første medlem af Dyrehæren.
56
00:09:52,801 --> 00:09:54,637
Vi ville beskytte hybriderne.
57
00:09:56,722 --> 00:09:57,973
Men det, du gjorde...
58
00:10:00,100 --> 00:10:02,770
Det var modigere end de kampe,
vi udkæmpede.
59
00:10:04,271 --> 00:10:06,148
Du tog imod dem som dine egne.
60
00:10:07,316 --> 00:10:09,276
Gav dem et kærligt hjem.
61
00:10:11,403 --> 00:10:12,613
Du holdt dem trygge.
62
00:10:19,328 --> 00:10:20,329
Tak.
63
00:10:23,999 --> 00:10:25,918
Bare vi havde kunnet gøre det.
64
00:10:31,423 --> 00:10:32,716
Det er ikke for sent.
65
00:10:35,636 --> 00:10:37,429
Min hær er væk.
66
00:10:39,223 --> 00:10:40,724
Men du er her stadig.
67
00:10:43,977 --> 00:10:46,021
Det er jeg ikke meget længere.
68
00:10:48,524 --> 00:10:51,193
Tiger sørgede for at advare os i god tid.
69
00:10:52,861 --> 00:10:57,449
Du kan nå at komme væk herfra
med mine børn, før De Sidste Mænd kommer.
70
00:10:59,326 --> 00:11:00,577
Få dem i sikkerhed.
71
00:11:02,705 --> 00:11:03,831
Gør det for mig.
72
00:11:06,750 --> 00:11:08,877
Det er din tur til at passe på dem.
73
00:11:19,763 --> 00:11:22,266
{\an8}Før vi går...
74
00:11:22,266 --> 00:11:23,976
Vi har en overraskelse.
75
00:11:24,518 --> 00:11:25,519
Surprise!
76
00:11:27,563 --> 00:11:29,189
Har I lavet dem...
77
00:11:31,108 --> 00:11:32,276
...til mig?
78
00:11:43,203 --> 00:11:45,873
Jeg har det allerede meget bedre.
79
00:11:49,668 --> 00:11:51,211
Vi har lige fået dig igen.
80
00:12:00,304 --> 00:12:02,097
Det er okay, Pigtail.
81
00:12:02,639 --> 00:12:04,975
Det bliver ikke ligesom sidst.
82
00:12:06,810 --> 00:12:08,270
I er ikke alene.
83
00:12:08,270 --> 00:12:09,772
I har Becky.
84
00:12:09,772 --> 00:12:11,398
Det er ikke fair!
85
00:12:14,067 --> 00:12:15,652
Livet venter ikke på os.
86
00:12:16,862 --> 00:12:19,490
Af og til må vi indhente det.
87
00:12:31,168 --> 00:12:32,002
Kom nu.
88
00:12:32,002 --> 00:12:34,713
Vi må have et forspring,
før solen går ned.
89
00:12:34,713 --> 00:12:35,798
Det er okay.
90
00:12:51,647 --> 00:12:52,648
Vent.
91
00:12:56,985 --> 00:12:58,278
Er du sikker?
92
00:12:59,696 --> 00:13:00,864
Ja, jeg er.
93
00:13:04,701 --> 00:13:05,953
Kom så.
94
00:13:37,317 --> 00:13:39,152
Se, hvordan de trives!
95
00:13:40,445 --> 00:13:43,198
Det er da en hyldest til flokken.
96
00:13:43,198 --> 00:13:45,826
Hvordan har de overlevet i al den tid?
97
00:13:47,035 --> 00:13:49,580
Måske fordi ingen jager dem mere.
98
00:13:51,748 --> 00:13:53,834
Eller måske holdt de bare sammen.
99
00:13:54,751 --> 00:13:55,794
Uanset hvad.
100
00:14:00,757 --> 00:14:03,176
Jeg genkender godt det blik.
101
00:14:04,469 --> 00:14:05,470
Rædsel.
102
00:14:06,346 --> 00:14:11,184
Præcis de samme dådyrøjne,
du lavede som barn, når du var bange,
103
00:14:12,895 --> 00:14:15,731
når far kom hjem og var i dårligt humør.
104
00:14:16,356 --> 00:14:19,484
Det var de øjne,
der bad til, at de var et andet sted.
105
00:14:20,652 --> 00:14:21,820
Et sikkert sted.
106
00:14:23,614 --> 00:14:29,369
Hvor ofte hørte du ikke garageporten åbne
og begyndte at ryste?
107
00:14:29,369 --> 00:14:33,624
Hvor ofte løb du ikke ind
og gemte dig under sengen?
108
00:14:34,499 --> 00:14:37,711
- Hvor ofte, før...
- Før du dræbte ham?
109
00:14:39,171 --> 00:14:40,172
Ja.
110
00:14:43,300 --> 00:14:44,301
For din skyld.
111
00:14:44,301 --> 00:14:45,469
Sig ikke det.
112
00:14:46,178 --> 00:14:47,429
Jeg beskyttede dig.
113
00:14:48,764 --> 00:14:52,935
Jeg beskyttede dig imod en verden,
der udnytter din slags.
114
00:14:53,727 --> 00:14:55,312
Fordi du er menneskelig.
115
00:14:57,606 --> 00:14:59,650
Mere menneskelig, end jeg kan være.
116
00:15:09,660 --> 00:15:10,661
Syng for mig.
117
00:15:12,579 --> 00:15:14,164
Syng for mig,
118
00:15:14,164 --> 00:15:17,793
som vi plejede,
når vi gik igennem hårde tider.
119
00:15:22,130 --> 00:15:23,131
Vil du ikke nok?
120
00:15:33,600 --> 00:15:35,686
Jeg er bare en stakkels dreng
121
00:15:36,395 --> 00:15:38,981
Selvom min historie sjældent fortælles
122
00:15:40,774 --> 00:15:44,027
Jeg har spildt min modstand
123
00:15:44,861 --> 00:15:48,782
For en lommefuld mumlerier
Sådan er løfter
124
00:15:50,951 --> 00:15:52,577
Alle løgne og spøg
125
00:15:52,577 --> 00:15:57,165
Stadig hører en mand, hvad han vil høre
Og ser bort fra resten
126
00:15:57,958 --> 00:15:58,834
Er det alt?
127
00:16:01,044 --> 00:16:04,089
Da jeg forlod mit hjem og min familie
128
00:16:04,089 --> 00:16:08,427
Var jeg blot en dreng
Iblandt en masse fremmede
129
00:16:08,427 --> 00:16:13,306
I stilheden på banegården
Jeg var bange
130
00:16:14,433 --> 00:16:15,308
Kan de hjælpe?
131
00:16:15,308 --> 00:16:18,770
Holdt lav profil
Søgte til de fattige kvarterer
132
00:16:18,770 --> 00:16:21,273
Hvad sagde du nu, at din Pubba lavede?
133
00:16:21,273 --> 00:16:23,108
Han var vicevært.
134
00:16:24,484 --> 00:16:25,360
Helt klart.
135
00:16:40,584 --> 00:16:45,672
I rydningen står en bokser
En kæmper af profession
136
00:16:46,339 --> 00:16:50,927
Og han bærer på minderne
Om hver en handske, der slog ham ned
137
00:16:50,927 --> 00:16:53,722
Og skar ham, til han skreg
138
00:16:53,722 --> 00:16:56,349
I vrede og af skam
139
00:16:56,349 --> 00:16:59,144
"Jeg tager afsted, jeg tager afsted"
140
00:16:59,144 --> 00:17:02,022
Men kæmperen er der stadig
141
00:17:20,540 --> 00:17:21,583
Kom.
142
00:17:22,417 --> 00:17:23,752
Vi må videre.
143
00:17:31,927 --> 00:17:33,637
Og kommer de imod os herfra?
144
00:17:33,637 --> 00:17:36,014
Nej. Bynken er for høj på denne årstid,
145
00:17:36,014 --> 00:17:39,518
så de må gå ad vekslerne
omkring her og her.
146
00:17:39,518 --> 00:17:40,811
Du kender din skov.
147
00:17:41,311 --> 00:17:43,980
Så må vi afskære dem her og så...
148
00:17:54,991 --> 00:17:56,743
Gid jeg kunne gøre dig rask.
149
00:17:58,328 --> 00:17:59,996
Jeg er et menneske, Gus.
150
00:18:00,872 --> 00:18:02,833
Det var bare et spørgsmål om tid.
151
00:18:05,377 --> 00:18:07,921
Min tid kom bare lidt før end forventet.
152
00:18:13,885 --> 00:18:15,053
Betyder det...
153
00:18:16,805 --> 00:18:19,474
På et tidspunkt, men ikke lige nu.
154
00:18:20,475 --> 00:18:21,560
Han er stærk.
155
00:18:22,936 --> 00:18:24,271
Men han er stædig.
156
00:18:24,271 --> 00:18:25,939
Endda mere end mig.
157
00:18:27,440 --> 00:18:30,235
Og han tror, han passer på dig, ikke?
158
00:18:32,320 --> 00:18:34,656
Men af og til får voksne galt fat i det.
159
00:18:34,656 --> 00:18:35,907
Det hørte jeg godt.
160
00:18:42,122 --> 00:18:43,165
Er I klar?
161
00:18:46,001 --> 00:18:47,627
Vi viser ham, hvor vi er.
162
00:19:15,530 --> 00:19:16,531
George.
163
00:19:19,534 --> 00:19:21,077
Det tyder ikke godt.
164
00:19:21,077 --> 00:19:22,078
Åh gud.
165
00:19:27,292 --> 00:19:28,627
Mr. og mrs. Anderson?
166
00:19:30,212 --> 00:19:31,171
Hvem er I?
167
00:19:32,214 --> 00:19:33,924
Jepperd og Gus sendte os.
168
00:19:36,801 --> 00:19:38,553
Rusty vil nægte at tro det.
169
00:19:39,512 --> 00:19:41,264
- Hvor er Gus?
- Lang historie.
170
00:19:42,307 --> 00:19:44,476
Han er okay,
men De Sidste Mænd jagter os.
171
00:19:45,227 --> 00:19:46,186
De jagter ham!
172
00:19:47,771 --> 00:19:49,814
Vi mangler et sted at skjule os.
173
00:19:52,776 --> 00:19:54,486
Gus siger, I er troværdige.
174
00:20:03,203 --> 00:20:05,080
Hvem vil køre i gondolen?
175
00:20:05,080 --> 00:20:07,040
- Mig!
- Mig!
176
00:20:07,040 --> 00:20:09,751
Og sådan blev Gus' gevir hugget af.
177
00:20:09,751 --> 00:20:12,921
Men så kom der lilla blomster
ned fra himlen.
178
00:20:12,921 --> 00:20:14,381
Bobby lærte at køre tank.
179
00:20:14,381 --> 00:20:17,300
Derfor forlader vi aldrig huset.
180
00:20:17,300 --> 00:20:18,677
Er I klar ti at køre?
181
00:20:18,677 --> 00:20:20,971
- Ja!
- Hov! Tag det roligt.
182
00:20:21,471 --> 00:20:23,890
Kablet kan kun bære
et par stykker ad gangen.
183
00:20:23,890 --> 00:20:26,726
Gå sammen to og to som ved spisetid.
184
00:20:26,726 --> 00:20:28,311
Okay. Afsted.
185
00:20:46,579 --> 00:20:48,373
- Kom så, Max!
- Ja!
186
00:20:58,633 --> 00:21:00,135
Jeg håber, de er klar.
187
00:21:35,086 --> 00:21:36,087
General.
188
00:21:39,090 --> 00:21:40,258
Hvorfor venter vi?
189
00:22:00,236 --> 00:22:01,738
Vi kan ikke gøre det her.
190
00:22:04,574 --> 00:22:07,118
Sigt aldrig på folks ryg, Johnny.
191
00:22:08,995 --> 00:22:10,038
Hvad laver vi her?
192
00:22:11,247 --> 00:22:12,791
Se på dig selv og på os.
193
00:22:12,791 --> 00:22:15,001
Hvad fanden laver vi her?
194
00:22:16,711 --> 00:22:18,922
Du er nødt til at holde op.
195
00:22:19,923 --> 00:22:22,092
Jeg kan ikke lade dig blive ved.
196
00:22:22,092 --> 00:22:23,718
Jeg gør det her for os.
197
00:22:24,511 --> 00:22:25,512
Når jeg har kuren...
198
00:22:25,512 --> 00:22:27,430
Der er ingen kur!
199
00:22:28,139 --> 00:22:31,226
Den mislykkedes. Dr. Singh fejlede.
200
00:22:31,226 --> 00:22:32,644
Så begynder vi forfra.
201
00:22:32,644 --> 00:22:34,729
Jeg lod ham gå, Doug.
202
00:22:36,022 --> 00:22:38,900
- Jeg finder en anden dr. Singh.
- Du fatter det ikke!
203
00:22:39,609 --> 00:22:42,570
Der er ingen kur,
og det kommer der heller aldrig!
204
00:22:44,280 --> 00:22:45,407
Lad ungerne gå.
205
00:22:46,825 --> 00:22:50,578
Du må lade ungerne gå,
og du må lade mig gå. Jeg har fået nok!
206
00:22:54,332 --> 00:22:55,417
Det er slut.
207
00:22:56,334 --> 00:22:58,962
Og du er den eneste, der ikke kan se det!
208
00:23:00,922 --> 00:23:02,549
Det er aldrig slut, Johnny.
209
00:23:04,759 --> 00:23:06,302
Du fatter det ikke, vel?
210
00:23:07,303 --> 00:23:12,350
Det handler hverken
om dr. Singh, kuren eller virusset.
211
00:23:13,143 --> 00:23:14,227
At vinde...
212
00:23:15,186 --> 00:23:18,648
Det er det eneste, der virkelig gælder.
213
00:23:20,692 --> 00:23:24,612
Måske adskiller det mig fra dig
214
00:23:25,780 --> 00:23:29,993
og de millioner,
der var for svage til at overleve.
215
00:23:31,744 --> 00:23:33,455
Jeg prøvede at lære dig det.
216
00:23:34,581 --> 00:23:37,375
Men du nægtede bare at forstå,
217
00:23:38,042 --> 00:23:39,627
at det i sidste ende
218
00:23:40,295 --> 00:23:43,882
handler om, hvem der har det,
der skal til for at vinde.
219
00:23:55,602 --> 00:23:57,353
Det var for din egen skyld.
220
00:24:00,815 --> 00:24:03,318
Jeg ville aldrig give dig et ladt våben.
221
00:24:04,235 --> 00:24:07,280
Jeg ville ikke kunne bære,
hvis du kom ud for en ulykke.
222
00:24:08,698 --> 00:24:09,616
Kom her.
223
00:24:10,158 --> 00:24:12,994
Kom her. Det er okay.
224
00:24:20,335 --> 00:24:21,503
Det er okay.
225
00:24:25,298 --> 00:24:26,508
Vil du gerne gå?
226
00:24:28,092 --> 00:24:30,887
Så gå bare. Jeg kan ikke lære dig mere.
227
00:24:34,641 --> 00:24:36,226
Du behøver mig ikke mere.
228
00:24:37,685 --> 00:24:38,520
Lad ham gå.
229
00:25:23,022 --> 00:25:24,691
Begrav ham, når vi er færdige.
230
00:25:27,318 --> 00:25:28,319
Gør det pænt.
231
00:25:29,112 --> 00:25:30,196
Vi er ikke dyr.
232
00:26:47,106 --> 00:26:48,399
Jeg fik en!
233
00:26:48,399 --> 00:26:51,444
- Skriv to på for mig.
- Gem nogen til mig.
234
00:26:51,444 --> 00:26:53,988
- Har I set Abbot?
- Ikke endnu.
235
00:26:54,906 --> 00:26:57,950
Han går bagerst og lader
de andre gøre det beskidte arbejde.
236
00:26:59,911 --> 00:27:01,079
Hvad fanden?
237
00:27:09,295 --> 00:27:10,254
Det var fire.
238
00:27:15,968 --> 00:27:16,969
Fem.
239
00:27:24,727 --> 00:27:25,561
Seks.
240
00:27:26,854 --> 00:27:27,855
Syv.
241
00:27:30,566 --> 00:27:31,526
Otte med min.
242
00:27:44,330 --> 00:27:45,665
De skal nok klare den.
243
00:27:46,916 --> 00:27:48,000
Gus er hurtig,
244
00:27:48,626 --> 00:27:50,211
og din mor er stærk.
245
00:27:50,211 --> 00:27:51,129
Men hun er syg.
246
00:27:51,754 --> 00:27:54,424
- Vi bør gå tilbage og kæmpe.
- Absolut ikke.
247
00:28:02,265 --> 00:28:05,101
Jeg lovede jeres mor,
at jeg ville beskytte jer.
248
00:28:06,561 --> 00:28:08,646
Der må ikke ske jer noget.
249
00:28:35,590 --> 00:28:37,175
Der har været stille herovre.
250
00:28:38,801 --> 00:28:40,052
Også her.
251
00:28:41,012 --> 00:28:42,430
Det tyder ikke godt.
252
00:28:43,639 --> 00:28:46,100
Det betyder bare,
at første bølge er overstået.
253
00:29:10,875 --> 00:29:12,084
Den er tom.
254
00:29:14,837 --> 00:29:16,756
Jeg tømte den i dem der.
255
00:29:18,299 --> 00:29:23,262
Jeg gemte den sidste armbrøstpil til dig,
men ham der sneg sig ind på mig.
256
00:29:29,519 --> 00:29:31,187
Vi er vist begge ubevæbnede.
257
00:29:33,231 --> 00:29:34,315
Forræderen.
258
00:29:35,608 --> 00:29:38,694
Hvor dejligt endelig at møde dig.
259
00:29:40,363 --> 00:29:41,197
Og brystet?
260
00:29:44,492 --> 00:29:47,662
Nej. Du skal ikke gøre det,
du plejer at gøre.
261
00:29:48,287 --> 00:29:49,705
Hvad skal det betyde?
262
00:29:49,705 --> 00:29:50,832
At snakke.
263
00:29:53,417 --> 00:29:55,795
Intet spor af ham. Jeg går hjem.
264
00:29:58,756 --> 00:30:00,341
Bliv der, Sweet Tooth.
265
00:30:01,050 --> 00:30:02,343
Jeg har ham lige her.
266
00:30:03,594 --> 00:30:04,762
Sweet Tooth!
267
00:30:04,762 --> 00:30:06,430
Han giver dem sgu navne nu!
268
00:30:12,019 --> 00:30:16,941
At du kæmper for de kræ,
giver dig ikke din familie tilbage.
269
00:30:16,941 --> 00:30:18,109
Tommy.
270
00:30:21,112 --> 00:30:22,822
Den kommer. Er du klar?
271
00:30:23,614 --> 00:30:26,450
Jeg troede, Dyrehæren kæmpede
imod slemme mænd.
272
00:30:26,450 --> 00:30:29,078
Ja, det virker,
som om vi er nødt til at kæmpe.
273
00:30:29,078 --> 00:30:31,205
Jeg hader også at føle mig hjælpeløs.
274
00:30:31,956 --> 00:30:35,042
Men af og til må man hjælpe dem,
der holder af en.
275
00:30:35,042 --> 00:30:35,960
Familien.
276
00:30:39,589 --> 00:30:41,507
Så du skal hjælpe dine søskende.
277
00:30:42,550 --> 00:30:43,467
Okay?
278
00:31:06,824 --> 00:31:07,658
Wendy!
279
00:31:08,242 --> 00:31:09,535
Nej!
280
00:31:09,535 --> 00:31:10,620
Wendy!
281
00:31:11,454 --> 00:31:12,788
Kom tilbage, Wendy!
282
00:31:14,206 --> 00:31:15,333
Wendy!
283
00:31:16,626 --> 00:31:17,543
Kom tilbage!
284
00:31:19,879 --> 00:31:23,424
Svin som dig har forsøgt
at manipulere mig hele livet!
285
00:31:23,424 --> 00:31:25,635
Men du kan kun snakke.
286
00:31:26,928 --> 00:31:29,555
Og ord betyder ikke en skid længere.
287
00:31:30,681 --> 00:31:32,266
Det gør du heller ikke.
288
00:31:32,767 --> 00:31:34,477
Ved du, hvor vi fandt dem?
289
00:31:34,477 --> 00:31:35,686
Din kone?
290
00:31:36,687 --> 00:31:37,647
Din søn?
291
00:31:37,647 --> 00:31:38,689
Hold kæft!
292
00:31:41,233 --> 00:31:42,360
De var i jeres hus.
293
00:31:45,112 --> 00:31:46,781
De ledte efter dig,
294
00:31:47,448 --> 00:31:49,909
mens du arbejdede for mig.
295
00:31:52,453 --> 00:31:56,540
De døde, mens de ventede på,
at du kom hjem igen.
296
00:31:56,540 --> 00:31:57,833
Du lyver.
297
00:31:58,793 --> 00:32:01,253
Måske, måske ikke. Hvad vil du gøre?
298
00:32:02,004 --> 00:32:04,340
Dræbe mig? Så finder du ikke ud af det.
299
00:32:04,924 --> 00:32:06,676
Det vil være dét værd!
300
00:32:11,472 --> 00:32:13,099
Hvordan har knæet det?
301
00:32:13,766 --> 00:32:15,059
Det dårlige?
302
00:32:24,819 --> 00:32:26,028
Jepp?
303
00:32:33,536 --> 00:32:35,287
Nej!
304
00:32:39,291 --> 00:32:41,919
Sweet Tooth, han kommer!
305
00:32:43,212 --> 00:32:45,214
- Tal ikke i radioen.
- Han kommer!
306
00:32:48,217 --> 00:32:49,301
Nu til plan B.
307
00:32:51,095 --> 00:32:52,722
Nej!
308
00:32:53,597 --> 00:32:55,307
Du har gjort rigeligt.
309
00:32:55,307 --> 00:32:57,226
Resten er mellem mig og ham.
310
00:32:57,226 --> 00:32:58,853
Men jeg vil også kæmpe.
311
00:32:58,853 --> 00:33:00,354
Jeg har allerede Sygen.
312
00:33:00,980 --> 00:33:03,190
De kan ikke gøre noget værre ved mig.
313
00:33:07,319 --> 00:33:10,322
Det er godt,
du og Wendy har fundet hinanden.
314
00:33:11,615 --> 00:33:12,450
Skynd dig så.
315
00:33:24,545 --> 00:33:27,840
Vent, nej! Det var ikke med i planen!
316
00:33:27,840 --> 00:33:29,508
Det er for din egen skyld.
317
00:33:51,155 --> 00:33:52,656
Jeg har fanget en!
318
00:33:52,656 --> 00:33:53,741
Slip mig!
319
00:33:54,617 --> 00:33:56,202
Kan nogen høre mig?
320
00:34:03,709 --> 00:34:04,710
Afsted!
321
00:34:37,284 --> 00:34:38,119
Er du okay?
322
00:34:43,999 --> 00:34:44,875
Luk den op.
323
00:34:57,012 --> 00:35:00,141
Jeg oprettede ikke Dyrehæren
for at gå i kamp.
324
00:35:03,185 --> 00:35:04,895
Men for at finde min lillesøster.
325
00:35:06,689 --> 00:35:09,191
Hun blev taget fra mig for længe siden.
326
00:35:11,861 --> 00:35:15,823
Nu har jeg fundet dig, og jeg lader
ikke nogen tage dig fra mig igen.
327
00:35:55,487 --> 00:35:56,488
Hvor er du?
328
00:36:21,889 --> 00:36:23,599
Kom nu!
329
00:36:30,522 --> 00:36:31,565
Aimee Eden!
330
00:36:32,775 --> 00:36:33,692
Hvor skønt.
331
00:36:34,818 --> 00:36:38,197
Det kan du godt glemme.
Alle vil skyde mig i dag.
332
00:36:38,197 --> 00:36:42,701
- Det burde måske fortælle dig noget.
- Vi har et regnskab at gøre op.
333
00:36:43,494 --> 00:36:47,331
Du og jeg og dine små gadekryds.
334
00:36:47,331 --> 00:36:48,749
Du finder dem aldrig.
335
00:36:49,500 --> 00:36:51,502
- Du tabte, husker du nok.
- Ja!
336
00:36:52,962 --> 00:36:56,465
Du har bogstaveligt talt
stjålet vores fremtid.
337
00:36:56,465 --> 00:36:58,842
Det kan jeg ikke gøre så meget ved,
338
00:36:58,842 --> 00:37:02,638
men jeg kan fandeme sikre mig,
at du heller ikke får en!
339
00:37:04,848 --> 00:37:07,268
Den er allerede taget fra mig.
340
00:37:10,396 --> 00:37:11,438
Har du Sygen?
341
00:37:12,314 --> 00:37:13,524
Du har Sygen.
342
00:37:24,576 --> 00:37:26,161
Det har du også nu.
343
00:37:43,137 --> 00:37:44,179
Kuren.
344
00:37:47,850 --> 00:37:49,268
- Nej!
- Afsted!
345
00:38:21,133 --> 00:38:26,513
Nogen lærte ikke lektien.
346
00:38:27,139 --> 00:38:28,057
Måske ikke,
347
00:38:28,640 --> 00:38:31,185
men hvad du end gør ved mig,
så er du allerede død.
348
00:38:32,686 --> 00:38:35,147
Knægt, denne jagt...
349
00:38:37,024 --> 00:38:38,317
...er forbi nu.
350
00:38:38,317 --> 00:38:39,651
Sweet Tooth!
351
00:38:41,195 --> 00:38:42,446
Velkommen, Tommy.
352
00:38:44,573 --> 00:38:49,870
Stop!
353
00:38:56,627 --> 00:38:57,669
Nej.
354
00:39:05,052 --> 00:39:05,928
Hvad fa...
355
00:39:07,179 --> 00:39:08,263
KAMÆLEON
356
00:39:09,765 --> 00:39:11,183
Løb, knægt! Løb!
357
00:39:20,943 --> 00:39:21,860
Løb, Gus!
358
00:39:28,325 --> 00:39:29,952
Gus!
359
00:39:33,455 --> 00:39:35,040
Gus!
360
00:40:22,463 --> 00:40:23,839
Var det dit værk?
361
00:40:25,174 --> 00:40:26,675
Hold da kæft!
362
00:40:29,344 --> 00:40:31,096
Det må du sgu nok sige!
363
00:40:42,608 --> 00:40:43,567
Pigtail?
364
00:40:46,445 --> 00:40:47,362
Hvordan?
365
00:40:48,113 --> 00:40:49,156
Er du skadet?
366
00:40:50,199 --> 00:40:51,200
Nej.
367
00:40:54,912 --> 00:40:56,747
Jeg vil vise dig noget.
368
00:40:58,832 --> 00:40:59,750
Kig op.
369
00:41:04,087 --> 00:41:05,380
Hvad kan du se?
370
00:41:07,257 --> 00:41:08,258
Stjerner.
371
00:41:11,053 --> 00:41:13,347
Jeg kommer snart op til dem.
372
00:41:18,685 --> 00:41:22,314
Hvis du nogensinde føler dig fortabt,
373
00:41:24,066 --> 00:41:25,984
så husk at kigge op.
374
00:41:31,907 --> 00:41:33,242
Morbjørn...
375
00:41:35,702 --> 00:41:38,121
...vil altid passe på dig.
376
00:41:40,666 --> 00:41:42,167
Uanset hvor du er.
377
00:42:00,769 --> 00:42:01,812
Big Man...
378
00:42:02,312 --> 00:42:03,272
Nej.
379
00:42:03,272 --> 00:42:04,481
Nej!
380
00:42:04,481 --> 00:42:05,691
- Nej!
- Gus!
381
00:42:05,691 --> 00:42:06,858
Nej!
382
00:42:08,527 --> 00:42:10,862
Åh gud!
383
00:42:10,862 --> 00:42:13,448
Hold ud, Sweet Tooth. Kom her. Kom nu!
384
00:42:14,491 --> 00:42:16,451
Hold dig vågen. Bliv her.
385
00:42:16,451 --> 00:42:17,536
Bliv hos mig.
386
00:42:17,536 --> 00:42:21,873
Bliv nu hos mig. Lad være.
Kom nu. Bliv hos mig.
387
00:42:21,873 --> 00:42:24,418
Sweet Tooth, lyt til min stemme.
388
00:42:24,418 --> 00:42:25,586
Gus?
389
00:42:25,586 --> 00:42:26,753
Kom nu!
390
00:42:26,753 --> 00:42:28,505
Gus. Kom nu, Gus.
391
00:42:28,505 --> 00:42:31,300
Luk ikke øjnene. Sweet Tooth!
392
00:42:31,300 --> 00:42:32,968
Hører du? Kom nu!
393
00:42:32,968 --> 00:42:34,136
Sweet Tooth! Gus!
394
00:42:34,720 --> 00:42:36,805
Hør på mig. Vær nu sød! Lad være...
395
00:42:52,362 --> 00:42:55,407
Hvad, hvis livet
kunne være blevet som før igen?
396
00:42:56,825 --> 00:42:59,453
Før alt det her.
397
00:43:02,706 --> 00:43:08,253
I de første dage efter Det Store Nedbrud
blev vi allesammen i vores hjem.
398
00:43:10,213 --> 00:43:13,133
Som var vi enige om
at sørge over det, vi mistede.
399
00:43:17,429 --> 00:43:19,181
De mistede liv.
400
00:43:27,606 --> 00:43:29,900
Den mistede uskyld.
401
00:43:38,992 --> 00:43:40,369
Den mistede kærlighed.
402
00:43:46,541 --> 00:43:47,793
Jeg har mistet meget.
403
00:43:50,504 --> 00:43:52,589
Og undervejs mistede jeg mig selv.
404
00:43:56,426 --> 00:44:00,389
Det troede jeg, de fleste gjorde
efter Nedbruddet, indtil jeg mødte dig.
405
00:44:03,642 --> 00:44:07,312
Du mistede aldrig noget.
406
00:44:12,901 --> 00:44:14,194
Du fandt kun noget.
407
00:44:22,703 --> 00:44:23,578
Og verden...
408
00:44:25,205 --> 00:44:27,916
...blev et bedre sted
på grund af det, min ven.
409
00:44:30,252 --> 00:44:31,795
Jeg ville sige farvel...
410
00:44:33,797 --> 00:44:37,092
...men jeg ser din ånd i børnene her.
411
00:44:42,472 --> 00:44:44,474
Aimee Eden lever videre.
412
00:45:12,753 --> 00:45:17,299
ZOO-KLUBBEN
413
00:45:45,994 --> 00:45:47,913
Den store mand kendte sandheden.
414
00:45:49,456 --> 00:45:53,126
Men selvom han ikke kunne vende
tilbage til livet, som det var før...
415
00:45:54,920 --> 00:45:58,465
...så er der altid noget,
man kan gå frem imod.
416
00:46:09,476 --> 00:46:10,435
Hvad handler den om?
417
00:46:11,436 --> 00:46:12,437
At blive voksen.
418
00:46:17,484 --> 00:46:19,653
HAN HOPPEDE OG SPRANG AF GLÆDE
419
00:46:23,573 --> 00:46:24,574
Hvad?
420
00:46:25,700 --> 00:46:27,285
Må jeg lige se engang?
421
00:46:32,415 --> 00:46:37,212
ALASKA - AFDELING MIDNATSSOL
422
00:46:41,383 --> 00:46:42,384
Hvad laver du?
423
00:46:54,229 --> 00:46:55,689
BAMBI SÅ ALDRIG SIN MOR IGEN
424
00:46:56,690 --> 00:46:58,733
Hvorfor havde Pubba det her?
425
00:46:59,568 --> 00:47:00,610
Alaska.
426
00:47:02,612 --> 00:47:03,864
Hvad er der i Alaska?
427
00:47:45,405 --> 00:47:46,448
Hallo?
428
00:47:49,326 --> 00:47:50,327
Hvem er det?
429
00:48:15,435 --> 00:48:16,478
Mor?
430
00:48:29,699 --> 00:48:31,493
Hjælp mig.
431
00:48:32,077 --> 00:48:32,953
Birdie!
432
00:48:35,163 --> 00:48:37,207
Velkommen tilbage til livet.
433
00:48:47,801 --> 00:48:48,802
Jeg så hende.
434
00:48:50,929 --> 00:48:51,930
Birdie.
435
00:48:53,431 --> 00:48:56,601
Der var koldt og hvidt.
436
00:48:56,601 --> 00:48:59,020
Jeg så også klovspor.
437
00:48:59,020 --> 00:49:02,524
Jeg fulgte dem og fandt hende.
Hun var i grotten.
438
00:49:02,524 --> 00:49:04,609
Noget kaldte på mig.
439
00:49:05,193 --> 00:49:06,569
Som om det kendte mig.
440
00:49:07,904 --> 00:49:10,031
Det sagde, jeg skal finde Birdie.
441
00:49:15,829 --> 00:49:16,830
Hvad?
442
00:49:17,789 --> 00:49:20,417
- Hvorfor kigger I sådan?
- Vi hørte dit bånd.
443
00:49:21,793 --> 00:49:22,919
Din mor...
444
00:49:22,919 --> 00:49:25,338
Hun ville vist gøre det rigtige.
445
00:49:26,506 --> 00:49:28,425
Hvis du vil lede efter hende,
446
00:49:28,425 --> 00:49:30,510
får du brug for al den hjælp, du kan få.
447
00:49:31,052 --> 00:49:32,220
Det gør hun også.
448
00:49:32,220 --> 00:49:34,264
Og vi ved, hvor vi skal lede.
449
00:49:34,889 --> 00:49:36,891
Der er en forpost i Alaska.
450
00:49:36,891 --> 00:49:37,892
Vent.
451
00:49:38,476 --> 00:49:39,352
Vi?
452
00:49:40,145 --> 00:49:41,312
Tager du også med?
453
00:49:42,605 --> 00:49:44,149
Hvad med dine søskende?
454
00:49:44,149 --> 00:49:46,568
Andersons passer dem,
til vi kommer tilbage.
455
00:49:46,568 --> 00:49:49,029
Jeg vil savne dem,
men de har det godt der.
456
00:49:49,863 --> 00:49:51,656
Det bliver altså ikke let.
457
00:49:54,868 --> 00:49:56,578
- Det ved jeg.
- Men hvem ved?
458
00:49:58,038 --> 00:50:00,665
Måske kan vi hjælpe hende
med at redde verden.
459
00:50:09,174 --> 00:50:10,675
Vi skal til Alaska.
460
00:50:19,934 --> 00:50:22,353
Historien om De Sidste Mænd er nok forbi,
461
00:50:23,730 --> 00:50:27,275
men historien
om den helt specielle dreng fortsætter.
462
00:50:28,735 --> 00:50:30,278
Og denne gang
463
00:50:30,278 --> 00:50:31,905
er han ikke alene.
464
00:50:34,908 --> 00:50:36,618
Er du klar, Sweet Tooth?
465
00:50:41,498 --> 00:50:42,791
Klar, Store Mand.
466
00:51:14,739 --> 00:51:20,662
Det er også historien om den læge,
der så det helt specielle i drengen.
467
00:51:23,665 --> 00:51:27,210
Sammen ville de ændre verdens retning...
468
00:51:29,462 --> 00:51:30,505
...for altid.
469
00:51:43,393 --> 00:51:44,602
Abbot er død.
470
00:51:52,986 --> 00:51:54,320
Og kuren?
471
00:51:56,447 --> 00:51:57,699
Jeg fandt den ikke.
472
00:51:58,616 --> 00:52:01,953
Måske havde han slet ikke nogen.
Det store fjols!
473
00:52:01,953 --> 00:52:05,039
Men vi fandt det her i ruinerne.
474
00:52:05,039 --> 00:52:08,126
Et lydbånd. Det tilhørte Abbots læge.
475
00:52:10,795 --> 00:52:11,713
Hvad er der på?
476
00:52:11,713 --> 00:52:16,301
Det er lidt skadet, men vi tror,
vi kan få udskrevet det hele.
477
00:52:16,301 --> 00:52:17,886
- Så kom i gang!
- Javel.
478
00:52:30,190 --> 00:52:34,152
Jeg må bare selv tage hånd om det her.
479
00:52:37,405 --> 00:52:39,991
Spis op, drenge. Spis op!
480
00:52:40,700 --> 00:52:42,327
I får brug for næringen.
481
00:52:43,036 --> 00:52:44,037
Kom så!
482
00:54:07,495 --> 00:54:09,539
{\an8}Tekster af: Pia C. Hvid