1 00:00:21,522 --> 00:00:23,316 Dette er en historie. 2 00:00:24,734 --> 00:00:27,528 En historie om de sidste mennesker. 3 00:00:28,696 --> 00:00:30,740 Dem, der ville vende tilbage. 4 00:00:41,876 --> 00:00:43,669 Tilbage til en anden tid. 5 00:00:45,254 --> 00:00:47,924 Tilbage til den måde, det plejede at være på. 6 00:01:22,875 --> 00:01:27,797 BIOLOGISK FARE 7 00:01:57,910 --> 00:02:01,956 Men hvad sker der så, hvis det er for sent? 8 00:02:42,705 --> 00:02:43,706 De andre... 9 00:02:45,875 --> 00:02:47,501 Abbot dræbte dem allesammen. 10 00:02:50,880 --> 00:02:52,632 Jeg burde have været der. 11 00:02:57,637 --> 00:02:59,805 Du bør være hos din søster. 12 00:03:53,859 --> 00:03:54,860 Johnny. 13 00:03:57,238 --> 00:03:58,990 Chefen leder efter dig. 14 00:04:00,908 --> 00:04:03,160 Det her er ikke slut, ved du nok. 15 00:04:05,037 --> 00:04:06,205 Det ved jeg godt. 16 00:04:53,919 --> 00:04:55,212 Min bror! 17 00:05:02,219 --> 00:05:03,220 Hej, John. 18 00:05:04,472 --> 00:05:05,598 Kom så. 19 00:05:06,265 --> 00:05:07,892 Helikopteren venter på os. 20 00:05:13,105 --> 00:05:14,357 Kun os to. 21 00:05:16,567 --> 00:05:18,194 Ligesom da vi var små. 22 00:05:22,698 --> 00:05:23,699 John. 23 00:05:25,326 --> 00:05:26,327 Hør nu. 24 00:05:27,078 --> 00:05:28,913 Vi tager til Evergreen. 25 00:05:30,623 --> 00:05:32,625 Når alt det her er overstået, 26 00:05:33,417 --> 00:05:34,585 tager vi hjem. 27 00:05:36,629 --> 00:05:39,423 Vi efterlader aldrig familie. 28 00:05:44,387 --> 00:05:45,554 Husk den her. 29 00:05:59,485 --> 00:06:00,403 Efter dig. 30 00:07:39,210 --> 00:07:41,420 Hvorfor er jeg i live? 31 00:07:56,602 --> 00:07:58,145 Jeg løber ikke denne gang. 32 00:07:59,313 --> 00:08:00,814 Vi må kæmpe imod. 33 00:08:01,982 --> 00:08:02,900 Det sagde du. 34 00:08:03,484 --> 00:08:05,194 Abbot holder ikke op. 35 00:08:06,529 --> 00:08:07,988 Ikke før vi stopper ham. 36 00:08:09,865 --> 00:08:12,868 Jeg har alt for længe skjult mine børn for omverdenen. 37 00:08:13,827 --> 00:08:15,496 Men nu har jeg chancen for 38 00:08:15,496 --> 00:08:17,915 at gøre den til et bedre sted for jer. 39 00:08:20,209 --> 00:08:21,835 Det er jo jeres verden. 40 00:08:26,465 --> 00:08:28,300 Det kan jeg godt kæmpe for. 41 00:08:29,176 --> 00:08:30,010 Kom. 42 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 Vi må finde et skjulested til børnene. 43 00:08:33,806 --> 00:08:34,974 Jeg bliver hos dig. 44 00:08:36,517 --> 00:08:39,144 Jeg førte alle hertil, og Abbot kommer på grund af mig. 45 00:08:40,020 --> 00:08:43,983 Men det er mit hjem. Jeg kender alle sten og alle træer. 46 00:08:45,025 --> 00:08:49,446 Pubba forsvarede vores hjem med sit liv, så nu må jeg forsvare det. 47 00:08:50,239 --> 00:08:51,448 Og jeg ved hvordan. 48 00:08:53,492 --> 00:08:57,496 Unge mand, du skal gøre, som vi siger, når vi siger det. 49 00:08:57,496 --> 00:08:59,915 Uanset hvad. Har du forstået? 50 00:08:59,915 --> 00:09:02,293 Hvornår har jeg ikke hørt efter? 51 00:09:02,876 --> 00:09:04,420 Hver evig eneste gang. 52 00:09:29,320 --> 00:09:31,530 Det gør mig ondt med din ven. 53 00:09:44,001 --> 00:09:45,711 Efter Nedbruddet 54 00:09:46,420 --> 00:09:48,380 stod Tiger ved min side. 55 00:09:49,715 --> 00:09:51,759 Første medlem af Dyrehæren. 56 00:09:52,801 --> 00:09:54,637 Vi ville beskytte hybriderne. 57 00:09:56,722 --> 00:09:57,973 Men det, du gjorde... 58 00:10:00,100 --> 00:10:02,770 Det var modigere end de kampe, vi udkæmpede. 59 00:10:04,271 --> 00:10:06,148 Du tog imod dem som dine egne. 60 00:10:07,316 --> 00:10:09,276 Gav dem et kærligt hjem. 61 00:10:11,403 --> 00:10:12,613 Du holdt dem trygge. 62 00:10:19,328 --> 00:10:20,329 Tak. 63 00:10:23,999 --> 00:10:25,918 Bare vi havde kunnet gøre det. 64 00:10:31,423 --> 00:10:32,716 Det er ikke for sent. 65 00:10:35,636 --> 00:10:37,429 Min hær er væk. 66 00:10:39,223 --> 00:10:40,724 Men du er her stadig. 67 00:10:43,977 --> 00:10:46,021 Det er jeg ikke meget længere. 68 00:10:48,524 --> 00:10:51,193 Tiger sørgede for at advare os i god tid. 69 00:10:52,861 --> 00:10:57,449 Du kan nå at komme væk herfra med mine børn, før De Sidste Mænd kommer. 70 00:10:59,326 --> 00:11:00,577 Få dem i sikkerhed. 71 00:11:02,705 --> 00:11:03,831 Gør det for mig. 72 00:11:06,750 --> 00:11:08,877 Det er din tur til at passe på dem. 73 00:11:19,763 --> 00:11:22,266 {\an8}Før vi går... 74 00:11:22,266 --> 00:11:23,976 Vi har en overraskelse. 75 00:11:24,518 --> 00:11:25,519 Surprise! 76 00:11:27,563 --> 00:11:29,189 Har I lavet dem... 77 00:11:31,108 --> 00:11:32,276 ...til mig? 78 00:11:43,203 --> 00:11:45,873 Jeg har det allerede meget bedre. 79 00:11:49,668 --> 00:11:51,211 Vi har lige fået dig igen. 80 00:12:00,304 --> 00:12:02,097 Det er okay, Pigtail. 81 00:12:02,639 --> 00:12:04,975 Det bliver ikke ligesom sidst. 82 00:12:06,810 --> 00:12:08,270 I er ikke alene. 83 00:12:08,270 --> 00:12:09,772 I har Becky. 84 00:12:09,772 --> 00:12:11,398 Det er ikke fair! 85 00:12:14,067 --> 00:12:15,652 Livet venter ikke på os. 86 00:12:16,862 --> 00:12:19,490 Af og til må vi indhente det. 87 00:12:31,168 --> 00:12:32,002 Kom nu. 88 00:12:32,002 --> 00:12:34,713 Vi må have et forspring, før solen går ned. 89 00:12:34,713 --> 00:12:35,798 Det er okay. 90 00:12:51,647 --> 00:12:52,648 Vent. 91 00:12:56,985 --> 00:12:58,278 Er du sikker? 92 00:12:59,696 --> 00:13:00,864 Ja, jeg er. 93 00:13:04,701 --> 00:13:05,953 Kom så. 94 00:13:37,317 --> 00:13:39,152 Se, hvordan de trives! 95 00:13:40,445 --> 00:13:43,198 Det er da en hyldest til flokken. 96 00:13:43,198 --> 00:13:45,826 Hvordan har de overlevet i al den tid? 97 00:13:47,035 --> 00:13:49,580 Måske fordi ingen jager dem mere. 98 00:13:51,748 --> 00:13:53,834 Eller måske holdt de bare sammen. 99 00:13:54,751 --> 00:13:55,794 Uanset hvad. 100 00:14:00,757 --> 00:14:03,176 Jeg genkender godt det blik. 101 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 Rædsel. 102 00:14:06,346 --> 00:14:11,184 Præcis de samme dådyrøjne, du lavede som barn, når du var bange, 103 00:14:12,895 --> 00:14:15,731 når far kom hjem og var i dårligt humør. 104 00:14:16,356 --> 00:14:19,484 Det var de øjne, der bad til, at de var et andet sted. 105 00:14:20,652 --> 00:14:21,820 Et sikkert sted. 106 00:14:23,614 --> 00:14:29,369 Hvor ofte hørte du ikke garageporten åbne og begyndte at ryste? 107 00:14:29,369 --> 00:14:33,624 Hvor ofte løb du ikke ind og gemte dig under sengen? 108 00:14:34,499 --> 00:14:37,711 - Hvor ofte, før... - Før du dræbte ham? 109 00:14:39,171 --> 00:14:40,172 Ja. 110 00:14:43,300 --> 00:14:44,301 For din skyld. 111 00:14:44,301 --> 00:14:45,469 Sig ikke det. 112 00:14:46,178 --> 00:14:47,429 Jeg beskyttede dig. 113 00:14:48,764 --> 00:14:52,935 Jeg beskyttede dig imod en verden, der udnytter din slags. 114 00:14:53,727 --> 00:14:55,312 Fordi du er menneskelig. 115 00:14:57,606 --> 00:14:59,650 Mere menneskelig, end jeg kan være. 116 00:15:09,660 --> 00:15:10,661 Syng for mig. 117 00:15:12,579 --> 00:15:14,164 Syng for mig, 118 00:15:14,164 --> 00:15:17,793 som vi plejede, når vi gik igennem hårde tider. 119 00:15:22,130 --> 00:15:23,131 Vil du ikke nok? 120 00:15:33,600 --> 00:15:35,686 Jeg er bare en stakkels dreng 121 00:15:36,395 --> 00:15:38,981 Selvom min historie sjældent fortælles 122 00:15:40,774 --> 00:15:44,027 Jeg har spildt min modstand 123 00:15:44,861 --> 00:15:48,782 For en lommefuld mumlerier Sådan er løfter 124 00:15:50,951 --> 00:15:52,577 Alle løgne og spøg 125 00:15:52,577 --> 00:15:57,165 Stadig hører en mand, hvad han vil høre Og ser bort fra resten 126 00:15:57,958 --> 00:15:58,834 Er det alt? 127 00:16:01,044 --> 00:16:04,089 Da jeg forlod mit hjem og min familie 128 00:16:04,089 --> 00:16:08,427 Var jeg blot en dreng Iblandt en masse fremmede 129 00:16:08,427 --> 00:16:13,306 I stilheden på banegården Jeg var bange 130 00:16:14,433 --> 00:16:15,308 Kan de hjælpe? 131 00:16:15,308 --> 00:16:18,770 Holdt lav profil Søgte til de fattige kvarterer 132 00:16:18,770 --> 00:16:21,273 Hvad sagde du nu, at din Pubba lavede? 133 00:16:21,273 --> 00:16:23,108 Han var vicevært. 134 00:16:24,484 --> 00:16:25,360 Helt klart. 135 00:16:40,584 --> 00:16:45,672 I rydningen står en bokser En kæmper af profession 136 00:16:46,339 --> 00:16:50,927 Og han bærer på minderne Om hver en handske, der slog ham ned 137 00:16:50,927 --> 00:16:53,722 Og skar ham, til han skreg 138 00:16:53,722 --> 00:16:56,349 I vrede og af skam 139 00:16:56,349 --> 00:16:59,144 "Jeg tager afsted, jeg tager afsted" 140 00:16:59,144 --> 00:17:02,022 Men kæmperen er der stadig 141 00:17:20,540 --> 00:17:21,583 Kom. 142 00:17:22,417 --> 00:17:23,752 Vi må videre. 143 00:17:31,927 --> 00:17:33,637 Og kommer de imod os herfra? 144 00:17:33,637 --> 00:17:36,014 Nej. Bynken er for høj på denne årstid, 145 00:17:36,014 --> 00:17:39,518 så de må gå ad vekslerne omkring her og her. 146 00:17:39,518 --> 00:17:40,811 Du kender din skov. 147 00:17:41,311 --> 00:17:43,980 Så må vi afskære dem her og så... 148 00:17:54,991 --> 00:17:56,743 Gid jeg kunne gøre dig rask. 149 00:17:58,328 --> 00:17:59,996 Jeg er et menneske, Gus. 150 00:18:00,872 --> 00:18:02,833 Det var bare et spørgsmål om tid. 151 00:18:05,377 --> 00:18:07,921 Min tid kom bare lidt før end forventet. 152 00:18:13,885 --> 00:18:15,053 Betyder det... 153 00:18:16,805 --> 00:18:19,474 På et tidspunkt, men ikke lige nu. 154 00:18:20,475 --> 00:18:21,560 Han er stærk. 155 00:18:22,936 --> 00:18:24,271 Men han er stædig. 156 00:18:24,271 --> 00:18:25,939 Endda mere end mig. 157 00:18:27,440 --> 00:18:30,235 Og han tror, han passer på dig, ikke? 158 00:18:32,320 --> 00:18:34,656 Men af og til får voksne galt fat i det. 159 00:18:34,656 --> 00:18:35,907 Det hørte jeg godt. 160 00:18:42,122 --> 00:18:43,165 Er I klar? 161 00:18:46,001 --> 00:18:47,627 Vi viser ham, hvor vi er. 162 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 George. 163 00:19:19,534 --> 00:19:21,077 Det tyder ikke godt. 164 00:19:21,077 --> 00:19:22,078 Åh gud. 165 00:19:27,292 --> 00:19:28,627 Mr. og mrs. Anderson? 166 00:19:30,212 --> 00:19:31,171 Hvem er I? 167 00:19:32,214 --> 00:19:33,924 Jepperd og Gus sendte os. 168 00:19:36,801 --> 00:19:38,553 Rusty vil nægte at tro det. 169 00:19:39,512 --> 00:19:41,264 - Hvor er Gus? - Lang historie. 170 00:19:42,307 --> 00:19:44,476 Han er okay, men De Sidste Mænd jagter os. 171 00:19:45,227 --> 00:19:46,186 De jagter ham! 172 00:19:47,771 --> 00:19:49,814 Vi mangler et sted at skjule os. 173 00:19:52,776 --> 00:19:54,486 Gus siger, I er troværdige. 174 00:20:03,203 --> 00:20:05,080 Hvem vil køre i gondolen? 175 00:20:05,080 --> 00:20:07,040 - Mig! - Mig! 176 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 Og sådan blev Gus' gevir hugget af. 177 00:20:09,751 --> 00:20:12,921 Men så kom der lilla blomster ned fra himlen. 178 00:20:12,921 --> 00:20:14,381 Bobby lærte at køre tank. 179 00:20:14,381 --> 00:20:17,300 Derfor forlader vi aldrig huset. 180 00:20:17,300 --> 00:20:18,677 Er I klar ti at køre? 181 00:20:18,677 --> 00:20:20,971 - Ja! - Hov! Tag det roligt. 182 00:20:21,471 --> 00:20:23,890 Kablet kan kun bære et par stykker ad gangen. 183 00:20:23,890 --> 00:20:26,726 Gå sammen to og to som ved spisetid. 184 00:20:26,726 --> 00:20:28,311 Okay. Afsted. 185 00:20:46,579 --> 00:20:48,373 - Kom så, Max! - Ja! 186 00:20:58,633 --> 00:21:00,135 Jeg håber, de er klar. 187 00:21:35,086 --> 00:21:36,087 General. 188 00:21:39,090 --> 00:21:40,258 Hvorfor venter vi? 189 00:22:00,236 --> 00:22:01,738 Vi kan ikke gøre det her. 190 00:22:04,574 --> 00:22:07,118 Sigt aldrig på folks ryg, Johnny. 191 00:22:08,995 --> 00:22:10,038 Hvad laver vi her? 192 00:22:11,247 --> 00:22:12,791 Se på dig selv og på os. 193 00:22:12,791 --> 00:22:15,001 Hvad fanden laver vi her? 194 00:22:16,711 --> 00:22:18,922 Du er nødt til at holde op. 195 00:22:19,923 --> 00:22:22,092 Jeg kan ikke lade dig blive ved. 196 00:22:22,092 --> 00:22:23,718 Jeg gør det her for os. 197 00:22:24,511 --> 00:22:25,512 Når jeg har kuren... 198 00:22:25,512 --> 00:22:27,430 Der er ingen kur! 199 00:22:28,139 --> 00:22:31,226 Den mislykkedes. Dr. Singh fejlede. 200 00:22:31,226 --> 00:22:32,644 Så begynder vi forfra. 201 00:22:32,644 --> 00:22:34,729 Jeg lod ham gå, Doug. 202 00:22:36,022 --> 00:22:38,900 - Jeg finder en anden dr. Singh. - Du fatter det ikke! 203 00:22:39,609 --> 00:22:42,570 Der er ingen kur, og det kommer der heller aldrig! 204 00:22:44,280 --> 00:22:45,407 Lad ungerne gå. 205 00:22:46,825 --> 00:22:50,578 Du må lade ungerne gå, og du må lade mig gå. Jeg har fået nok! 206 00:22:54,332 --> 00:22:55,417 Det er slut. 207 00:22:56,334 --> 00:22:58,962 Og du er den eneste, der ikke kan se det! 208 00:23:00,922 --> 00:23:02,549 Det er aldrig slut, Johnny. 209 00:23:04,759 --> 00:23:06,302 Du fatter det ikke, vel? 210 00:23:07,303 --> 00:23:12,350 Det handler hverken om dr. Singh, kuren eller virusset. 211 00:23:13,143 --> 00:23:14,227 At vinde... 212 00:23:15,186 --> 00:23:18,648 Det er det eneste, der virkelig gælder. 213 00:23:20,692 --> 00:23:24,612 Måske adskiller det mig fra dig 214 00:23:25,780 --> 00:23:29,993 og de millioner, der var for svage til at overleve. 215 00:23:31,744 --> 00:23:33,455 Jeg prøvede at lære dig det. 216 00:23:34,581 --> 00:23:37,375 Men du nægtede bare at forstå, 217 00:23:38,042 --> 00:23:39,627 at det i sidste ende 218 00:23:40,295 --> 00:23:43,882 handler om, hvem der har det, der skal til for at vinde. 219 00:23:55,602 --> 00:23:57,353 Det var for din egen skyld. 220 00:24:00,815 --> 00:24:03,318 Jeg ville aldrig give dig et ladt våben. 221 00:24:04,235 --> 00:24:07,280 Jeg ville ikke kunne bære, hvis du kom ud for en ulykke. 222 00:24:08,698 --> 00:24:09,616 Kom her. 223 00:24:10,158 --> 00:24:12,994 Kom her. Det er okay. 224 00:24:20,335 --> 00:24:21,503 Det er okay. 225 00:24:25,298 --> 00:24:26,508 Vil du gerne gå? 226 00:24:28,092 --> 00:24:30,887 Så gå bare. Jeg kan ikke lære dig mere. 227 00:24:34,641 --> 00:24:36,226 Du behøver mig ikke mere. 228 00:24:37,685 --> 00:24:38,520 Lad ham gå. 229 00:25:23,022 --> 00:25:24,691 Begrav ham, når vi er færdige. 230 00:25:27,318 --> 00:25:28,319 Gør det pænt. 231 00:25:29,112 --> 00:25:30,196 Vi er ikke dyr. 232 00:26:47,106 --> 00:26:48,399 Jeg fik en! 233 00:26:48,399 --> 00:26:51,444 - Skriv to på for mig. - Gem nogen til mig. 234 00:26:51,444 --> 00:26:53,988 - Har I set Abbot? - Ikke endnu. 235 00:26:54,906 --> 00:26:57,950 Han går bagerst og lader de andre gøre det beskidte arbejde. 236 00:26:59,911 --> 00:27:01,079 Hvad fanden? 237 00:27:09,295 --> 00:27:10,254 Det var fire. 238 00:27:15,968 --> 00:27:16,969 Fem. 239 00:27:24,727 --> 00:27:25,561 Seks. 240 00:27:26,854 --> 00:27:27,855 Syv. 241 00:27:30,566 --> 00:27:31,526 Otte med min. 242 00:27:44,330 --> 00:27:45,665 De skal nok klare den. 243 00:27:46,916 --> 00:27:48,000 Gus er hurtig, 244 00:27:48,626 --> 00:27:50,211 og din mor er stærk. 245 00:27:50,211 --> 00:27:51,129 Men hun er syg. 246 00:27:51,754 --> 00:27:54,424 - Vi bør gå tilbage og kæmpe. - Absolut ikke. 247 00:28:02,265 --> 00:28:05,101 Jeg lovede jeres mor, at jeg ville beskytte jer. 248 00:28:06,561 --> 00:28:08,646 Der må ikke ske jer noget. 249 00:28:35,590 --> 00:28:37,175 Der har været stille herovre. 250 00:28:38,801 --> 00:28:40,052 Også her. 251 00:28:41,012 --> 00:28:42,430 Det tyder ikke godt. 252 00:28:43,639 --> 00:28:46,100 Det betyder bare, at første bølge er overstået. 253 00:29:10,875 --> 00:29:12,084 Den er tom. 254 00:29:14,837 --> 00:29:16,756 Jeg tømte den i dem der. 255 00:29:18,299 --> 00:29:23,262 Jeg gemte den sidste armbrøstpil til dig, men ham der sneg sig ind på mig. 256 00:29:29,519 --> 00:29:31,187 Vi er vist begge ubevæbnede. 257 00:29:33,231 --> 00:29:34,315 Forræderen. 258 00:29:35,608 --> 00:29:38,694 Hvor dejligt endelig at møde dig. 259 00:29:40,363 --> 00:29:41,197 Og brystet? 260 00:29:44,492 --> 00:29:47,662 Nej. Du skal ikke gøre det, du plejer at gøre. 261 00:29:48,287 --> 00:29:49,705 Hvad skal det betyde? 262 00:29:49,705 --> 00:29:50,832 At snakke. 263 00:29:53,417 --> 00:29:55,795 Intet spor af ham. Jeg går hjem. 264 00:29:58,756 --> 00:30:00,341 Bliv der, Sweet Tooth. 265 00:30:01,050 --> 00:30:02,343 Jeg har ham lige her. 266 00:30:03,594 --> 00:30:04,762 Sweet Tooth! 267 00:30:04,762 --> 00:30:06,430 Han giver dem sgu navne nu! 268 00:30:12,019 --> 00:30:16,941 At du kæmper for de kræ, giver dig ikke din familie tilbage. 269 00:30:16,941 --> 00:30:18,109 Tommy. 270 00:30:21,112 --> 00:30:22,822 Den kommer. Er du klar? 271 00:30:23,614 --> 00:30:26,450 Jeg troede, Dyrehæren kæmpede imod slemme mænd. 272 00:30:26,450 --> 00:30:29,078 Ja, det virker, som om vi er nødt til at kæmpe. 273 00:30:29,078 --> 00:30:31,205 Jeg hader også at føle mig hjælpeløs. 274 00:30:31,956 --> 00:30:35,042 Men af og til må man hjælpe dem, der holder af en. 275 00:30:35,042 --> 00:30:35,960 Familien. 276 00:30:39,589 --> 00:30:41,507 Så du skal hjælpe dine søskende. 277 00:30:42,550 --> 00:30:43,467 Okay? 278 00:31:06,824 --> 00:31:07,658 Wendy! 279 00:31:08,242 --> 00:31:09,535 Nej! 280 00:31:09,535 --> 00:31:10,620 Wendy! 281 00:31:11,454 --> 00:31:12,788 Kom tilbage, Wendy! 282 00:31:14,206 --> 00:31:15,333 Wendy! 283 00:31:16,626 --> 00:31:17,543 Kom tilbage! 284 00:31:19,879 --> 00:31:23,424 Svin som dig har forsøgt at manipulere mig hele livet! 285 00:31:23,424 --> 00:31:25,635 Men du kan kun snakke. 286 00:31:26,928 --> 00:31:29,555 Og ord betyder ikke en skid længere. 287 00:31:30,681 --> 00:31:32,266 Det gør du heller ikke. 288 00:31:32,767 --> 00:31:34,477 Ved du, hvor vi fandt dem? 289 00:31:34,477 --> 00:31:35,686 Din kone? 290 00:31:36,687 --> 00:31:37,647 Din søn? 291 00:31:37,647 --> 00:31:38,689 Hold kæft! 292 00:31:41,233 --> 00:31:42,360 De var i jeres hus. 293 00:31:45,112 --> 00:31:46,781 De ledte efter dig, 294 00:31:47,448 --> 00:31:49,909 mens du arbejdede for mig. 295 00:31:52,453 --> 00:31:56,540 De døde, mens de ventede på, at du kom hjem igen. 296 00:31:56,540 --> 00:31:57,833 Du lyver. 297 00:31:58,793 --> 00:32:01,253 Måske, måske ikke. Hvad vil du gøre? 298 00:32:02,004 --> 00:32:04,340 Dræbe mig? Så finder du ikke ud af det. 299 00:32:04,924 --> 00:32:06,676 Det vil være dét værd! 300 00:32:11,472 --> 00:32:13,099 Hvordan har knæet det? 301 00:32:13,766 --> 00:32:15,059 Det dårlige? 302 00:32:24,819 --> 00:32:26,028 Jepp? 303 00:32:33,536 --> 00:32:35,287 Nej! 304 00:32:39,291 --> 00:32:41,919 Sweet Tooth, han kommer! 305 00:32:43,212 --> 00:32:45,214 - Tal ikke i radioen. - Han kommer! 306 00:32:48,217 --> 00:32:49,301 Nu til plan B. 307 00:32:51,095 --> 00:32:52,722 Nej! 308 00:32:53,597 --> 00:32:55,307 Du har gjort rigeligt. 309 00:32:55,307 --> 00:32:57,226 Resten er mellem mig og ham. 310 00:32:57,226 --> 00:32:58,853 Men jeg vil også kæmpe. 311 00:32:58,853 --> 00:33:00,354 Jeg har allerede Sygen. 312 00:33:00,980 --> 00:33:03,190 De kan ikke gøre noget værre ved mig. 313 00:33:07,319 --> 00:33:10,322 Det er godt, du og Wendy har fundet hinanden. 314 00:33:11,615 --> 00:33:12,450 Skynd dig så. 315 00:33:24,545 --> 00:33:27,840 Vent, nej! Det var ikke med i planen! 316 00:33:27,840 --> 00:33:29,508 Det er for din egen skyld. 317 00:33:51,155 --> 00:33:52,656 Jeg har fanget en! 318 00:33:52,656 --> 00:33:53,741 Slip mig! 319 00:33:54,617 --> 00:33:56,202 Kan nogen høre mig? 320 00:34:03,709 --> 00:34:04,710 Afsted! 321 00:34:37,284 --> 00:34:38,119 Er du okay? 322 00:34:43,999 --> 00:34:44,875 Luk den op. 323 00:34:57,012 --> 00:35:00,141 Jeg oprettede ikke Dyrehæren for at gå i kamp. 324 00:35:03,185 --> 00:35:04,895 Men for at finde min lillesøster. 325 00:35:06,689 --> 00:35:09,191 Hun blev taget fra mig for længe siden. 326 00:35:11,861 --> 00:35:15,823 Nu har jeg fundet dig, og jeg lader ikke nogen tage dig fra mig igen. 327 00:35:55,487 --> 00:35:56,488 Hvor er du? 328 00:36:21,889 --> 00:36:23,599 Kom nu! 329 00:36:30,522 --> 00:36:31,565 Aimee Eden! 330 00:36:32,775 --> 00:36:33,692 Hvor skønt. 331 00:36:34,818 --> 00:36:38,197 Det kan du godt glemme. Alle vil skyde mig i dag. 332 00:36:38,197 --> 00:36:42,701 - Det burde måske fortælle dig noget. - Vi har et regnskab at gøre op. 333 00:36:43,494 --> 00:36:47,331 Du og jeg og dine små gadekryds. 334 00:36:47,331 --> 00:36:48,749 Du finder dem aldrig. 335 00:36:49,500 --> 00:36:51,502 - Du tabte, husker du nok. - Ja! 336 00:36:52,962 --> 00:36:56,465 Du har bogstaveligt talt stjålet vores fremtid. 337 00:36:56,465 --> 00:36:58,842 Det kan jeg ikke gøre så meget ved, 338 00:36:58,842 --> 00:37:02,638 men jeg kan fandeme sikre mig, at du heller ikke får en! 339 00:37:04,848 --> 00:37:07,268 Den er allerede taget fra mig. 340 00:37:10,396 --> 00:37:11,438 Har du Sygen? 341 00:37:12,314 --> 00:37:13,524 Du har Sygen. 342 00:37:24,576 --> 00:37:26,161 Det har du også nu. 343 00:37:43,137 --> 00:37:44,179 Kuren. 344 00:37:47,850 --> 00:37:49,268 - Nej! - Afsted! 345 00:38:21,133 --> 00:38:26,513 Nogen lærte ikke lektien. 346 00:38:27,139 --> 00:38:28,057 Måske ikke, 347 00:38:28,640 --> 00:38:31,185 men hvad du end gør ved mig, så er du allerede død. 348 00:38:32,686 --> 00:38:35,147 Knægt, denne jagt... 349 00:38:37,024 --> 00:38:38,317 ...er forbi nu. 350 00:38:38,317 --> 00:38:39,651 Sweet Tooth! 351 00:38:41,195 --> 00:38:42,446 Velkommen, Tommy. 352 00:38:44,573 --> 00:38:49,870 Stop! 353 00:38:56,627 --> 00:38:57,669 Nej. 354 00:39:05,052 --> 00:39:05,928 Hvad fa... 355 00:39:07,179 --> 00:39:08,263 KAMÆLEON 356 00:39:09,765 --> 00:39:11,183 Løb, knægt! Løb! 357 00:39:20,943 --> 00:39:21,860 Løb, Gus! 358 00:39:28,325 --> 00:39:29,952 Gus! 359 00:39:33,455 --> 00:39:35,040 Gus! 360 00:40:22,463 --> 00:40:23,839 Var det dit værk? 361 00:40:25,174 --> 00:40:26,675 Hold da kæft! 362 00:40:29,344 --> 00:40:31,096 Det må du sgu nok sige! 363 00:40:42,608 --> 00:40:43,567 Pigtail? 364 00:40:46,445 --> 00:40:47,362 Hvordan? 365 00:40:48,113 --> 00:40:49,156 Er du skadet? 366 00:40:50,199 --> 00:40:51,200 Nej. 367 00:40:54,912 --> 00:40:56,747 Jeg vil vise dig noget. 368 00:40:58,832 --> 00:40:59,750 Kig op. 369 00:41:04,087 --> 00:41:05,380 Hvad kan du se? 370 00:41:07,257 --> 00:41:08,258 Stjerner. 371 00:41:11,053 --> 00:41:13,347 Jeg kommer snart op til dem. 372 00:41:18,685 --> 00:41:22,314 Hvis du nogensinde føler dig fortabt, 373 00:41:24,066 --> 00:41:25,984 så husk at kigge op. 374 00:41:31,907 --> 00:41:33,242 Morbjørn... 375 00:41:35,702 --> 00:41:38,121 ...vil altid passe på dig. 376 00:41:40,666 --> 00:41:42,167 Uanset hvor du er. 377 00:42:00,769 --> 00:42:01,812 Big Man... 378 00:42:02,312 --> 00:42:03,272 Nej. 379 00:42:03,272 --> 00:42:04,481 Nej! 380 00:42:04,481 --> 00:42:05,691 - Nej! - Gus! 381 00:42:05,691 --> 00:42:06,858 Nej! 382 00:42:08,527 --> 00:42:10,862 Åh gud! 383 00:42:10,862 --> 00:42:13,448 Hold ud, Sweet Tooth. Kom her. Kom nu! 384 00:42:14,491 --> 00:42:16,451 Hold dig vågen. Bliv her. 385 00:42:16,451 --> 00:42:17,536 Bliv hos mig. 386 00:42:17,536 --> 00:42:21,873 Bliv nu hos mig. Lad være. Kom nu. Bliv hos mig. 387 00:42:21,873 --> 00:42:24,418 Sweet Tooth, lyt til min stemme. 388 00:42:24,418 --> 00:42:25,586 Gus? 389 00:42:25,586 --> 00:42:26,753 Kom nu! 390 00:42:26,753 --> 00:42:28,505 Gus. Kom nu, Gus. 391 00:42:28,505 --> 00:42:31,300 Luk ikke øjnene. Sweet Tooth! 392 00:42:31,300 --> 00:42:32,968 Hører du? Kom nu! 393 00:42:32,968 --> 00:42:34,136 Sweet Tooth! Gus! 394 00:42:34,720 --> 00:42:36,805 Hør på mig. Vær nu sød! Lad være... 395 00:42:52,362 --> 00:42:55,407 Hvad, hvis livet kunne være blevet som før igen? 396 00:42:56,825 --> 00:42:59,453 Før alt det her. 397 00:43:02,706 --> 00:43:08,253 I de første dage efter Det Store Nedbrud blev vi allesammen i vores hjem. 398 00:43:10,213 --> 00:43:13,133 Som var vi enige om at sørge over det, vi mistede. 399 00:43:17,429 --> 00:43:19,181 De mistede liv. 400 00:43:27,606 --> 00:43:29,900 Den mistede uskyld. 401 00:43:38,992 --> 00:43:40,369 Den mistede kærlighed. 402 00:43:46,541 --> 00:43:47,793 Jeg har mistet meget. 403 00:43:50,504 --> 00:43:52,589 Og undervejs mistede jeg mig selv. 404 00:43:56,426 --> 00:44:00,389 Det troede jeg, de fleste gjorde efter Nedbruddet, indtil jeg mødte dig. 405 00:44:03,642 --> 00:44:07,312 Du mistede aldrig noget. 406 00:44:12,901 --> 00:44:14,194 Du fandt kun noget. 407 00:44:22,703 --> 00:44:23,578 Og verden... 408 00:44:25,205 --> 00:44:27,916 ...blev et bedre sted på grund af det, min ven. 409 00:44:30,252 --> 00:44:31,795 Jeg ville sige farvel... 410 00:44:33,797 --> 00:44:37,092 ...men jeg ser din ånd i børnene her. 411 00:44:42,472 --> 00:44:44,474 Aimee Eden lever videre. 412 00:45:12,753 --> 00:45:17,299 ZOO-KLUBBEN 413 00:45:45,994 --> 00:45:47,913 Den store mand kendte sandheden. 414 00:45:49,456 --> 00:45:53,126 Men selvom han ikke kunne vende tilbage til livet, som det var før... 415 00:45:54,920 --> 00:45:58,465 ...så er der altid noget, man kan gå frem imod. 416 00:46:09,476 --> 00:46:10,435 Hvad handler den om? 417 00:46:11,436 --> 00:46:12,437 At blive voksen. 418 00:46:17,484 --> 00:46:19,653 HAN HOPPEDE OG SPRANG AF GLÆDE 419 00:46:23,573 --> 00:46:24,574 Hvad? 420 00:46:25,700 --> 00:46:27,285 Må jeg lige se engang? 421 00:46:32,415 --> 00:46:37,212 ALASKA - AFDELING MIDNATSSOL 422 00:46:41,383 --> 00:46:42,384 Hvad laver du? 423 00:46:54,229 --> 00:46:55,689 BAMBI SÅ ALDRIG SIN MOR IGEN 424 00:46:56,690 --> 00:46:58,733 Hvorfor havde Pubba det her? 425 00:46:59,568 --> 00:47:00,610 Alaska. 426 00:47:02,612 --> 00:47:03,864 Hvad er der i Alaska? 427 00:47:45,405 --> 00:47:46,448 Hallo? 428 00:47:49,326 --> 00:47:50,327 Hvem er det? 429 00:48:15,435 --> 00:48:16,478 Mor? 430 00:48:29,699 --> 00:48:31,493 Hjælp mig. 431 00:48:32,077 --> 00:48:32,953 Birdie! 432 00:48:35,163 --> 00:48:37,207 Velkommen tilbage til livet. 433 00:48:47,801 --> 00:48:48,802 Jeg så hende. 434 00:48:50,929 --> 00:48:51,930 Birdie. 435 00:48:53,431 --> 00:48:56,601 Der var koldt og hvidt. 436 00:48:56,601 --> 00:48:59,020 Jeg så også klovspor. 437 00:48:59,020 --> 00:49:02,524 Jeg fulgte dem og fandt hende. Hun var i grotten. 438 00:49:02,524 --> 00:49:04,609 Noget kaldte på mig. 439 00:49:05,193 --> 00:49:06,569 Som om det kendte mig. 440 00:49:07,904 --> 00:49:10,031 Det sagde, jeg skal finde Birdie. 441 00:49:15,829 --> 00:49:16,830 Hvad? 442 00:49:17,789 --> 00:49:20,417 - Hvorfor kigger I sådan? - Vi hørte dit bånd. 443 00:49:21,793 --> 00:49:22,919 Din mor... 444 00:49:22,919 --> 00:49:25,338 Hun ville vist gøre det rigtige. 445 00:49:26,506 --> 00:49:28,425 Hvis du vil lede efter hende, 446 00:49:28,425 --> 00:49:30,510 får du brug for al den hjælp, du kan få. 447 00:49:31,052 --> 00:49:32,220 Det gør hun også. 448 00:49:32,220 --> 00:49:34,264 Og vi ved, hvor vi skal lede. 449 00:49:34,889 --> 00:49:36,891 Der er en forpost i Alaska. 450 00:49:36,891 --> 00:49:37,892 Vent. 451 00:49:38,476 --> 00:49:39,352 Vi? 452 00:49:40,145 --> 00:49:41,312 Tager du også med? 453 00:49:42,605 --> 00:49:44,149 Hvad med dine søskende? 454 00:49:44,149 --> 00:49:46,568 Andersons passer dem, til vi kommer tilbage. 455 00:49:46,568 --> 00:49:49,029 Jeg vil savne dem, men de har det godt der. 456 00:49:49,863 --> 00:49:51,656 Det bliver altså ikke let. 457 00:49:54,868 --> 00:49:56,578 - Det ved jeg. - Men hvem ved? 458 00:49:58,038 --> 00:50:00,665 Måske kan vi hjælpe hende med at redde verden. 459 00:50:09,174 --> 00:50:10,675 Vi skal til Alaska. 460 00:50:19,934 --> 00:50:22,353 Historien om De Sidste Mænd er nok forbi, 461 00:50:23,730 --> 00:50:27,275 men historien om den helt specielle dreng fortsætter. 462 00:50:28,735 --> 00:50:30,278 Og denne gang 463 00:50:30,278 --> 00:50:31,905 er han ikke alene. 464 00:50:34,908 --> 00:50:36,618 Er du klar, Sweet Tooth? 465 00:50:41,498 --> 00:50:42,791 Klar, Store Mand. 466 00:51:14,739 --> 00:51:20,662 Det er også historien om den læge, der så det helt specielle i drengen. 467 00:51:23,665 --> 00:51:27,210 Sammen ville de ændre verdens retning... 468 00:51:29,462 --> 00:51:30,505 ...for altid. 469 00:51:43,393 --> 00:51:44,602 Abbot er død. 470 00:51:52,986 --> 00:51:54,320 Og kuren? 471 00:51:56,447 --> 00:51:57,699 Jeg fandt den ikke. 472 00:51:58,616 --> 00:52:01,953 Måske havde han slet ikke nogen. Det store fjols! 473 00:52:01,953 --> 00:52:05,039 Men vi fandt det her i ruinerne. 474 00:52:05,039 --> 00:52:08,126 Et lydbånd. Det tilhørte Abbots læge. 475 00:52:10,795 --> 00:52:11,713 Hvad er der på? 476 00:52:11,713 --> 00:52:16,301 Det er lidt skadet, men vi tror, vi kan få udskrevet det hele. 477 00:52:16,301 --> 00:52:17,886 - Så kom i gang! - Javel. 478 00:52:30,190 --> 00:52:34,152 Jeg må bare selv tage hånd om det her. 479 00:52:37,405 --> 00:52:39,991 Spis op, drenge. Spis op! 480 00:52:40,700 --> 00:52:42,327 I får brug for næringen. 481 00:52:43,036 --> 00:52:44,037 Kom så! 482 00:54:07,495 --> 00:54:09,539 {\an8}Tekster af: Pia C. Hvid