1
00:00:21,522 --> 00:00:23,316
Oto opowieść.
2
00:00:24,734 --> 00:00:27,320
Opowieść o ostatnich z ludzi.
3
00:00:28,696 --> 00:00:30,740
Tych, którzy pragnęli wrócić.
4
00:00:41,876 --> 00:00:43,669
Wrócić do dawnych czasów.
5
00:00:45,254 --> 00:00:47,757
Do dawnego świata.
6
00:01:22,875 --> 00:01:27,588
ZAGROŻENIE BIOLOGICZNE
7
00:01:57,910 --> 00:02:01,956
Ale co, jeśli jest na to za późno?
8
00:02:20,725 --> 00:02:27,481
ŁASUCH
9
00:02:42,705 --> 00:02:43,706
Reszta...
10
00:02:45,958 --> 00:02:47,501
Abbot wszystkich zabił.
11
00:02:50,880 --> 00:02:52,465
Powinnam tam być.
12
00:02:57,637 --> 00:02:59,805
Powinnaś być z siostrą.
13
00:03:53,859 --> 00:03:54,860
Johnny.
14
00:03:57,238 --> 00:03:58,990
Szef cię szuka.
15
00:04:00,908 --> 00:04:03,035
To jeszcze nie koniec.
16
00:04:05,037 --> 00:04:06,205
Wiem.
17
00:04:53,919 --> 00:04:55,212
Bracie!
18
00:05:02,219 --> 00:05:03,220
Cześć, John.
19
00:05:04,472 --> 00:05:05,598
Chodź.
20
00:05:06,265 --> 00:05:07,725
Helikopter czeka.
21
00:05:13,105 --> 00:05:14,357
Tylko ty i ja.
22
00:05:16,567 --> 00:05:18,069
Jak w dzieciństwie.
23
00:05:22,698 --> 00:05:23,699
John.
24
00:05:25,326 --> 00:05:26,327
Hej.
25
00:05:27,078 --> 00:05:28,913
Jedziemy do Evergreenu.
26
00:05:30,623 --> 00:05:32,625
Kiedy to wszystko się skończy,
27
00:05:33,417 --> 00:05:34,585
wrócimy do domu.
28
00:05:36,629 --> 00:05:39,423
Nie porzucamy rodziny.
29
00:05:44,387 --> 00:05:45,554
Zapomniałeś tego.
30
00:05:59,485 --> 00:06:00,403
Proszę przodem.
31
00:07:39,210 --> 00:07:41,420
Dlaczego żyję?
32
00:07:56,101 --> 00:07:57,978
Tym razem nie ucieknę.
33
00:07:59,313 --> 00:08:00,814
Musimy się bronić.
34
00:08:01,982 --> 00:08:04,944
Sam mówiłeś, że Abbot nie odpuści.
35
00:08:06,529 --> 00:08:07,988
Musimy go powstrzymać.
36
00:08:09,865 --> 00:08:12,868
Za długo ukrywałam dzieci przed światem.
37
00:08:13,827 --> 00:08:15,496
Mam szansę sprawić,
38
00:08:15,496 --> 00:08:17,915
by żyło się wam bezpieczniej.
39
00:08:20,209 --> 00:08:21,835
To w końcu wasz świat.
40
00:08:26,465 --> 00:08:28,300
Za to mogę walczyć.
41
00:08:29,176 --> 00:08:30,010
Chodźcie.
42
00:08:30,594 --> 00:08:32,596
Musimy gdzieś ukryć dzieci.
43
00:08:33,806 --> 00:08:34,974
Zostaję z tobą.
44
00:08:36,433 --> 00:08:39,144
Sprowadziłem was tu.
Abbot jest tu przeze mnie.
45
00:08:40,020 --> 00:08:40,896
To mój dom.
46
00:08:41,564 --> 00:08:43,983
Znam tu każdy kamień i każde drzewo.
47
00:08:45,025 --> 00:08:49,446
Pubba chronił dom z narażeniem życia.
Teraz moja kolej.
48
00:08:50,239 --> 00:08:51,448
Umiem to robić.
49
00:08:53,492 --> 00:08:57,496
Musisz robić, co ci powiemy.
50
00:08:57,496 --> 00:08:58,956
Zawsze.
51
00:08:58,956 --> 00:08:59,915
Rozumiesz?
52
00:08:59,915 --> 00:09:02,293
Czy kiedyś cię nie posłuchałem?
53
00:09:02,876 --> 00:09:04,420
Właściwie za każdym razem.
54
00:09:29,320 --> 00:09:31,530
Bardzo mi przykro.
55
00:09:44,001 --> 00:09:48,380
Była przy mnie po Zapaści.
56
00:09:49,715 --> 00:09:54,637
Jako pierwsza wstąpiła do Armii Zwierząt.
Mieliśmy bronić hybryd.
57
00:09:56,639 --> 00:09:58,015
Ale to, co zrobiłaś ty...
58
00:10:00,100 --> 00:10:02,770
było odważniejsze niż nasze bitwy.
59
00:10:04,271 --> 00:10:06,148
Przygarnęłaś te dzieci.
60
00:10:07,316 --> 00:10:09,276
Dałaś im dom pełen miłości.
61
00:10:11,403 --> 00:10:12,613
Chroniłaś je.
62
00:10:19,328 --> 00:10:20,329
Dziękuję.
63
00:10:23,999 --> 00:10:25,918
Nie wiedzieliśmy, że tak można.
64
00:10:31,423 --> 00:10:32,633
Nie jest za późno.
65
00:10:35,636 --> 00:10:37,429
Nie mam już armii.
66
00:10:39,223 --> 00:10:40,724
Ale wciąż żyjesz.
67
00:10:43,977 --> 00:10:46,021
Mnie niedługo zabraknie.
68
00:10:48,524 --> 00:10:51,193
Tygrys zdążyła nas ostrzec.
69
00:10:52,861 --> 00:10:57,449
Zdołasz wyprowadzić dzieci,
zanim dotrą tu Ostatni Ludzie.
70
00:10:59,284 --> 00:11:00,619
Niech będą bezpieczne.
71
00:11:02,705 --> 00:11:03,831
Zrób to dla mnie.
72
00:11:06,750 --> 00:11:08,877
Twoja kolej, by ich pilnować.
73
00:11:19,763 --> 00:11:22,266
Zanim pójdziemy...
74
00:11:22,266 --> 00:11:25,519
- Mamy niespodziankę.
- Niespodzianka!
75
00:11:27,563 --> 00:11:29,189
Zrobiliście je...
76
00:11:31,108 --> 00:11:32,276
dla mnie?
77
00:11:33,652 --> 00:11:36,196
{\an8}Życzymy ci zdrowia.
78
00:11:42,995 --> 00:11:45,873
Od razu mi lepiej.
79
00:11:49,668 --> 00:11:51,211
Dopiero do nas wróciłaś.
80
00:12:00,304 --> 00:12:02,097
Już dobrze, Świnko.
81
00:12:02,639 --> 00:12:04,975
Tym razem będzie inaczej.
82
00:12:06,810 --> 00:12:08,270
Nie będziecie sami.
83
00:12:08,270 --> 00:12:09,772
Macie Becky.
84
00:12:09,772 --> 00:12:11,398
To niesprawiedliwe.
85
00:12:14,067 --> 00:12:15,652
Życie na nas nie czeka.
86
00:12:16,862 --> 00:12:19,490
Czasem musimy je dogonić.
87
00:12:31,168 --> 00:12:32,002
Chodźcie.
88
00:12:32,002 --> 00:12:34,713
Przed zachodem musimy być już daleko.
89
00:12:34,713 --> 00:12:35,798
Już dobrze.
90
00:12:51,647 --> 00:12:52,648
Zaczekaj.
91
00:12:56,985 --> 00:12:58,278
Na pewno?
92
00:12:59,696 --> 00:13:00,864
Tak.
93
00:13:04,701 --> 00:13:05,953
Chodźmy.
94
00:13:37,317 --> 00:13:39,152
Dobrze im się powodzi!
95
00:13:40,445 --> 00:13:43,198
Naprawdę okazałe stado.
96
00:13:43,198 --> 00:13:45,826
Jak przetrwały tak długo?
97
00:13:47,035 --> 00:13:49,580
Nikt już na nie nie poluje.
98
00:13:51,748 --> 00:13:53,834
Albo po prostu trzymały się razem.
99
00:13:54,751 --> 00:13:55,919
Choćby nie wiem co.
100
00:14:00,757 --> 00:14:03,176
Pamiętam to spojrzenie.
101
00:14:04,469 --> 00:14:05,470
Ten lęk.
102
00:14:06,346 --> 00:14:11,184
Te same sarnie oczy miałeś jako dziecko,
103
00:14:12,895 --> 00:14:15,731
gdy tata wracał w złym humorze.
104
00:14:16,356 --> 00:14:19,484
Jakbyś modlił się, by być gdzie indziej.
105
00:14:20,152 --> 00:14:21,820
W bezpiecznym miejscu.
106
00:14:23,614 --> 00:14:29,369
Ile razy drżałeś, słysząc bramę od garażu?
107
00:14:29,369 --> 00:14:33,624
Ile razy uciekałeś,
by schować się pod łóżkiem?
108
00:14:34,499 --> 00:14:35,834
Ile razy, zanim...
109
00:14:35,834 --> 00:14:37,711
Zanim go zabiłeś.
110
00:14:39,171 --> 00:14:40,172
Właśnie.
111
00:14:43,300 --> 00:14:44,301
Dla ciebie.
112
00:14:44,301 --> 00:14:45,469
Nie mów tak.
113
00:14:46,178 --> 00:14:47,429
Ochroniłem cię.
114
00:14:48,764 --> 00:14:52,935
Przed światem, który pożera takich jak ty.
115
00:14:53,727 --> 00:14:55,312
Bo jesteś człowiekiem.
116
00:14:57,606 --> 00:14:59,650
O wiele bardziej niż ja.
117
00:15:09,660 --> 00:15:10,661
Zaśpiewaj mi.
118
00:15:12,579 --> 00:15:17,793
Tak, jak śpiewaliśmy, gdy było źle.
119
00:15:22,130 --> 00:15:23,131
Proszę.
120
00:15:33,600 --> 00:15:35,686
Biedny chłopak ze mnie jest
121
00:15:36,395 --> 00:15:38,981
A mych losów nie zna nikt
122
00:15:40,774 --> 00:15:44,027
Wywiesiłem białą flagę
123
00:15:44,861 --> 00:15:48,782
W zamian za garść pustych haseł
To obietnic czar
124
00:15:50,951 --> 00:15:52,577
Sam fałsz i blef
125
00:15:52,577 --> 00:15:57,165
Lecz człowiek słyszy to, co chce
Na resztę głuchy jest
126
00:15:57,958 --> 00:15:58,834
Tylko tyle?
127
00:16:01,044 --> 00:16:04,089
Porzuciłem swój rodzinny dom
128
00:16:04,089 --> 00:16:08,427
Miałem kilkanaście lat
Wokół sami obcy ludzie
129
00:16:09,052 --> 00:16:13,306
I milczący, groźny dworzec
A więc biegłem w dal
130
00:16:14,433 --> 00:16:15,308
Przyda się?
131
00:16:15,308 --> 00:16:18,770
Kryłem się
I szukałem biednych dzielnic
132
00:16:18,770 --> 00:16:20,856
Czym się zajmował Pubba?
133
00:16:21,356 --> 00:16:23,108
Był woźnym.
134
00:16:24,484 --> 00:16:25,360
No tak.
135
00:16:40,584 --> 00:16:45,672
Na polanie stoi bokser
Walczył, aby mieć na chleb
136
00:16:46,339 --> 00:16:50,927
A w swym sercu wciąż wspomina
Momenty, gdy na deski padł
137
00:16:50,927 --> 00:16:56,349
Lub krzyczał, by wyrzucić
Z siebie cały wstyd i gniew:
138
00:16:56,349 --> 00:16:59,144
„Rezygnuję, rezygnuję!”
139
00:16:59,144 --> 00:17:02,022
Lecz duch walki wciąż w nim jest
140
00:17:20,540 --> 00:17:21,583
Hej.
141
00:17:22,417 --> 00:17:23,752
Musimy iść.
142
00:17:31,927 --> 00:17:33,637
A jeśli zajdą nas tędy?
143
00:17:33,637 --> 00:17:36,014
Roślinność jest teraz zbyt wysoka.
144
00:17:36,014 --> 00:17:39,518
Będą musieli pójść
tymi szlakami migracyjnymi.
145
00:17:39,518 --> 00:17:40,811
Znasz ten las.
146
00:17:41,311 --> 00:17:43,980
Musimy zatrzymać ich tu, a potem...
147
00:17:54,991 --> 00:17:56,535
Chciałbym umieć ci pomóc.
148
00:17:58,328 --> 00:17:59,996
Jestem człowiekiem.
149
00:18:00,872 --> 00:18:02,833
To była kwestia czasu.
150
00:18:05,377 --> 00:18:07,796
Liczyłam, że stanie się to później.
151
00:18:13,885 --> 00:18:15,053
Czyli...
152
00:18:16,805 --> 00:18:19,474
Kiedyś tak, ale nie dziś.
153
00:18:20,475 --> 00:18:21,560
Jest silny.
154
00:18:22,936 --> 00:18:24,271
Ale też uparty.
155
00:18:24,271 --> 00:18:25,939
Bardziej niż ja.
156
00:18:27,440 --> 00:18:30,235
Myśli, że to on się tobą opiekuje.
157
00:18:32,320 --> 00:18:34,656
Dorosłym czasem się miesza.
158
00:18:34,656 --> 00:18:35,907
Słyszałem.
159
00:18:42,122 --> 00:18:43,165
Gotowi?
160
00:18:46,001 --> 00:18:47,669
Pokażmy mu, gdzie jesteśmy.
161
00:19:15,530 --> 00:19:16,531
George.
162
00:19:19,534 --> 00:19:21,077
Nie podoba mi się to.
163
00:19:21,077 --> 00:19:22,078
Boże!
164
00:19:27,292 --> 00:19:28,627
Państwo Andersonowie?
165
00:19:30,212 --> 00:19:31,171
Kim jesteście?
166
00:19:32,214 --> 00:19:33,924
Wysłali nas Jepperd i Gus.
167
00:19:36,801 --> 00:19:38,553
Rusty w to nie uwierzy.
168
00:19:39,512 --> 00:19:41,264
- Gdzie Gus?
- Długo by gadać.
169
00:19:42,224 --> 00:19:44,476
Jest cały, ale ścigają nas żołnierze.
170
00:19:45,185 --> 00:19:46,186
Ścigają jego.
171
00:19:47,771 --> 00:19:49,814
Musimy się gdzieś ukryć.
172
00:19:52,776 --> 00:19:54,486
Mówił, że możemy wam ufać.
173
00:20:03,078 --> 00:20:07,040
- Kto chce się przejechać kolejką?
- Ja!
174
00:20:07,040 --> 00:20:09,751
I wtedy ucięli Gusowi poroże!
175
00:20:09,751 --> 00:20:12,921
A potem z nieba zleciały fioletowe kwiaty.
176
00:20:12,921 --> 00:20:14,381
Bobby prowadził czołg.
177
00:20:14,381 --> 00:20:17,300
Dlatego nie wychodzimy z domu.
178
00:20:17,300 --> 00:20:19,302
- Gotowi na przejażdżkę?
- Tak!
179
00:20:19,302 --> 00:20:20,971
Nie tak szybko!
180
00:20:21,471 --> 00:20:23,890
Jechać może kilka osób naraz.
181
00:20:23,890 --> 00:20:26,726
Parami, jak przy jedzeniu.
182
00:20:26,726 --> 00:20:28,144
Chodźmy.
183
00:20:46,579 --> 00:20:48,373
- Jedź, Max!
- Tak!
184
00:20:58,633 --> 00:21:00,135
Oby byli gotowi.
185
00:21:35,086 --> 00:21:36,087
Generale.
186
00:21:39,090 --> 00:21:40,258
Na co czekamy?
187
00:22:00,236 --> 00:22:01,529
Tak nie można.
188
00:22:04,574 --> 00:22:07,118
Nigdy nie celuj nikomu w plecy.
189
00:22:08,995 --> 00:22:10,038
Co my tu robimy?
190
00:22:11,247 --> 00:22:14,751
Spójrz na siebie i na nas.
Co my wyprawiamy?!
191
00:22:16,711 --> 00:22:18,922
Musisz przestać.
192
00:22:19,923 --> 00:22:22,092
Muszę cię powstrzymać.
193
00:22:22,092 --> 00:22:23,718
Robię to dla nas.
194
00:22:24,511 --> 00:22:25,512
Gdy znajdę lek...
195
00:22:25,512 --> 00:22:27,430
On nie istnieje.
196
00:22:28,139 --> 00:22:31,226
Doktorowi się nie udało.
197
00:22:31,226 --> 00:22:32,644
Więc zacznie od nowa.
198
00:22:32,644 --> 00:22:34,729
Wypuściłem go, Doug.
199
00:22:36,022 --> 00:22:38,900
- Znajdę nowego doktora.
- Nic nie rozumiesz.
200
00:22:39,651 --> 00:22:42,570
Lekarstwa nie ma i nie będzie.
201
00:22:44,280 --> 00:22:45,407
Wypuść dzieci.
202
00:22:46,866 --> 00:22:49,369
Wypuść dzieciaki i mnie.
203
00:22:49,369 --> 00:22:50,578
Mam dosyć.
204
00:22:54,332 --> 00:22:55,417
To koniec.
205
00:22:56,334 --> 00:22:58,962
Widzą to wszyscy poza tobą.
206
00:23:00,922 --> 00:23:02,465
To się nigdy nie skończy.
207
00:23:04,759 --> 00:23:06,302
Nie rozumiesz, prawda?
208
00:23:07,303 --> 00:23:12,350
Nie chodzi o doktora Singha,
lekarstwo ani wirusa.
209
00:23:13,143 --> 00:23:14,227
Zwycięstwo!
210
00:23:15,186 --> 00:23:18,648
Tylko to naprawdę się liczy.
211
00:23:20,692 --> 00:23:24,612
Może to różni mnie od ciebie
212
00:23:25,780 --> 00:23:29,993
i od milionów ludzi
zbyt słabych, by przeżyć.
213
00:23:31,744 --> 00:23:33,455
Próbowałem cię uczyć,
214
00:23:34,581 --> 00:23:37,375
ale uparcie nie chcesz zrozumieć,
215
00:23:38,042 --> 00:23:43,882
że liczy się to,
kto zdoła zapłacić cenę zwycięstwa.
216
00:23:55,560 --> 00:23:57,353
To dla twojego bezpieczeństwa.
217
00:24:00,815 --> 00:24:03,151
Nie dałbym ci naładowanej broni.
218
00:24:04,235 --> 00:24:07,280
Nie wybaczyłbym sobie,
gdyby zdarzył ci się wypadek.
219
00:24:08,698 --> 00:24:10,950
Chodź.
220
00:24:11,784 --> 00:24:12,994
Już dobrze.
221
00:24:20,335 --> 00:24:21,503
Już dobrze.
222
00:24:25,298 --> 00:24:26,508
Chcesz odejść?
223
00:24:28,092 --> 00:24:30,887
Możesz iść. Więcej cię już nie nauczę.
224
00:24:34,641 --> 00:24:36,226
Już mnie nie potrzebujesz.
225
00:24:37,685 --> 00:24:38,520
Puśćcie go.
226
00:25:23,022 --> 00:25:24,691
Pochowajcie go po wszystkim.
227
00:25:27,318 --> 00:25:30,196
Tylko ładnie. Nie jesteśmy zwierzętami.
228
00:26:47,106 --> 00:26:48,399
Mam jednego!
229
00:26:48,399 --> 00:26:50,276
Ja dwóch.
230
00:26:50,276 --> 00:26:51,444
Zostawcie mi coś.
231
00:26:51,444 --> 00:26:53,988
- Widać Abbota?
- Na razie nie.
232
00:26:54,906 --> 00:26:57,950
Kazał innym odwalić brudną robotę.
233
00:26:59,827 --> 00:27:00,953
Co jest?
234
00:27:09,295 --> 00:27:10,254
To już czwarty.
235
00:27:15,968 --> 00:27:16,969
Piąty.
236
00:27:24,727 --> 00:27:25,561
Szósty.
237
00:27:26,854 --> 00:27:27,855
Siódmy.
238
00:27:30,566 --> 00:27:31,526
Mam ósmego.
239
00:27:44,330 --> 00:27:45,665
Nic im nie będzie.
240
00:27:46,916 --> 00:27:48,000
Gus jest szybki,
241
00:27:48,626 --> 00:27:50,211
a wasza mama silna.
242
00:27:50,211 --> 00:27:51,129
Ale choruje.
243
00:27:51,754 --> 00:27:54,424
- Wróćmy i walczmy.
- Nie ma mowy.
244
00:28:02,432 --> 00:28:05,101
Obiecałam jej, że będę was chronić.
245
00:28:06,561 --> 00:28:08,646
Nie pozwolę, by coś ci się stało.
246
00:28:35,590 --> 00:28:37,175
Cicho tu.
247
00:28:38,801 --> 00:28:40,052
U mnie też.
248
00:28:40,928 --> 00:28:42,430
Nie podoba mi się to.
249
00:28:43,639 --> 00:28:45,683
To koniec pierwszej fali.
250
00:29:10,875 --> 00:29:12,084
Nie ma nabojów.
251
00:29:14,837 --> 00:29:16,756
Zużyłem je na nich.
252
00:29:18,299 --> 00:29:23,262
Ostatni bełt miał być dla ciebie,
ale ten mnie zaskoczył.
253
00:29:29,519 --> 00:29:31,187
Obaj nie mamy broni.
254
00:29:33,231 --> 00:29:34,398
Nasz zdrajca.
255
00:29:35,608 --> 00:29:38,694
Miło cię wreszcie poznać.
256
00:29:40,363 --> 00:29:41,197
Jak bark?
257
00:29:44,492 --> 00:29:47,662
Tym się nie wykręcisz.
258
00:29:48,287 --> 00:29:49,705
Czym konkretnie?
259
00:29:49,705 --> 00:29:50,832
Gadaniem.
260
00:29:53,417 --> 00:29:55,795
Nie ma go. Wracam do domu.
261
00:29:58,756 --> 00:30:00,341
Zostań, Łasuchu.
262
00:30:01,050 --> 00:30:02,343
Mam go.
263
00:30:03,594 --> 00:30:04,762
Łasuch!
264
00:30:04,762 --> 00:30:06,430
Nadaje im przezwiska.
265
00:30:12,019 --> 00:30:16,941
Bronienie tych bestii
nie zwróci ci rodziny,
266
00:30:16,941 --> 00:30:18,109
Tommy.
267
00:30:21,112 --> 00:30:22,822
Już jedzie. Gotowa?
268
00:30:23,614 --> 00:30:26,450
Armia Zwierząt miała walczyć
ze złymi ludźmi.
269
00:30:26,450 --> 00:30:29,078
Walka wydaje się jedynym rozwiązaniem.
270
00:30:29,078 --> 00:30:31,205
Też nie cierpię bezradności.
271
00:30:31,956 --> 00:30:35,960
Ale czasem trzeba zadbać o najbliższych.
O rodzinę.
272
00:30:39,589 --> 00:30:41,507
Musisz pomóc rodzeństwu.
273
00:30:42,550 --> 00:30:43,467
Rozumiesz?
274
00:31:06,824 --> 00:31:07,658
Wendy!
275
00:31:08,242 --> 00:31:10,620
Nie! Wendy!
276
00:31:11,454 --> 00:31:12,705
Wracaj!
277
00:31:14,206 --> 00:31:15,333
Wendy!
278
00:31:16,626 --> 00:31:17,543
Wracaj!
279
00:31:19,879 --> 00:31:22,673
Od zawsze takie dupki
próbowały mną manipulować.
280
00:31:23,507 --> 00:31:25,676
Ale masz tylko słowa.
281
00:31:26,928 --> 00:31:29,555
A słowa są dziś gówno warte.
282
00:31:30,681 --> 00:31:32,266
Podobnie jak ty.
283
00:31:32,767 --> 00:31:34,477
Wiesz, gdzie ich znaleźliśmy?
284
00:31:34,477 --> 00:31:37,647
Twoją żonę i syna.
285
00:31:37,647 --> 00:31:38,689
Zamknij się!
286
00:31:41,233 --> 00:31:42,360
W twoim domu.
287
00:31:45,112 --> 00:31:46,781
Szukali ciebie,
288
00:31:47,448 --> 00:31:49,909
gdy ty pracowałeś dla mnie.
289
00:31:52,453 --> 00:31:56,540
Umarli, czekając na twój powrót.
290
00:31:56,540 --> 00:31:57,833
Kłamiesz.
291
00:31:58,793 --> 00:32:01,253
Może tak, może nie. Co zrobisz?
292
00:32:01,921 --> 00:32:02,880
Zabijesz mnie?
293
00:32:02,880 --> 00:32:04,298
Wtedy się nie dowiesz.
294
00:32:04,924 --> 00:32:06,676
Będzie warto!
295
00:32:11,472 --> 00:32:13,099
Jak twoje kolano?
296
00:32:13,766 --> 00:32:15,059
Dalej cię męczy?
297
00:32:24,819 --> 00:32:26,028
Jepp?
298
00:32:33,536 --> 00:32:35,287
Nie!
299
00:32:39,291 --> 00:32:41,919
Łasuchu, idzie do was!
300
00:32:43,212 --> 00:32:45,214
- Nie odpowiadaj.
- Idzie tam!
301
00:32:48,217 --> 00:32:49,301
Czas na plan B.
302
00:32:51,095 --> 00:32:52,722
Nie!
303
00:32:53,597 --> 00:32:55,307
I tak dużo zrobiłeś.
304
00:32:55,307 --> 00:32:57,226
To sprawa między nami.
305
00:32:57,226 --> 00:32:58,853
Chcę walczyć.
306
00:32:58,853 --> 00:33:00,354
I tak jestem chora.
307
00:33:00,980 --> 00:33:03,190
Bardziej już mi nie zaszkodzi.
308
00:33:07,319 --> 00:33:10,322
Cieszę się, że poznałeś Wendy.
309
00:33:11,615 --> 00:33:12,450
Pospiesz się.
310
00:33:24,545 --> 00:33:27,006
Zaraz, nie taki był plan!
311
00:33:27,923 --> 00:33:29,508
To dla twojego dobra.
312
00:33:51,155 --> 00:33:52,656
Mam żywą!
313
00:33:52,656 --> 00:33:53,741
Puszczaj!
314
00:33:54,617 --> 00:33:56,202
Słyszycie?
315
00:34:03,709 --> 00:34:04,710
Biegnij!
316
00:34:37,284 --> 00:34:38,119
Jesteś cała?
317
00:34:43,999 --> 00:34:44,875
Otwórz to.
318
00:34:57,012 --> 00:35:00,141
Nie stworzyłam Armii Zwierząt,
żeby walczyć.
319
00:35:03,185 --> 00:35:04,895
Chciałam znaleźć siostrę.
320
00:35:06,689 --> 00:35:08,941
Odebrano mi ją dawno temu.
321
00:35:11,861 --> 00:35:15,823
Nigdy więcej nie dopuszczę,
żeby ktoś cię zabrał.
322
00:35:55,487 --> 00:35:56,488
Gdzie jesteś?
323
00:36:21,889 --> 00:36:23,599
Dalej!
324
00:36:30,522 --> 00:36:31,565
Aimee Eden.
325
00:36:32,775 --> 00:36:33,692
Cudownie.
326
00:36:34,818 --> 00:36:36,070
Nie sądzę.
327
00:36:36,070 --> 00:36:38,197
Wszyscy chcą mnie zastrzelić.
328
00:36:38,197 --> 00:36:40,115
Może pora zrozumieć aluzję.
329
00:36:40,115 --> 00:36:42,701
Mamy sprawę do wyjaśnienia.
330
00:36:43,494 --> 00:36:47,331
Ja, ty i twoje kundle.
331
00:36:47,331 --> 00:36:48,749
Nie znajdziesz ich.
332
00:36:49,500 --> 00:36:51,502
- Przegrałeś, pamiętasz?
- Tak.
333
00:36:52,962 --> 00:36:56,465
Odebrałaś nam przyszłość.
334
00:36:56,465 --> 00:36:58,842
Niewiele na to poradzę,
335
00:36:58,842 --> 00:37:02,638
ale zadbam,
byś ty też nie miała przyszłości!
336
00:37:04,848 --> 00:37:07,268
Już jej nie mam.
337
00:37:10,396 --> 00:37:11,438
Jesteś chora?
338
00:37:12,314 --> 00:37:13,524
Jesteś.
339
00:37:24,576 --> 00:37:26,161
Teraz ty też.
340
00:37:43,137 --> 00:37:44,179
Lek.
341
00:37:47,850 --> 00:37:49,268
- Ty!
- Uciekaj!
342
00:38:21,133 --> 00:38:26,513
Ktoś tu się wolno uczy.
343
00:38:27,139 --> 00:38:28,057
Może i tak.
344
00:38:28,640 --> 00:38:31,185
Cokolwiek mi zrobisz, i tak umrzesz.
345
00:38:32,686 --> 00:38:35,147
Młody, to polowanie...
346
00:38:37,024 --> 00:38:38,317
dobiegło końca.
347
00:38:38,317 --> 00:38:39,651
Łasuchu!
348
00:38:41,195 --> 00:38:42,446
Cześć, Tommy.
349
00:38:44,573 --> 00:38:49,870
Przestań!
350
00:38:56,627 --> 00:38:57,669
Nie.
351
00:39:05,052 --> 00:39:05,928
Co jest?
352
00:39:07,179 --> 00:39:08,263
KAMELEON
353
00:39:09,765 --> 00:39:11,183
Uciekaj!
354
00:39:20,943 --> 00:39:21,860
Biegnij!
355
00:39:28,325 --> 00:39:29,952
Gus!
356
00:39:33,455 --> 00:39:35,040
Gus!
357
00:40:22,463 --> 00:40:23,839
Ty to zrobiłeś?
358
00:40:25,174 --> 00:40:26,675
O cholera.
359
00:40:29,344 --> 00:40:30,512
Żebyś wiedział.
360
00:40:42,608 --> 00:40:43,567
Świnko.
361
00:40:46,445 --> 00:40:47,362
Jak?
362
00:40:48,113 --> 00:40:50,616
- Jesteś ranna?
- Nie.
363
00:40:54,912 --> 00:40:56,747
Coś ci pokażę.
364
00:40:58,832 --> 00:40:59,750
Spójrz w górę.
365
00:41:04,087 --> 00:41:05,380
Co widzisz?
366
00:41:07,257 --> 00:41:08,258
Gwiazdy.
367
00:41:11,053 --> 00:41:13,347
Niedługo do nich dołączę.
368
00:41:18,685 --> 00:41:22,314
Jeśli kiedyś poczujesz się zagubiona,
369
00:41:24,024 --> 00:41:25,984
spójrz w niebo.
370
00:41:31,907 --> 00:41:33,242
Twoja mama...
371
00:41:35,702 --> 00:41:38,121
zawsze będzie nad tobą czuwać.
372
00:41:40,666 --> 00:41:42,167
Gdziekolwiek będziesz.
373
00:42:00,769 --> 00:42:01,812
Wielkoludzie.
374
00:42:02,312 --> 00:42:05,107
Nie!
375
00:42:05,107 --> 00:42:06,858
- Gus!
- Nie!
376
00:42:08,527 --> 00:42:10,862
Boże.
377
00:42:10,862 --> 00:42:13,448
Trzymaj się, Łasuchu.
378
00:42:14,575 --> 00:42:16,451
Nie odpływaj.
379
00:42:16,451 --> 00:42:18,870
Zostań ze mną.
380
00:42:18,870 --> 00:42:21,873
Nie rób tego. Trzymaj się.
381
00:42:21,873 --> 00:42:24,418
Słuchaj mojego głosu.
382
00:42:24,418 --> 00:42:25,586
Gus?
383
00:42:25,586 --> 00:42:26,753
Dawaj!
384
00:42:26,753 --> 00:42:28,505
Gus, obudź się.
385
00:42:29,131 --> 00:42:31,300
Proszę, nie zamykaj oczu.
386
00:42:31,300 --> 00:42:32,968
Słyszysz mnie?
387
00:42:32,968 --> 00:42:34,136
Łasuchu! Gus!
388
00:42:34,720 --> 00:42:36,805
Proszę!
389
00:42:52,362 --> 00:42:55,198
A gdybyśmy mogli wrócić do dawnego świata?
390
00:42:56,825 --> 00:42:59,453
Przed tym wszystkim.
391
00:43:02,706 --> 00:43:08,253
W pierwszych dniach po Wielkiej Zapaści
wszyscy siedzieliśmy w domach.
392
00:43:10,213 --> 00:43:13,008
Wspólnie opłakiwaliśmy straty.
393
00:43:17,429 --> 00:43:19,181
Stracone życia.
394
00:43:27,606 --> 00:43:29,900
Straconą niewinność.
395
00:43:38,992 --> 00:43:40,369
Straconą miłość.
396
00:43:46,625 --> 00:43:47,793
Wiele straciłem.
397
00:43:50,504 --> 00:43:52,589
Po drodze straciłem też siebie.
398
00:43:56,426 --> 00:44:00,389
Jak wielu ludzi po Zapaści.
Ale potem poznałem ciebie.
399
00:44:03,642 --> 00:44:07,312
Tobie udało się nie stracić niczego...
400
00:44:12,901 --> 00:44:14,194
a jedynie znajdować.
401
00:44:20,033 --> 00:44:22,619
AIMEE EDEN ŻYJE
402
00:44:22,619 --> 00:44:23,578
A świat...
403
00:44:25,205 --> 00:44:27,916
jest dzięki tobie lepszy, przyjaciółko.
404
00:44:30,252 --> 00:44:31,795
Pożegnałbym cię,
405
00:44:33,797 --> 00:44:37,092
ale twój duch żyje w tych dzieciach.
406
00:44:42,472 --> 00:44:44,474
Aimee Eden żyje.
407
00:44:45,517 --> 00:44:48,061
{\an8}Kocham cię, mamo.
408
00:45:45,994 --> 00:45:47,871
Wielkolud znał prawdę.
409
00:45:49,456 --> 00:45:52,918
Choć nie mógł wrócić do dawnego świata,
410
00:45:54,920 --> 00:45:58,465
zawsze da się znaleźć cel i iść naprzód.
411
00:46:09,476 --> 00:46:10,435
O czym to?
412
00:46:11,436 --> 00:46:12,437
O dorastaniu.
413
00:46:17,484 --> 00:46:19,653
SKAKAŁ Z RADOŚCI
414
00:46:23,156 --> 00:46:23,990
Co?
415
00:46:25,700 --> 00:46:27,285
Mogę zobaczyć?
416
00:46:32,415 --> 00:46:37,212
ALASKA
DZIEŃ POLARNY
417
00:46:38,255 --> 00:46:39,339
BAMBI
ŻYCIE W LESIE
418
00:46:41,383 --> 00:46:42,384
Co robisz?
419
00:46:54,229 --> 00:46:55,689
NIE ZOBACZYŁ JUŻ MAMY
420
00:46:56,690 --> 00:46:58,733
Skąd Pubba to miał?
421
00:46:59,568 --> 00:47:00,610
Alaska.
422
00:47:02,696 --> 00:47:03,864
Co tam jest?
423
00:47:45,405 --> 00:47:46,448
Halo?
424
00:47:49,326 --> 00:47:50,327
Kim jesteś?
425
00:48:15,435 --> 00:48:16,478
Mama?
426
00:48:29,699 --> 00:48:31,493
Pomóż mi.
427
00:48:32,077 --> 00:48:32,953
Ptaszyna!
428
00:48:35,080 --> 00:48:36,373
Witamy wśród żywych.
429
00:48:47,801 --> 00:48:48,802
Widziałem ją.
430
00:48:50,512 --> 00:48:51,346
Ptaszynę.
431
00:48:53,431 --> 00:48:56,601
Było zimno i biało.
432
00:48:56,601 --> 00:48:59,020
Widziałem ślady kopyt.
433
00:48:59,020 --> 00:49:02,524
Zaprowadziły mnie do niej. Była w jaskini.
434
00:49:02,524 --> 00:49:04,609
Coś mnie wzywało.
435
00:49:05,193 --> 00:49:06,569
Jakby mnie znało.
436
00:49:07,904 --> 00:49:10,031
Kazało mi odnaleźć Ptaszynę.
437
00:49:15,829 --> 00:49:16,830
Co?
438
00:49:17,789 --> 00:49:20,500
- Czemu tak patrzycie?
- Przesłuchałem kasetę.
439
00:49:21,793 --> 00:49:25,338
Twoja mama chciała zrobić coś dobrego.
440
00:49:26,506 --> 00:49:28,425
Jeśli chcesz ją znaleźć,
441
00:49:28,425 --> 00:49:30,135
przyda ci się pomoc.
442
00:49:31,052 --> 00:49:33,638
- Jej też.
- Wiemy, gdzie jej szukać.
443
00:49:34,889 --> 00:49:36,891
To placówka na Alasce.
444
00:49:36,891 --> 00:49:37,892
Zaraz.
445
00:49:38,476 --> 00:49:39,352
My?
446
00:49:40,145 --> 00:49:41,312
Też wyruszysz?
447
00:49:42,605 --> 00:49:44,149
A rodzeństwo?
448
00:49:44,149 --> 00:49:46,568
Dzieci popilnują Andersonowie.
449
00:49:46,568 --> 00:49:49,029
Będę tęsknić, ale są tam szczęśliwi.
450
00:49:49,863 --> 00:49:51,489
Nie będzie łatwo.
451
00:49:54,868 --> 00:49:56,578
- Wiem.
- Zobaczymy.
452
00:49:58,038 --> 00:50:00,248
Może pomożemy jej naprawić świat.
453
00:50:09,174 --> 00:50:10,675
Jedziemy na Alaskę.
454
00:50:19,893 --> 00:50:22,520
Tu kończy się historia Ostatnich Ludzi,
455
00:50:23,730 --> 00:50:27,275
ale nie jest to koniec opowieści
o wyjątkowym chłopcu.
456
00:50:28,735 --> 00:50:31,905
Tym razem chłopiec nie jest sam.
457
00:50:34,908 --> 00:50:36,618
Gotowy, Łasuchu?
458
00:50:41,498 --> 00:50:42,791
Gotowy, Wielkoludzie.
459
00:51:14,739 --> 00:51:20,662
Jest to też opowieść o doktorze,
który dostrzegł wyjątkowość chłopca.
460
00:51:23,665 --> 00:51:27,210
Razem mieli zmienić losy świata.
461
00:51:29,462 --> 00:51:30,505
Na zawsze.
462
00:51:43,393 --> 00:51:44,602
Abbot nie żyje.
463
00:51:52,986 --> 00:51:54,320
A lek?
464
00:51:56,447 --> 00:51:57,699
Nie znaleźliśmy go.
465
00:51:58,616 --> 00:52:01,953
Może nigdy go nie miał. Przeklęty głupiec.
466
00:52:01,953 --> 00:52:05,039
Ale w zgliszczach znaleźliśmy to.
467
00:52:05,039 --> 00:52:08,126
Nagranie lekarza Abbota.
468
00:52:10,837 --> 00:52:11,713
Co tam jest?
469
00:52:11,713 --> 00:52:16,301
Jest trochę uszkodzone,
ale chyba uda się spisać treść.
470
00:52:16,301 --> 00:52:17,886
- Do roboty!
- Tak jest.
471
00:52:30,190 --> 00:52:34,152
Będę musiała załatwić to sama.
472
00:52:37,405 --> 00:52:39,991
Jedzcie, chłopcy!
473
00:52:40,700 --> 00:52:42,327
Przyda się wam.
474
00:52:43,036 --> 00:52:44,037
Śmiało!
475
00:54:04,492 --> 00:54:09,414
Napisy: Przemysław Żbikowski