1 00:00:21,522 --> 00:00:23,316 Oto opowieść. 2 00:00:24,734 --> 00:00:27,320 Opowieść o ostatnich z ludzi. 3 00:00:28,696 --> 00:00:30,740 Tych, którzy pragnęli wrócić. 4 00:00:41,876 --> 00:00:43,669 Wrócić do dawnych czasów. 5 00:00:45,254 --> 00:00:47,757 Do dawnego świata. 6 00:01:22,875 --> 00:01:27,588 ZAGROŻENIE BIOLOGICZNE 7 00:01:57,910 --> 00:02:01,956 Ale co, jeśli jest na to za późno? 8 00:02:20,725 --> 00:02:27,481 ŁASUCH 9 00:02:42,705 --> 00:02:43,706 Reszta... 10 00:02:45,958 --> 00:02:47,501 Abbot wszystkich zabił. 11 00:02:50,880 --> 00:02:52,465 Powinnam tam być. 12 00:02:57,637 --> 00:02:59,805 Powinnaś być z siostrą. 13 00:03:53,859 --> 00:03:54,860 Johnny. 14 00:03:57,238 --> 00:03:58,990 Szef cię szuka. 15 00:04:00,908 --> 00:04:03,035 To jeszcze nie koniec. 16 00:04:05,037 --> 00:04:06,205 Wiem. 17 00:04:53,919 --> 00:04:55,212 Bracie! 18 00:05:02,219 --> 00:05:03,220 Cześć, John. 19 00:05:04,472 --> 00:05:05,598 Chodź. 20 00:05:06,265 --> 00:05:07,725 Helikopter czeka. 21 00:05:13,105 --> 00:05:14,357 Tylko ty i ja. 22 00:05:16,567 --> 00:05:18,069 Jak w dzieciństwie. 23 00:05:22,698 --> 00:05:23,699 John. 24 00:05:25,326 --> 00:05:26,327 Hej. 25 00:05:27,078 --> 00:05:28,913 Jedziemy do Evergreenu. 26 00:05:30,623 --> 00:05:32,625 Kiedy to wszystko się skończy, 27 00:05:33,417 --> 00:05:34,585 wrócimy do domu. 28 00:05:36,629 --> 00:05:39,423 Nie porzucamy rodziny. 29 00:05:44,387 --> 00:05:45,554 Zapomniałeś tego. 30 00:05:59,485 --> 00:06:00,403 Proszę przodem. 31 00:07:39,210 --> 00:07:41,420 Dlaczego żyję? 32 00:07:56,101 --> 00:07:57,978 Tym razem nie ucieknę. 33 00:07:59,313 --> 00:08:00,814 Musimy się bronić. 34 00:08:01,982 --> 00:08:04,944 Sam mówiłeś, że Abbot nie odpuści. 35 00:08:06,529 --> 00:08:07,988 Musimy go powstrzymać. 36 00:08:09,865 --> 00:08:12,868 Za długo ukrywałam dzieci przed światem. 37 00:08:13,827 --> 00:08:15,496 Mam szansę sprawić, 38 00:08:15,496 --> 00:08:17,915 by żyło się wam bezpieczniej. 39 00:08:20,209 --> 00:08:21,835 To w końcu wasz świat. 40 00:08:26,465 --> 00:08:28,300 Za to mogę walczyć. 41 00:08:29,176 --> 00:08:30,010 Chodźcie. 42 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 Musimy gdzieś ukryć dzieci. 43 00:08:33,806 --> 00:08:34,974 Zostaję z tobą. 44 00:08:36,433 --> 00:08:39,144 Sprowadziłem was tu. Abbot jest tu przeze mnie. 45 00:08:40,020 --> 00:08:40,896 To mój dom. 46 00:08:41,564 --> 00:08:43,983 Znam tu każdy kamień i każde drzewo. 47 00:08:45,025 --> 00:08:49,446 Pubba chronił dom z narażeniem życia. Teraz moja kolej. 48 00:08:50,239 --> 00:08:51,448 Umiem to robić. 49 00:08:53,492 --> 00:08:57,496 Musisz robić, co ci powiemy. 50 00:08:57,496 --> 00:08:58,956 Zawsze. 51 00:08:58,956 --> 00:08:59,915 Rozumiesz? 52 00:08:59,915 --> 00:09:02,293 Czy kiedyś cię nie posłuchałem? 53 00:09:02,876 --> 00:09:04,420 Właściwie za każdym razem. 54 00:09:29,320 --> 00:09:31,530 Bardzo mi przykro. 55 00:09:44,001 --> 00:09:48,380 Była przy mnie po Zapaści. 56 00:09:49,715 --> 00:09:54,637 Jako pierwsza wstąpiła do Armii Zwierząt. Mieliśmy bronić hybryd. 57 00:09:56,639 --> 00:09:58,015 Ale to, co zrobiłaś ty... 58 00:10:00,100 --> 00:10:02,770 było odważniejsze niż nasze bitwy. 59 00:10:04,271 --> 00:10:06,148 Przygarnęłaś te dzieci. 60 00:10:07,316 --> 00:10:09,276 Dałaś im dom pełen miłości. 61 00:10:11,403 --> 00:10:12,613 Chroniłaś je. 62 00:10:19,328 --> 00:10:20,329 Dziękuję. 63 00:10:23,999 --> 00:10:25,918 Nie wiedzieliśmy, że tak można. 64 00:10:31,423 --> 00:10:32,633 Nie jest za późno. 65 00:10:35,636 --> 00:10:37,429 Nie mam już armii. 66 00:10:39,223 --> 00:10:40,724 Ale wciąż żyjesz. 67 00:10:43,977 --> 00:10:46,021 Mnie niedługo zabraknie. 68 00:10:48,524 --> 00:10:51,193 Tygrys zdążyła nas ostrzec. 69 00:10:52,861 --> 00:10:57,449 Zdołasz wyprowadzić dzieci, zanim dotrą tu Ostatni Ludzie. 70 00:10:59,284 --> 00:11:00,619 Niech będą bezpieczne. 71 00:11:02,705 --> 00:11:03,831 Zrób to dla mnie. 72 00:11:06,750 --> 00:11:08,877 Twoja kolej, by ich pilnować. 73 00:11:19,763 --> 00:11:22,266 Zanim pójdziemy... 74 00:11:22,266 --> 00:11:25,519 - Mamy niespodziankę. - Niespodzianka! 75 00:11:27,563 --> 00:11:29,189 Zrobiliście je... 76 00:11:31,108 --> 00:11:32,276 dla mnie? 77 00:11:33,652 --> 00:11:36,196 {\an8}Życzymy ci zdrowia. 78 00:11:42,995 --> 00:11:45,873 Od razu mi lepiej. 79 00:11:49,668 --> 00:11:51,211 Dopiero do nas wróciłaś. 80 00:12:00,304 --> 00:12:02,097 Już dobrze, Świnko. 81 00:12:02,639 --> 00:12:04,975 Tym razem będzie inaczej. 82 00:12:06,810 --> 00:12:08,270 Nie będziecie sami. 83 00:12:08,270 --> 00:12:09,772 Macie Becky. 84 00:12:09,772 --> 00:12:11,398 To niesprawiedliwe. 85 00:12:14,067 --> 00:12:15,652 Życie na nas nie czeka. 86 00:12:16,862 --> 00:12:19,490 Czasem musimy je dogonić. 87 00:12:31,168 --> 00:12:32,002 Chodźcie. 88 00:12:32,002 --> 00:12:34,713 Przed zachodem musimy być już daleko. 89 00:12:34,713 --> 00:12:35,798 Już dobrze. 90 00:12:51,647 --> 00:12:52,648 Zaczekaj. 91 00:12:56,985 --> 00:12:58,278 Na pewno? 92 00:12:59,696 --> 00:13:00,864 Tak. 93 00:13:04,701 --> 00:13:05,953 Chodźmy. 94 00:13:37,317 --> 00:13:39,152 Dobrze im się powodzi! 95 00:13:40,445 --> 00:13:43,198 Naprawdę okazałe stado. 96 00:13:43,198 --> 00:13:45,826 Jak przetrwały tak długo? 97 00:13:47,035 --> 00:13:49,580 Nikt już na nie nie poluje. 98 00:13:51,748 --> 00:13:53,834 Albo po prostu trzymały się razem. 99 00:13:54,751 --> 00:13:55,919 Choćby nie wiem co. 100 00:14:00,757 --> 00:14:03,176 Pamiętam to spojrzenie. 101 00:14:04,469 --> 00:14:05,470 Ten lęk. 102 00:14:06,346 --> 00:14:11,184 Te same sarnie oczy miałeś jako dziecko, 103 00:14:12,895 --> 00:14:15,731 gdy tata wracał w złym humorze. 104 00:14:16,356 --> 00:14:19,484 Jakbyś modlił się, by być gdzie indziej. 105 00:14:20,152 --> 00:14:21,820 W bezpiecznym miejscu. 106 00:14:23,614 --> 00:14:29,369 Ile razy drżałeś, słysząc bramę od garażu? 107 00:14:29,369 --> 00:14:33,624 Ile razy uciekałeś, by schować się pod łóżkiem? 108 00:14:34,499 --> 00:14:35,834 Ile razy, zanim... 109 00:14:35,834 --> 00:14:37,711 Zanim go zabiłeś. 110 00:14:39,171 --> 00:14:40,172 Właśnie. 111 00:14:43,300 --> 00:14:44,301 Dla ciebie. 112 00:14:44,301 --> 00:14:45,469 Nie mów tak. 113 00:14:46,178 --> 00:14:47,429 Ochroniłem cię. 114 00:14:48,764 --> 00:14:52,935 Przed światem, który pożera takich jak ty. 115 00:14:53,727 --> 00:14:55,312 Bo jesteś człowiekiem. 116 00:14:57,606 --> 00:14:59,650 O wiele bardziej niż ja. 117 00:15:09,660 --> 00:15:10,661 Zaśpiewaj mi. 118 00:15:12,579 --> 00:15:17,793 Tak, jak śpiewaliśmy, gdy było źle. 119 00:15:22,130 --> 00:15:23,131 Proszę. 120 00:15:33,600 --> 00:15:35,686 Biedny chłopak ze mnie jest 121 00:15:36,395 --> 00:15:38,981 A mych losów nie zna nikt 122 00:15:40,774 --> 00:15:44,027 Wywiesiłem białą flagę 123 00:15:44,861 --> 00:15:48,782 W zamian za garść pustych haseł To obietnic czar 124 00:15:50,951 --> 00:15:52,577 Sam fałsz i blef 125 00:15:52,577 --> 00:15:57,165 Lecz człowiek słyszy to, co chce Na resztę głuchy jest 126 00:15:57,958 --> 00:15:58,834 Tylko tyle? 127 00:16:01,044 --> 00:16:04,089 Porzuciłem swój rodzinny dom 128 00:16:04,089 --> 00:16:08,427 Miałem kilkanaście lat Wokół sami obcy ludzie 129 00:16:09,052 --> 00:16:13,306 I milczący, groźny dworzec A więc biegłem w dal 130 00:16:14,433 --> 00:16:15,308 Przyda się? 131 00:16:15,308 --> 00:16:18,770 Kryłem się I szukałem biednych dzielnic 132 00:16:18,770 --> 00:16:20,856 Czym się zajmował Pubba? 133 00:16:21,356 --> 00:16:23,108 Był woźnym. 134 00:16:24,484 --> 00:16:25,360 No tak. 135 00:16:40,584 --> 00:16:45,672 Na polanie stoi bokser Walczył, aby mieć na chleb 136 00:16:46,339 --> 00:16:50,927 A w swym sercu wciąż wspomina Momenty, gdy na deski padł 137 00:16:50,927 --> 00:16:56,349 Lub krzyczał, by wyrzucić Z siebie cały wstyd i gniew: 138 00:16:56,349 --> 00:16:59,144 „Rezygnuję, rezygnuję!” 139 00:16:59,144 --> 00:17:02,022 Lecz duch walki wciąż w nim jest 140 00:17:20,540 --> 00:17:21,583 Hej. 141 00:17:22,417 --> 00:17:23,752 Musimy iść. 142 00:17:31,927 --> 00:17:33,637 A jeśli zajdą nas tędy? 143 00:17:33,637 --> 00:17:36,014 Roślinność jest teraz zbyt wysoka. 144 00:17:36,014 --> 00:17:39,518 Będą musieli pójść tymi szlakami migracyjnymi. 145 00:17:39,518 --> 00:17:40,811 Znasz ten las. 146 00:17:41,311 --> 00:17:43,980 Musimy zatrzymać ich tu, a potem... 147 00:17:54,991 --> 00:17:56,535 Chciałbym umieć ci pomóc. 148 00:17:58,328 --> 00:17:59,996 Jestem człowiekiem. 149 00:18:00,872 --> 00:18:02,833 To była kwestia czasu. 150 00:18:05,377 --> 00:18:07,796 Liczyłam, że stanie się to później. 151 00:18:13,885 --> 00:18:15,053 Czyli... 152 00:18:16,805 --> 00:18:19,474 Kiedyś tak, ale nie dziś. 153 00:18:20,475 --> 00:18:21,560 Jest silny. 154 00:18:22,936 --> 00:18:24,271 Ale też uparty. 155 00:18:24,271 --> 00:18:25,939 Bardziej niż ja. 156 00:18:27,440 --> 00:18:30,235 Myśli, że to on się tobą opiekuje. 157 00:18:32,320 --> 00:18:34,656 Dorosłym czasem się miesza. 158 00:18:34,656 --> 00:18:35,907 Słyszałem. 159 00:18:42,122 --> 00:18:43,165 Gotowi? 160 00:18:46,001 --> 00:18:47,669 Pokażmy mu, gdzie jesteśmy. 161 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 George. 162 00:19:19,534 --> 00:19:21,077 Nie podoba mi się to. 163 00:19:21,077 --> 00:19:22,078 Boże! 164 00:19:27,292 --> 00:19:28,627 Państwo Andersonowie? 165 00:19:30,212 --> 00:19:31,171 Kim jesteście? 166 00:19:32,214 --> 00:19:33,924 Wysłali nas Jepperd i Gus. 167 00:19:36,801 --> 00:19:38,553 Rusty w to nie uwierzy. 168 00:19:39,512 --> 00:19:41,264 - Gdzie Gus? - Długo by gadać. 169 00:19:42,224 --> 00:19:44,476 Jest cały, ale ścigają nas żołnierze. 170 00:19:45,185 --> 00:19:46,186 Ścigają jego. 171 00:19:47,771 --> 00:19:49,814 Musimy się gdzieś ukryć. 172 00:19:52,776 --> 00:19:54,486 Mówił, że możemy wam ufać. 173 00:20:03,078 --> 00:20:07,040 - Kto chce się przejechać kolejką? - Ja! 174 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 I wtedy ucięli Gusowi poroże! 175 00:20:09,751 --> 00:20:12,921 A potem z nieba zleciały fioletowe kwiaty. 176 00:20:12,921 --> 00:20:14,381 Bobby prowadził czołg. 177 00:20:14,381 --> 00:20:17,300 Dlatego nie wychodzimy z domu. 178 00:20:17,300 --> 00:20:19,302 - Gotowi na przejażdżkę? - Tak! 179 00:20:19,302 --> 00:20:20,971 Nie tak szybko! 180 00:20:21,471 --> 00:20:23,890 Jechać może kilka osób naraz. 181 00:20:23,890 --> 00:20:26,726 Parami, jak przy jedzeniu. 182 00:20:26,726 --> 00:20:28,144 Chodźmy. 183 00:20:46,579 --> 00:20:48,373 - Jedź, Max! - Tak! 184 00:20:58,633 --> 00:21:00,135 Oby byli gotowi. 185 00:21:35,086 --> 00:21:36,087 Generale. 186 00:21:39,090 --> 00:21:40,258 Na co czekamy? 187 00:22:00,236 --> 00:22:01,529 Tak nie można. 188 00:22:04,574 --> 00:22:07,118 Nigdy nie celuj nikomu w plecy. 189 00:22:08,995 --> 00:22:10,038 Co my tu robimy? 190 00:22:11,247 --> 00:22:14,751 Spójrz na siebie i na nas. Co my wyprawiamy?! 191 00:22:16,711 --> 00:22:18,922 Musisz przestać. 192 00:22:19,923 --> 00:22:22,092 Muszę cię powstrzymać. 193 00:22:22,092 --> 00:22:23,718 Robię to dla nas. 194 00:22:24,511 --> 00:22:25,512 Gdy znajdę lek... 195 00:22:25,512 --> 00:22:27,430 On nie istnieje. 196 00:22:28,139 --> 00:22:31,226 Doktorowi się nie udało. 197 00:22:31,226 --> 00:22:32,644 Więc zacznie od nowa. 198 00:22:32,644 --> 00:22:34,729 Wypuściłem go, Doug. 199 00:22:36,022 --> 00:22:38,900 - Znajdę nowego doktora. - Nic nie rozumiesz. 200 00:22:39,651 --> 00:22:42,570 Lekarstwa nie ma i nie będzie. 201 00:22:44,280 --> 00:22:45,407 Wypuść dzieci. 202 00:22:46,866 --> 00:22:49,369 Wypuść dzieciaki i mnie. 203 00:22:49,369 --> 00:22:50,578 Mam dosyć. 204 00:22:54,332 --> 00:22:55,417 To koniec. 205 00:22:56,334 --> 00:22:58,962 Widzą to wszyscy poza tobą. 206 00:23:00,922 --> 00:23:02,465 To się nigdy nie skończy. 207 00:23:04,759 --> 00:23:06,302 Nie rozumiesz, prawda? 208 00:23:07,303 --> 00:23:12,350 Nie chodzi o doktora Singha, lekarstwo ani wirusa. 209 00:23:13,143 --> 00:23:14,227 Zwycięstwo! 210 00:23:15,186 --> 00:23:18,648 Tylko to naprawdę się liczy. 211 00:23:20,692 --> 00:23:24,612 Może to różni mnie od ciebie 212 00:23:25,780 --> 00:23:29,993 i od milionów ludzi zbyt słabych, by przeżyć. 213 00:23:31,744 --> 00:23:33,455 Próbowałem cię uczyć, 214 00:23:34,581 --> 00:23:37,375 ale uparcie nie chcesz zrozumieć, 215 00:23:38,042 --> 00:23:43,882 że liczy się to, kto zdoła zapłacić cenę zwycięstwa. 216 00:23:55,560 --> 00:23:57,353 To dla twojego bezpieczeństwa. 217 00:24:00,815 --> 00:24:03,151 Nie dałbym ci naładowanej broni. 218 00:24:04,235 --> 00:24:07,280 Nie wybaczyłbym sobie, gdyby zdarzył ci się wypadek. 219 00:24:08,698 --> 00:24:10,950 Chodź. 220 00:24:11,784 --> 00:24:12,994 Już dobrze. 221 00:24:20,335 --> 00:24:21,503 Już dobrze. 222 00:24:25,298 --> 00:24:26,508 Chcesz odejść? 223 00:24:28,092 --> 00:24:30,887 Możesz iść. Więcej cię już nie nauczę. 224 00:24:34,641 --> 00:24:36,226 Już mnie nie potrzebujesz. 225 00:24:37,685 --> 00:24:38,520 Puśćcie go. 226 00:25:23,022 --> 00:25:24,691 Pochowajcie go po wszystkim. 227 00:25:27,318 --> 00:25:30,196 Tylko ładnie. Nie jesteśmy zwierzętami. 228 00:26:47,106 --> 00:26:48,399 Mam jednego! 229 00:26:48,399 --> 00:26:50,276 Ja dwóch. 230 00:26:50,276 --> 00:26:51,444 Zostawcie mi coś. 231 00:26:51,444 --> 00:26:53,988 - Widać Abbota? - Na razie nie. 232 00:26:54,906 --> 00:26:57,950 Kazał innym odwalić brudną robotę. 233 00:26:59,827 --> 00:27:00,953 Co jest? 234 00:27:09,295 --> 00:27:10,254 To już czwarty. 235 00:27:15,968 --> 00:27:16,969 Piąty. 236 00:27:24,727 --> 00:27:25,561 Szósty. 237 00:27:26,854 --> 00:27:27,855 Siódmy. 238 00:27:30,566 --> 00:27:31,526 Mam ósmego. 239 00:27:44,330 --> 00:27:45,665 Nic im nie będzie. 240 00:27:46,916 --> 00:27:48,000 Gus jest szybki, 241 00:27:48,626 --> 00:27:50,211 a wasza mama silna. 242 00:27:50,211 --> 00:27:51,129 Ale choruje. 243 00:27:51,754 --> 00:27:54,424 - Wróćmy i walczmy. - Nie ma mowy. 244 00:28:02,432 --> 00:28:05,101 Obiecałam jej, że będę was chronić. 245 00:28:06,561 --> 00:28:08,646 Nie pozwolę, by coś ci się stało. 246 00:28:35,590 --> 00:28:37,175 Cicho tu. 247 00:28:38,801 --> 00:28:40,052 U mnie też. 248 00:28:40,928 --> 00:28:42,430 Nie podoba mi się to. 249 00:28:43,639 --> 00:28:45,683 To koniec pierwszej fali. 250 00:29:10,875 --> 00:29:12,084 Nie ma nabojów. 251 00:29:14,837 --> 00:29:16,756 Zużyłem je na nich. 252 00:29:18,299 --> 00:29:23,262 Ostatni bełt miał być dla ciebie, ale ten mnie zaskoczył. 253 00:29:29,519 --> 00:29:31,187 Obaj nie mamy broni. 254 00:29:33,231 --> 00:29:34,398 Nasz zdrajca. 255 00:29:35,608 --> 00:29:38,694 Miło cię wreszcie poznać. 256 00:29:40,363 --> 00:29:41,197 Jak bark? 257 00:29:44,492 --> 00:29:47,662 Tym się nie wykręcisz. 258 00:29:48,287 --> 00:29:49,705 Czym konkretnie? 259 00:29:49,705 --> 00:29:50,832 Gadaniem. 260 00:29:53,417 --> 00:29:55,795 Nie ma go. Wracam do domu. 261 00:29:58,756 --> 00:30:00,341 Zostań, Łasuchu. 262 00:30:01,050 --> 00:30:02,343 Mam go. 263 00:30:03,594 --> 00:30:04,762 Łasuch! 264 00:30:04,762 --> 00:30:06,430 Nadaje im przezwiska. 265 00:30:12,019 --> 00:30:16,941 Bronienie tych bestii nie zwróci ci rodziny, 266 00:30:16,941 --> 00:30:18,109 Tommy. 267 00:30:21,112 --> 00:30:22,822 Już jedzie. Gotowa? 268 00:30:23,614 --> 00:30:26,450 Armia Zwierząt miała walczyć ze złymi ludźmi. 269 00:30:26,450 --> 00:30:29,078 Walka wydaje się jedynym rozwiązaniem. 270 00:30:29,078 --> 00:30:31,205 Też nie cierpię bezradności. 271 00:30:31,956 --> 00:30:35,960 Ale czasem trzeba zadbać o najbliższych. O rodzinę. 272 00:30:39,589 --> 00:30:41,507 Musisz pomóc rodzeństwu. 273 00:30:42,550 --> 00:30:43,467 Rozumiesz? 274 00:31:06,824 --> 00:31:07,658 Wendy! 275 00:31:08,242 --> 00:31:10,620 Nie! Wendy! 276 00:31:11,454 --> 00:31:12,705 Wracaj! 277 00:31:14,206 --> 00:31:15,333 Wendy! 278 00:31:16,626 --> 00:31:17,543 Wracaj! 279 00:31:19,879 --> 00:31:22,673 Od zawsze takie dupki próbowały mną manipulować. 280 00:31:23,507 --> 00:31:25,676 Ale masz tylko słowa. 281 00:31:26,928 --> 00:31:29,555 A słowa są dziś gówno warte. 282 00:31:30,681 --> 00:31:32,266 Podobnie jak ty. 283 00:31:32,767 --> 00:31:34,477 Wiesz, gdzie ich znaleźliśmy? 284 00:31:34,477 --> 00:31:37,647 Twoją żonę i syna. 285 00:31:37,647 --> 00:31:38,689 Zamknij się! 286 00:31:41,233 --> 00:31:42,360 W twoim domu. 287 00:31:45,112 --> 00:31:46,781 Szukali ciebie, 288 00:31:47,448 --> 00:31:49,909 gdy ty pracowałeś dla mnie. 289 00:31:52,453 --> 00:31:56,540 Umarli, czekając na twój powrót. 290 00:31:56,540 --> 00:31:57,833 Kłamiesz. 291 00:31:58,793 --> 00:32:01,253 Może tak, może nie. Co zrobisz? 292 00:32:01,921 --> 00:32:02,880 Zabijesz mnie? 293 00:32:02,880 --> 00:32:04,298 Wtedy się nie dowiesz. 294 00:32:04,924 --> 00:32:06,676 Będzie warto! 295 00:32:11,472 --> 00:32:13,099 Jak twoje kolano? 296 00:32:13,766 --> 00:32:15,059 Dalej cię męczy? 297 00:32:24,819 --> 00:32:26,028 Jepp? 298 00:32:33,536 --> 00:32:35,287 Nie! 299 00:32:39,291 --> 00:32:41,919 Łasuchu, idzie do was! 300 00:32:43,212 --> 00:32:45,214 - Nie odpowiadaj. - Idzie tam! 301 00:32:48,217 --> 00:32:49,301 Czas na plan B. 302 00:32:51,095 --> 00:32:52,722 Nie! 303 00:32:53,597 --> 00:32:55,307 I tak dużo zrobiłeś. 304 00:32:55,307 --> 00:32:57,226 To sprawa między nami. 305 00:32:57,226 --> 00:32:58,853 Chcę walczyć. 306 00:32:58,853 --> 00:33:00,354 I tak jestem chora. 307 00:33:00,980 --> 00:33:03,190 Bardziej już mi nie zaszkodzi. 308 00:33:07,319 --> 00:33:10,322 Cieszę się, że poznałeś Wendy. 309 00:33:11,615 --> 00:33:12,450 Pospiesz się. 310 00:33:24,545 --> 00:33:27,006 Zaraz, nie taki był plan! 311 00:33:27,923 --> 00:33:29,508 To dla twojego dobra. 312 00:33:51,155 --> 00:33:52,656 Mam żywą! 313 00:33:52,656 --> 00:33:53,741 Puszczaj! 314 00:33:54,617 --> 00:33:56,202 Słyszycie? 315 00:34:03,709 --> 00:34:04,710 Biegnij! 316 00:34:37,284 --> 00:34:38,119 Jesteś cała? 317 00:34:43,999 --> 00:34:44,875 Otwórz to. 318 00:34:57,012 --> 00:35:00,141 Nie stworzyłam Armii Zwierząt, żeby walczyć. 319 00:35:03,185 --> 00:35:04,895 Chciałam znaleźć siostrę. 320 00:35:06,689 --> 00:35:08,941 Odebrano mi ją dawno temu. 321 00:35:11,861 --> 00:35:15,823 Nigdy więcej nie dopuszczę, żeby ktoś cię zabrał. 322 00:35:55,487 --> 00:35:56,488 Gdzie jesteś? 323 00:36:21,889 --> 00:36:23,599 Dalej! 324 00:36:30,522 --> 00:36:31,565 Aimee Eden. 325 00:36:32,775 --> 00:36:33,692 Cudownie. 326 00:36:34,818 --> 00:36:36,070 Nie sądzę. 327 00:36:36,070 --> 00:36:38,197 Wszyscy chcą mnie zastrzelić. 328 00:36:38,197 --> 00:36:40,115 Może pora zrozumieć aluzję. 329 00:36:40,115 --> 00:36:42,701 Mamy sprawę do wyjaśnienia. 330 00:36:43,494 --> 00:36:47,331 Ja, ty i twoje kundle. 331 00:36:47,331 --> 00:36:48,749 Nie znajdziesz ich. 332 00:36:49,500 --> 00:36:51,502 - Przegrałeś, pamiętasz? - Tak. 333 00:36:52,962 --> 00:36:56,465 Odebrałaś nam przyszłość. 334 00:36:56,465 --> 00:36:58,842 Niewiele na to poradzę, 335 00:36:58,842 --> 00:37:02,638 ale zadbam, byś ty też nie miała przyszłości! 336 00:37:04,848 --> 00:37:07,268 Już jej nie mam. 337 00:37:10,396 --> 00:37:11,438 Jesteś chora? 338 00:37:12,314 --> 00:37:13,524 Jesteś. 339 00:37:24,576 --> 00:37:26,161 Teraz ty też. 340 00:37:43,137 --> 00:37:44,179 Lek. 341 00:37:47,850 --> 00:37:49,268 - Ty! - Uciekaj! 342 00:38:21,133 --> 00:38:26,513 Ktoś tu się wolno uczy. 343 00:38:27,139 --> 00:38:28,057 Może i tak. 344 00:38:28,640 --> 00:38:31,185 Cokolwiek mi zrobisz, i tak umrzesz. 345 00:38:32,686 --> 00:38:35,147 Młody, to polowanie... 346 00:38:37,024 --> 00:38:38,317 dobiegło końca. 347 00:38:38,317 --> 00:38:39,651 Łasuchu! 348 00:38:41,195 --> 00:38:42,446 Cześć, Tommy. 349 00:38:44,573 --> 00:38:49,870 Przestań! 350 00:38:56,627 --> 00:38:57,669 Nie. 351 00:39:05,052 --> 00:39:05,928 Co jest? 352 00:39:07,179 --> 00:39:08,263 KAMELEON 353 00:39:09,765 --> 00:39:11,183 Uciekaj! 354 00:39:20,943 --> 00:39:21,860 Biegnij! 355 00:39:28,325 --> 00:39:29,952 Gus! 356 00:39:33,455 --> 00:39:35,040 Gus! 357 00:40:22,463 --> 00:40:23,839 Ty to zrobiłeś? 358 00:40:25,174 --> 00:40:26,675 O cholera. 359 00:40:29,344 --> 00:40:30,512 Żebyś wiedział. 360 00:40:42,608 --> 00:40:43,567 Świnko. 361 00:40:46,445 --> 00:40:47,362 Jak? 362 00:40:48,113 --> 00:40:50,616 - Jesteś ranna? - Nie. 363 00:40:54,912 --> 00:40:56,747 Coś ci pokażę. 364 00:40:58,832 --> 00:40:59,750 Spójrz w górę. 365 00:41:04,087 --> 00:41:05,380 Co widzisz? 366 00:41:07,257 --> 00:41:08,258 Gwiazdy. 367 00:41:11,053 --> 00:41:13,347 Niedługo do nich dołączę. 368 00:41:18,685 --> 00:41:22,314 Jeśli kiedyś poczujesz się zagubiona, 369 00:41:24,024 --> 00:41:25,984 spójrz w niebo. 370 00:41:31,907 --> 00:41:33,242 Twoja mama... 371 00:41:35,702 --> 00:41:38,121 zawsze będzie nad tobą czuwać. 372 00:41:40,666 --> 00:41:42,167 Gdziekolwiek będziesz. 373 00:42:00,769 --> 00:42:01,812 Wielkoludzie. 374 00:42:02,312 --> 00:42:05,107 Nie! 375 00:42:05,107 --> 00:42:06,858 - Gus! - Nie! 376 00:42:08,527 --> 00:42:10,862 Boże. 377 00:42:10,862 --> 00:42:13,448 Trzymaj się, Łasuchu. 378 00:42:14,575 --> 00:42:16,451 Nie odpływaj. 379 00:42:16,451 --> 00:42:18,870 Zostań ze mną. 380 00:42:18,870 --> 00:42:21,873 Nie rób tego. Trzymaj się. 381 00:42:21,873 --> 00:42:24,418 Słuchaj mojego głosu. 382 00:42:24,418 --> 00:42:25,586 Gus? 383 00:42:25,586 --> 00:42:26,753 Dawaj! 384 00:42:26,753 --> 00:42:28,505 Gus, obudź się. 385 00:42:29,131 --> 00:42:31,300 Proszę, nie zamykaj oczu. 386 00:42:31,300 --> 00:42:32,968 Słyszysz mnie? 387 00:42:32,968 --> 00:42:34,136 Łasuchu! Gus! 388 00:42:34,720 --> 00:42:36,805 Proszę! 389 00:42:52,362 --> 00:42:55,198 A gdybyśmy mogli wrócić do dawnego świata? 390 00:42:56,825 --> 00:42:59,453 Przed tym wszystkim. 391 00:43:02,706 --> 00:43:08,253 W pierwszych dniach po Wielkiej Zapaści wszyscy siedzieliśmy w domach. 392 00:43:10,213 --> 00:43:13,008 Wspólnie opłakiwaliśmy straty. 393 00:43:17,429 --> 00:43:19,181 Stracone życia. 394 00:43:27,606 --> 00:43:29,900 Straconą niewinność. 395 00:43:38,992 --> 00:43:40,369 Straconą miłość. 396 00:43:46,625 --> 00:43:47,793 Wiele straciłem. 397 00:43:50,504 --> 00:43:52,589 Po drodze straciłem też siebie. 398 00:43:56,426 --> 00:44:00,389 Jak wielu ludzi po Zapaści. Ale potem poznałem ciebie. 399 00:44:03,642 --> 00:44:07,312 Tobie udało się nie stracić niczego... 400 00:44:12,901 --> 00:44:14,194 a jedynie znajdować. 401 00:44:20,033 --> 00:44:22,619 AIMEE EDEN ŻYJE 402 00:44:22,619 --> 00:44:23,578 A świat... 403 00:44:25,205 --> 00:44:27,916 jest dzięki tobie lepszy, przyjaciółko. 404 00:44:30,252 --> 00:44:31,795 Pożegnałbym cię, 405 00:44:33,797 --> 00:44:37,092 ale twój duch żyje w tych dzieciach. 406 00:44:42,472 --> 00:44:44,474 Aimee Eden żyje. 407 00:44:45,517 --> 00:44:48,061 {\an8}Kocham cię, mamo. 408 00:45:45,994 --> 00:45:47,871 Wielkolud znał prawdę. 409 00:45:49,456 --> 00:45:52,918 Choć nie mógł wrócić do dawnego świata, 410 00:45:54,920 --> 00:45:58,465 zawsze da się znaleźć cel i iść naprzód. 411 00:46:09,476 --> 00:46:10,435 O czym to? 412 00:46:11,436 --> 00:46:12,437 O dorastaniu. 413 00:46:17,484 --> 00:46:19,653 SKAKAŁ Z RADOŚCI 414 00:46:23,156 --> 00:46:23,990 Co? 415 00:46:25,700 --> 00:46:27,285 Mogę zobaczyć? 416 00:46:32,415 --> 00:46:37,212 ALASKA DZIEŃ POLARNY 417 00:46:38,255 --> 00:46:39,339 BAMBI ŻYCIE W LESIE 418 00:46:41,383 --> 00:46:42,384 Co robisz? 419 00:46:54,229 --> 00:46:55,689 NIE ZOBACZYŁ JUŻ MAMY 420 00:46:56,690 --> 00:46:58,733 Skąd Pubba to miał? 421 00:46:59,568 --> 00:47:00,610 Alaska. 422 00:47:02,696 --> 00:47:03,864 Co tam jest? 423 00:47:45,405 --> 00:47:46,448 Halo? 424 00:47:49,326 --> 00:47:50,327 Kim jesteś? 425 00:48:15,435 --> 00:48:16,478 Mama? 426 00:48:29,699 --> 00:48:31,493 Pomóż mi. 427 00:48:32,077 --> 00:48:32,953 Ptaszyna! 428 00:48:35,080 --> 00:48:36,373 Witamy wśród żywych. 429 00:48:47,801 --> 00:48:48,802 Widziałem ją. 430 00:48:50,512 --> 00:48:51,346 Ptaszynę. 431 00:48:53,431 --> 00:48:56,601 Było zimno i biało. 432 00:48:56,601 --> 00:48:59,020 Widziałem ślady kopyt. 433 00:48:59,020 --> 00:49:02,524 Zaprowadziły mnie do niej. Była w jaskini. 434 00:49:02,524 --> 00:49:04,609 Coś mnie wzywało. 435 00:49:05,193 --> 00:49:06,569 Jakby mnie znało. 436 00:49:07,904 --> 00:49:10,031 Kazało mi odnaleźć Ptaszynę. 437 00:49:15,829 --> 00:49:16,830 Co? 438 00:49:17,789 --> 00:49:20,500 - Czemu tak patrzycie? - Przesłuchałem kasetę. 439 00:49:21,793 --> 00:49:25,338 Twoja mama chciała zrobić coś dobrego. 440 00:49:26,506 --> 00:49:28,425 Jeśli chcesz ją znaleźć, 441 00:49:28,425 --> 00:49:30,135 przyda ci się pomoc. 442 00:49:31,052 --> 00:49:33,638 - Jej też. - Wiemy, gdzie jej szukać. 443 00:49:34,889 --> 00:49:36,891 To placówka na Alasce. 444 00:49:36,891 --> 00:49:37,892 Zaraz. 445 00:49:38,476 --> 00:49:39,352 My? 446 00:49:40,145 --> 00:49:41,312 Też wyruszysz? 447 00:49:42,605 --> 00:49:44,149 A rodzeństwo? 448 00:49:44,149 --> 00:49:46,568 Dzieci popilnują Andersonowie. 449 00:49:46,568 --> 00:49:49,029 Będę tęsknić, ale są tam szczęśliwi. 450 00:49:49,863 --> 00:49:51,489 Nie będzie łatwo. 451 00:49:54,868 --> 00:49:56,578 - Wiem. - Zobaczymy. 452 00:49:58,038 --> 00:50:00,248 Może pomożemy jej naprawić świat. 453 00:50:09,174 --> 00:50:10,675 Jedziemy na Alaskę. 454 00:50:19,893 --> 00:50:22,520 Tu kończy się historia Ostatnich Ludzi, 455 00:50:23,730 --> 00:50:27,275 ale nie jest to koniec opowieści o wyjątkowym chłopcu. 456 00:50:28,735 --> 00:50:31,905 Tym razem chłopiec nie jest sam. 457 00:50:34,908 --> 00:50:36,618 Gotowy, Łasuchu? 458 00:50:41,498 --> 00:50:42,791 Gotowy, Wielkoludzie. 459 00:51:14,739 --> 00:51:20,662 Jest to też opowieść o doktorze, który dostrzegł wyjątkowość chłopca. 460 00:51:23,665 --> 00:51:27,210 Razem mieli zmienić losy świata. 461 00:51:29,462 --> 00:51:30,505 Na zawsze. 462 00:51:43,393 --> 00:51:44,602 Abbot nie żyje. 463 00:51:52,986 --> 00:51:54,320 A lek? 464 00:51:56,447 --> 00:51:57,699 Nie znaleźliśmy go. 465 00:51:58,616 --> 00:52:01,953 Może nigdy go nie miał. Przeklęty głupiec. 466 00:52:01,953 --> 00:52:05,039 Ale w zgliszczach znaleźliśmy to. 467 00:52:05,039 --> 00:52:08,126 Nagranie lekarza Abbota. 468 00:52:10,837 --> 00:52:11,713 Co tam jest? 469 00:52:11,713 --> 00:52:16,301 Jest trochę uszkodzone, ale chyba uda się spisać treść. 470 00:52:16,301 --> 00:52:17,886 - Do roboty! - Tak jest. 471 00:52:30,190 --> 00:52:34,152 Będę musiała załatwić to sama. 472 00:52:37,405 --> 00:52:39,991 Jedzcie, chłopcy! 473 00:52:40,700 --> 00:52:42,327 Przyda się wam. 474 00:52:43,036 --> 00:52:44,037 Śmiało! 475 00:54:04,492 --> 00:54:09,414 Napisy: Przemysław Żbikowski