1 00:00:21,564 --> 00:00:23,316 ‪Aceasta este o poveste. 2 00:00:24,734 --> 00:00:27,737 ‪O poveste despre Ultimii Oameni. 3 00:00:28,696 --> 00:00:30,740 ‪Cei care au vrut să se întoarcă. 4 00:00:41,876 --> 00:00:43,836 ‪În vremuri apuse. 5 00:00:45,254 --> 00:00:47,757 ‪Înapoi la cum fuseseră lucrurile odată. 6 00:01:22,875 --> 00:01:27,797 ‪PERICOL BIOLOGIC 7 00:01:57,910 --> 00:02:01,956 ‪Dar ce se întâmplă dacă e prea târziu? 8 00:02:20,725 --> 00:02:27,481 ‪ZĂHĂREL 9 00:02:42,705 --> 00:02:44,081 ‪Ceilalți... 10 00:02:45,958 --> 00:02:47,501 ‪Abbot i-a ucis pe toți. 11 00:02:50,880 --> 00:02:52,798 ‪Trebuia să fiu acolo. 12 00:02:57,637 --> 00:02:59,805 ‪Ar trebui să fii cu sora ta. 13 00:03:53,859 --> 00:03:55,194 ‪Johnny! 14 00:03:57,238 --> 00:03:58,990 ‪Te caută șeful. 15 00:04:00,908 --> 00:04:03,160 ‪Nu s-a terminat, știi? 16 00:04:04,996 --> 00:04:06,205 ‪Știu. 17 00:04:53,919 --> 00:04:55,671 ‪Fratele meu! 18 00:05:02,178 --> 00:05:03,220 ‪Bună, John! 19 00:05:04,472 --> 00:05:07,892 ‪Să mergem! Elicopterul ne așteaptă. 20 00:05:13,147 --> 00:05:14,690 ‪Doar noi doi. 21 00:05:16,567 --> 00:05:18,110 ‪Ca atunci când eram mici. 22 00:05:22,698 --> 00:05:24,033 ‪John. 23 00:05:25,326 --> 00:05:27,036 ‪Ascultă! 24 00:05:27,036 --> 00:05:29,372 ‪Vom merge la Evergreen. 25 00:05:30,623 --> 00:05:34,585 ‪Când se va termina totul, ‪ne vom întoarce acasă. 26 00:05:36,629 --> 00:05:39,423 ‪Nu lăsăm familia în urmă. 27 00:05:44,387 --> 00:05:45,554 ‪Nu uita ăsta. 28 00:05:59,485 --> 00:06:00,403 ‪După dumneata. 29 00:07:39,210 --> 00:07:41,420 ‪De ce am rămas în viață? 30 00:07:56,101 --> 00:07:58,145 ‪Nu mai fug de data asta. 31 00:07:59,271 --> 00:08:00,814 ‪Trebuie să luăm atitudine. 32 00:08:01,982 --> 00:08:05,069 ‪Cum ai spus și tu, Abbot nu se va opri. 33 00:08:06,487 --> 00:08:07,988 ‪Doar dacă-l oprim. 34 00:08:09,865 --> 00:08:12,868 ‪Mi-am ascuns copiii de lume prea mult. 35 00:08:13,827 --> 00:08:17,915 ‪Acum am ocazia să fac lumea ‪mai sigură pentru voi, copii. 36 00:08:20,209 --> 00:08:21,835 ‪Lumea vă aparține. 37 00:08:26,507 --> 00:08:28,384 ‪Merită să lupt pentru asta. 38 00:08:29,301 --> 00:08:32,596 ‪Haideți! Trebuie să găsim ‪o ascunzătoare pentru copii. 39 00:08:33,806 --> 00:08:34,974 ‪Rămân cu voi. 40 00:08:36,517 --> 00:08:39,144 ‪I-am adus aici, iar Abbot vine după mine. 41 00:08:40,020 --> 00:08:43,983 ‪Dar asta e casa mea. ‪Cunosc fiecare pietricică și copac. 42 00:08:45,025 --> 00:08:49,446 ‪Pubba ne-a apărat cu prețul vieții. ‪E rândul meu s-o protejez. 43 00:08:50,239 --> 00:08:51,907 ‪Știu cum o pot face. 44 00:08:53,492 --> 00:08:59,915 ‪Tinere, trebuie să faci tot ce îți spunem, ‪fără întârziere, orice ar fi. Ai înțeles? 45 00:08:59,915 --> 00:09:02,293 ‪Când nu am ascultat eu de tine? 46 00:09:02,876 --> 00:09:04,878 ‪Cu fiecare ocazie. 47 00:09:29,320 --> 00:09:31,530 ‪Îmi pare rău pentru prietena ta. 48 00:09:44,001 --> 00:09:45,711 ‪După Prăbușire... 49 00:09:46,420 --> 00:09:48,631 ‪Tigru a fost alături de mine. 50 00:09:49,715 --> 00:09:52,718 ‪Prima care s-a alăturat ‪Armatei Animalelor. 51 00:09:52,718 --> 00:09:55,095 ‪Urma să protejăm hibrizii. 52 00:09:56,722 --> 00:09:58,432 ‪Dar ce ai făcut tu... 53 00:10:00,100 --> 00:10:02,770 ‪a fost mai curajos decât orice luptă. 54 00:10:04,271 --> 00:10:06,607 ‪I-ai crescut ca pe copiii tăi. 55 00:10:07,316 --> 00:10:09,276 ‪Le-ai dat o casă plină de iubire. 56 00:10:11,403 --> 00:10:13,030 ‪I-ai ținut în siguranță. 57 00:10:19,328 --> 00:10:20,579 ‪Îți mulțumesc. 58 00:10:24,041 --> 00:10:25,959 ‪Dacă am fi știut să facem asta... 59 00:10:31,423 --> 00:10:33,300 ‪Nu e prea târziu. 60 00:10:35,636 --> 00:10:37,513 ‪Armata mea nu mai e. 61 00:10:39,223 --> 00:10:41,266 ‪Dar tu încă ești aici. 62 00:10:43,977 --> 00:10:46,021 ‪Eu mă voi duce în curând. 63 00:10:48,524 --> 00:10:51,193 ‪Tigru ne-a avertizat din timp. 64 00:10:52,861 --> 00:10:57,449 ‪Ai timp să pleci cu copiii mei ‪înainte să vină Ultimii Oameni. 65 00:10:59,326 --> 00:11:00,869 ‪Du-i într-un loc sigur. 66 00:11:02,705 --> 00:11:04,248 ‪Fă asta pentru mine. 67 00:11:06,750 --> 00:11:09,086 ‪E rândul tău să veghezi asupra lor. 68 00:11:19,763 --> 00:11:22,266 {\an8}‪Înainte să plecăm... 69 00:11:22,266 --> 00:11:23,976 ‪Avem o surpriză. 70 00:11:24,518 --> 00:11:25,519 ‪Surpriză! 71 00:11:27,563 --> 00:11:29,189 ‪Ați făcut astea... 72 00:11:31,692 --> 00:11:33,569 ‪Pentru mine? 73 00:11:43,203 --> 00:11:45,873 ‪Deja mă simt mult mai bine. 74 00:11:49,668 --> 00:11:51,211 ‪Abia te-ai întors la noi 75 00:12:00,304 --> 00:12:02,556 ‪Nu-i nimic, Botic. 76 00:12:02,556 --> 00:12:04,975 ‪Nu va fi ca data trecută. 77 00:12:06,852 --> 00:12:09,772 ‪Nu vei fi singură. O vei avea pe Becky. 78 00:12:09,772 --> 00:12:11,523 ‪Nu e drept. 79 00:12:14,026 --> 00:12:15,652 ‪Viața nu ne așteaptă. 80 00:12:16,862 --> 00:12:19,490 ‪Trebuie să o prindem din urmă uneori. 81 00:12:31,251 --> 00:12:34,713 ‪Haide! Trebuie să luăm avans ‪înainte de apus. 82 00:12:34,713 --> 00:12:36,298 ‪Va fi bine. 83 00:12:51,647 --> 00:12:53,023 ‪Așteaptă! 84 00:12:56,985 --> 00:12:58,487 ‪Ești sigur? 85 00:12:59,696 --> 00:13:01,156 ‪Da, sunt sigur. 86 00:13:04,701 --> 00:13:05,953 ‪Haideți! 87 00:13:37,317 --> 00:13:39,152 ‪Uite cum prosperă! 88 00:13:40,445 --> 00:13:43,198 ‪Ăsta da tribut adus puterii turmei! 89 00:13:43,198 --> 00:13:45,826 ‪Cum au supraviețuit atât de mult? 90 00:13:47,035 --> 00:13:49,580 ‪Poate fiindcă nu mai are cine să-i vâneze. 91 00:13:51,748 --> 00:13:53,834 ‪Sau fiindcă au rămas împreună... 92 00:13:54,751 --> 00:13:56,295 ‪dincolo de toate. 93 00:14:00,757 --> 00:14:03,176 ‪Recunosc privirea aia, să știi. 94 00:14:04,469 --> 00:14:06,263 ‪Groaza. 95 00:14:06,263 --> 00:14:11,226 ‪Aceiași ochi umezi pe care-i aveai ‪când erai un copilaș speriat... 96 00:14:12,895 --> 00:14:15,731 ‪când venea tata acasă nervos. 97 00:14:16,356 --> 00:14:19,484 ‪Ochii care se rugau să fie altundeva. 98 00:14:20,652 --> 00:14:22,029 ‪Într-un loc sigur. 99 00:14:23,614 --> 00:14:29,369 ‪De câte ori ai început să tremuri ‪când ai auzit ușa de la garaj? 100 00:14:29,369 --> 00:14:33,624 ‪De câte ori te-ai ascuns sub pat? 101 00:14:34,499 --> 00:14:37,711 ‪- De câte ori, înainte... ‪- Înainte să-l ucizi? 102 00:14:39,171 --> 00:14:40,505 ‪Da. 103 00:14:43,342 --> 00:14:46,094 ‪- Pentru tine. ‪- Nu spune asta. 104 00:14:46,094 --> 00:14:47,429 ‪Te-am protejat. 105 00:14:48,764 --> 00:14:52,935 ‪Te-am ferit de o lume ‪care îi devorează pe cei ca tine. 106 00:14:53,727 --> 00:14:55,479 ‪Pentru că ești omenos. 107 00:14:57,564 --> 00:14:59,650 ‪Mult mai uman decât aș putea fi eu. 108 00:15:09,576 --> 00:15:10,661 ‪Cântă-mi. 109 00:15:12,579 --> 00:15:17,793 ‪Cântă-mi ca pe vremuri, ‪când o duceam greu. 110 00:15:22,130 --> 00:15:23,507 ‪Te rog. 111 00:15:33,600 --> 00:15:35,686 ‪Sunt doar un sărman băiat 112 00:15:36,395 --> 00:15:38,981 ‪Deși povestea mea e arareori spusă 113 00:15:40,774 --> 00:15:44,027 ‪Mi-am risipit puterea 114 00:15:44,861 --> 00:15:48,782 ‪Pe vorbe aruncate-n vânt ‪Doar atât sunt promisiunile 115 00:15:50,951 --> 00:15:52,577 ‪Doar minciuni și aiureli 116 00:15:52,577 --> 00:15:57,165 ‪Omul aude doar ce vrea ‪Și nu are îndoieli 117 00:15:57,958 --> 00:15:58,834 ‪Atât? 118 00:16:01,044 --> 00:16:04,089 ‪Când mi-am părăsit casa și familia 119 00:16:04,089 --> 00:16:08,427 ‪Eram doar un băiețel ‪Înconjurat de străini 120 00:16:09,052 --> 00:16:13,765 ‪În acalmia gării, temător 121 00:16:14,433 --> 00:16:15,308 ‪Ajută? 122 00:16:15,308 --> 00:16:18,770 ‪Ascunzându-mă ‪Căutând locuințele de săraci 123 00:16:18,770 --> 00:16:21,273 ‪Cu ce ziceai că se ocupa Pubba? 124 00:16:21,273 --> 00:16:23,108 ‪Era îngrijitor. 125 00:16:24,484 --> 00:16:25,819 ‪Sigur. 126 00:16:40,584 --> 00:16:45,672 ‪În poiană stă un boxer ‪Un luptător de meserie 127 00:16:46,339 --> 00:16:50,927 ‪Poartă amintirea ‪Fiecărei mănuși care l-a doborât 128 00:16:50,927 --> 00:16:53,722 ‪Și l-a tăiat până a urlat 129 00:16:53,722 --> 00:16:56,349 ‪De furie și rușine 130 00:16:56,349 --> 00:16:59,144 ‪„Plec, plec!” 131 00:16:59,144 --> 00:17:02,022 ‪Dar luptătorul rămâne 132 00:17:20,540 --> 00:17:21,583 ‪Auzi? 133 00:17:22,417 --> 00:17:23,794 ‪Trebuie să mergem. 134 00:17:31,927 --> 00:17:33,637 ‪Dacă vin pe aici? 135 00:17:33,637 --> 00:17:36,014 ‪Nu pot. Tufele sunt prea înalte. 136 00:17:36,014 --> 00:17:39,518 ‪Trebuie să vină pe potecile de migrație ‪de aici și aici. 137 00:17:39,518 --> 00:17:41,228 ‪Îți cunoști pădurea. 138 00:17:41,228 --> 00:17:43,980 ‪Deci trebuie să le tăiem calea aici, apoi... 139 00:17:55,033 --> 00:17:57,202 ‪Aș vrea să te pot face bine. 140 00:17:58,328 --> 00:17:59,996 ‪Sunt om, Gus. 141 00:18:00,872 --> 00:18:03,250 ‪Era doar o chestiune de timp. 142 00:18:05,335 --> 00:18:07,963 ‪Mie mi-a venit mai devreme ‪decât mă așteptam. 143 00:18:13,885 --> 00:18:15,512 ‪Asta înseamnă... 144 00:18:16,805 --> 00:18:19,474 ‪Într-o zi, dar nu azi. 145 00:18:20,475 --> 00:18:21,768 ‪E puternic. 146 00:18:22,936 --> 00:18:26,273 ‪Și căpos, chiar mai rău decât mine. 147 00:18:27,440 --> 00:18:30,235 ‪El crede că are grijă de tine. 148 00:18:32,320 --> 00:18:35,907 ‪- Dar adulții înțeleg pe dos uneori. ‪- Te-am auzit. 149 00:18:42,122 --> 00:18:43,790 ‪Sunteți gata? 150 00:18:46,001 --> 00:18:47,627 ‪Să le arătăm unde suntem. 151 00:19:15,530 --> 00:19:16,531 ‪George. 152 00:19:19,534 --> 00:19:22,078 ‪- Nu-mi place cum arată. ‪- Doamne! 153 00:19:27,292 --> 00:19:29,044 ‪Domnul și dna Anderson? 154 00:19:30,170 --> 00:19:33,924 ‪- Cine sunteți? ‪- Ne-au trimis Jepperd și Gus. 155 00:19:36,801 --> 00:19:38,553 ‪Rusty o să rămână mască. 156 00:19:39,512 --> 00:19:41,264 ‪- Unde e Gus? ‪- E poveste lungă. 157 00:19:42,307 --> 00:19:46,228 ‪E teafăr, dar ne caută Ultimii Oameni. ‪Mai ales pe el. 158 00:19:47,854 --> 00:19:49,814 ‪Eu și puștii ne ascundem. 159 00:19:52,776 --> 00:19:54,486 ‪Cică sunteți de încredere. 160 00:20:03,119 --> 00:20:05,080 ‪- Cine se dă cu telefericul? 161 00:20:05,080 --> 00:20:07,040 ‪- Eu! ‪- Eu! 162 00:20:07,040 --> 00:20:09,751 ‪Așa i-au tăiat coarnele lui Gus. 163 00:20:09,751 --> 00:20:12,921 ‪Apoi au căzut flori purpurii din cer. 164 00:20:12,921 --> 00:20:14,381 ‪Bobby era cu tancul. 165 00:20:14,381 --> 00:20:17,300 ‪De asta nu vom pleca de acasă în veci. 166 00:20:17,300 --> 00:20:19,302 ‪- Sunteți gata? ‪- Da! 167 00:20:19,302 --> 00:20:21,429 ‪Ușurel! 168 00:20:21,429 --> 00:20:23,890 ‪Cablul nu ține prea mulți deodată. 169 00:20:23,890 --> 00:20:26,726 ‪Faceți perechi, ca la masă. 170 00:20:26,726 --> 00:20:28,311 ‪Bine. Haideți! 171 00:20:46,579 --> 00:20:48,373 ‪- Haide, Max! ‪- Da! 172 00:20:58,633 --> 00:21:00,260 ‪Sper că sunt pregătiți. 173 00:21:35,086 --> 00:21:36,629 ‪Dle general. 174 00:21:39,090 --> 00:21:40,425 ‪De ce așteptăm? 175 00:22:00,236 --> 00:22:01,821 ‪Nu putem face asta. 176 00:22:04,574 --> 00:22:07,327 ‪Nu amenința pe nimeni cu arma de la spate. 177 00:22:09,120 --> 00:22:12,791 ‪Ce căutăm aici? Uită-te la tine! La noi! 178 00:22:12,791 --> 00:22:15,001 ‪Ce mama naibii facem aici? 179 00:22:16,711 --> 00:22:19,339 ‪Trebuie să te oprești. 180 00:22:19,923 --> 00:22:22,092 ‪Nu te mai pot lăsa să faci asta. 181 00:22:22,092 --> 00:22:24,594 ‪Fac asta pentru noi. 182 00:22:24,594 --> 00:22:27,430 ‪- Odată ce am leacul... ‪- Nu există leac. 183 00:22:28,139 --> 00:22:31,226 ‪Leacul n-a mers. Singh a dat greș. 184 00:22:31,226 --> 00:22:34,896 ‪- O va lua de la capăt. ‪- I-am dat drumul, Doug. 185 00:22:36,064 --> 00:22:38,900 ‪- O să găsesc alt dr. Singh. ‪- Nu pricepi. 186 00:22:39,651 --> 00:22:42,570 ‪Nu există leac și nu va exista vreodată. 187 00:22:44,280 --> 00:22:45,407 ‪Lasă copiii. 188 00:22:46,825 --> 00:22:50,537 ‪Trebuie să le dai drumul ‪și să mă lași să plec. M-am săturat! 189 00:22:54,332 --> 00:22:58,962 ‪S-a terminat și toată lumea știe, ‪cu excepția ta. 190 00:23:01,005 --> 00:23:02,924 ‪Nu se termină niciodată, Johnny. 191 00:23:04,759 --> 00:23:06,302 ‪Nu înțelegi, nu? 192 00:23:07,303 --> 00:23:12,350 ‪Nu contează dr. Singh, leacul sau virusul. 193 00:23:13,143 --> 00:23:14,519 ‪Victoria... 194 00:23:15,228 --> 00:23:18,648 ‪e singurul lucru care contează. 195 00:23:20,692 --> 00:23:24,529 ‪Poate că asta mă diferențiază de tine. 196 00:23:25,780 --> 00:23:29,826 ‪Și de milioanele de oameni ‪prea slabi să supraviețuiască. 197 00:23:31,744 --> 00:23:33,538 ‪Am încercat să te învăț. 198 00:23:34,581 --> 00:23:39,627 ‪Dar refuzi să înțelegi că, la urma urmei... 199 00:23:40,336 --> 00:23:43,882 ‪contează cine e capabil să câștige. 200 00:23:55,643 --> 00:23:57,353 ‪E pentru siguranța ta. 201 00:24:00,857 --> 00:24:03,193 ‪Nu ți-aș fi dat un pistol încărcat. 202 00:24:04,235 --> 00:24:07,697 ‪Nu m-aș putea ierta ‪dacă ai avea un accident. 203 00:24:08,698 --> 00:24:12,994 ‪Vino încoace! Haide! Nu-i nimic. 204 00:24:20,335 --> 00:24:21,711 ‪E în ordine. 205 00:24:25,298 --> 00:24:26,633 ‪Vrei să pleci? 206 00:24:28,134 --> 00:24:30,887 ‪Poți pleca. Nu mai am ce să te învăț. 207 00:24:34,641 --> 00:24:36,726 ‪Nu mai ai nevoie de mine. 208 00:24:37,685 --> 00:24:38,520 ‪Dați-i drumul! 209 00:25:23,022 --> 00:25:25,191 ‪Îngropați-l după ce terminăm. 210 00:25:27,277 --> 00:25:30,196 ‪Să arate frumos. Nu suntem animale. 211 00:26:47,065 --> 00:26:48,399 ‪Am prins unul! 212 00:26:48,399 --> 00:26:51,444 ‪- Cu al meu sunt doi. ‪- ‪Lăsați-mi și mie. 213 00:26:51,444 --> 00:26:53,988 ‪- ‪Vreo urmă de Abbot? ‪- Nimic deocamdată. 214 00:26:55,114 --> 00:26:57,950 ‪O să-și lase acoliții ‪să facă treaba murdară. 215 00:27:00,119 --> 00:27:01,454 ‪Ce naiba? 216 00:27:09,295 --> 00:27:10,672 ‪Sunt patru. 217 00:27:15,968 --> 00:27:17,261 ‪Cinci. 218 00:27:24,686 --> 00:27:25,561 ‪Șase. 219 00:27:26,896 --> 00:27:28,189 ‪Șapte. 220 00:27:30,566 --> 00:27:31,943 ‪Opt acum. 221 00:27:44,330 --> 00:27:45,748 ‪O să se descurce. 222 00:27:46,916 --> 00:27:50,294 ‪Gus e rapid, iar mama ta e puternică. 223 00:27:50,294 --> 00:27:52,964 ‪Dar e bolnavă. Ar trebui să luptăm cu ei. 224 00:27:52,964 --> 00:27:54,424 ‪Sub nicio formă! 225 00:28:02,390 --> 00:28:05,059 ‪I-am promis mamei tale că te voi proteja. 226 00:28:06,561 --> 00:28:08,730 ‪Nu pot permite să pățești ceva. 227 00:28:35,590 --> 00:28:37,592 ‪E liniște aici. 228 00:28:38,801 --> 00:28:40,052 ‪Și aici. 229 00:28:40,970 --> 00:28:42,430 ‪Nu-mi place. 230 00:28:43,639 --> 00:28:45,933 ‪Înseamnă că a trecut primul val. 231 00:29:10,875 --> 00:29:12,293 ‪Nu mai are gloanțe. 232 00:29:14,837 --> 00:29:17,215 ‪Le-am folosit pe ăia. 233 00:29:18,299 --> 00:29:23,346 ‪Păstram ultima săgeată pentru tine, ‪dar tipul ăla m-a luat prin surprindere. 234 00:29:29,519 --> 00:29:31,187 ‪Amândoi suntem neînarmați. 235 00:29:33,231 --> 00:29:34,607 ‪Trădătorul. 236 00:29:35,608 --> 00:29:38,694 ‪Mă bucur să te cunosc, în sfârșit. 237 00:29:40,363 --> 00:29:42,073 ‪Ce-ți mai face pieptul? 238 00:29:44,492 --> 00:29:47,662 ‪Nu o să faci chestia aia a ta. 239 00:29:48,287 --> 00:29:50,832 ‪- La ce anume te referi? ‪- La vorbe. 240 00:29:53,417 --> 00:29:55,878 ‪Nu e nicio urmă. Mă duc la cabană. 241 00:29:58,756 --> 00:30:02,343 ‪Stai pe loc, Zăhărel. Îl am aici. 242 00:30:03,636 --> 00:30:06,472 ‪„Zăhărel”. Le dă nume acum. 243 00:30:12,019 --> 00:30:18,109 ‪Faptul că aperi fiarele alea ‪nu îți va aduce familia înapoi, Tommy. 244 00:30:21,112 --> 00:30:23,531 ‪Vine. Ești gata? 245 00:30:23,531 --> 00:30:26,534 ‪Armata Animalelor lupta cu oamenii răi. 246 00:30:26,534 --> 00:30:31,205 ‪Știu că pare că lupta e singura soluție. ‪Nici eu vreau să mă simt neajutorată. 247 00:30:31,956 --> 00:30:35,960 ‪Însă trebuie să fii prezent ‪pentru apropiați, pentru familie. 248 00:30:39,589 --> 00:30:41,507 ‪Trebuie să fii cu frații tăi. 249 00:30:42,550 --> 00:30:44,093 ‪Nu? 250 00:31:06,824 --> 00:31:08,701 ‪Wendy! Nu! 251 00:31:09,619 --> 00:31:12,788 ‪Wendy, întoarce-te! 252 00:31:14,206 --> 00:31:15,875 ‪Wendy! 253 00:31:16,542 --> 00:31:17,543 ‪Întoarce-te! 254 00:31:19,879 --> 00:31:23,424 ‪Nenorociții ca tine ‪m-au manipulat toată viața. 255 00:31:23,424 --> 00:31:25,635 ‪Dar nu ai decât cuvinte. 256 00:31:26,928 --> 00:31:29,555 ‪Iar cuvintele nu mai înseamnă nimic. 257 00:31:30,681 --> 00:31:32,683 ‪Și nici tu. 258 00:31:32,683 --> 00:31:34,477 ‪Știi unde i-am găsit? 259 00:31:35,102 --> 00:31:37,647 ‪Pe soția și fiul tău? 260 00:31:37,647 --> 00:31:38,689 ‪Gura! 261 00:31:41,233 --> 00:31:42,360 ‪La tine acasă. 262 00:31:45,112 --> 00:31:46,781 ‪Te căutau. 263 00:31:47,448 --> 00:31:49,909 ‪În timp ce tu lucrai pentru mine. 264 00:31:52,453 --> 00:31:56,499 ‪Au murit așteptând să vii acasă. 265 00:31:56,499 --> 00:31:57,833 ‪Minți. 266 00:31:58,793 --> 00:32:01,921 ‪Poate că da, poate că nu. Ce vei face? 267 00:32:01,921 --> 00:32:03,965 ‪Dacă mă ucizi, nu vei afla. 268 00:32:04,924 --> 00:32:06,676 ‪Dar va merita! 269 00:32:11,472 --> 00:32:13,099 ‪Cum e genunchiul? 270 00:32:13,766 --> 00:32:15,059 ‪Cel accidentat. 271 00:32:24,819 --> 00:32:26,028 ‪Jepp? 272 00:32:33,536 --> 00:32:35,287 ‪Nu! 273 00:32:39,291 --> 00:32:41,919 ‪Zăhărel, vine! 274 00:32:43,212 --> 00:32:45,423 ‪- Lasă aparatul. ‪- ‪Vine! 275 00:32:48,175 --> 00:32:49,301 ‪Planul B. 276 00:32:51,012 --> 00:32:52,722 ‪Nu! 277 00:32:53,597 --> 00:32:55,307 ‪Ai făcut destule. 278 00:32:55,307 --> 00:32:57,226 ‪E între mine și el acum. 279 00:32:57,226 --> 00:32:58,853 ‪Vreau să lupt. 280 00:32:58,853 --> 00:33:03,190 ‪Am deja Maladia. Nu are ce să-mi mai facă. 281 00:33:07,319 --> 00:33:10,489 ‪Mă bucur că tu și Wendy v-ați găsit. 282 00:33:11,615 --> 00:33:12,450 ‪Fuguța! 283 00:33:24,545 --> 00:33:27,840 ‪Nu! Nu era parte din plan! 284 00:33:27,840 --> 00:33:29,508 ‪E pentru siguranța ta. 285 00:33:51,155 --> 00:33:54,492 ‪- Am una agitată! ‪- Dă-mi drumul! 286 00:33:54,492 --> 00:33:56,202 ‪E cineva pe recepție? 287 00:34:03,709 --> 00:34:04,877 ‪Fugi! 288 00:34:37,284 --> 00:34:38,119 ‪Ești teafără? 289 00:34:43,999 --> 00:34:45,251 ‪Deschide-o. 290 00:34:57,012 --> 00:35:00,141 ‪Nu am creat Armata Animalelor ca să lupt. 291 00:35:03,269 --> 00:35:04,895 ‪Ci ca să-mi găsesc sora. 292 00:35:06,689 --> 00:35:09,108 ‪Mi-a fost răpită cu mulți ani în urmă. 293 00:35:11,902 --> 00:35:15,823 ‪Acum te-am găsit și nu voi permite ‪să mi te mai ia cineva. 294 00:35:55,487 --> 00:35:56,655 ‪Unde ești? 295 00:36:21,889 --> 00:36:23,599 ‪Haide! 296 00:36:30,522 --> 00:36:31,565 ‪Aimee Eden! 297 00:36:32,775 --> 00:36:33,692 ‪Ce bucurie! 298 00:36:34,818 --> 00:36:38,197 ‪Nu prea cred! ‪Toată lumea vrea să mă împuște azi. 299 00:36:38,197 --> 00:36:40,115 ‪Prinde ideea odată! 300 00:36:40,115 --> 00:36:42,701 ‪Avem niște treburi neterminate. 301 00:36:43,494 --> 00:36:47,331 ‪Tu, eu și micile tale corcituri. 302 00:36:47,331 --> 00:36:48,749 ‪Nu-i vei găsi. 303 00:36:49,500 --> 00:36:51,502 ‪- Ai pierdut, nu? ‪- Da! 304 00:36:52,962 --> 00:36:56,465 ‪Ne-ai furat viitorul, la propriu. 305 00:36:56,465 --> 00:36:58,842 ‪Nu pot face mai nimic în privința asta, 306 00:36:58,842 --> 00:37:02,638 ‪dar mă pot asigura că tu nu vei avea unul. 307 00:37:04,848 --> 00:37:07,268 ‪Mi-a fost luat deja. 308 00:37:10,437 --> 00:37:13,524 ‪Ai Maladia? Da. 309 00:37:24,576 --> 00:37:26,161 ‪Acum o ai și tu. 310 00:37:43,137 --> 00:37:44,805 ‪Leacul! 311 00:37:47,850 --> 00:37:49,268 ‪- Tu ! ‪- Fugi! 312 00:38:21,133 --> 00:38:26,513 ‪Cineva nu și-a învățat lecția. 313 00:38:27,139 --> 00:38:31,185 ‪Poate că nu, ‪dar orice mi-ai face, ești mort deja. 314 00:38:32,686 --> 00:38:35,189 ‪Puștiule, vânătoarea asta... 315 00:38:37,024 --> 00:38:38,317 ‪s-a încheiat. 316 00:38:38,317 --> 00:38:39,651 ‪Zăhărel! 317 00:38:41,195 --> 00:38:42,446 ‪Bun-venit, Tommy! 318 00:38:44,573 --> 00:38:49,870 ‪Încetează! 319 00:38:56,627 --> 00:38:57,669 ‪Acum... 320 00:39:05,052 --> 00:39:05,928 ‪Ce nai... 321 00:39:07,179 --> 00:39:08,263 ‪CAMELEON 322 00:39:09,765 --> 00:39:11,183 ‪Fugi, copile! 323 00:39:20,943 --> 00:39:21,860 ‪Fugi, Gus! 324 00:39:28,325 --> 00:39:29,952 ‪Gus! 325 00:39:33,455 --> 00:39:35,040 ‪Gus! 326 00:40:22,463 --> 00:40:23,839 ‪Tu ai făcut asta? 327 00:40:25,174 --> 00:40:26,758 ‪Sfinte Sisoe! 328 00:40:29,344 --> 00:40:31,180 ‪Că bine zici! 329 00:40:42,608 --> 00:40:43,901 ‪Botic. 330 00:40:46,445 --> 00:40:49,031 ‪- Cum... ‪- Ești rănită? 331 00:40:50,157 --> 00:40:51,408 ‪Nu. 332 00:40:54,912 --> 00:40:56,830 ‪Vreau să-ți arăt ceva. 333 00:40:58,832 --> 00:41:00,209 ‪Uită-te în sus. 334 00:41:04,087 --> 00:41:05,422 ‪Ce vezi? 335 00:41:07,299 --> 00:41:08,675 ‪Stele. 336 00:41:11,053 --> 00:41:13,347 ‪Voi păși printre ele în curând. 337 00:41:18,685 --> 00:41:22,314 ‪Dacă te simți rătăcită... 338 00:41:24,066 --> 00:41:25,984 ‪nu uita să te uiți în sus. 339 00:41:31,907 --> 00:41:33,367 ‪Mama Urs... 340 00:41:35,702 --> 00:41:37,829 ‪va veghea asupra ta mereu. 341 00:41:40,666 --> 00:41:42,209 ‪Oriunde ai fi. 342 00:42:00,769 --> 00:42:03,272 ‪- Bărbat Mare... 343 00:42:03,272 --> 00:42:05,691 ‪- Nu! ‪- Gus! 344 00:42:08,527 --> 00:42:10,862 ‪Doamne! 345 00:42:10,862 --> 00:42:13,448 ‪Ține-te tare, Zăhărel! Te implor! 346 00:42:14,491 --> 00:42:17,536 ‪Rămâi treaz. Stai cu mine, Zăhărel. 347 00:42:17,536 --> 00:42:20,163 ‪Rămâi cu mine, te rog. Nu! 348 00:42:20,163 --> 00:42:21,873 ‪Rămâi treaz. 349 00:42:21,873 --> 00:42:24,418 ‪Zăhărel, ascultă-mi vocea. 350 00:42:24,418 --> 00:42:26,753 ‪- Gus? ‪- Haide! 351 00:42:26,753 --> 00:42:28,505 ‪Haide, Gus! 352 00:42:28,505 --> 00:42:31,300 ‪Nu închide ochii, Zăhărel! 353 00:42:31,300 --> 00:42:34,136 ‪Mă auzi? Te implor! Zăhărel! Gus! 354 00:42:34,720 --> 00:42:36,805 ‪Ascultă-mă, te rog. 355 00:42:52,362 --> 00:42:55,407 ‪Dacă ne-am putea întoarce ‪la cum era odată? 356 00:42:56,825 --> 00:42:59,453 ‪Înainte de toate astea? 357 00:43:02,706 --> 00:43:06,001 ‪În primele zile după Marea Prăbușire, 358 00:43:06,001 --> 00:43:08,295 ‪am stat cu toții închiși în casă. 359 00:43:10,213 --> 00:43:13,342 ‪De parcă ne-am fi înțeles cu toții ‪să jelim pierderea. 360 00:43:17,429 --> 00:43:19,222 ‪Pierderea de vieți. 361 00:43:27,606 --> 00:43:29,900 ‪Pierderea inocenței. 362 00:43:38,992 --> 00:43:40,577 ‪Pierderea iubirii. 363 00:43:46,541 --> 00:43:47,793 ‪Am pierdut multe. 364 00:43:50,504 --> 00:43:52,673 ‪Pe parcurs, m-am pierdut pe mine. 365 00:43:56,426 --> 00:44:00,389 ‪Credeam că toți au pățit la fel, ‪până să te cunosc. 366 00:44:03,642 --> 00:44:07,312 ‪Tu nu ai pierdut nimic. 367 00:44:12,901 --> 00:44:14,611 ‪Doar ai găsit. 368 00:44:21,034 --> 00:44:22,619 ‪AIMEE EDEN TRĂIEȘTE 369 00:44:22,619 --> 00:44:23,578 ‪Iar lumea... 370 00:44:25,205 --> 00:44:27,916 ‪e un loc mai bun datorită ție, prieteno. 371 00:44:30,252 --> 00:44:32,003 ‪Mi-aș lua rămas-bun... 372 00:44:33,839 --> 00:44:37,092 ‪dar văd spiritul tău în acești copii. 373 00:44:42,472 --> 00:44:44,641 ‪Aimee Eden trăiește. 374 00:45:12,753 --> 00:45:17,299 ‪CLUBUL ZOO 375 00:45:45,994 --> 00:45:48,121 ‪Bărbat Mare știa adevărul. 376 00:45:49,456 --> 00:45:52,959 ‪Dar, deși nu se putea întoarce ‪la cum fusese odată... 377 00:45:54,920 --> 00:45:58,882 ‪întotdeauna există o cale înainte. 378 00:46:09,476 --> 00:46:12,437 ‪- Despre ce e vorba? ‪- Despre maturizare. 379 00:46:17,484 --> 00:46:19,653 ‪ȚOPĂIA DE BUCURIE 380 00:46:23,532 --> 00:46:24,658 ‪Ce e? 381 00:46:25,700 --> 00:46:27,828 ‪Îmi dai să văd puțin? 382 00:46:32,415 --> 00:46:37,212 ‪ALASKA - BAZĂ MIDNIGHT SUN 383 00:46:38,255 --> 00:46:39,214 ‪BAMBI 384 00:46:41,383 --> 00:46:42,384 ‪Ce faci? 385 00:46:54,229 --> 00:46:56,022 ‪BAMBI NU ȘI-A MAI VĂZUT MAMA 386 00:46:56,898 --> 00:46:58,733 ‪De ce avea Pubba asta? 387 00:46:59,526 --> 00:47:00,610 ‪Alaska. 388 00:47:02,696 --> 00:47:03,864 ‪Ce e acolo? 389 00:47:45,447 --> 00:47:46,698 ‪E cineva? 390 00:47:49,326 --> 00:47:50,619 ‪Cine ești? 391 00:48:15,393 --> 00:48:16,478 ‪Mami? 392 00:48:29,699 --> 00:48:31,493 ‪Ajută-mă! 393 00:48:32,077 --> 00:48:33,370 ‪Birdie. 394 00:48:35,163 --> 00:48:37,207 ‪Bine ai revenit printre cei vii! 395 00:48:47,801 --> 00:48:49,135 ‪Am văzut-o. 396 00:48:50,887 --> 00:48:52,138 ‪Pe Birdie. 397 00:48:53,431 --> 00:48:56,601 ‪Era într-un loc rece și alb. 398 00:48:56,601 --> 00:48:59,020 ‪Am văzut urme de copită. 399 00:48:59,020 --> 00:49:02,524 ‪Le-am urmărit și m-au dus la ea. ‪Era într-o peșteră. 400 00:49:02,524 --> 00:49:06,569 ‪Mă chema ceva. De parcă mă cunoștea. 401 00:49:07,904 --> 00:49:10,031 ‪Îmi spunea s-o găsesc. 402 00:49:15,829 --> 00:49:20,375 ‪- Ce e? De ce vă uitați așa? ‪- Ți-am ascultat caseta. 403 00:49:21,751 --> 00:49:25,338 ‪Mama ta a vrut să facă lucrul corect. 404 00:49:26,631 --> 00:49:32,220 ‪Dacă vrei s-o găsești, ne-am gândit ‪că ai nevoie de ajutor. La fel și ea. 405 00:49:32,220 --> 00:49:34,264 ‪Și știm unde s-o căutăm. 406 00:49:34,889 --> 00:49:36,891 ‪E un avanpost în Alaska. 407 00:49:36,891 --> 00:49:39,352 ‪Stați așa! Voi? 408 00:49:40,145 --> 00:49:41,521 ‪Vii și tu? 409 00:49:42,605 --> 00:49:44,149 ‪Și frații tăi? 410 00:49:44,149 --> 00:49:46,568 ‪Familia Anderson va avea grijă de ei. 411 00:49:46,568 --> 00:49:49,029 ‪Îmi vor lipsi, dar sunt fericiți acolo. 412 00:49:49,863 --> 00:49:51,656 ‪Nu va fi ușor. 413 00:49:54,868 --> 00:49:56,995 ‪- Știu. ‪- Dar cine știe? 414 00:49:58,038 --> 00:50:00,665 ‪O putem ajuta să repare lumea. 415 00:50:09,174 --> 00:50:10,800 ‪Mergem în Alaska. 416 00:50:19,934 --> 00:50:22,270 ‪Povestea Ultimilor Oameni s-a sfârșit. 417 00:50:23,730 --> 00:50:27,358 ‪Dar povestea băiatului deosebit continuă. 418 00:50:28,693 --> 00:50:31,946 ‪Iar de data aceasta, nu e singur. 419 00:50:34,908 --> 00:50:36,618 ‪Ești gata, Zăhărel? 420 00:50:41,456 --> 00:50:42,791 ‪Da, Bărbat Mare. 421 00:51:14,739 --> 00:51:20,662 ‪Este și povestea unui medic ‪care a văzut cât de special e băiatul. 422 00:51:23,665 --> 00:51:27,210 ‪Împreună, aveau să schimbe istoria lumii... 423 00:51:29,546 --> 00:51:31,339 ‪pentru totdeauna. 424 00:51:43,351 --> 00:51:44,602 ‪Abbot e mort. 425 00:51:52,944 --> 00:51:54,320 ‪Și leacul? 426 00:51:56,447 --> 00:51:57,699 ‪Nu l-am găsit. 427 00:51:58,616 --> 00:52:01,953 ‪Sau nu l-a avut deloc. Ce tâmpit! 428 00:52:01,953 --> 00:52:05,039 ‪Dar am găsit asta printre rămășițe. 429 00:52:05,039 --> 00:52:08,710 ‪O casetă audio a medicului lui Abbot. 430 00:52:10,795 --> 00:52:11,754 ‪Ce zice? 431 00:52:11,754 --> 00:52:16,342 ‪E stricată, dar credem ‪că putem face o transcriere. 432 00:52:16,342 --> 00:52:17,886 ‪- Ocupă-te! ‪- Da. 433 00:52:30,190 --> 00:52:34,152 ‪Va trebui să mă ocup eu. 434 00:52:37,405 --> 00:52:39,991 ‪Păpați, băieți! 435 00:52:40,700 --> 00:52:42,911 ‪O să aveți nevoie. 436 00:52:42,911 --> 00:52:44,579 ‪Haideți!