1 00:00:12,095 --> 00:00:13,885 C'est l'histoire… 2 00:00:15,807 --> 00:00:18,807 d'un garçon très spécial… 3 00:00:22,188 --> 00:00:25,278 qui s'est retrouvé au bout du monde. 4 00:00:27,193 --> 00:00:29,283 Mais notre histoire ne débute pas ici. 5 00:00:30,321 --> 00:00:31,661 Il faut remonter… 6 00:00:33,283 --> 00:00:34,953 avant le Grand Effondrement. 7 00:00:35,452 --> 00:00:37,752 - N'oublie pas… - La dinde. Je sais. 8 00:00:39,748 --> 00:00:42,328 Car c'est aussi l'histoire d'un médecin 9 00:00:42,834 --> 00:00:45,214 heureux d'avoir une vie normale. 10 00:00:45,295 --> 00:00:49,335 Alors comme ça, ton crocodile s'appelle Croc. 11 00:00:49,424 --> 00:00:51,094 Super nom pour un crocodile. 12 00:00:51,176 --> 00:00:53,176 On va vite vous faire sortir d'ici 13 00:00:53,261 --> 00:00:56,011 pour que vous puissiez profiter du beau temps. 14 00:00:56,097 --> 00:00:58,347 Troisième meilleur médecin ici. Je blague. 15 00:00:58,433 --> 00:01:00,733 On va prendre votre température. 16 00:01:00,810 --> 00:01:03,190 Parlez-moi de vos symptômes, quand ça a… 17 00:01:07,400 --> 00:01:10,360 …défense des Guardians, à commencer par son capitaine. 18 00:01:10,445 --> 00:01:11,775 - Bon sang. - Tommy Jepperd. 19 00:01:11,863 --> 00:01:12,953 Tu as oublié ? 20 00:01:13,031 --> 00:01:14,161 J'en achète demain. 21 00:01:18,620 --> 00:01:20,040 Je t'aime. Au revoir. 22 00:01:20,538 --> 00:01:21,788 Ta sucette. 23 00:01:22,540 --> 00:01:23,460 À la prochaine. 24 00:01:24,918 --> 00:01:27,588 Mais rien n'était normal avec la Maladie. 25 00:01:27,670 --> 00:01:28,510 Venez. 26 00:01:33,927 --> 00:01:37,387 Et la vie ne serait plus jamais normale. 27 00:01:37,889 --> 00:01:40,729 - Depuis quand ? - Elle allait bien il y a trois jours. 28 00:01:46,314 --> 00:01:47,694 Isolez la chambre. 29 00:01:49,692 --> 00:01:53,242 On s'attend à un nombre de contagions jamais vu depuis la peste noire. 30 00:01:53,321 --> 00:01:58,281 Le virus H5G9 est officiellement le plus mortel de notre époque. 31 00:01:58,368 --> 00:02:00,288 Il est là, ici et maintenant. 32 00:02:01,037 --> 00:02:03,787 Si vous ne priez pas encore, c'est le moment. 33 00:02:05,375 --> 00:02:08,745 Tandis que le médecin affrontait les horreurs de la ville, 34 00:02:09,796 --> 00:02:12,716 un père décidait de partir dans la nature… 35 00:02:15,593 --> 00:02:17,643 pour fuir ce monde. 36 00:02:25,019 --> 00:02:25,849 Rani ? 37 00:02:29,482 --> 00:02:30,482 Rani ? 38 00:02:49,294 --> 00:02:51,844 Viens. On prend la voiture. 39 00:03:05,935 --> 00:03:07,095 Ceux qui partent… 40 00:03:12,150 --> 00:03:13,480 Arrêtez-vous ! 41 00:03:13,568 --> 00:03:16,908 Tout va bien. Prends ma main, d'accord ? Je t'aime ! 42 00:03:22,160 --> 00:03:22,990 Mon Dieu… 43 00:03:27,874 --> 00:03:30,084 État d'urgence : couvre-feu instauré. 44 00:03:41,512 --> 00:03:42,562 Dégagez ! 45 00:03:43,056 --> 00:03:44,176 Poussez-vous ! 46 00:03:45,642 --> 00:03:47,022 Poussez-vous ! 47 00:03:47,602 --> 00:03:48,772 Écartez-vous ! 48 00:03:50,855 --> 00:03:52,975 Tout va bien. 49 00:03:53,566 --> 00:03:56,606 Ça va aller. Tout ira bien. 50 00:04:01,908 --> 00:04:02,738 Mon Dieu… 51 00:04:02,825 --> 00:04:06,115 Mais ce n'était pas la fin de leur histoire. 52 00:04:16,047 --> 00:04:18,047 Excusez-moi, vous êtes médecin ? 53 00:04:23,888 --> 00:04:25,468 J'ai besoin de votre aide. 54 00:04:33,064 --> 00:04:35,944 Ça a commencé ce matin. 55 00:04:43,866 --> 00:04:47,366 Car voyez-vous, tandis que le monde sombrait dans le chaos, 56 00:04:48,079 --> 00:04:50,999 quelque chose d'autre se passait. 57 00:04:52,375 --> 00:04:55,085 Quelque chose d'extraordinaire. 58 00:05:15,315 --> 00:05:17,815 On ignorait ce qui était arrivé en premier… 59 00:05:18,818 --> 00:05:21,318 les hybrides ou le virus. 60 00:05:23,197 --> 00:05:27,367 Mais cette question deviendrait le plus grand mystère de notre époque. 61 00:05:31,956 --> 00:05:36,286 C'est l'histoire d'un garçon très spécial… 62 00:05:38,921 --> 00:05:41,421 un petit garçon prénommé Gus. 63 00:05:49,640 --> 00:05:52,810 Certaines histoires commencent au début. 64 00:05:53,978 --> 00:05:56,688 La nôtre commence ici. 65 00:05:58,107 --> 00:05:59,027 Qu'est-ce que… 66 00:06:06,699 --> 00:06:09,159 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 67 00:06:09,243 --> 00:06:10,913 On les appelle "hybrides"… 68 00:06:10,995 --> 00:06:14,075 … ce phénomène inexpliqué de bébés humains-animaux… 69 00:06:14,165 --> 00:06:15,995 … bébés mi-animaux, mi-humains. 70 00:06:16,084 --> 00:06:20,924 Qui était là avant : virus ou hybrides ? C'est le plus grand mystère du 21e siècle. 71 00:06:21,005 --> 00:06:25,045 Les biologistes cherchent toujours un lien entre hybrides et H5G9. 72 00:06:25,134 --> 00:06:29,064 Les parents refusent la mise en pratique de tests sur les hybrides. 73 00:07:04,799 --> 00:07:05,879 Ne bouge pas. 74 00:07:06,717 --> 00:07:07,837 Je reviens. 75 00:07:20,898 --> 00:07:24,648 PARC NATIONAL DE YELLOWSTONE CHASSE INTERDITE AU-DELÀ DE CETTE LIMITE 76 00:07:43,754 --> 00:07:46,174 LE LAPIN DE VELOURS PAR PAPA 77 00:07:46,757 --> 00:07:48,007 Baba. 78 00:07:50,928 --> 00:07:51,758 Quoi ? 79 00:07:53,055 --> 00:07:54,265 Tu as dit quoi ? 80 00:07:54,932 --> 00:07:55,812 Baba ? 81 00:07:57,602 --> 00:08:00,022 Toi, Gus. Moi, Baba. 82 00:08:03,649 --> 00:08:06,109 Joyeux anniversaire ! Vas-y, ouvre ça. 83 00:08:07,028 --> 00:08:09,108 Voyons ça. C'est quoi, à ton avis ? 84 00:08:09,197 --> 00:08:10,277 Des livres. 85 00:08:10,364 --> 00:08:11,994 Oui. Voyons voir. 86 00:08:13,868 --> 00:08:14,868 Attends… 87 00:08:17,205 --> 00:08:19,745 - Tu vas effrayer les poissons. - Non. 88 00:08:20,625 --> 00:08:23,125 - Si j'entends un grognement… - J'esquive ! 89 00:08:24,337 --> 00:08:27,087 - Si j'entends une voix… - Je cours ! 90 00:08:28,633 --> 00:08:31,513 - Si je vois un humain ? - Je me cache. 91 00:08:33,804 --> 00:08:34,764 Tu y arriveras. 92 00:08:35,097 --> 00:08:35,967 D'accord. 93 00:08:36,057 --> 00:08:37,057 Essaie encore. 94 00:08:42,522 --> 00:08:43,522 - Non ! - À moi ! 95 00:08:45,858 --> 00:08:49,028 Les humains ont du sang. Les arbres ont de la sève. 96 00:08:50,446 --> 00:08:52,106 Attention, ça va être chaud. 97 00:09:02,708 --> 00:09:06,208 Ça va être bruyant pour toi. Bouche-toi les oreilles. 98 00:09:06,879 --> 00:09:09,049 C'est un oiseau, un gros. D'accord ? 99 00:09:16,639 --> 00:09:18,219 C'est bon, tout va bien. 100 00:09:20,226 --> 00:09:24,056 Malgré les efforts du père pour les isoler des dangers extérieurs, 101 00:09:25,940 --> 00:09:29,570 le monde parvenait toujours à se frayer un chemin. 102 00:09:29,652 --> 00:09:32,242 LA RÉSERVE, UN LIEU SÛR POUR LES HYBRIDES 103 00:09:33,781 --> 00:09:34,821 Très bien. 104 00:09:35,491 --> 00:09:37,831 C'est fini, plus de feu en journée. 105 00:09:38,327 --> 00:09:39,497 C'est trop risqué. 106 00:09:42,832 --> 00:09:44,542 J'ai travaillé très dur. 107 00:09:46,544 --> 00:09:48,464 - Un chien ! - Oui ! 108 00:09:49,046 --> 00:09:50,626 Comment vas-tu l'appeler ? 109 00:09:51,132 --> 00:09:52,472 Je vais l'appeler… 110 00:09:53,593 --> 00:09:54,473 Chien. 111 00:09:54,552 --> 00:09:56,932 C'est le nom idéal pour un chien. 112 00:09:58,097 --> 00:09:59,637 "Oh, mince ! 113 00:09:59,974 --> 00:10:02,104 "Tu veux voir ta mère, j'imagine. 114 00:10:02,184 --> 00:10:03,064 "Oui, je…" 115 00:11:00,660 --> 00:11:01,740 Baba ! 116 00:11:09,043 --> 00:11:09,883 Je suis là. 117 00:11:09,960 --> 00:11:10,800 Je te tiens. 118 00:11:13,839 --> 00:11:17,339 C'est juste Mère Nature qui nettoie son monde. 119 00:11:44,620 --> 00:11:48,290 On peut vivre sur un radeau, sur la rivière, comme Huck ? 120 00:11:48,916 --> 00:11:52,166 Il n'y a pas de rivière ici, Gus, tu le sais. 121 00:11:52,712 --> 00:11:54,132 Et à l'extérieur ? 122 00:11:55,631 --> 00:11:57,881 Je te l'ai dit, on ne peut pas sortir. 123 00:11:58,968 --> 00:11:59,838 Pourquoi ? 124 00:11:59,927 --> 00:12:01,257 C'est comme ça. 125 00:12:03,013 --> 00:12:05,273 Tu devais me le dire quand je serais grand. 126 00:12:05,349 --> 00:12:06,679 Je sais, oui. 127 00:12:09,687 --> 00:12:10,557 Alors ? 128 00:12:12,815 --> 00:12:13,685 Alors quoi ? 129 00:12:15,568 --> 00:12:17,318 J'ai sept ans. Alors ? 130 00:12:35,421 --> 00:12:36,671 Il était une fois 131 00:12:37,173 --> 00:12:39,433 des méchants qui dirigeaient la Terre. 132 00:12:41,177 --> 00:12:44,097 Ils faisaient ce qu'ils voulaient, volaient la planète. 133 00:12:45,222 --> 00:12:46,722 Comme ces fourmis. 134 00:12:48,184 --> 00:12:49,814 Ils étaient avides, 135 00:12:50,978 --> 00:12:52,308 autodestructeurs, 136 00:12:53,063 --> 00:12:54,573 égoïstes. 137 00:12:56,567 --> 00:12:58,437 La Nature les a rendus malades 138 00:12:59,236 --> 00:13:01,736 et s'est débarrassée du plus grand nombre. 139 00:13:02,823 --> 00:13:04,783 Puis, un miracle se produisit. 140 00:13:05,951 --> 00:13:06,951 Ton espèce. 141 00:13:08,162 --> 00:13:09,662 Vous êtes des hybrides. 142 00:13:11,207 --> 00:13:14,077 Personne ne sait d'où vous venez, ni comment. 143 00:13:15,795 --> 00:13:18,165 Mais les survivants vous craignaient. 144 00:13:21,342 --> 00:13:23,682 Ils devinrent encore plus méchants. 145 00:13:24,470 --> 00:13:26,850 Ils ne vous aimaient pas, vous étiez différents. 146 00:13:28,307 --> 00:13:31,477 Alors Dame Nature a mis le feu à la Terre. 147 00:13:32,853 --> 00:13:34,813 Depuis, elle brûle pour toujours. 148 00:13:37,107 --> 00:13:39,737 Mais certains méchants sont toujours là, Gus, 149 00:13:40,236 --> 00:13:42,776 dans les flammes, à attendre. 150 00:13:44,532 --> 00:13:47,032 À moi de m'assurer qu'ils n'entrent jamais. 151 00:13:49,787 --> 00:13:51,247 Et toi, 152 00:13:51,330 --> 00:13:53,000 vis pleinement ta vie. 153 00:13:53,749 --> 00:13:56,249 Sois heureux, gentil. 154 00:13:56,335 --> 00:13:57,995 Je l'ai vue aujourd'hui. 155 00:14:01,048 --> 00:14:01,918 Qui ça ? 156 00:14:02,007 --> 00:14:02,927 Maman. 157 00:14:03,425 --> 00:14:06,635 Elle était jolie, mais n'avait pas de bois comme moi. 158 00:14:07,638 --> 00:14:09,598 Ce n'était pas ta mère, Gus. 159 00:14:10,516 --> 00:14:11,596 Comment tu sais ? 160 00:14:15,312 --> 00:14:17,152 Ta mère est partie, Gus. 161 00:14:17,648 --> 00:14:19,188 Voilà comment je le sais. 162 00:15:18,584 --> 00:15:22,964 Cette nuit-là, le père décida qu'il était trop difficile de répondre… 163 00:15:25,299 --> 00:15:27,299 à certaines questions du garçon. 164 00:15:36,393 --> 00:15:37,523 Bon anniversaire. 165 00:15:42,858 --> 00:15:43,728 C'est quoi ? 166 00:15:44,360 --> 00:15:45,570 Tu comprendras vite. 167 00:15:54,411 --> 00:15:56,121 Je vais regretter ce cadeau ? 168 00:16:14,682 --> 00:16:15,562 Maman. 169 00:17:27,421 --> 00:17:28,381 Grognement… 170 00:17:29,339 --> 00:17:30,219 J'esquive. 171 00:17:36,805 --> 00:17:39,925 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 172 00:17:42,144 --> 00:17:43,944 Quelqu'un aurait pu te voir ! 173 00:17:44,021 --> 00:17:46,571 - J'ai entendu un bruit ! - Tu m'écoutes ? 174 00:17:46,648 --> 00:17:49,858 - C'était elle. - Elle est partie, je te dis ! 175 00:17:51,361 --> 00:17:54,781 C'est ma faute. "N'aie pas peur"… Mais tu n'es pas fiable. 176 00:17:54,865 --> 00:17:55,865 Mais si ! 177 00:17:55,949 --> 00:17:57,909 Il faut qu'on se fasse confiance. 178 00:17:57,993 --> 00:18:01,413 Comment ? Tu me caches des choses, tu me crois trop petit ! 179 00:18:02,706 --> 00:18:03,866 Tu l'es, Gus. 180 00:18:05,417 --> 00:18:06,917 Tu viens de le prouver. 181 00:18:24,812 --> 00:18:26,112 Sarah ? 182 00:18:32,402 --> 00:18:33,572 Y a quelqu'un ? 183 00:18:44,414 --> 00:18:46,174 Sarah ! 184 00:18:48,502 --> 00:18:49,422 Sarah ? 185 00:18:54,133 --> 00:18:55,133 N'approchez pas ! 186 00:18:56,343 --> 00:18:57,433 Bonjour. 187 00:18:59,429 --> 00:19:01,099 Vous baissez votre arme ? 188 00:19:03,142 --> 00:19:04,352 Je ne préfère pas. 189 00:19:05,102 --> 00:19:06,602 Je cherche quelqu'un. 190 00:19:06,687 --> 00:19:08,307 Il n'est pas ici. 191 00:19:08,397 --> 00:19:10,067 Allez chercher ailleurs. 192 00:19:12,109 --> 00:19:13,279 Vous vivez ici ? 193 00:19:14,778 --> 00:19:18,698 Je sais de quoi ça a l'air, mais juré, j'ignorais tout de ce camp. 194 00:19:18,782 --> 00:19:20,372 Qui a parlé d'un camp ? 195 00:19:22,953 --> 00:19:25,163 Ma sœur est partie dans ces montagnes 196 00:19:25,664 --> 00:19:27,254 y a une semaine et demie. 197 00:19:27,875 --> 00:19:30,245 - Sans arme. Une erreur. - Bouge pas. 198 00:19:30,335 --> 00:19:32,335 Je veux savoir si elle est en vie. 199 00:19:32,421 --> 00:19:34,261 Elle n'est pas venue ici. 200 00:19:35,591 --> 00:19:38,261 Vous devriez reprendre la route avant la nuit. 201 00:19:40,179 --> 00:19:42,719 La route ? Partout sauf là-bas, l'ami. 202 00:19:44,433 --> 00:19:46,643 Vous n'avez pas dû sortir souvent. 203 00:19:52,399 --> 00:19:53,939 C'est comment, dehors ? 204 00:19:56,028 --> 00:19:56,858 Ça craint. 205 00:19:58,322 --> 00:20:00,202 Aucune règle, aucune loi. 206 00:20:01,450 --> 00:20:03,790 Quand Internet a planté, c'était fini. 207 00:20:04,786 --> 00:20:06,866 Il y a des tribus de gens effrayés 208 00:20:08,290 --> 00:20:10,170 se battant pour ce qui reste. 209 00:20:12,419 --> 00:20:13,339 Et la Maladie ? 210 00:20:15,297 --> 00:20:16,467 Elle a ralenti 211 00:20:17,216 --> 00:20:18,546 mais est toujours là. 212 00:20:19,176 --> 00:20:22,596 - Les hybrides seraient responsables. - Ou l'inverse, oui ! 213 00:20:22,679 --> 00:20:23,679 Peut-être. 214 00:20:24,431 --> 00:20:26,981 En tout cas, on n'est plus très nombreux. 215 00:20:29,061 --> 00:20:30,731 Donc, si vous êtes seul ici, 216 00:20:31,230 --> 00:20:33,110 isolé comme ça, 217 00:20:35,234 --> 00:20:37,154 vous n'êtes pas dans une milice. 218 00:20:38,445 --> 00:20:39,275 Vous l'êtes ? 219 00:20:40,614 --> 00:20:41,744 Dans une milice ? 220 00:20:44,701 --> 00:20:45,581 Seul. 221 00:20:47,287 --> 00:20:49,957 Je vis seul ici 222 00:20:50,040 --> 00:20:53,380 depuis neuf ans, 17 semaines 223 00:20:53,961 --> 00:20:55,001 et trois jours ! 224 00:21:05,764 --> 00:21:07,474 Où êtes-vous passé ? 225 00:21:08,141 --> 00:21:09,431 Reste où tu es ! 226 00:21:15,399 --> 00:21:16,479 Il nous a marqués. 227 00:21:20,112 --> 00:21:23,202 - Entre, fiston. - Je ne veux pas. 228 00:21:23,323 --> 00:21:24,413 Dans le cagibi ! 229 00:21:24,491 --> 00:21:26,291 - C'est un trou. - Mais non. 230 00:21:27,077 --> 00:21:30,957 C'est comme la petite tanière d'un renard qui se cache le jour. 231 00:21:33,000 --> 00:21:34,420 C'est quoi, la Maladie ? 232 00:21:34,501 --> 00:21:35,341 C'est… 233 00:21:36,461 --> 00:21:37,751 des trucs d'adultes. 234 00:21:37,838 --> 00:21:41,298 - Pourquoi tu as dit vivre seul ? - Pour te protéger. 235 00:21:42,092 --> 00:21:45,852 Parfois, on peut déformer la vérité pour aider ceux qu'on aime. 236 00:21:46,346 --> 00:21:47,806 Tu comprends ? 237 00:21:47,889 --> 00:21:49,309 J'ai peur. 238 00:21:49,391 --> 00:21:51,941 Je sais, mais je te promets 239 00:21:52,019 --> 00:21:54,599 que si tu te caches ici et que tu te tais, 240 00:21:54,688 --> 00:21:56,818 je serai rentré avant le crépuscule. 241 00:22:00,152 --> 00:22:01,492 Vas-y avec ton sirop. 242 00:22:05,115 --> 00:22:06,065 J'ai dit quoi ? 243 00:22:06,825 --> 00:22:08,155 Qu'on pouvait mentir ? 244 00:22:08,243 --> 00:22:12,793 C'est tout ce que tu as retenu ? Ne sors pas d'ici avant mon retour. 245 00:22:13,498 --> 00:22:14,668 Je t'aime, Gus. 246 00:22:15,667 --> 00:22:17,087 Tu n'es pas trop petit. 247 00:22:17,169 --> 00:22:18,959 Reste un grand pour moi. 248 00:23:39,543 --> 00:23:40,503 Maman. 249 00:24:40,395 --> 00:24:41,475 Baba ! 250 00:24:43,273 --> 00:24:45,613 Qu'est-ce qui t'a pris tant de temps ? 251 00:24:47,736 --> 00:24:49,196 J'ai entendu un cri. 252 00:24:50,197 --> 00:24:51,157 Je sais. 253 00:24:52,199 --> 00:24:53,449 Je n'ai pas aimé. 254 00:24:53,950 --> 00:24:55,410 Mais tu es en sécurité. 255 00:24:56,077 --> 00:24:57,697 Tu es en sécurité. 256 00:24:57,787 --> 00:24:59,327 Il ne te fera rien. 257 00:25:02,000 --> 00:25:03,080 Baba ! 258 00:25:03,168 --> 00:25:04,538 Réveille-toi. Baba ! 259 00:25:09,966 --> 00:25:11,336 Réveille-toi, Baba ! 260 00:25:40,914 --> 00:25:44,384 J'ai fait ce qu'il fallait. 261 00:25:45,752 --> 00:25:47,302 Brave garçon. 262 00:25:48,296 --> 00:25:51,966 Tu as fait ce qu'il fallait. 263 00:26:17,993 --> 00:26:19,043 C'est toi, ça ? 264 00:26:23,248 --> 00:26:24,168 Ta mère… 265 00:26:25,792 --> 00:26:27,462 Elle était comme moi, Gus. 266 00:26:29,087 --> 00:26:30,917 Meilleure que moi, même. 267 00:26:32,924 --> 00:26:34,804 Elle serait si fière de toi. 268 00:26:38,013 --> 00:26:39,473 Tu étais son bonheur. 269 00:26:40,181 --> 00:26:41,641 Tu étais sa vie. 270 00:26:42,350 --> 00:26:43,730 Tu le seras toujours. 271 00:26:57,407 --> 00:26:58,617 Que s'est-il passé ? 272 00:27:00,160 --> 00:27:01,120 La vie. 273 00:27:02,537 --> 00:27:03,997 Nous avons été séparés. 274 00:27:05,165 --> 00:27:06,575 Et je t'ai emmené ici. 275 00:27:08,168 --> 00:27:09,418 C'est quoi, son nom ? 276 00:27:11,212 --> 00:27:12,212 Birdie. 277 00:27:13,798 --> 00:27:15,178 Elle s'appelait Birdie. 278 00:27:18,011 --> 00:27:20,471 Quand tu iras mieux, on ira la chercher ? 279 00:27:21,222 --> 00:27:22,772 Si j'entends un grognement… 280 00:27:24,726 --> 00:27:25,936 J'esquive. 281 00:27:26,019 --> 00:27:27,599 Si j'entends une voix… 282 00:27:27,687 --> 00:27:28,687 Je cours. 283 00:27:28,772 --> 00:27:30,022 Si je vois un humain… 284 00:27:30,106 --> 00:27:31,516 - Je me cache. - Bien. 285 00:27:31,608 --> 00:27:33,068 Et tu ne dois pas quoi ? 286 00:27:33,151 --> 00:27:35,821 - Franchir la clôture. - Jamais. 287 00:27:35,904 --> 00:27:38,204 - Jamais. - Promets-le-moi, Gus. 288 00:27:40,450 --> 00:27:41,530 Juré, craché. 289 00:27:49,834 --> 00:27:51,804 Je suis le papa le plus chanceux. 290 00:27:52,462 --> 00:27:53,552 Tu sais pourquoi ? 291 00:27:55,215 --> 00:27:57,875 J'ai pu passer ces neuf dernières années 292 00:27:58,468 --> 00:28:01,048 avec un garçon vraiment très spécial. 293 00:28:03,181 --> 00:28:04,311 Toi. 294 00:28:04,391 --> 00:28:06,811 Dans un monde qu'on a pu bâtir ensemble. 295 00:28:08,520 --> 00:28:10,520 Je ne pouvais pas rêver mieux. 296 00:28:16,236 --> 00:28:17,196 Je suis fatigué. 297 00:28:17,696 --> 00:28:20,026 Tu sais ce qui pourrait me réveiller ? 298 00:28:22,367 --> 00:28:25,077 Un petit déjeuner. Tu vas nous le préparer ? 299 00:28:25,787 --> 00:28:27,907 Mais c'est toi, d'habitude. 300 00:28:27,997 --> 00:28:30,537 Mais tu me regardes, donc tu sais le faire. 301 00:28:31,126 --> 00:28:32,456 Par quoi on commence ? 302 00:28:34,546 --> 00:28:35,376 Une assiette ? 303 00:28:36,172 --> 00:28:37,052 Quel aliment ? 304 00:28:39,092 --> 00:28:39,972 Les œufs. 305 00:28:40,051 --> 00:28:41,591 Oui. Tu vois ? 306 00:28:44,472 --> 00:28:46,102 Tu m'en diras plus, après ? 307 00:28:50,186 --> 00:28:51,476 Je te raconterai. 308 00:28:52,564 --> 00:28:53,524 Tout. 309 00:29:01,239 --> 00:29:02,409 Salut, les canards. 310 00:29:23,470 --> 00:29:25,970 Baba ! 311 00:29:26,055 --> 00:29:26,965 J'ai réussi ! 312 00:29:27,724 --> 00:29:28,564 J'ai traversé… 313 00:29:35,440 --> 00:29:36,440 Baba ? 314 00:29:50,663 --> 00:29:51,503 Baba ? 315 00:30:49,931 --> 00:30:51,641 À son dixième hiver, 316 00:30:52,642 --> 00:30:55,272 le garçon était l'homme de la maison. 317 00:30:58,147 --> 00:30:59,647 Son travail et ses jeux 318 00:30:59,732 --> 00:31:01,652 se complexifiaient. 319 00:31:02,610 --> 00:31:04,610 À mesure que ses bois grandissaient, 320 00:31:07,448 --> 00:31:09,778 son imagination faisait de même. 321 00:31:11,828 --> 00:31:15,248 Tu aurais dû voir ça. Il y avait des méchants partout. 322 00:31:15,331 --> 00:31:19,711 J'ai cru qu'ils allaient nous prendre, mais Chien les a fait fuir, 323 00:31:19,794 --> 00:31:21,004 pas vrai, Chien ? 324 00:31:28,595 --> 00:31:32,175 Parfois, un garçon n'a que son imagination. 325 00:31:33,933 --> 00:31:36,143 Lapin, tu es de corvée de jardin. 326 00:31:36,227 --> 00:31:39,437 Chèvre, tu dois éloigner les oiseaux des pois. 327 00:31:39,522 --> 00:31:40,982 On ne doit plus en perdre. 328 00:31:41,065 --> 00:31:44,315 Chien et moi, on gère le sirop et l'eau. N'oubliez pas, 329 00:31:44,402 --> 00:31:47,782 on ne franchit pas la clôture. 330 00:31:48,656 --> 00:31:49,526 Au boulot ! 331 00:32:40,917 --> 00:32:42,747 Saletés de mauvaises herbes ! 332 00:32:58,309 --> 00:32:59,479 Saleté de fouine ! 333 00:33:03,481 --> 00:33:04,981 Saleté de chèvre ! 334 00:33:09,946 --> 00:33:11,066 Et toi ! 335 00:33:38,558 --> 00:33:40,688 Pardon ! 336 00:34:18,723 --> 00:34:19,643 Baba. 337 00:35:54,652 --> 00:35:59,072 LA RÉSERVE, UN LIEU SÛR POUR LES HYBRIDES NOUS SUBVIENDRONS À VOS BESOINS 338 00:36:04,787 --> 00:36:06,617 Colorado. 339 00:36:37,445 --> 00:36:39,945 LES AVENTURES DE HUCKLEBERRY FINN 340 00:36:59,300 --> 00:37:00,760 MON RADEAU 341 00:37:10,895 --> 00:37:12,725 J'arrive, Birdie. 342 00:38:52,413 --> 00:38:56,213 Me cacher. Si je vois un humain, je me cache. 343 00:38:56,292 --> 00:38:58,632 Si je vois un humain, je me cache. 344 00:38:58,711 --> 00:39:01,051 - Allez, mon grand. - Je me cache. 345 00:39:01,130 --> 00:39:02,170 Je t'ai vu. 346 00:39:03,507 --> 00:39:06,087 Montre-toi. Tu aimes cette friandise ? 347 00:39:06,719 --> 00:39:08,389 Eh bien, sors ta petite tête 348 00:39:08,971 --> 00:39:11,431 et je t'en mets une entre les deux yeux. 349 00:39:11,515 --> 00:39:12,345 Allez ! 350 00:39:13,559 --> 00:39:14,639 Viens par ici. 351 00:39:16,687 --> 00:39:18,517 Je le tiens ! Viens voir ! 352 00:39:18,606 --> 00:39:20,106 - Je t'avais dit ! - Je l'ai ! 353 00:39:20,191 --> 00:39:22,031 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 354 00:39:22,109 --> 00:39:23,989 Jamais vu un moitié cerf. 355 00:39:24,070 --> 00:39:25,110 Moi non plus. 356 00:39:26,739 --> 00:39:29,029 Il a même une petite chemise ! 357 00:39:29,116 --> 00:39:32,156 Oui. Il est plus grand que les autres. 358 00:39:33,162 --> 00:39:35,582 Oui. Plus vieux aussi. 359 00:39:36,207 --> 00:39:38,207 Tu penses à ce que je pense ? 360 00:39:39,502 --> 00:39:41,092 On l'emmène au labo ? 361 00:39:42,755 --> 00:39:44,415 On l'amène à l'est. 362 00:39:44,882 --> 00:39:46,722 Celui-ci est spécial. 363 00:39:48,928 --> 00:39:49,848 Lâchez-moi ! 364 00:39:51,847 --> 00:39:53,017 Tu as entendu ça ? 365 00:39:53,099 --> 00:39:53,929 Ça a parlé. 366 00:39:54,892 --> 00:39:56,192 Je te tiens. 367 00:40:43,566 --> 00:40:45,026 Salut. Dis… 368 00:40:46,694 --> 00:40:47,994 On pourrait partager. 369 00:40:54,743 --> 00:40:55,833 Il est à toi. 370 00:42:11,862 --> 00:42:14,872 Tu sais combien valent tes bois pour un braconnier ? 371 00:42:15,991 --> 00:42:17,661 J'ai vu trois cors par bois. 372 00:42:19,286 --> 00:42:20,116 Jackpot. 373 00:42:22,331 --> 00:42:26,291 Je croyais avoir vu toutes les sortes de créatures hybrides. 374 00:42:29,755 --> 00:42:31,465 Mais jamais un gamin cerf. 375 00:42:42,643 --> 00:42:43,693 Tu as oublié ça. 376 00:42:45,563 --> 00:42:46,733 Viens par ici. 377 00:42:50,568 --> 00:42:51,568 Laisse-moi ! 378 00:42:52,570 --> 00:42:53,490 Qu'est-ce que… 379 00:42:54,947 --> 00:42:56,987 - Parle. - Recule ! 380 00:42:58,951 --> 00:42:59,871 Tu parles ? 381 00:43:02,204 --> 00:43:03,084 Merde. 382 00:43:03,706 --> 00:43:04,666 Qui t'a appris ? 383 00:43:04,790 --> 00:43:08,880 Mon Baba, et il va bientôt revenir, alors déguerpis ! 384 00:43:09,461 --> 00:43:13,171 - Il est plus grand que toi. - Il n'y a pas plus grand que moi. 385 00:43:22,099 --> 00:43:25,599 - C'est ta mère ? - Pose ça, je ne parle pas aux méchants ! 386 00:43:26,186 --> 00:43:29,896 Les deux de tout à l'heure en étaient. La plupart le sont. 387 00:43:31,442 --> 00:43:33,152 Doucement. 388 00:43:41,952 --> 00:43:43,412 Pas de boum. 389 00:43:46,999 --> 00:43:49,959 Tu ne devrais pas allumer de feu durant la journée. 390 00:43:52,379 --> 00:43:54,209 Ton père ne t'a pas appris ça ? 391 00:43:58,677 --> 00:44:00,467 J'ai vu la fumée à 30 km. 392 00:44:00,554 --> 00:44:01,764 Pars, j'ai dit ! 393 00:44:05,893 --> 00:44:07,273 Depuis quand es-tu ici ? 394 00:44:07,353 --> 00:44:09,773 Retourne aux flammes d'où tu viens ! 395 00:44:41,261 --> 00:44:42,181 Bon sang. 396 00:44:49,978 --> 00:44:51,358 C'était quoi, ce boum ? 397 00:44:53,482 --> 00:44:54,692 Une arme. 398 00:44:55,609 --> 00:44:57,319 Ça fait disparaître les gens. 399 00:44:58,654 --> 00:44:59,954 Que veux-tu ? 400 00:45:00,864 --> 00:45:02,574 Je pensais te dénoncer… 401 00:45:04,243 --> 00:45:05,543 Mais finalement, non. 402 00:45:07,329 --> 00:45:08,709 Je suis un connard, 403 00:45:09,540 --> 00:45:11,080 mais j'ai mes limites. 404 00:45:16,505 --> 00:45:17,505 Ouste ! 405 00:45:33,230 --> 00:45:35,360 Repose ça ! Ça ne t'appartient pas ! 406 00:45:35,441 --> 00:45:37,361 Si tu aimes tant ces sucreries, 407 00:45:38,068 --> 00:45:39,778 plante des betteraves. 408 00:45:40,654 --> 00:45:42,244 Varie ton apport en sucre. 409 00:45:44,491 --> 00:45:46,541 Ça devrait les éloigner des pois. 410 00:45:47,119 --> 00:45:50,329 Cet épouvantail à l'intérieur, mets-le plutôt dehors, 411 00:45:50,414 --> 00:45:52,004 déplace-le régulièrement. 412 00:45:52,082 --> 00:45:53,542 Les oiseaux sont futés. 413 00:45:53,625 --> 00:45:56,915 Et fais tourner tes cultures. Les pois bouffent tout l'azote. 414 00:45:57,546 --> 00:45:59,466 Le sol mourra en quelques années. 415 00:46:00,924 --> 00:46:03,804 Ton père n'aurait pas une bâche ? 416 00:46:16,315 --> 00:46:18,025 Qui a tué tes parents ? 417 00:46:19,443 --> 00:46:20,573 La Maladie ? 418 00:46:20,652 --> 00:46:23,912 Je te l'ai dit, mon Baba va revenir et te chasser ! 419 00:46:27,743 --> 00:46:28,953 Tu as un nom ? 420 00:46:29,536 --> 00:46:30,616 Pars, j'ai dit. 421 00:46:35,584 --> 00:46:37,754 Garde cette hargne, Gueule Sucrée. 422 00:46:38,837 --> 00:46:39,797 Et souviens-toi, 423 00:46:40,798 --> 00:46:42,798 les bons braconniers visent juste. 424 00:46:52,476 --> 00:46:53,806 C'est où, le Colorado ? 425 00:46:53,894 --> 00:46:56,064 - Pas à côté. - Par où ? 426 00:47:03,237 --> 00:47:04,697 Reste ici, petit. 427 00:47:05,864 --> 00:47:08,244 Dehors, on chasse les enfants comme toi. 428 00:47:08,367 --> 00:47:10,827 Ne leur simplifie pas la tâche. 429 00:47:10,911 --> 00:47:14,461 Il n'y en a pas d'autres comme moi. Je suis le dernier. 430 00:47:16,500 --> 00:47:18,000 C'est ce qu'il t'a dit ? 431 00:47:19,753 --> 00:47:21,053 Il y en a d'autres. 432 00:47:23,757 --> 00:47:24,877 Dehors. 433 00:47:29,012 --> 00:47:30,352 Pourquoi le Colorado ? 434 00:47:31,890 --> 00:47:32,850 Pour rien. 435 00:47:33,433 --> 00:47:34,733 La Réserve ? 436 00:47:37,813 --> 00:47:38,813 Ma maman. 437 00:47:41,608 --> 00:47:43,148 Si tu y vas seul, 438 00:47:43,944 --> 00:47:47,034 ta tête sera accrochée à un mur dès demain matin. 439 00:47:54,079 --> 00:47:55,789 Au revoir, Gueule Sucrée. 440 00:48:58,435 --> 00:49:00,185 Et s'il avait tort ? 441 00:49:03,065 --> 00:49:05,475 Et s'il avait tort ? 442 00:49:51,488 --> 00:49:54,698 Il enfreignit progressivement les règles de son père, 443 00:49:56,576 --> 00:49:58,996 puis toutes d'un coup. 444 00:50:57,137 --> 00:50:59,767 Certaines histoires commencent au début. 445 00:51:01,641 --> 00:51:04,601 L'histoire de Gus commence ici. 446 00:51:08,690 --> 00:51:10,530 Grand Costaud ! 447 00:51:14,488 --> 00:51:15,778 Grand Costaud ! 448 00:51:20,535 --> 00:51:22,365 Emmène-moi avec toi ! 449 00:52:48,957 --> 00:52:50,877 Sous-titres : Hélène Janin