1 00:00:13,075 --> 00:00:16,579 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:24,378 --> 00:00:29,050 Man kan inte veta Gus historia utan att veta Aimees. 3 00:00:31,052 --> 00:00:34,764 Världens undergång har ett märkligt sätt att skapa kontakter. 4 00:00:36,140 --> 00:00:40,686 Aimee var helt oförberedd på det, för innan den stora kollapsen… 5 00:00:42,480 --> 00:00:43,939 Vi pratar inte längre. 6 00:00:44,023 --> 00:00:46,275 …fick hon inte kontakt med nånting. 7 00:00:46,358 --> 00:00:48,194 Vem ville skaffa tre barn? 8 00:00:48,277 --> 00:00:50,237 Skyll inte våra barn på mig. 9 00:00:50,321 --> 00:00:53,074 -Han lyssnar aldrig. -Det är så orättvist. 10 00:00:53,157 --> 00:00:55,951 -Allt jag gör är att lyssna. -Vad sa jag nyss? 11 00:00:56,035 --> 00:00:57,620 Han har ett bra jobb, men… 12 00:00:57,703 --> 00:01:00,956 För Aimee levde nämligen i en bur. 13 00:01:01,040 --> 00:01:03,459 Den gråa vardagens bur. 14 00:01:03,542 --> 00:01:04,418 Vidrigt. 15 00:01:10,382 --> 00:01:12,802 Den buren skulle bli allt mindre. 16 00:01:15,513 --> 00:01:19,016 Detta är ett varningsmeddelande. Det är inget test. 17 00:01:20,559 --> 00:01:24,271 Det skonar ingen och det finns här och nu. 18 00:01:24,814 --> 00:01:28,442 Den som inte ber kanske ska börja nu. 19 00:01:29,068 --> 00:01:30,778 H5G9-stammen… 20 00:01:31,487 --> 00:01:33,739 Detta är sista varningen. 21 00:01:33,823 --> 00:01:38,452 Detta är en obligatorisk karantän. 22 00:01:42,540 --> 00:01:45,376 Myndigheterna säger åt alla att stanna inomhus. 23 00:01:45,459 --> 00:01:46,877 Lås in er hemma. 24 00:01:46,961 --> 00:01:50,131 Kom inte i kontakt med någon som uppvisar symptom. 25 00:01:50,214 --> 00:01:53,676 Om man är frisk ska man sitta i karantän där man är. 26 00:01:55,719 --> 00:01:57,138 Timmar blev dagar. 27 00:01:58,597 --> 00:02:00,224 Dagar blev veckor. 28 00:02:01,475 --> 00:02:03,894 Aimee blev en fånge. 29 00:02:15,906 --> 00:02:19,493 Hon trodde att världen hade låst in henne för gott… 30 00:02:23,122 --> 00:02:25,374 …men naturen andra planer. 31 00:03:13,422 --> 00:03:15,799 Och för första gången i Aimees liv… 32 00:03:17,927 --> 00:03:19,345 …kände hon sig vaken. 33 00:03:24,558 --> 00:03:30,564 Och helt plötsligt visste Aimee precis var hon behövde vara. 34 00:03:51,418 --> 00:03:52,378 Hejsan. 35 00:03:56,131 --> 00:03:57,341 Alla är borta, va? 36 00:04:03,931 --> 00:04:05,641 Är du redo att släppas fri? 37 00:04:06,892 --> 00:04:07,810 Ja? 38 00:04:14,233 --> 00:04:16,694 Vissa berättelser börjar från början. 39 00:04:19,321 --> 00:04:20,239 Jaha… 40 00:04:20,781 --> 00:04:21,991 Seså. 41 00:04:24,410 --> 00:04:27,538 Aimees historia börjar här. 42 00:04:41,135 --> 00:04:44,972 Och någonstans långt, långt bort vid den djupa skogen 43 00:04:45,723 --> 00:04:48,350 höll ödet på att sammanföra våra berättelser. 44 00:04:55,441 --> 00:04:57,776 Storeman! 45 00:04:58,319 --> 00:04:59,987 Vänta på mig! 46 00:05:14,543 --> 00:05:18,213 -Hur länge ska du följa efter? -Tills vi är framme, antar jag. 47 00:05:18,297 --> 00:05:21,467 -Var då? -Colorado. Det är där hon är. 48 00:05:21,550 --> 00:05:23,469 -Vem då? -Min mamma. 49 00:05:25,596 --> 00:05:29,183 Jag glömde berätta. Colorado sprängdes. 50 00:05:30,017 --> 00:05:31,143 Ja, det är… 51 00:05:32,061 --> 00:05:33,270 Allt är borta. 52 00:05:33,979 --> 00:05:35,814 Det var lasrar, tror jag, och… 53 00:05:36,565 --> 00:05:39,109 Människorna är också borta. Så tragiskt. 54 00:05:39,610 --> 00:05:42,488 Synd att du missade det. Jaja, ha ett bra liv. 55 00:05:45,407 --> 00:05:46,241 Ett skämt! 56 00:05:52,039 --> 00:05:53,582 Dina skämt är inte roliga. 57 00:05:53,665 --> 00:05:57,795 Lika roliga som en hjortunge som tror att han klarar sig ensam. 58 00:05:58,545 --> 00:06:00,422 Jag är inte ensam, jag har dig. 59 00:06:02,758 --> 00:06:05,302 -Vad har jag sagt? -Om jag letade ensam… 60 00:06:05,386 --> 00:06:08,222 Jag sa att du skulle stanna där du var. 61 00:06:08,305 --> 00:06:12,142 Stanna i skogen och käka buskar eller vad du nu gör. 62 00:06:21,819 --> 00:06:22,694 Vad gör du? 63 00:06:22,778 --> 00:06:27,616 Pubba sa att man ska gömma sina sopor, så onda människor inte hittar en. 64 00:06:38,252 --> 00:06:39,169 Kommer strax. 65 00:07:33,348 --> 00:07:34,391 Låt mig gissa. 66 00:07:35,517 --> 00:07:37,144 Du är nattaktiv. 67 00:07:38,437 --> 00:07:40,564 Jag ska vara tyst, jag lovar. 68 00:07:41,190 --> 00:07:42,608 Sällan, lilleman. 69 00:07:43,233 --> 00:07:45,110 Du är läskig som fan där bakom. 70 00:07:45,819 --> 00:07:47,696 Kom fram, så jag ser dig. 71 00:07:52,618 --> 00:07:54,995 -Var bor du? -Ingenstans. 72 00:07:55,078 --> 00:07:57,414 -Var är det? -Var jag vill. 73 00:07:57,498 --> 00:07:59,124 -Har du vänner? -Nej. 74 00:07:59,208 --> 00:08:00,834 -Varför inte? -Döda. 75 00:08:00,918 --> 00:08:02,252 -Känner du min mamma? -Nej. 76 00:08:02,336 --> 00:08:04,046 -Varför inte? -Säkert död. 77 00:08:04,129 --> 00:08:06,006 -Hur vet du det? -De flesta är det. 78 00:08:06,089 --> 00:08:08,008 -Hur långt bort är Colorado? -Jättelångt. 79 00:08:08,091 --> 00:08:10,636 -Hur lång tid tar det dit? -Jag tar inte med dig. 80 00:08:10,719 --> 00:08:11,595 Varför inte? 81 00:08:12,804 --> 00:08:14,598 Jag har saker att göra. 82 00:08:15,265 --> 00:08:17,267 -Som vadå? -Tro mig, grabben. 83 00:08:17,851 --> 00:08:20,729 Såna som jag är farliga för ungar som du. 84 00:08:27,903 --> 00:08:29,655 Har alla eldar släckts? 85 00:08:29,738 --> 00:08:30,989 Vilka eldar? 86 00:08:31,073 --> 00:08:34,660 Pubba sa att det var onda människor och eldar utanför stängslet. 87 00:08:35,410 --> 00:08:37,538 Jag har inte sett några andra eldar. 88 00:08:42,251 --> 00:08:43,252 Ät färdigt. 89 00:08:46,213 --> 00:08:47,047 Och nu, då? 90 00:08:48,090 --> 00:08:49,132 Jag lägger mig. 91 00:08:49,216 --> 00:08:50,384 Vad ska jag göra? 92 00:08:50,467 --> 00:08:53,220 Gör vad fan du vill, bara du är borta i morgon. 93 00:09:16,702 --> 00:09:18,870 Grabben. 94 00:09:19,788 --> 00:09:20,706 Grabben… 95 00:09:21,790 --> 00:09:24,167 Nej, inte min mat. 96 00:09:28,714 --> 00:09:29,631 Du din lilla… 97 00:09:30,382 --> 00:09:31,216 Min karta! 98 00:09:33,677 --> 00:09:35,095 Vad finns de här? 99 00:09:35,178 --> 00:09:38,765 Inte vet jag. Jag smakade lite, men de var äckliga. 100 00:09:38,849 --> 00:09:39,975 Jag blev konstig. 101 00:09:40,058 --> 00:09:43,353 Det är inte godis. Så var är resten? 102 00:09:52,195 --> 00:09:53,030 Fan! 103 00:09:54,656 --> 00:09:56,450 Men jag tog med extra sirap! 104 00:09:56,533 --> 00:09:57,492 Gå hem. 105 00:09:57,576 --> 00:09:59,244 Du kan få min del också! 106 00:09:59,786 --> 00:10:03,749 Kom hit. Jag har ingen medicin, inget sätt att ta mig härifrån, 107 00:10:03,832 --> 00:10:06,376 jag har varken vatten eller mat. 108 00:10:06,460 --> 00:10:08,962 Jag blir arg när jag inte har mat. 109 00:10:09,546 --> 00:10:11,340 Vill du se det? 110 00:10:12,674 --> 00:10:14,217 Jag vet var det finns mat. 111 00:10:34,237 --> 00:10:37,449 BESÖKSCENTRUM 112 00:10:45,248 --> 00:10:47,250 Kan vi gå in tillsammans? 113 00:10:48,877 --> 00:10:49,836 Grabben… 114 00:10:56,009 --> 00:10:56,885 Inte prata… 115 00:10:58,720 --> 00:11:01,390 Ta maten och spring ut. 116 00:12:20,719 --> 00:12:21,803 Pappa? 117 00:12:28,643 --> 00:12:31,521 Rör inte mitt huvud! Ni får det inte! 118 00:12:51,249 --> 00:12:52,751 Får ni många besökare? 119 00:12:55,462 --> 00:12:56,379 Inga. 120 00:12:58,256 --> 00:12:59,925 Ta av maskerna, då. 121 00:13:01,468 --> 00:13:02,844 Jag är inte smittad. 122 00:13:05,096 --> 00:13:08,016 Om ni har varit isolerade är ni inte heller det. 123 00:13:10,352 --> 00:13:14,064 -Finns viruset kvar där ute? -Det kommer i vågor. 124 00:13:15,190 --> 00:13:16,024 Och… 125 00:13:18,318 --> 00:13:20,862 De kan inte bli sjuka eller sprida smittan. 126 00:13:22,280 --> 00:13:24,449 Jag vet inte varför folk tror det. 127 00:13:29,830 --> 00:13:31,623 Vi går sällan ut. 128 00:13:36,962 --> 00:13:37,879 Rusty! 129 00:13:39,714 --> 00:13:40,841 Inte vid bordet. 130 00:13:42,008 --> 00:13:43,176 Gå till ditt rum. 131 00:13:45,136 --> 00:13:46,179 Vänta. 132 00:13:50,433 --> 00:13:51,560 Lite bättre. 133 00:13:52,394 --> 00:13:53,228 Tack. 134 00:14:00,652 --> 00:14:01,945 Är du Rustys mamma? 135 00:14:03,989 --> 00:14:07,075 -Jag har aldrig mött en mamma. -Uppmuntra honom inte. 136 00:14:09,870 --> 00:14:13,290 -Vem lärde dig tala? -Min pubba. Jag fick göra skolgrejer. 137 00:14:13,373 --> 00:14:15,041 Han blev nog smittad. 138 00:14:16,334 --> 00:14:18,086 -Känner du Birdie? -Förlåt? 139 00:14:19,462 --> 00:14:21,715 Min mamma. Vi försöker hitta henne. 140 00:14:24,384 --> 00:14:27,053 Tyvärr, jag känner henne inte. 141 00:14:28,597 --> 00:14:29,890 Men hon ser snäll ut. 142 00:14:29,973 --> 00:14:33,560 Jag har försökt säga att hon inte finns där ute, 143 00:14:33,643 --> 00:14:35,562 men han är envis som fan. 144 00:14:35,645 --> 00:14:38,815 -Hur känner ni varann? -Han ska ta mig till Colorado. 145 00:14:42,569 --> 00:14:45,363 -Hur gammal är du, Gus? -Tio, tror jag. 146 00:14:45,447 --> 00:14:47,574 Det är väl mycket för en sån? 147 00:14:47,657 --> 00:14:50,035 -Hur gammal är Rusty? -Han är elva. 148 00:14:50,619 --> 00:14:51,953 Han är bland de sista… 149 00:14:52,037 --> 00:14:55,790 Bland de sista människobarnen innan… 150 00:14:57,959 --> 00:14:59,753 Innan bebisar såg ut som du. 151 00:14:59,836 --> 00:15:01,504 Får jag leka med honom? 152 00:15:03,423 --> 00:15:04,257 Jag vet inte… 153 00:15:06,051 --> 00:15:06,885 Bits han? 154 00:15:09,054 --> 00:15:10,430 Bits du? 155 00:15:12,515 --> 00:15:14,184 Okej då, Sweet Tooth. 156 00:15:15,518 --> 00:15:16,561 Okej. 157 00:15:44,047 --> 00:15:46,549 Visste du att folk skickades till månen förr? 158 00:15:48,218 --> 00:15:51,513 Min pappa sa att de åkte ut i rymden. 159 00:15:56,518 --> 00:16:00,313 -Har du varit på månen? -Nej. Men jag har varit i ett köpcentrum. 160 00:16:05,402 --> 00:16:06,569 Bajsar du kulor? 161 00:16:07,779 --> 00:16:08,655 Nej. 162 00:16:08,738 --> 00:16:11,950 Är dina öron mjuka, eller äckliga som grisöron? 163 00:16:13,159 --> 00:16:14,995 Jag glömmer dem ibland. 164 00:16:15,745 --> 00:16:17,497 Förutom när de kliar. 165 00:16:18,540 --> 00:16:20,709 Jag hade en golden retriever, Snickers. 166 00:16:21,418 --> 00:16:24,587 När jag kliade hans öron brukade han sparka med benet. 167 00:16:24,671 --> 00:16:25,797 Gör du det? 168 00:16:28,758 --> 00:16:29,592 Jag vet inte. 169 00:16:29,676 --> 00:16:31,052 Får jag prova? 170 00:16:41,104 --> 00:16:42,105 Häftigt! 171 00:16:42,188 --> 00:16:45,400 -Vet du hur man leker med tåg? -Ja. Vad är ett tåg? 172 00:16:45,483 --> 00:16:47,861 Det är som en larv och det rör sig fort. 173 00:16:47,944 --> 00:16:49,362 Så hur leker jag? 174 00:16:49,446 --> 00:16:51,906 Lägg handen på den och putta. 175 00:16:53,074 --> 00:16:54,367 Vad kul. 176 00:17:03,334 --> 00:17:04,836 Är du den jag tror? 177 00:17:06,004 --> 00:17:08,048 Jag vet inte. Är jag det? 178 00:17:09,174 --> 00:17:12,677 Du vet, fotbollskillen. Du spelade för… 179 00:17:12,761 --> 00:17:14,637 Var det…Gators? 180 00:17:14,721 --> 00:17:16,222 -Guardians. -Just det. 181 00:17:16,723 --> 00:17:18,224 -Timmy Jepperd. -Tommy. 182 00:17:29,110 --> 00:17:31,071 Så var var du när allt gick… 183 00:17:33,782 --> 00:17:37,619 -Jag försöker låta bli att tänka på det. -Det förstår jag. 184 00:17:39,621 --> 00:17:40,580 Bev jobbade. 185 00:17:41,664 --> 00:17:43,041 Jag med, faktiskt. 186 00:17:43,625 --> 00:17:45,543 Vi sågs knappt på den tiden. 187 00:17:46,252 --> 00:17:50,215 På många sätt har kollapsen fört oss samman som familj. 188 00:17:50,298 --> 00:17:52,133 Ni har tur som klarade er. 189 00:17:54,219 --> 00:17:55,970 För ingen vet att vi är här. 190 00:17:59,974 --> 00:18:01,184 Vad är det du vill? 191 00:18:03,228 --> 00:18:06,147 Övernatta och vänta ut stormen. 192 00:18:06,231 --> 00:18:08,900 -Jag ska prata med Bev. -Det var ingen fråga. 193 00:18:13,446 --> 00:18:15,156 Vi vill inte bråka. 194 00:18:18,952 --> 00:18:20,411 Det är vi två om. 195 00:18:31,297 --> 00:18:32,257 Lägereld. 196 00:18:46,354 --> 00:18:48,314 Sprid ut er och leta efter honom. 197 00:18:49,482 --> 00:18:51,151 -Marco. -Polo. 198 00:19:02,370 --> 00:19:04,164 -Marco. -Polo. 199 00:19:06,875 --> 00:19:09,377 Orättvist! Han hör allting, mamma. 200 00:19:09,460 --> 00:19:13,131 Han är inte som du. Ni måste hitta en lek som båda är bra på. 201 00:19:13,214 --> 00:19:15,133 Du kan väl visa Gus dina skivor? 202 00:19:42,952 --> 00:19:44,787 Har du hört musik förut, Gus? 203 00:20:34,754 --> 00:20:37,257 Medan en storm var under uppsegling… 204 00:20:38,049 --> 00:20:40,885 VÄRLDENS BÄSTA MAKE 205 00:20:40,969 --> 00:20:44,055 …var en annan i antågande, långt från Yellowstone… 206 00:20:45,014 --> 00:20:48,309 …rakt mot Aditya Singh. 207 00:21:11,624 --> 00:21:13,334 Ja, tack. Tack. 208 00:21:13,876 --> 00:21:16,754 -Jaså? -Kom igen, jag har fått alla vokaler igen. 209 00:21:16,838 --> 00:21:20,049 -Du fuskar. -Du är den sämsta förloraren nånsin. 210 00:21:21,676 --> 00:21:23,803 Va? X-I är inget ord! 211 00:21:23,886 --> 00:21:27,181 Trippelpoäng och 14:e bokstaven i det grekiska alfabetet. 212 00:21:27,265 --> 00:21:28,516 Jag saknar internet. 213 00:21:28,599 --> 00:21:31,394 För att kunna dubbelkolla mina Scrabble-ord? 214 00:21:31,477 --> 00:21:34,897 Det och andra saker, men mest… 215 00:21:35,523 --> 00:21:36,941 …för det där. 216 00:21:37,025 --> 00:21:39,652 Moskit. Hur länge har du suttit på den? 217 00:21:39,736 --> 00:21:40,737 Jag ska vinna. 218 00:22:12,602 --> 00:22:15,730 -Förlåt, sötnos. -Jag hatar när du kallar mig det. 219 00:22:19,692 --> 00:22:20,651 Kom igen. 220 00:22:25,114 --> 00:22:28,201 Det börjar ta slut. Jag borde bege mig till dr Bell. 221 00:22:29,369 --> 00:22:32,080 Om det här är ditt sätt att slippa spela… 222 00:22:33,247 --> 00:22:36,542 Det sista vi behöver är att grannarna ser dig så här. 223 00:22:38,336 --> 00:22:40,546 Kan du åtminstone köpa pommes frites? 224 00:22:42,256 --> 00:22:43,466 Och äppelpaj? 225 00:22:44,425 --> 00:22:47,011 -Och jordgubbsmilkshake. -Jösses. 226 00:22:48,388 --> 00:22:49,263 Du… 227 00:22:50,973 --> 00:22:53,476 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 228 00:23:07,782 --> 00:23:09,492 Redo för en ridtur, Trixie? 229 00:23:11,119 --> 00:23:12,078 Kom. 230 00:23:40,773 --> 00:23:42,442 -Hej, Adi. -Hej, Bob. 231 00:23:49,157 --> 00:23:51,784 -Ta hand om er där ute. -Det ska vi. 232 00:23:52,743 --> 00:23:53,870 Schyst, Bob. 233 00:24:18,644 --> 00:24:19,729 VARNING 234 00:24:20,605 --> 00:24:27,570 LÄKARMOTTAGNING 235 00:24:28,738 --> 00:24:32,617 VÄNLIGEN HÅLL TVÅ METERS AVSTÅND 236 00:24:41,334 --> 00:24:42,668 KARANTÄN HITÅT 237 00:24:42,752 --> 00:24:46,756 FÖREBYGG SMITTSPRIDNING TVÄTTA HÄNDERNA MED TVÅL OCH VATTEN 238 00:24:53,638 --> 00:24:54,514 Hej. 239 00:24:56,224 --> 00:24:59,477 -Var är Kevin? -Han drog för några dagar sen. 240 00:24:59,560 --> 00:25:02,730 Han hörde talas om nya säkra zoner på östkusten. 241 00:25:02,813 --> 00:25:05,441 Jag visste inte att östkusten fanns kvar. 242 00:25:05,525 --> 00:25:10,947 Kevin blev less på att vara stugsittare och använde det som ursäkt för att sticka. 243 00:25:11,697 --> 00:25:13,658 Mår du bra? 244 00:25:13,741 --> 00:25:16,410 Ja, bara en rutinundersökning. 245 00:25:16,494 --> 00:25:19,997 Det är lätt att tappa tidsuppfattningen. 246 00:25:20,081 --> 00:25:22,124 -Eller hur? Handleden. -Ursäkta. 247 00:25:27,004 --> 00:25:29,423 -Det ser bra ut. Slå dig ner. -Tack. 248 00:25:59,370 --> 00:26:01,372 Tack. Vi ses nästa vecka. 249 00:26:07,420 --> 00:26:08,629 -Mr Singh? -Ja. 250 00:26:08,713 --> 00:26:10,423 Doktorn tar emot nu. 251 00:26:21,517 --> 00:26:23,185 Hektiskt som vanligt? 252 00:26:24,478 --> 00:26:25,354 Påfyllning? 253 00:26:26,814 --> 00:26:28,107 Ja. Tack. 254 00:26:31,986 --> 00:26:33,696 Hur länge räcker doserna? 255 00:26:35,072 --> 00:26:37,825 Ungefär 28 dagar. Hon blir helt frisk och sen… 256 00:26:37,908 --> 00:26:39,493 Sen blir hon sjuk igen. 257 00:26:40,411 --> 00:26:41,412 Ja. 258 00:26:42,038 --> 00:26:44,206 Några symptom med den nya versionen? 259 00:26:44,915 --> 00:26:48,836 Lite utslag på benet och lätt illamående, men hon har mer energi. 260 00:26:48,919 --> 00:26:50,671 Jag närmar mig ett botemedel. 261 00:26:53,090 --> 00:26:55,926 Du har sagt det de senaste tio åren, 262 00:26:56,010 --> 00:27:00,765 och jag vet inte om du tilltalar mig som en patients anhörig eller som kollega. 263 00:27:04,727 --> 00:27:06,937 -Vad är det? -Alla mina papper. 264 00:27:07,688 --> 00:27:11,442 Dokumentation om alla versioner jag har testat på Rani. 265 00:27:11,525 --> 00:27:13,444 Vad som har fungerat och inte. 266 00:27:14,028 --> 00:27:17,114 Ska jag hjälpa dig? Min tid som läkare är över. 267 00:27:17,198 --> 00:27:18,908 Det behöver den inte vara. 268 00:27:20,743 --> 00:27:25,498 Jag föredrar att stå vid sidan av. Mindre skrik och massdöd. 269 00:27:25,581 --> 00:27:28,626 -Du vet vad jag upplevde. -Samma sak som vi alla. 270 00:27:30,002 --> 00:27:33,214 Jag skulle inte be dig om jag hade nåt annat val. 271 00:27:36,801 --> 00:27:38,469 Vad är det du inte berättar? 272 00:27:40,554 --> 00:27:42,056 Innan allt det här hände… 273 00:27:43,432 --> 00:27:47,978 …brukade jag predika för patienter att mammografi har räddat otaliga kvinnor. 274 00:27:48,062 --> 00:27:49,605 Men sen viruset kom… 275 00:27:50,606 --> 00:27:53,484 …har cancer varit ett sekundärt bekymmer. 276 00:27:54,485 --> 00:27:58,280 Tanken på att nånting inuti en dödar en sakta är nästan en lyx. 277 00:28:01,450 --> 00:28:02,952 Hur långt gången är den? 278 00:28:04,286 --> 00:28:06,414 Det är säkert fjärde stadiet nu. 279 00:28:06,497 --> 00:28:08,332 Herregud, jag är så ledsen. 280 00:28:09,250 --> 00:28:12,753 -Jag är helt mållös. -Säg att du fortsätter med mitt arbete. 281 00:28:12,837 --> 00:28:17,633 -Jag skulle inte ens veta hur. -Det är vad den boken är till för. 282 00:28:19,051 --> 00:28:21,846 Jag har gjort mycket som jag inte är stolt över. 283 00:28:22,847 --> 00:28:28,894 Men du borde veta att den här nya världen handlar om överlevnad, till varje pris. 284 00:28:30,020 --> 00:28:36,235 Rani lever fortfarande, tack vare dig, och vi är båda evigt tacksamma… 285 00:28:36,318 --> 00:28:38,070 En gång i tiden… 286 00:28:39,196 --> 00:28:42,450 …var jag säker på att min uppgift var att bota viruset, 287 00:28:42,533 --> 00:28:44,535 men nu vet jag att jag hade fel. 288 00:28:46,036 --> 00:28:47,204 Det är din uppgift. 289 00:28:49,665 --> 00:28:51,292 Hur kan du vara så säker? 290 00:28:51,375 --> 00:28:55,087 För du är villig att göra vad som helst för din fru, dr Singh. 291 00:28:56,130 --> 00:28:58,841 Och det är precis det som krävs. 292 00:29:12,730 --> 00:29:13,606 Vad är det? 293 00:29:16,859 --> 00:29:20,696 -Hade hon slut på medicin igen? -Nej, hon är borta. 294 00:29:22,156 --> 00:29:23,282 Jag förstår inte. 295 00:29:24,742 --> 00:29:28,370 Hon har lämnat instruktioner. Jag måste tillverka din medicin. 296 00:29:32,666 --> 00:29:34,960 Du beter dig som om det är dåligt. 297 00:29:36,170 --> 00:29:39,590 Inget är väl bättre än att min egen man håller mig frisk? 298 00:29:40,424 --> 00:29:42,593 Du vet inte vad hon har… 299 00:29:43,677 --> 00:29:45,763 Vad hon har gjort. Det är… 300 00:29:47,932 --> 00:29:49,350 Vadå, Adi? 301 00:29:53,229 --> 00:29:55,523 Det strider mot allt vi tror på. 302 00:29:59,860 --> 00:30:01,070 Jag klarar det inte. 303 00:31:07,094 --> 00:31:08,554 Måltidspolletter. 304 00:31:08,637 --> 00:31:10,723 Man kan byta in dem mot militärmat. 305 00:31:11,307 --> 00:31:14,018 Jag tar bara så det räcker fram till Marknaden. 306 00:31:14,810 --> 00:31:16,270 Vi vill inte ha pengar. 307 00:31:16,353 --> 00:31:19,148 Tyvärr slarvade han bort mina mediciner. 308 00:31:20,399 --> 00:31:23,319 -Vad gör du med honom? -Försöker bli av med honom. 309 00:31:23,903 --> 00:31:25,321 Lättare sagt än gjort. 310 00:31:26,697 --> 00:31:28,741 Du är en av dem, eller hur? 311 00:31:29,950 --> 00:31:31,076 Jag… 312 00:31:32,661 --> 00:31:33,662 …såg ditt märke. 313 00:31:34,496 --> 00:31:35,706 Inte nu längre. 314 00:31:36,749 --> 00:31:38,208 Hur många har du dödat? 315 00:31:38,292 --> 00:31:40,502 -Låt bli. -Förtjänade alla det? 316 00:31:42,171 --> 00:31:44,131 Kom du för att döda min familj? 317 00:31:45,841 --> 00:31:46,717 Min son? 318 00:31:46,800 --> 00:31:48,510 Jag kom för matens skull. 319 00:31:49,970 --> 00:31:54,183 Du, jag gjorde det jag behövde göra för att överleva. 320 00:31:55,059 --> 00:31:56,560 Precis som alla andra. 321 00:31:59,313 --> 00:32:00,648 Vi har aldrig stulit. 322 00:32:01,774 --> 00:32:04,610 Eller kidnappat nån. Vi har aldrig dödat nån. 323 00:32:04,693 --> 00:32:09,073 Folk som du hade folk som jag som gjorde det åt er. 324 00:32:11,283 --> 00:32:15,496 -Han tror att du kommer ta hand om honom. -Han får tro vad fan han vill. 325 00:32:16,330 --> 00:32:17,498 Om jag fick bestämma… 326 00:32:19,333 --> 00:32:21,669 …skulle det inte finnas barn som han. 327 00:32:21,752 --> 00:32:23,128 Varför räddade du honom? 328 00:32:24,004 --> 00:32:25,255 Det kvittar. 329 00:32:29,426 --> 00:32:30,636 Jag har en idé. 330 00:32:34,098 --> 00:32:35,557 Ni kan väl ta honom? 331 00:32:36,892 --> 00:32:40,437 Jag räddade honom, ni behåller honom. Han har det bättre här. 332 00:32:41,397 --> 00:32:42,648 Och hans mamma? 333 00:32:42,731 --> 00:32:45,693 Du är det närmaste en mamma han nånsin får. 334 00:32:55,619 --> 00:33:00,332 -Jag måste diskutera det med George. -Bra. Säg att ni har slut på bönor. 335 00:33:12,761 --> 00:33:14,888 Har du mött barn som jag förut? 336 00:33:15,472 --> 00:33:21,353 En gång såg vi en lodjurstjej i skogen, men hon pratade inte som du gör. 337 00:33:22,062 --> 00:33:23,480 Pappa skrämde bort henne. 338 00:33:24,231 --> 00:33:27,651 -Varför det? -Han sa att det är djurbarnens fel. 339 00:33:28,569 --> 00:33:32,322 -Vad då? -Att alla blir sjuka och dör. 340 00:33:37,119 --> 00:33:38,662 Min pubba skrev den! 341 00:33:38,746 --> 00:33:39,830 SAMMETSKANINEN 342 00:33:39,913 --> 00:33:41,165 Vem då? 343 00:33:41,248 --> 00:33:43,834 Min pubba skrev massor av böcker. 344 00:33:45,836 --> 00:33:48,464 Sammetskaninen ser inte ut så. 345 00:33:50,049 --> 00:33:51,467 Vem ritade den? 346 00:33:52,426 --> 00:33:54,720 Han har helt galna ögon. 347 00:33:55,929 --> 00:33:57,890 Han ser ut att ha snorkråkor. 348 00:34:11,111 --> 00:34:12,780 Har du sett några eldar? 349 00:34:15,157 --> 00:34:16,033 Va? 350 00:34:19,620 --> 00:34:23,415 Här ute skulle det brinna överallt. 351 00:34:25,876 --> 00:34:28,587 Du är konstig, Sweet Tooth. Jättekonstig. 352 00:34:29,379 --> 00:34:31,048 Pojkar, läggdags. 353 00:34:40,849 --> 00:34:42,643 Hur är det att ha en mamma? 354 00:34:43,977 --> 00:34:45,145 Det är helt okej. 355 00:34:46,480 --> 00:34:48,565 Det är som att ha en pappa… 356 00:34:50,067 --> 00:34:50,901 …fast bättre. 357 00:34:54,696 --> 00:34:56,365 Du, vill du ha en tröja? 358 00:34:56,949 --> 00:34:58,659 Vi har typ tusen stycken. 359 00:35:00,953 --> 00:35:02,204 Tack. 360 00:35:07,000 --> 00:35:08,502 Släck lampan, hörni. 361 00:35:12,339 --> 00:35:13,465 Har du fastnat? 362 00:35:18,637 --> 00:35:20,472 Varsågod. Han är lagad. 363 00:35:26,270 --> 00:35:27,354 Okej. 364 00:35:28,605 --> 00:35:30,107 God natt, älskling. 365 00:35:37,281 --> 00:35:38,448 Sov gott. 366 00:35:56,133 --> 00:35:58,343 Bodde din mamma nära Red Rocks? 367 00:35:59,344 --> 00:36:00,345 Vadå? 368 00:36:00,429 --> 00:36:04,641 Det liknar ett ställe där de spelade musik innan ni barn föddes. 369 00:36:04,725 --> 00:36:06,226 När vi hade ett liv. 370 00:36:07,603 --> 00:36:10,439 Vi gillade musik nästan lika mycket som du gör. 371 00:36:12,107 --> 00:36:13,317 Red Rocks. 372 00:36:18,280 --> 00:36:19,656 God natt, Gus. 373 00:36:20,157 --> 00:36:21,909 Det var trevligt att träffas. 374 00:36:23,410 --> 00:36:25,996 Vi vill prata med er två i morgon, okej? 375 00:36:37,090 --> 00:36:39,218 -Det var oväntat. -Ja, läskigt. 376 00:36:39,301 --> 00:36:41,178 -God natt, pojkar. -God natt. 377 00:37:53,583 --> 00:37:57,004 Storeman. Jag kunde inte heller sova. 378 00:37:59,381 --> 00:38:00,674 Ska vi gå? 379 00:38:35,959 --> 00:38:36,918 Det kommer fler. 380 00:38:37,002 --> 00:38:37,961 Hur många? 381 00:38:39,338 --> 00:38:41,506 Jag känner inte lukten i regnet. 382 00:39:07,699 --> 00:39:09,868 Kan jag få er uppmärksamhet? 383 00:39:09,951 --> 00:39:11,495 -George! -Vad var det? 384 00:39:11,578 --> 00:39:15,082 Vi har inte kommit för att ta er familj. 385 00:39:16,124 --> 00:39:19,920 Men vi har anledning att tro att ni skyddar ett djurbarn. 386 00:39:22,964 --> 00:39:25,634 -Rusty. -Det ger oss rätten att komma in. 387 00:39:26,218 --> 00:39:27,135 Rusty. 388 00:39:27,219 --> 00:39:31,139 Enligt Abbots lag har vi rätt att söka igenom ert hem. 389 00:39:33,016 --> 00:39:36,645 Eller så kan ni lämna över hybriden frivilligt. 390 00:39:37,270 --> 00:39:39,731 -Då blir ingen skadad. -Kom hit, Gus. 391 00:39:40,440 --> 00:39:42,692 -Innan jag räknar till tre… -Kom hit! 392 00:39:42,776 --> 00:39:44,653 …ska ni lämna över barnet. 393 00:39:48,698 --> 00:39:49,616 Ett… 394 00:39:53,203 --> 00:39:54,162 …två… 395 00:39:57,582 --> 00:39:58,708 Okej, då. 396 00:39:58,792 --> 00:39:59,751 Tre! 397 00:40:45,922 --> 00:40:47,090 Kom ut, missfoster. 398 00:40:51,094 --> 00:40:52,888 Tror du att du är trygg här? 399 00:40:57,392 --> 00:40:58,935 Då ska du få veta en sak. 400 00:41:04,649 --> 00:41:05,984 Vi hittar dig alltid. 401 00:41:18,288 --> 00:41:19,289 Vad gulligt. 402 00:41:21,416 --> 00:41:23,502 Gillar du att hänga med döda djur? 403 00:41:24,002 --> 00:41:25,587 Ska jag göra dig till ett? 404 00:42:11,675 --> 00:42:12,634 Tack. 405 00:42:24,354 --> 00:42:25,522 Lite fler? 406 00:42:28,525 --> 00:42:31,194 Du, ta det inte det här på fel sätt. 407 00:42:31,778 --> 00:42:33,405 Han verkar vara snäll, men… 408 00:42:34,698 --> 00:42:36,366 Vi måste skydda familjen. 409 00:42:37,117 --> 00:42:40,370 Ni gör det ni måste göra för att överleva. 410 00:42:41,955 --> 00:42:44,874 Men det var grymt att se att du har takterna kvar. 411 00:42:44,958 --> 00:42:46,918 -Jag bara "herre…" -George! 412 00:42:48,086 --> 00:42:48,920 Visst. 413 00:42:49,671 --> 00:42:50,505 Ja. 414 00:43:08,982 --> 00:43:11,192 Förlåt att jag sa att du var konstig. 415 00:43:13,111 --> 00:43:14,029 Det är okej. 416 00:43:15,363 --> 00:43:17,324 Förlåt för alla döda människor. 417 00:43:18,658 --> 00:43:19,659 Det är lugnt. 418 00:43:21,536 --> 00:43:23,163 Hoppas du hittar din mamma. 419 00:43:25,582 --> 00:43:26,499 Jag med. 420 00:44:43,034 --> 00:44:46,705 Du behöver inte hjälpa mig leta. Jag kan göra det själv. 421 00:44:53,086 --> 00:44:54,254 Vet du vad? 422 00:44:56,339 --> 00:44:59,300 Jag tar med dig till nästa stad. Sen är vi klara. 423 00:45:01,594 --> 00:45:03,972 -Sen åker vi till Red Rocks? -Sluta. 424 00:45:06,391 --> 00:45:11,813 För första gången i sitt liv var Gus med om ett riktigt äventyr. 425 00:45:19,988 --> 00:45:22,115 Men med varje nytt äventyr… 426 00:45:23,533 --> 00:45:25,160 …följer nya faror. 427 00:45:39,632 --> 00:45:42,886 Aimee, å sin sida, var färdig med världen utanför. 428 00:45:45,180 --> 00:45:50,059 Men hon visste inte att världen utanför inte var färdig med henne. 429 00:48:16,080 --> 00:48:19,000 Undertexter: Dann Ling