1 00:00:20,228 --> 00:00:22,480 Iedereen heeft z'n verhalen. 2 00:00:23,523 --> 00:00:25,483 We vertellen sommige aan anderen. 3 00:00:26,026 --> 00:00:29,112 We vertellen ze allemaal aan onszelf. 4 00:00:53,928 --> 00:00:54,846 Hebbes. 5 00:00:56,556 --> 00:00:58,391 Wat doe je, Kirby de Haan? 6 00:00:58,391 --> 00:01:01,686 Je weet dat de Kwaadaardige Haantjes rondlopen. 7 00:01:01,686 --> 00:01:03,605 Theo, waar zit je? 8 00:01:04,314 --> 00:01:06,983 Maar waar ontstaan onze verhalen? 9 00:01:07,609 --> 00:01:09,778 Bij onze ouders? Of bij ons? 10 00:01:09,778 --> 00:01:10,862 Theo. 11 00:01:14,365 --> 00:01:16,451 Theo. Kom op. 12 00:01:17,494 --> 00:01:18,703 Kom op. 13 00:01:18,703 --> 00:01:21,873 Waar zat je? Ik heb je hier nodig, en je moeder ook. 14 00:01:21,873 --> 00:01:24,375 Komt mijn broertje al? 15 00:01:24,959 --> 00:01:26,002 Ga liggen. 16 00:01:26,002 --> 00:01:29,923 Ga niet. Je weet niet wat de dokter zegt. Er komen vragen van. 17 00:01:29,923 --> 00:01:32,675 We zouden het deze keer goed doen. 18 00:01:32,675 --> 00:01:35,887 Een arts moet de bevalling doen. Ik ben zo terug. 19 00:01:35,887 --> 00:01:38,848 Ga nou niet. - Help je moeder naar binnen. 20 00:01:38,848 --> 00:01:40,350 Kom, Theo. 21 00:01:41,434 --> 00:01:44,813 Maak je geen zorgen. Hij wordt normaal, net als wij. 22 00:02:00,411 --> 00:02:01,412 Gus. 23 00:02:02,831 --> 00:02:04,499 Ik moet met je praten. 24 00:02:08,711 --> 00:02:13,758 Wie ben jij? Wie is er bij je? - Ik ben dokter Aditya Singh. 25 00:02:13,758 --> 00:02:17,720 En ik ben alleen. - Dokter Singh. Hij heeft Roy vermoord. 26 00:02:25,812 --> 00:02:29,899 Je bent gewond. Ik kan even kijken. - Hou je kop. 27 00:02:43,955 --> 00:02:48,209 Ik weet dat dit niet goedmaakt wat je hebt doorstaan. 28 00:02:48,209 --> 00:02:50,962 Wat jij hem hebt aangedaan, bedoel je. 29 00:02:55,216 --> 00:02:57,802 Ik kom niet om vergeving vragen. 30 00:02:58,928 --> 00:03:00,555 Die verdien ik niet. 31 00:03:01,264 --> 00:03:03,349 Ik werkte voor de Laatste Mannen. 32 00:03:03,349 --> 00:03:06,811 Ik dacht dat wat ik deed de wereld zou redden. 33 00:03:10,648 --> 00:03:12,066 Maar ik had het mis. 34 00:03:13,860 --> 00:03:16,487 Het spijt me. - Hoe heb je ons gevonden? 35 00:03:16,487 --> 00:03:19,866 Geloof je me als ik zeg: door te geloven? 36 00:03:20,575 --> 00:03:24,537 Geloof in je jonge vriend en in het lot. 37 00:03:24,537 --> 00:03:25,955 Het lot? 38 00:03:29,334 --> 00:03:33,463 Ik had al tien keer dood moeten zijn. 39 00:03:35,423 --> 00:03:39,636 Ik wilde er zelf een einde aan maken, maar ik word steeds gespaard. 40 00:03:39,636 --> 00:03:43,514 Omdat de wereld een hoger doel voor me heeft. 41 00:03:44,307 --> 00:03:45,642 Daarom ben ik hier. 42 00:03:45,642 --> 00:03:47,852 Om Gus naar Alaska te leiden. 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,023 Naar de grot. 44 00:03:54,943 --> 00:03:55,985 De grot... 45 00:03:57,737 --> 00:04:00,156 Hier klets je je niet uit. 46 00:04:01,491 --> 00:04:02,575 Wacht. 47 00:04:17,674 --> 00:04:19,634 Hoe weet je van de grot? 48 00:04:24,514 --> 00:04:26,057 Omdat ik die heb gezien. 49 00:04:28,351 --> 00:04:30,895 Jij ook, hè? 50 00:04:34,941 --> 00:04:37,443 Er is bijna geen tijd meer, Gus. 51 00:04:41,698 --> 00:04:43,199 POOLNACHT AFTELLEN 52 00:04:48,162 --> 00:04:50,415 Er is mooie vis vandaag. 53 00:05:02,385 --> 00:05:03,303 Verdorie. 54 00:05:04,637 --> 00:05:07,223 Afblijven. - Er is een limiet. Zo werkt het. 55 00:05:07,223 --> 00:05:10,018 En ik zei dat 't niet genoeg is. 56 00:05:11,352 --> 00:05:12,770 Ik haal Siana. 57 00:05:12,770 --> 00:05:14,605 Ik ben hier, Elena. Vertel. 58 00:05:14,605 --> 00:05:16,524 Ik zei haar... - Ik zei hem... 59 00:05:17,400 --> 00:05:18,276 Eerst Elena. 60 00:05:18,276 --> 00:05:23,323 De gewassen hebben acht uur kunstlicht per dag nodig wil je in december oogsten. 61 00:05:23,323 --> 00:05:28,202 De accu van de sneeuwschuiver moet vol, maar ze zet de stroom steeds uit. 62 00:05:28,202 --> 00:05:29,495 Eén keer maar. 63 00:05:29,495 --> 00:05:33,291 Twee keer. Ik zag je vorige week de stoppen verwisselen. 64 00:05:33,291 --> 00:05:38,254 Niet zo zelfvoldaan, Walter. Jij bent nieuw, je hebt vrienden nodig. 65 00:05:42,550 --> 00:05:43,384 Nuka? 66 00:05:47,096 --> 00:05:50,600 Wat vind jij? - Ze moeten allebei sorry zeggen. 67 00:05:53,102 --> 00:05:53,936 En? 68 00:05:53,936 --> 00:05:55,897 Ze moeten om de beurt gaan. 69 00:05:57,357 --> 00:06:01,694 Dat zal Milton niet bevallen. - Ik praat met hem. Zet 'm weer aan. 70 00:06:01,694 --> 00:06:03,321 Dit rotoord ook. 71 00:06:03,321 --> 00:06:06,366 Je vergeet hoe we 't treffen dat we nog leven. 72 00:06:06,866 --> 00:06:11,996 Misschien weet je 't niet, maar de Ziekte wordt erger. Ga gerust als je dat wil. 73 00:06:16,250 --> 00:06:17,960 Bedankt, Siana. 74 00:06:22,215 --> 00:06:25,718 Waarom zei je tegen Walt en Elena dat de Ziekte erger wordt? 75 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 Omdat dat zo is. 76 00:06:31,516 --> 00:06:33,017 We treffen het hier. 77 00:06:35,645 --> 00:06:38,439 Jij treft het dat je niets anders kent. 78 00:06:40,650 --> 00:06:43,319 Zo jammer dat Vogeltje het niet kon oplossen. 79 00:06:44,946 --> 00:06:46,072 Nou en of. 80 00:06:46,072 --> 00:06:50,451 Denk je dat ze Gus zal vinden? - Dat weet ik niet. 81 00:06:50,451 --> 00:06:52,412 De wereld kan... 82 00:06:53,830 --> 00:06:55,456 ...onvoorspelbaar zijn. 83 00:06:56,416 --> 00:06:58,042 Mensen maken veel ruzie. 84 00:06:59,460 --> 00:07:00,461 Waarom? 85 00:07:00,962 --> 00:07:04,674 Het is een slechte gewoonte van vroeger. Het wordt moeilijk... 86 00:07:04,674 --> 00:07:08,136 ...en ze vergeten alle goede lessen van hun ouders. 87 00:07:12,723 --> 00:07:15,810 Hoe moet dat nu je enige vriendin weg is? 88 00:07:15,810 --> 00:07:18,396 Daarom heb ik jou toch? 89 00:07:18,980 --> 00:07:22,358 Ik bedoel iemand van jouw leeftijd. Misschien een jongen? 90 00:07:24,068 --> 00:07:27,113 Herinner me eraan dat ik je veel klusjes moet geven. 91 00:07:31,033 --> 00:07:33,327 Nuka, wat heb je in je zak? 92 00:07:38,249 --> 00:07:40,877 Hoe vaak moeten we het hier nog over hebben? 93 00:07:40,877 --> 00:07:43,546 Wat zeiden we over dingen pakken zonder te vragen? 94 00:07:43,546 --> 00:07:47,341 Je zegt altijd dat het land en de vissen voor iedereen zijn. 95 00:07:56,684 --> 00:08:01,355 Ik vond iets op de pas. Ik denk dat er iets met Vogeltje is gebeurd. 96 00:08:06,777 --> 00:08:09,739 Kapitein James Thacker reisde naar Alaska... 97 00:08:10,615 --> 00:08:14,494 ...om de ware remedie te vinden, maar hij verdween voorgoed. 98 00:08:15,912 --> 00:08:19,540 Je moeder en de wetenschappers van Fort Smith... 99 00:08:19,540 --> 00:08:22,043 ...stuurden een team om het te onderzoeken... 100 00:08:22,043 --> 00:08:26,130 ...maar ze namen de Ziekte en de hybriden mee terug. 101 00:08:26,130 --> 00:08:28,716 Ik denk dat alles begon in die grot... 102 00:08:28,716 --> 00:08:32,970 ...en nu roept wat daar zit ons allebei. 103 00:08:35,806 --> 00:08:40,853 Waarom zouden we anders een visioen delen van een plek waar we nooit geweest zijn? 104 00:08:40,853 --> 00:08:43,022 Genoeg van deze onzin. 105 00:08:43,814 --> 00:08:48,194 Nee, hij heeft gelijk. Ik voelde het ook. Ik zag haar daar. 106 00:08:48,194 --> 00:08:51,030 Je moeder? - Ja. Ze zei dat ze me nodig had. 107 00:08:51,030 --> 00:08:54,909 Ze ging er na mijn geboorte heen om de Ziekte te stoppen. 108 00:08:55,493 --> 00:08:59,539 Natuurlijk, maar het lukt haar niet zonder jou, Gus. 109 00:09:01,499 --> 00:09:03,084 Jij bent de sleutel. 110 00:09:18,140 --> 00:09:19,141 Honden. 111 00:09:22,228 --> 00:09:24,522 Shit, ze komen snel hierheen. 112 00:09:24,522 --> 00:09:27,108 We moeten van hem af. - Geloof me of niet... 113 00:09:27,108 --> 00:09:31,779 ...maar je vindt haar nooit zonder mij. - We kunnen hem niet achterlaten. 114 00:09:32,947 --> 00:09:36,993 We hoeven hem niet te vergeven, maar we kunnen hem niet achterlaten. 115 00:09:38,494 --> 00:09:39,495 Jongens? 116 00:09:40,580 --> 00:09:41,581 Jongens? 117 00:09:59,223 --> 00:10:02,226 Iets met jullie geur erop, kom op. Nu. 118 00:10:19,160 --> 00:10:20,620 Vort. Ga. 119 00:10:34,008 --> 00:10:34,967 Weg hier. 120 00:10:37,011 --> 00:10:37,887 Lopen, nu. 121 00:10:53,444 --> 00:10:55,112 Dat is absoluut de hare. 122 00:11:00,326 --> 00:11:06,290 Mam, als de slechterik Vogeltje volgde vanuit de hut, waar zijn ze nu dan? 123 00:11:06,290 --> 00:11:08,209 Hopelijk is ze ontsnapt. 124 00:11:10,044 --> 00:11:11,170 Ruik je iets? 125 00:11:18,719 --> 00:11:19,929 Ik ruik haar. 126 00:11:27,937 --> 00:11:29,271 Geen voetsporen. 127 00:11:33,734 --> 00:11:35,403 Waar zijn jullie gebleven? 128 00:11:35,403 --> 00:11:36,612 Mama, kijk. 129 00:11:44,412 --> 00:11:45,663 Is dat een hoef? 130 00:11:48,040 --> 00:11:50,418 Een kariboe. Een grote. 131 00:11:54,630 --> 00:11:56,048 Wat het ook is... 132 00:11:57,675 --> 00:11:59,427 ...het liep op twee benen. 133 00:11:59,427 --> 00:12:02,263 En als het nou de Kariboeman is? 134 00:12:11,939 --> 00:12:15,609 Waren die honden van de Laatste Mannen? - Die zijn er niet meer. 135 00:12:15,609 --> 00:12:17,445 Wie zit er dan achter je aan? 136 00:12:17,987 --> 00:12:22,074 Ik vrees dat 't niet om mij gaat. - Minder praten, meer lopen. 137 00:12:22,074 --> 00:12:25,578 We zijn ver van de kust en wie weet zoeken ze ons nog. 138 00:12:34,837 --> 00:12:38,299 Er moet hier een vliegveld zijn. Zo kom je bij de kust. 139 00:12:38,299 --> 00:12:40,801 Wie weet is het de enige manier. 140 00:12:42,636 --> 00:12:43,721 Hij heeft gelijk. 141 00:12:45,055 --> 00:12:46,891 Misschien is dat de enige manier. 142 00:13:14,084 --> 00:13:17,338 Een Bölkow Junior. Toffe bak. 143 00:13:18,464 --> 00:13:21,091 Ik ben gediplomeerd Junior Luchtkapitein. 144 00:13:21,091 --> 00:13:24,220 In een vluchtsimulator, maar ik heb 200 vlieguren. 145 00:13:25,012 --> 00:13:28,474 Dus als ik 'm aan de praat krijg, kun jij ermee vliegen? 146 00:13:29,475 --> 00:13:31,852 Landen is misschien een ander verhaal. 147 00:13:32,436 --> 00:13:35,815 Oké. Je doet niets, zegt niets en je weet niets. 148 00:13:35,815 --> 00:13:39,109 Geef me geen reden om je te dumpen. Capisce? 149 00:13:39,109 --> 00:13:40,444 Capisce. 150 00:13:48,244 --> 00:13:51,831 Wie zijn jullie? - We zijn gewoon reizigers. 151 00:13:51,831 --> 00:13:56,502 We zagen je vliegtuig overvliegen en we moeten naar de kust. Het is dringend. 152 00:13:56,502 --> 00:13:57,711 Ven. 153 00:13:58,379 --> 00:14:00,422 Jullie moeten weg. Nu. 154 00:14:01,799 --> 00:14:02,800 Ven... 155 00:14:03,717 --> 00:14:05,177 Meneer. 156 00:14:06,011 --> 00:14:06,971 Meneer. 157 00:14:08,347 --> 00:14:09,473 Ik ben arts. 158 00:14:10,891 --> 00:14:13,018 Heeft iemand medische hulp nodig? 159 00:14:26,740 --> 00:14:31,287 Mijn vrouw bevalt. Ik zocht een arts in Twin Falls maar er is niemand. 160 00:14:31,287 --> 00:14:34,790 Mijn goede vriend dokter Singh kan helpen... 161 00:14:34,790 --> 00:14:38,335 ...als je ons naar Nag's Reef vliegt als hij klaar is. 162 00:14:38,335 --> 00:14:40,004 O god, Ven. 163 00:14:41,380 --> 00:14:42,923 Het is dringend. 164 00:14:44,258 --> 00:14:45,092 Pinken. 165 00:14:51,390 --> 00:14:53,142 Help ons en ik breng jullie. 166 00:14:54,059 --> 00:14:56,395 Afgesproken. - Maar zij wachten buiten. 167 00:14:56,395 --> 00:14:58,522 Je hebt 't wel over mijn zus. 168 00:15:00,024 --> 00:15:02,318 Sorry, hoor. Ik zie geen gelijkenis. 169 00:15:03,068 --> 00:15:05,779 Maar je zus moet buiten wachten. 170 00:15:06,405 --> 00:15:08,616 Als het betekent dat we weg kunnen. 171 00:15:14,330 --> 00:15:15,331 Toe maar. 172 00:15:19,043 --> 00:15:20,210 Ze is achterin. 173 00:15:29,553 --> 00:15:34,350 Er was bezoek. Er zit een arts bij. Hij gaat ons helpen. 174 00:15:34,350 --> 00:15:36,727 Zeker weten? - Het is onze beste kans. 175 00:15:36,727 --> 00:15:40,314 Maar wat als dat niet zo is? - Ze weten niets. 176 00:15:40,314 --> 00:15:42,358 Zo... - Nee... 177 00:15:45,694 --> 00:15:49,990 Dag, mevrouw. Ik ben dokter Singh. Ik ga je helpen. 178 00:15:50,574 --> 00:15:54,328 Is er ook maar een kans dat ons kind normaal wordt? 179 00:16:00,334 --> 00:16:04,213 De foetus ontwikkelt hybride-eigenschappen in het derde trimester. 180 00:16:04,213 --> 00:16:09,009 Ik heb geen uitzonderingen gezien, maar ik verzeker je... 181 00:16:09,009 --> 00:16:13,305 ...dat velen zoals jij leren te accepteren wat er komt... 182 00:16:15,140 --> 00:16:16,183 ...als een zegen. 183 00:16:21,355 --> 00:16:22,648 Oké. 184 00:16:22,648 --> 00:16:25,442 Je doet het geweldig. - Daar komt er weer een. 185 00:16:25,442 --> 00:16:27,945 Juist. Kom op. Heel goed. 186 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 Ga achterover zitten. Toe maar. 187 00:16:37,079 --> 00:16:39,123 Zo was het de eerste keer niet. 188 00:16:40,207 --> 00:16:42,292 Dus dit is niet je eerste? 189 00:16:43,252 --> 00:16:48,257 We hebben een zoon van 12 van voor alles begon. We wilden een broer voor hem. 190 00:16:48,257 --> 00:16:53,178 Moeilijk om een kind ter wereld te brengen met de Doomsday-variant en zo. 191 00:16:53,178 --> 00:16:55,180 Was er ooit een goed moment? 192 00:16:55,889 --> 00:16:59,101 We wilden een normaal leven, een normaal gezin. 193 00:16:59,101 --> 00:17:01,729 Hybridekinderen zijn zo slecht nog niet. 194 00:17:01,729 --> 00:17:04,356 Ik ben juist bang voor de mensen. 195 00:17:04,982 --> 00:17:06,984 Ze haten iedereen die anders is. 196 00:17:10,112 --> 00:17:12,614 Daarom heb ik m'n gezin hier gebracht. 197 00:17:18,120 --> 00:17:21,248 En jullie? Zijn jullie op de vlucht of zo? 198 00:17:21,248 --> 00:17:23,333 Je zei het zelf al. 199 00:17:23,333 --> 00:17:27,921 Er zijn veel mensen die niet echt het beste willen voor de hybriden. 200 00:17:31,216 --> 00:17:33,552 Als je het gevaar hierheen lokt... 201 00:17:34,261 --> 00:17:37,431 ...doe ik wat nodig is om mijn gezin te beschermen. 202 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 Ven. 203 00:17:42,227 --> 00:17:43,228 Pardon. 204 00:18:01,538 --> 00:18:05,501 Hij verbergt iets. Ik vind het hier eng. 205 00:18:05,501 --> 00:18:09,755 En ik reken niet graag op die gek. - Het bevalt mij ook niks... 206 00:18:09,755 --> 00:18:14,009 ...maar tot we dat vliegtuig hebben, zijn we overgeleverd aan Singh. 207 00:18:28,232 --> 00:18:29,566 Ze is het niet. 208 00:18:30,150 --> 00:18:32,861 Maar als hij dood is, hoe komt hij dan hier? 209 00:18:32,861 --> 00:18:35,572 Niet kijken. Iemand heeft hem dit aangedaan. 210 00:18:36,365 --> 00:18:37,699 Of iets. 211 00:18:46,708 --> 00:18:50,045 Iemand moet hem hierheen gestuurd hebben, maar waarom? 212 00:18:51,630 --> 00:18:53,924 Was het vanwege onze missie? 213 00:18:53,924 --> 00:18:56,468 De wereld redden? - Misschien. 214 00:18:58,137 --> 00:19:01,932 Maar als ze nog ergens is, heeft ze niet veel tijd meer. 215 00:19:15,279 --> 00:19:16,697 Kettingen. 216 00:19:28,041 --> 00:19:29,042 Moeder? 217 00:19:29,793 --> 00:19:31,545 Ik ben bezig. 218 00:19:31,545 --> 00:19:32,629 Het is Rosie. 219 00:19:38,969 --> 00:19:42,264 Goed nieuws, graag, Rosie. - Ik ben nu in Idaho. 220 00:19:42,264 --> 00:19:46,852 Ze vonden het hertenjong na een lawine. Maar hij was niet alleen. 221 00:19:47,853 --> 00:19:49,605 Hij is ontsnapt. 222 00:19:50,147 --> 00:19:53,942 Ze werden afgeleid door 'n paard, maar ze pikken de geur weer op. 223 00:19:53,942 --> 00:19:55,903 De hybride kan niet ver zijn. 224 00:19:59,656 --> 00:20:00,490 Moeder? 225 00:20:00,490 --> 00:20:04,995 We hebben geen tijd voor fouten of ongehoorzame straathonden. 226 00:20:04,995 --> 00:20:05,913 Weet ik. 227 00:20:05,913 --> 00:20:10,667 De baby van je zus heeft niet veel tijd meer. Dat weet jij maar al te goed. 228 00:20:10,667 --> 00:20:12,252 De jongens vinden ze wel. 229 00:20:12,878 --> 00:20:14,254 Naar mij luisteren ze. 230 00:20:15,672 --> 00:20:16,965 Ik ga het regelen. 231 00:20:16,965 --> 00:20:19,468 Dat weet ik zeker, voor je familie. 232 00:20:20,969 --> 00:20:24,431 Schiet op. Al die stress is niet goed voor de baby. 233 00:20:25,724 --> 00:20:26,934 Hoe is het met Tex? 234 00:20:33,315 --> 00:20:36,109 Je vrouw vroeg naar je. - Hoe is 't met haar? 235 00:20:37,778 --> 00:20:41,698 Ik vang geen kogels meer op. Volgende keer bel jij m'n moeder. 236 00:20:41,698 --> 00:20:43,909 Maar jij krijgt geen echte kogel. 237 00:20:46,119 --> 00:20:48,455 Lekkere cowboy ben jij. 238 00:20:49,790 --> 00:20:51,625 Wat ziet mijn zus in jou? 239 00:20:55,295 --> 00:20:58,257 Je moet 't doen met wat er is tijdens de Apocalyps. 240 00:21:03,303 --> 00:21:05,639 Blijf. Ik wil dat je dit ziet. 241 00:21:23,156 --> 00:21:26,076 Goed zo. - Dat is walgelijk, moeder. 242 00:21:30,247 --> 00:21:35,043 Dieren moeten dieren verwekken, mensen moeten mensen verwekken. 243 00:21:35,877 --> 00:21:38,338 Het is niet ingewikkeld. 244 00:21:38,338 --> 00:21:42,634 Iedereen heeft zijn plaats in de natuurlijke orde der dingen. 245 00:21:44,052 --> 00:21:45,262 Maar binnenkort... 246 00:21:46,722 --> 00:21:50,058 ...zullen er geen fouten meer zijn. 247 00:22:01,737 --> 00:22:04,698 Ben je boos dat ik wil dat Singh meegaat? 248 00:22:06,450 --> 00:22:10,912 Geloof je hem? Denk je echt dat mensen dezelfde droom kunnen hebben? 249 00:22:14,499 --> 00:22:16,793 Ik weet niet wat ik moet denken... 250 00:22:18,378 --> 00:22:20,088 ...maar hij lijkt veel te weten. 251 00:22:23,967 --> 00:22:26,595 Dat zijn zij. Ze hebben ons gevonden. 252 00:22:32,851 --> 00:22:34,269 Hybriden. 253 00:22:39,941 --> 00:22:42,152 Ik zie voor het eerst een mensenkind. 254 00:22:45,822 --> 00:22:47,282 Zullen we hallo zeggen? 255 00:22:49,910 --> 00:22:51,661 THEO'S GEHEIME GROT VAN GEWELDIGHEID 256 00:22:51,661 --> 00:22:52,662 Daarboven. 257 00:23:03,632 --> 00:23:04,716 Hallo? 258 00:23:14,142 --> 00:23:15,143 Hallo? 259 00:23:29,116 --> 00:23:30,951 Leg je wapen neer. 260 00:24:02,149 --> 00:24:05,944 Haal het niet in je hoofd om me op te eten. Of mijn haan. 261 00:24:08,738 --> 00:24:09,865 Ik ben Wendy. 262 00:24:10,532 --> 00:24:12,576 Dit is Gus en... 263 00:24:14,369 --> 00:24:15,620 ...we eten geen mensen. 264 00:24:16,788 --> 00:24:19,124 Pinkbelofte. - Pinken brengen ongeluk. 265 00:24:19,124 --> 00:24:23,211 Niet voor hybriden. - Ik mag niet met hybriden praten. 266 00:24:33,513 --> 00:24:35,515 Kirby de Haan mag je wel. 267 00:24:36,141 --> 00:24:38,059 Wie weet ben je in orde. 268 00:24:39,060 --> 00:24:39,936 Hoi, Kirby. 269 00:24:41,021 --> 00:24:42,522 Au. - Stoute haan. 270 00:24:42,522 --> 00:24:44,149 Sorry. 271 00:24:44,149 --> 00:24:48,361 Hij wordt boos als je alleen K-I-R-B-Y zegt. 272 00:24:52,449 --> 00:24:54,242 Sorry, Kirby de Haan. 273 00:24:57,621 --> 00:24:59,706 Mij mag je wel alleen Theo noemen. 274 00:25:02,417 --> 00:25:03,752 Hé, geef terug. 275 00:25:04,711 --> 00:25:07,881 Hebben je ouders die afgehakt? - Wat? Nee. 276 00:25:07,881 --> 00:25:11,593 We zoeken zijn moeder, die meer van hem houdt dan wat dan ook. 277 00:25:11,593 --> 00:25:15,305 Als ze zoveel van je houdt, waarom moet je haar dan zoeken? 278 00:25:15,305 --> 00:25:17,891 Ze ging naar Alaska om de wereld te redden. 279 00:25:17,891 --> 00:25:19,142 Wat cool. 280 00:25:19,142 --> 00:25:20,477 Wat is Alaska? 281 00:25:39,871 --> 00:25:43,833 GEZOCHT HERTHYBRIDE 'GUS' 282 00:25:52,092 --> 00:25:56,638 Haal adem. Heel goed. Je doet het geweldig. 283 00:25:57,472 --> 00:26:00,600 Luister naar de dokter. Daarom is hij hier. 284 00:26:12,279 --> 00:26:15,574 Hij kan niks gemeld hebben. We waren er de hele tijd bij. 285 00:26:15,574 --> 00:26:18,493 En als hij 't doet zodra Singh die baby haalt? 286 00:26:21,037 --> 00:26:22,872 Ven heeft ons nodig. 287 00:26:22,872 --> 00:26:26,751 En als zij ons zoeken, hebben we dat vliegtuig nodig. 288 00:26:26,751 --> 00:26:28,169 Het is te riskant. 289 00:26:29,588 --> 00:26:32,632 Leg terug. Ik hou hem in de gaten. 290 00:26:33,466 --> 00:26:36,678 We houden hem aan z'n woord. - En als we 't mis hebben? 291 00:26:36,678 --> 00:26:41,099 Dan doen we alles om onze familie te beschermen. 292 00:26:45,812 --> 00:26:48,857 Dit is m'n eerste prijs voor geweldig kippenhouden. 293 00:26:48,857 --> 00:26:52,110 Ik heb drie Michelinsterren voor m'n bosbessenjam... 294 00:26:52,110 --> 00:26:55,030 ...en m'n certificaat van Gevorderde Bushcraft. 295 00:26:55,030 --> 00:26:58,283 De C maakt een S-klank in 'certificaat'. 296 00:26:58,283 --> 00:26:59,492 We kunnen lezen. 297 00:26:59,492 --> 00:27:02,495 Je bent vast slim. Voor een hybride. 298 00:27:08,418 --> 00:27:11,963 Je houdt wel van vliegtuigen, hè? - Ik ben er dol op. 299 00:27:11,963 --> 00:27:16,051 Mijn vader laat me niet vliegen. Hij zegt dat het gevaarlijk is. 300 00:27:16,051 --> 00:27:17,844 Maar moet je kijken. 301 00:27:27,145 --> 00:27:29,064 Net alsof je vliegt, toch? 302 00:27:33,610 --> 00:27:37,739 Kon ik zelf maar een vliegtuig bouwen en ver weg vliegen. 303 00:27:42,285 --> 00:27:46,414 M'n zus Jojo heeft ooit zelf een fiets gebouwd. 304 00:27:46,414 --> 00:27:48,458 Kunnen alle hybriden coole dingen? 305 00:27:48,458 --> 00:27:51,711 M'n broer Earl is zo sterk als drie volwassenen samen. 306 00:27:51,711 --> 00:27:53,088 Echt niet. 307 00:27:53,088 --> 00:27:57,092 Maya kan aan haar staart hangen en Teddy heeft 'n schildpadpantser... 308 00:27:57,092 --> 00:28:01,304 ...en Bobby kan kilometers ver graven. - Wat voor hybride is Bobby? 309 00:28:01,304 --> 00:28:02,722 Weet ik niet. 310 00:28:03,723 --> 00:28:05,225 Hij is heel harig. 311 00:28:05,892 --> 00:28:08,395 Je zult dol zijn op je hybridebroer. 312 00:28:10,105 --> 00:28:11,648 M'n broer wordt normaal. 313 00:28:16,820 --> 00:28:21,074 Alle baby's zijn nu hybriden. - Hybriden zijn wild... 314 00:28:21,074 --> 00:28:26,663 ...en 70% van hun hersenen zijn dierlijk, dus ze passen niet in de samenleving. 315 00:28:26,663 --> 00:28:29,708 Niet rot bedoeld, zo is de wetenschap. 316 00:28:29,708 --> 00:28:31,584 Zo wordt mijn broer niet. 317 00:28:31,584 --> 00:28:33,378 Waar heb je dat gehoord? 318 00:28:34,170 --> 00:28:35,547 Dat zeiden mijn ouders. 319 00:28:36,339 --> 00:28:39,134 Dat denk je niet als je meer hybriden kent. 320 00:28:43,513 --> 00:28:46,391 Zijn er ook hybriden die kunnen vliegen? 321 00:28:47,809 --> 00:28:51,146 M'n zus Haley wel. Ze is deels spotlijster. 322 00:28:52,647 --> 00:28:54,065 Waarom vraag je dat? 323 00:29:02,323 --> 00:29:03,324 Eigenlijk... 324 00:29:05,368 --> 00:29:07,328 ...doe je me wel aan haar denken. 325 00:29:08,913 --> 00:29:09,748 Want... 326 00:29:11,249 --> 00:29:14,294 ...ze is net zo dol op vliegen als jij. 327 00:29:17,505 --> 00:29:19,382 Theo, hoe oud ben je? 328 00:29:19,382 --> 00:29:21,301 Dat mag ik niet zeggen. 329 00:29:22,093 --> 00:29:24,012 Ben je geboren na de Ondergang? 330 00:29:26,431 --> 00:29:28,099 We zijn nu je vrienden. 331 00:29:29,392 --> 00:29:31,144 Ons mag je 't wel vertellen. 332 00:29:41,029 --> 00:29:42,947 Als ik je iets laat zien... 333 00:29:43,865 --> 00:29:47,076 ...beloof je dan dat je het aan niemand vertelt? 334 00:29:53,500 --> 00:29:54,667 Pinkbelofte? 335 00:29:56,461 --> 00:29:58,671 Haal adem. Het is oké, ademhalen. 336 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 Haal adem. 337 00:30:01,674 --> 00:30:03,885 Oké. Flink persen op drie. 338 00:30:03,885 --> 00:30:06,471 Eén, twee, drie. 339 00:30:11,476 --> 00:30:15,063 Oké. Je doet het heel goed. - Je kunt dit, kom op. 340 00:30:15,688 --> 00:30:18,316 Wat is er? - Het kind ligt in stuit. 341 00:30:19,526 --> 00:30:22,403 Het zit vast. Het is uit positie. 342 00:30:23,613 --> 00:30:24,948 En ik zie een staart. 343 00:30:26,658 --> 00:30:28,868 Jezus. Jezus, wat gebeurt er? 344 00:30:28,868 --> 00:30:33,456 Ik ga niet liegen. Er is een complicatie. Ik moet de baby draaien. 345 00:30:34,082 --> 00:30:35,500 Het is oké. 346 00:30:36,000 --> 00:30:37,418 Het wordt erger. 347 00:30:37,418 --> 00:30:41,297 Wat jullie ook van plan zijn, ik laat haar zo niet achter. 348 00:30:41,297 --> 00:30:45,218 Dus maak je nuttig en hou haar rustig. Kom op. 349 00:30:45,760 --> 00:30:50,431 Oké. Kijk me aan. Kun je naar me kijken? Oké. 350 00:30:53,434 --> 00:30:57,355 Kijk hier. Kijk hier. Oké. Eén, twee, drie. 351 00:31:27,302 --> 00:31:28,928 Jullie mogen nu kijken. 352 00:31:38,021 --> 00:31:40,315 Sorry, ik weet dat ze smerig zijn. 353 00:31:40,315 --> 00:31:41,900 Ze zijn niet smerig. 354 00:31:42,650 --> 00:31:43,985 Ze zijn fantastisch. 355 00:31:46,446 --> 00:31:47,447 Theo. 356 00:31:48,573 --> 00:31:50,199 Je bent net als wij. 357 00:31:53,661 --> 00:31:56,873 Je doet het goed. Blijf ademen. - Hou je kop. 358 00:31:56,873 --> 00:31:58,708 Persen. - Je bent er bijna. 359 00:31:58,708 --> 00:32:05,131 Nog één keer persen. Eén keer heel hard. Nog één en dat is het. Goed zo. 360 00:32:05,131 --> 00:32:08,051 Zo ja. Hou vol. - Ik wil nooit kinderen. 361 00:32:08,051 --> 00:32:14,223 Persen. Nog één keer, oké? Eén, twee, drie. Kom op. 362 00:32:56,099 --> 00:32:57,642 Gefeliciteerd. 363 00:32:57,642 --> 00:32:58,935 Het is 'n jongen. 364 00:33:03,022 --> 00:33:04,524 Hoe noem je hem? 365 00:33:05,400 --> 00:33:06,609 Hieronymus. 366 00:33:11,739 --> 00:33:13,700 Hij heet Hieronymus. 367 00:33:14,283 --> 00:33:15,785 Wat een goede naam. 368 00:33:21,708 --> 00:33:25,420 Ik wil niet ongevoelig zijn... - Ja. We hadden een deal. 369 00:33:27,296 --> 00:33:29,674 Nog één ding voor ik jullie meeneem. 370 00:33:32,677 --> 00:33:34,804 Waarom was je zo ingepakt? 371 00:33:40,852 --> 00:33:44,313 Hebben je ouders dat gedaan? Om je vleugels te verbergen? 372 00:33:44,313 --> 00:33:47,233 Ze wilden me helpen. - Ze hebben je pijn gedaan. 373 00:33:47,233 --> 00:33:50,820 Om me te beschermen. Als het kon, haalde ik ze weg. 374 00:33:50,820 --> 00:33:53,406 Wat doen ze nog meer om je te beschermen? 375 00:33:56,701 --> 00:33:59,328 Vroeger kon ik horen waar dingen waren. 376 00:33:59,328 --> 00:34:02,623 Ze hebben me geleerd het te negeren, dus 't lukt niet meer. 377 00:34:02,623 --> 00:34:04,542 Dat is jouw speciale talent. 378 00:34:05,877 --> 00:34:10,381 Als je je heel goed concentreert, komt ie vast terug. Zo. 379 00:34:14,177 --> 00:34:15,178 Oké. 380 00:34:24,103 --> 00:34:27,732 Sorry, ik wist zeker dat dat zou werken. - Het is beter zo. 381 00:34:27,732 --> 00:34:32,278 Pap zegt dat sommige mensen niet van kinderen houden die niet normaal zijn. 382 00:34:35,948 --> 00:34:40,620 Dat je denkt dat je ouders je helpen, maakt het nog niet goed. 383 00:34:42,413 --> 00:34:47,210 Niemand mag ons afnemen wat ons speciaal maakt. 384 00:34:47,210 --> 00:34:48,711 Het is te laat. 385 00:34:51,339 --> 00:34:52,548 Wat bedoel je? 386 00:34:54,717 --> 00:34:55,927 M'n broertje. 387 00:34:58,179 --> 00:35:00,348 Ze gaan hem normaal maken. 388 00:35:14,821 --> 00:35:16,405 Wil je dat ik... 389 00:35:16,405 --> 00:35:18,199 Wat? Nee. 390 00:35:18,199 --> 00:35:19,784 Rustig. - Rustig? 391 00:35:19,784 --> 00:35:23,246 Dat kun je je kind niet aandoen. - Dit is mijn gezin. 392 00:35:23,246 --> 00:35:26,207 Hou je erbuiten, of je krijgt geen lift. 393 00:35:33,131 --> 00:35:34,215 Het spijt me. 394 00:35:36,425 --> 00:35:39,137 Maar ik doe dit kind geen kwaad. 395 00:35:41,264 --> 00:35:44,475 Dan neem ik het risico en doe het zelf. - Hé. Nee. 396 00:35:46,352 --> 00:35:47,186 Wacht. 397 00:35:48,271 --> 00:35:52,733 Wacht. Doe hem geen pijn. - Theo, wat doe je? Bedek je. 398 00:35:52,733 --> 00:35:56,571 Pap, alsjeblieft. - Ik weet dat je van ze houdt... 399 00:35:56,571 --> 00:36:00,741 ...maar ze gaan zichzelf haten als je ze maakt wat ze niet zijn. 400 00:36:09,208 --> 00:36:10,251 Ven. 401 00:36:13,212 --> 00:36:17,425 Deze familie heeft ons geholpen. Dat hoefde niet, maar ze deden het wel. 402 00:36:18,509 --> 00:36:25,516 En nu hebben we een prachtige zoon. 403 00:36:26,225 --> 00:36:28,644 We moeten ons aan de afspraak houden. 404 00:36:31,564 --> 00:36:33,149 Schat, alsjeblieft. 405 00:36:56,047 --> 00:36:57,423 Wacht buiten. 406 00:37:09,018 --> 00:37:11,729 Onthou dat we het juiste hebben gedaan. 407 00:37:11,729 --> 00:37:15,066 Ik hoop dat we allemaal van plan zijn het juiste doen. 408 00:37:22,323 --> 00:37:23,908 Hij geeft ons aan. 409 00:37:23,908 --> 00:37:26,285 En het vliegtuig? - Vergeet 't. 410 00:37:26,285 --> 00:37:29,121 Gus, wie je aangeeft, krijgt een beloning. 411 00:37:29,121 --> 00:37:32,667 Ven vliegt ons nergens heen. Hij wil je aangeven. 412 00:37:34,710 --> 00:37:37,546 Grote Man. - Ga, Zoetbek. Rennen. 413 00:37:42,510 --> 00:37:44,220 GROENE ZODEN KOFFIEBRANDERS 414 00:37:44,220 --> 00:37:46,180 EEN DODELIJK LEKKER BAKKIE 415 00:37:49,433 --> 00:37:50,351 Theo? 416 00:37:50,351 --> 00:37:53,104 Je moet hier weg. M'n vader is boos. 417 00:37:53,104 --> 00:37:56,315 Hij zei dat jij slecht bent, maar dat is niet waar. 418 00:37:56,315 --> 00:37:59,986 Neem het busje. Het is geen vliegtuig, maar je moet weg. 419 00:37:59,986 --> 00:38:02,989 Theo, je moet met ons mee. - Rustig aan, Gus. 420 00:38:02,989 --> 00:38:06,742 We laten hem niet hier. - Ik kan m'n broertje niet achterlaten. 421 00:38:07,410 --> 00:38:09,120 Het komt goed met ons. 422 00:38:21,215 --> 00:38:25,845 M'n vader komt eraan. Je moet gaan. - Theo, gebruikte je je krachten? 423 00:38:26,971 --> 00:38:29,181 Ja. Inderdaad. 424 00:38:30,057 --> 00:38:31,183 Stoer. 425 00:38:31,183 --> 00:38:34,103 Kom, we moeten hier weg. Gus. 426 00:38:34,103 --> 00:38:36,981 Tik aan. Het betekent vrienden voor altijd. 427 00:38:36,981 --> 00:38:39,275 Theo. - Kom op. 428 00:38:39,275 --> 00:38:41,152 Laat ze niet ontkomen. 429 00:38:44,530 --> 00:38:45,573 Vooruit. - Weg. 430 00:38:45,573 --> 00:38:47,408 Snel, kom op. - Weg hier. 431 00:38:47,408 --> 00:38:49,243 Kom op. - Schiet op. 432 00:39:17,646 --> 00:39:19,482 Het komt wel goed met ze. 433 00:40:52,241 --> 00:40:53,325 Blijf hier. 434 00:41:26,358 --> 00:41:28,027 Bedankt voor je belletje. 435 00:41:28,569 --> 00:41:30,946 Ik zei dat ik de hybride kwijt was. 436 00:41:39,538 --> 00:41:42,166 Maar jij gaat ons helpen hem terug te vinden. 437 00:42:17,826 --> 00:42:19,036 De kerk. 438 00:42:42,518 --> 00:42:46,105 Wie is dit? 439 00:44:13,317 --> 00:44:16,236 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg