1 00:00:20,228 --> 00:00:22,480 누구나 가슴에 이야기를 품고 있습니다 2 00:00:23,523 --> 00:00:25,483 남에게 전하는 이야기는 그중 일부고 3 00:00:26,026 --> 00:00:28,528 사실 모든 이야기는 우리 자신을 위한 것이죠 4 00:00:53,928 --> 00:00:54,846 잡았다! 5 00:00:56,556 --> 00:00:58,391 수탉 커비, 여기서 뭐 해? 6 00:00:58,391 --> 00:01:01,352 밖에 나왔다가 악당 수탉 연맹 만나면 어쩌게 7 00:01:01,853 --> 00:01:03,605 시어! 어디 있니! 8 00:01:04,314 --> 00:01:06,983 그런데 우리의 이야기들은 누가 만드는 걸까요? 9 00:01:07,609 --> 00:01:09,778 부모님? 아니면 우리? 10 00:01:09,778 --> 00:01:10,862 시어! 11 00:01:14,365 --> 00:01:16,451 시어! 어서 와 12 00:01:17,494 --> 00:01:18,703 얼른 13 00:01:18,703 --> 00:01:21,873 어디 갔었어? 집에 있어야지 엄마 도와드리라니까 14 00:01:21,873 --> 00:01:24,375 - 동생 벌써 태어나요? - 그만... 15 00:01:24,959 --> 00:01:26,961 - 누워 있으라니까 - 가지 마 16 00:01:27,462 --> 00:01:29,923 의사가 뭐라 할 줄 알고? 질문 세례만 퍼부을걸? 17 00:01:29,923 --> 00:01:32,634 여보, 이번엔 제대로 하기로 했잖아 18 00:01:32,634 --> 00:01:34,594 분만해 줄 의사가 필요해 19 00:01:34,594 --> 00:01:36,638 - 최대한 빨리 올게 - 안 가면 좋겠어 20 00:01:36,638 --> 00:01:37,931 집에서 엄마 도와드려 21 00:01:39,015 --> 00:01:40,350 시어, 들어와 22 00:01:41,434 --> 00:01:44,521 걱정 마세요, 엄마 동생도 우리처럼 평범할 거예요 23 00:01:54,114 --> 00:01:59,744 "스위트 투스: 사슴뿔을 가진 소년" 24 00:02:00,411 --> 00:02:01,412 거스 25 00:02:02,831 --> 00:02:04,207 꼭 할 얘기가 있다 26 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 너 누구야! 누구랑 왔어! 27 00:02:10,630 --> 00:02:13,049 난 아디트야 싱 박사예요 28 00:02:13,925 --> 00:02:17,137 - 혼자입니다 - 싱 박사! 로이를 죽인 사람! 29 00:02:25,812 --> 00:02:27,939 다쳤군요, 내가 봐줄게요 30 00:02:27,939 --> 00:02:29,274 닥쳐! 31 00:02:38,658 --> 00:02:39,492 이봐 32 00:02:43,454 --> 00:02:48,209 이걸로 네가 겪은 일들을 보상할 수 없는 거 알아 33 00:02:48,209 --> 00:02:50,295 당신 때문에 그런 거잖아 34 00:02:55,216 --> 00:02:57,802 용서를 구하러 온 게 아니야 35 00:02:58,928 --> 00:03:00,555 용서받을 자격도 없으니까 36 00:03:01,264 --> 00:03:02,807 난 마지막 인류 밑에서 일했지 37 00:03:03,433 --> 00:03:06,227 내가 하는 일이 세상을 구할 줄 알았어 38 00:03:10,648 --> 00:03:11,691 하지만 아니었지 39 00:03:13,860 --> 00:03:14,694 미안하다 40 00:03:14,694 --> 00:03:16,487 우리를 어떻게 찾았어? 41 00:03:16,487 --> 00:03:19,866 믿음 덕이라고 하면 믿을 건가? 42 00:03:20,575 --> 00:03:24,537 저 꼬마 친구와 운명을 믿은 덕이라고 43 00:03:24,537 --> 00:03:25,955 운명 44 00:03:29,334 --> 00:03:33,463 난 이미 죽을 고비를 수없이 넘겼어 45 00:03:35,423 --> 00:03:38,843 목숨을 끊으려고도 해봤지만 죽지 않았지 46 00:03:39,719 --> 00:03:43,514 내가 세상을 위해 할 일이 남아 있기 때문이야 47 00:03:44,307 --> 00:03:45,642 그래서 온 거야 48 00:03:45,642 --> 00:03:47,852 거스를 알래스카로 인도하러 49 00:03:50,480 --> 00:03:51,606 동굴로 50 00:03:54,943 --> 00:03:55,860 동굴 51 00:03:57,737 --> 00:03:59,739 그런다고 봐줄 줄 알고? 52 00:04:01,491 --> 00:04:02,575 잠깐! 53 00:04:17,674 --> 00:04:19,592 동굴에 대해 어떻게 알죠? 54 00:04:24,514 --> 00:04:25,682 봤으니까 55 00:04:28,351 --> 00:04:30,895 너도 봤지? 안 그래? 56 00:04:34,941 --> 00:04:36,776 거스, 시간이 없어 57 00:04:41,698 --> 00:04:44,409 "극야 카운트다운" 58 00:04:48,162 --> 00:04:50,164 오늘 꽤 실한 물고기 잡았어 59 00:05:02,385 --> 00:05:03,303 젠장 60 00:05:04,637 --> 00:05:07,223 - 건드리지 마 - 할당량은 지켜야지 61 00:05:07,223 --> 00:05:09,434 그걸로 부족하다고 했잖아 62 00:05:11,352 --> 00:05:12,770 시아나 데려올 거야 63 00:05:12,770 --> 00:05:14,605 저 여기 있어요, 얘기하세요 64 00:05:14,605 --> 00:05:16,524 - 건드리면 안 된다고... - 내가 방금... 65 00:05:17,400 --> 00:05:18,276 엘레나부터 66 00:05:18,276 --> 00:05:21,612 작물에 하루 8시간은 인공광을 쬐어줘야 67 00:05:21,612 --> 00:05:23,323 12월에 수확할 수 있어 68 00:05:23,323 --> 00:05:26,075 설상차 배터리도 충전해야 하는데 69 00:05:26,075 --> 00:05:28,202 자꾸 차고 전기를 끊잖아 70 00:05:28,202 --> 00:05:29,495 자꾸? 딱 한 번 그랬어 71 00:05:29,495 --> 00:05:30,747 두 번요 72 00:05:30,747 --> 00:05:33,291 지난주 점심때 차단기 끄는 거 봤어요 73 00:05:33,291 --> 00:05:35,960 월터, 뭘 웃어요? 새로 이주해 왔으면 74 00:05:35,960 --> 00:05:37,962 주민들과 잘 지낼 생각을 해야지 75 00:05:42,550 --> 00:05:43,384 누카? 76 00:05:47,096 --> 00:05:48,348 어떻게 생각해? 77 00:05:48,348 --> 00:05:50,600 서로에게 사과해야죠 78 00:05:53,102 --> 00:05:53,936 그리고? 79 00:05:53,936 --> 00:05:55,897 날을 정해 전기를 번갈아 써야 해요 80 00:05:57,357 --> 00:05:59,025 시아나 밀턴이 그냥 안 넘어갈 거야 81 00:05:59,025 --> 00:06:01,069 내가 얘기해 보죠, 불 켜요 82 00:06:01,778 --> 00:06:03,321 빌어먹을 동네 83 00:06:03,321 --> 00:06:06,366 살아있는 것 자체가 얼마나 행운인지 모르나 보네 84 00:06:06,866 --> 00:06:09,786 못 들었나 본데 질병이 점점 심해지고 있대요 85 00:06:09,786 --> 00:06:11,996 떠나고 싶으면 언제든 떠나요 86 00:06:16,751 --> 00:06:17,960 고마워, 시아나 87 00:06:22,215 --> 00:06:25,635 아까 왜 아저씨랑 아줌마한테 질병이 심해지고 있다고 했어요? 88 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 사실이니까 89 00:06:31,516 --> 00:06:32,850 여기 있는 우리는 운이 좋은 거야 90 00:06:35,645 --> 00:06:38,439 바깥 사정을 모르는 네가 복 받은 거지 91 00:06:40,650 --> 00:06:42,777 버디 아줌마가 못 고쳐서 아쉬워요 92 00:06:44,946 --> 00:06:46,072 정말 안타까워 93 00:06:46,072 --> 00:06:49,283 아줌마가 거스를 찾아낼까요? 94 00:06:49,283 --> 00:06:50,451 모르지 95 00:06:50,451 --> 00:06:52,453 바깥세상은 96 00:06:53,788 --> 00:06:55,206 예측 불가니까 97 00:06:56,416 --> 00:06:57,834 인간들은 많이 싸우거든 98 00:06:59,460 --> 00:07:00,461 왜요? 99 00:07:00,962 --> 00:07:03,297 대붕괴 전부터 갖고 있던 나쁜 버릇이야 100 00:07:03,297 --> 00:07:04,674 삶이 힘들어지면 101 00:07:04,674 --> 00:07:08,136 다들 부모님께 배운 좋은 가르침을 잊곤 하지 102 00:07:12,723 --> 00:07:15,810 하나뿐인 친구가 사라졌는데 어떻게 할 거예요? 103 00:07:15,810 --> 00:07:18,396 그래도 네가 있잖아, 안 그래? 104 00:07:18,980 --> 00:07:20,857 엄마 또래 친구는 없잖아요 105 00:07:21,482 --> 00:07:22,358 남자 친구 사귈래요? 106 00:07:24,152 --> 00:07:27,113 앞으로 집안일 잔뜩 시킬 테니 각오 단단히 해 107 00:07:31,033 --> 00:07:33,327 누카, 주머니에 뭐 들었어? 108 00:07:38,249 --> 00:07:40,877 몇 번을 말해야 알겠니? 109 00:07:40,877 --> 00:07:43,463 묻지 않고 가져오면 뭐라고 했지? 110 00:07:43,463 --> 00:07:47,049 땅과 물고기는 모두의 거라고 했잖아요 111 00:07:56,726 --> 00:08:00,771 길에서 뭔가를 찾았어 버디한테 무슨 일이 생겼나 봐 112 00:08:06,777 --> 00:08:09,739 제임스 새커 선장은 알래스카로 가서 113 00:08:10,615 --> 00:08:14,202 궁극의 치료제를 찾으려 했지만 그 후 소식이 끊겼어 114 00:08:15,912 --> 00:08:22,043 네 엄마와 포트 스미스 과학자들도 조사팀을 꾸려 그곳에 갔다가 115 00:08:22,043 --> 00:08:24,837 고향으로 오면서 질병과 함께 돌아왔지 116 00:08:24,837 --> 00:08:26,130 하이브리드도 117 00:08:26,130 --> 00:08:28,716 그 동굴에서 모든 게 시작된 거야 118 00:08:28,716 --> 00:08:32,970 그곳에 있는 무언가가 우리 둘을 부르고 있는 거다 119 00:08:35,806 --> 00:08:37,975 그러니 우리 둘이 같은 환상을 보는 거겠지 120 00:08:37,975 --> 00:08:40,228 한 번도 가본 적 없는 곳인데 121 00:08:40,228 --> 00:08:42,939 됐어, 헛소리는 집어치워 122 00:08:43,814 --> 00:08:44,982 맞는 말이에요 123 00:08:45,608 --> 00:08:47,693 나도 느꼈어요 거기 버디가 있었죠 124 00:08:48,277 --> 00:08:51,030 - 네 엄마? - 네, 내 도움이 필요하댔어요 125 00:08:51,030 --> 00:08:53,824 내가 태어난 후에 질병을 막으러 알래스카로 가셨거든요 126 00:08:53,824 --> 00:08:54,909 그래 127 00:08:55,493 --> 00:08:59,372 하지만 네 도움 없이는 성공할 수 없어 128 00:09:01,499 --> 00:09:02,667 네가 열쇠니까 129 00:09:18,140 --> 00:09:19,141 개떼야 130 00:09:22,228 --> 00:09:24,522 여기로 달려오고 있어 131 00:09:24,522 --> 00:09:26,357 이 인간은 두고 가야 해 132 00:09:26,357 --> 00:09:29,402 날 못 믿겠다면 어쩔 수 없지만 나 없이는 버디 못 찾아 133 00:09:29,402 --> 00:09:31,195 - 두고 갈 순 없어요 - 거스 134 00:09:32,947 --> 00:09:36,200 용서할 필요는 없지만 그래도 두고 가면 안 돼요 135 00:09:38,494 --> 00:09:39,495 저기 136 00:09:40,580 --> 00:09:41,581 다들 137 00:09:59,223 --> 00:10:02,226 각자 체취 묻은 소지품 줘, 빨리 138 00:10:19,160 --> 00:10:20,620 가, 어서 139 00:10:34,008 --> 00:10:34,967 가자 140 00:10:37,011 --> 00:10:37,887 얼른 걸어 141 00:10:53,444 --> 00:10:54,904 버디 거야 142 00:11:00,326 --> 00:11:04,330 엄마, 악당이 오두막에서부터 버디 아줌마를 쫓아왔다면 143 00:11:04,830 --> 00:11:06,290 지금은 어디 있는 걸까요? 144 00:11:06,290 --> 00:11:08,209 버디가 도망쳤길 바라자 145 00:11:10,044 --> 00:11:11,170 냄새는 안 나니? 146 00:11:18,719 --> 00:11:19,720 아줌마 냄새예요 147 00:11:27,937 --> 00:11:29,271 발자국도 없어 148 00:11:33,734 --> 00:11:34,860 대체 어디 간 거야? 149 00:11:35,486 --> 00:11:36,487 엄마, 봐요! 150 00:11:44,412 --> 00:11:45,413 발굽인가? 151 00:11:48,040 --> 00:11:50,418 커다란 카리부 발자국이에요 152 00:11:54,630 --> 00:11:55,631 뭔지는 몰라도 153 00:11:57,675 --> 00:11:59,427 두 발로 걸어간 건 확실해 154 00:11:59,427 --> 00:12:02,263 카리부 맨이면요? 155 00:12:11,939 --> 00:12:13,691 개를 보낸 게 마지막 인류일까요? 156 00:12:13,691 --> 00:12:15,609 마지막 인류는 이제 없어 157 00:12:15,609 --> 00:12:17,445 그럼 누구한테 쫓기는 건데? 158 00:12:17,987 --> 00:12:19,739 날 찾는 게 아냐 159 00:12:19,739 --> 00:12:22,074 말할 시간에 더 걷기나 해 160 00:12:22,074 --> 00:12:25,578 아직 해안까지 멀었고 놈들이 추격 중일 수도 있어 161 00:12:34,837 --> 00:12:38,299 여기 비행장이 있나 봐 비행기 타고 가는 것도 방법이겠어 162 00:12:38,299 --> 00:12:40,342 유일한 방법일 수도 있지 163 00:12:42,636 --> 00:12:43,721 맞아 164 00:12:45,055 --> 00:12:46,599 그 방법이 유일할지도 165 00:13:14,084 --> 00:13:15,377 볼코프 주니어다 166 00:13:15,377 --> 00:13:17,338 멋진 기종이지 167 00:13:18,464 --> 00:13:20,591 나 조종할 수 있어 168 00:13:21,175 --> 00:13:23,886 시뮬레이터로 연습한 거지만 200시간이나 했거든 169 00:13:25,012 --> 00:13:27,515 내가 시동만 걸어주면 조종할 수 있다고? 170 00:13:27,515 --> 00:13:28,474 응 171 00:13:29,475 --> 00:13:31,560 착륙은 얘기가 다를 수도 있지만 172 00:13:32,436 --> 00:13:35,815 자, 아무 짓도, 아무 말도 하지 마 넌 아무것도 모르는 거야 173 00:13:35,815 --> 00:13:39,109 허튼짓하면 버리고 간다, 알았어? 174 00:13:39,109 --> 00:13:40,027 알았어 175 00:13:48,244 --> 00:13:49,870 - 너희 뭐야! - 잠깐만요 176 00:13:49,870 --> 00:13:51,831 우린 그냥 여행자예요 177 00:13:51,831 --> 00:13:54,333 비행기 지나가는 거 보고 왔어요 178 00:13:54,333 --> 00:13:56,502 중요한 일이 있어서 해안으로 가야 해요 179 00:13:56,502 --> 00:13:57,711 벤! 180 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 당장 꺼져 181 00:13:59,213 --> 00:14:00,422 - 하지만... - 당장! 182 00:14:01,799 --> 00:14:02,800 벤 183 00:14:03,717 --> 00:14:05,177 선생님 184 00:14:06,011 --> 00:14:06,971 선생님 185 00:14:08,347 --> 00:14:09,473 저 의사입니다 186 00:14:10,891 --> 00:14:12,852 치료 필요한 사람이 있나요? 187 00:14:26,740 --> 00:14:27,992 아내가 진통 중이야 188 00:14:28,742 --> 00:14:31,287 의사 찾으러 트윈폴스에 갔는데 다들 떠나고 없었어 189 00:14:31,287 --> 00:14:34,790 내 친구 싱 박사가 도와줄 겁니다 190 00:14:34,790 --> 00:14:38,335 일이 마무리된 후에 내그스리프에 데려다준다고 하면요 191 00:14:38,335 --> 00:14:40,004 어떡해, 벤! 192 00:14:41,380 --> 00:14:42,464 급한 상황 같네요 193 00:14:44,258 --> 00:14:45,092 새끼손가락 194 00:14:51,390 --> 00:14:53,142 도와주면 태워주지 195 00:14:54,059 --> 00:14:54,935 그럽시다 196 00:14:54,935 --> 00:14:56,395 쟤들은 못 들어와 197 00:14:56,395 --> 00:14:58,522 쟤는 내 동생이에요 198 00:15:00,024 --> 00:15:02,318 미안하지만 닮은 구석이 없잖아 199 00:15:03,068 --> 00:15:05,779 동생은 밖에서 기다려야 해 200 00:15:06,405 --> 00:15:08,616 비행기만 태워준다면 참을 수 있어요 201 00:15:14,330 --> 00:15:15,331 들어가 202 00:15:19,043 --> 00:15:20,210 뒤쪽 방이야 203 00:15:29,553 --> 00:15:30,930 누가 찾아왔는데 204 00:15:30,930 --> 00:15:32,306 한 명이 의사래 205 00:15:32,306 --> 00:15:34,350 - 어떡해 - 도와주겠대 206 00:15:34,350 --> 00:15:36,727 - 확실해? - 이게 최선이야 207 00:15:36,727 --> 00:15:40,314 - 아니라면... - 저들은 아무것도 몰라 208 00:15:40,314 --> 00:15:42,358 - 그러니까... - 하지만... 209 00:15:45,694 --> 00:15:46,528 안녕하세요 210 00:15:46,528 --> 00:15:48,489 전 싱 박사입니다 211 00:15:48,489 --> 00:15:49,990 제가 도와드릴게요 212 00:15:50,574 --> 00:15:54,328 평범한 아이가 태어날 가능성이 있긴 한가요? 213 00:16:00,334 --> 00:16:04,213 태아는 임신 후기에 하이브리드 특징이 발현됩니다 214 00:16:04,213 --> 00:16:09,009 예외가 없긴 했지만 이것만은 확실해요 215 00:16:09,009 --> 00:16:13,013 처음에 부인과 생각이 같았어도 많은 이가 아이를 낳고 나면 216 00:16:15,140 --> 00:16:16,183 축복으로 여기더군요 217 00:16:21,355 --> 00:16:22,648 봅시다 218 00:16:22,648 --> 00:16:25,442 - 잘하고 있어 - 또 시작이야 219 00:16:25,442 --> 00:16:27,945 좋아요, 그거예요 220 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 자, 이제 뒤로 기대앉으세요 221 00:16:37,079 --> 00:16:39,123 처음엔 이렇지 않았어 222 00:16:40,207 --> 00:16:42,292 첫 아이가 아니란 겁니까? 223 00:16:43,252 --> 00:16:46,880 12살짜리 아들이 있어 세상이 이리되기 전에 태어났지 224 00:16:46,880 --> 00:16:48,257 동생을 만들어주고 싶었어 225 00:16:48,257 --> 00:16:53,178 최후의 심판 변이도 퍼지고 했으니 출산하기 좋은 때는 아니죠 226 00:16:53,178 --> 00:16:55,180 좋은 때가 있긴 했나? 227 00:16:55,889 --> 00:16:59,101 우린 평범한 삶과 평범한 가족을 원했을 뿐이야 228 00:16:59,101 --> 00:17:01,729 하이브리드 애들도 나쁘지 않아요 229 00:17:01,729 --> 00:17:03,897 내가 겁나는 건 세상 사람들이야 230 00:17:04,982 --> 00:17:06,817 자기들과 다르면 다 싫어하니까 231 00:17:10,112 --> 00:17:12,281 그래서 가족과 이 농장으로 온 거지 232 00:17:18,120 --> 00:17:19,246 당신들은? 233 00:17:19,955 --> 00:17:21,248 도주 중인가? 234 00:17:21,248 --> 00:17:22,583 방금 그쪽이 말한 것처럼 235 00:17:23,375 --> 00:17:27,504 하이브리드의 안전에는 관심도 없는 사람들이 많으니까요 236 00:17:31,216 --> 00:17:33,552 우리까지 위험에 빠지게 만들면 237 00:17:34,261 --> 00:17:37,306 난 가족을 지키기 위해 뭐든 할 거야 238 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 벤! 239 00:17:42,227 --> 00:17:43,228 실례 240 00:18:01,538 --> 00:18:04,666 뭔가 숨기고 있어 이 집, 느낌이 안 좋아 241 00:18:05,584 --> 00:18:08,212 저 미친 의사한테 모든 걸 맡기는 것도 맘에 안 들고 242 00:18:08,212 --> 00:18:09,755 나도 맘에 안 들지만 243 00:18:09,755 --> 00:18:13,592 비행기를 타느냐 마느냐는 전부 싱 손에 달려 있어 244 00:18:28,232 --> 00:18:29,566 버디 아니야 245 00:18:30,150 --> 00:18:32,361 죽었다면 어떻게 여기까지 온 거죠? 246 00:18:32,945 --> 00:18:35,572 보지 마, 누군가 끌고 왔나 봐 247 00:18:36,365 --> 00:18:37,699 아니면 동물이요 248 00:18:46,708 --> 00:18:49,419 누군가가 보내서 온 거야 대체 뭐 때문에? 249 00:18:51,630 --> 00:18:53,340 우리 임무 때문일까요? 250 00:18:54,007 --> 00:18:55,384 세상을 구하는 임무요 251 00:18:55,384 --> 00:18:56,468 그럴지도 252 00:18:58,137 --> 00:19:01,723 버디가 아직 밖에 있다면 시간이 별로 없어 253 00:19:15,279 --> 00:19:16,113 사슬 254 00:19:28,041 --> 00:19:29,042 어머니 255 00:19:29,793 --> 00:19:30,711 지금 바빠 256 00:19:31,628 --> 00:19:32,629 로지 언니예요 257 00:19:38,969 --> 00:19:40,512 좋은 소식 좀 말해봐 258 00:19:40,512 --> 00:19:42,264 지금 아이다호예요 259 00:19:42,264 --> 00:19:45,309 눈사태 난 지점 북쪽에서 사슴 소년을 찾았는데 260 00:19:45,309 --> 00:19:46,852 혼자가 아니었어요 261 00:19:47,769 --> 00:19:48,729 도망쳤고요 262 00:19:50,230 --> 00:19:53,942 애들이 말에 정신이 팔려 놓쳤지만 다시 냄새를 추적 중이에요 263 00:19:53,942 --> 00:19:55,485 멀리 못 갔을 거예요 264 00:19:59,656 --> 00:20:00,490 어머니 265 00:20:00,490 --> 00:20:02,034 순종할 줄 모르고 266 00:20:02,034 --> 00:20:04,995 실수나 하는 놈들은 필요 없어 267 00:20:04,995 --> 00:20:05,913 알아요 268 00:20:05,913 --> 00:20:08,290 네 동생 아기가 곧 바뀔 수도 있어 269 00:20:08,290 --> 00:20:10,667 누구보다 네가 잘 알잖니 270 00:20:10,667 --> 00:20:12,252 꼭 찾아낼 거예요 271 00:20:12,878 --> 00:20:14,254 제 명령대로 움직이니까요 272 00:20:15,672 --> 00:20:16,965 제가 해결할게요 273 00:20:16,965 --> 00:20:19,051 그래, 가족을 위해 해야지 274 00:20:20,969 --> 00:20:24,431 서둘러, 스트레스받으면 아기한테 좋을 거 없단 말이야 275 00:20:25,724 --> 00:20:26,767 텍스는 잘 있어? 276 00:20:33,315 --> 00:20:34,691 부인이 너 잘 있냐고 묻는다 277 00:20:34,691 --> 00:20:35,734 어떻대? 278 00:20:37,778 --> 00:20:40,322 총알받이 돼주는 거 마지막이야 279 00:20:40,322 --> 00:20:43,325 - 다음엔 네가 어머니한테 전화해 - 넌 진짜 총 맞을 일은 없잖아 280 00:20:46,119 --> 00:20:48,455 너 같은 게 무슨 카우보이라고 281 00:20:49,790 --> 00:20:51,625 내 동생은 네 어디가 좋은 걸까 282 00:20:55,337 --> 00:20:57,965 하긴 대재앙 후로 남자들 씨가 말랐으니까 283 00:21:03,303 --> 00:21:05,639 가지 말고 계속 봐 284 00:21:23,156 --> 00:21:23,991 그렇지 285 00:21:23,991 --> 00:21:26,076 토할 것 같아요 286 00:21:30,247 --> 00:21:35,043 동물은 동물을 낳아야 하고 인간은 인간을 낳아야지 287 00:21:35,877 --> 00:21:38,338 단순한 이치야 288 00:21:38,338 --> 00:21:42,634 자연의 섭리 속에 각자 자기 역할이 있는 법이지 289 00:21:44,052 --> 00:21:45,095 이제 곧 290 00:21:46,680 --> 00:21:49,850 그게 뒤섞이는 일은 없게 될 거다 291 00:22:01,737 --> 00:22:04,698 내가 싱을 데려와서 화났어? 292 00:22:06,450 --> 00:22:07,868 저 사람 말을 믿어? 293 00:22:07,868 --> 00:22:10,662 정말로 같은 꿈을 꾸는 게 가능하다고 생각해? 294 00:22:14,499 --> 00:22:16,793 내 생각이 뭔지는 잘 모르겠는데 295 00:22:18,378 --> 00:22:20,088 저 사람은 아는 게 많아 보여 296 00:22:23,967 --> 00:22:26,178 놈들이야, 우릴 찾아냈어 297 00:22:32,851 --> 00:22:33,727 혼종들이다 298 00:22:39,941 --> 00:22:41,568 나 인간 아이 처음 봐 299 00:22:45,822 --> 00:22:46,823 인사할까? 300 00:22:49,910 --> 00:22:51,661 "시어의 경이로운 비밀 동굴" 301 00:22:51,661 --> 00:22:52,662 저 위야 302 00:23:03,632 --> 00:23:04,591 안녕 303 00:23:14,142 --> 00:23:15,143 누구 없어? 304 00:23:29,116 --> 00:23:30,534 무기를 버려 305 00:24:02,149 --> 00:24:04,526 날 먹어 치울 생각은 마 306 00:24:04,526 --> 00:24:05,944 내 수탉도 307 00:24:08,738 --> 00:24:09,656 난 웬디야 308 00:24:10,532 --> 00:24:12,576 얘는 거스고 우리... 309 00:24:14,369 --> 00:24:15,620 사람 안 먹어 310 00:24:16,788 --> 00:24:17,622 손가락 걸고 약속 311 00:24:17,622 --> 00:24:19,124 새끼손가락은 불운을 뜻해 312 00:24:19,124 --> 00:24:20,709 하이브리드한텐 아냐 313 00:24:20,709 --> 00:24:23,211 혼종들과 말하지 말랬어 314 00:24:33,513 --> 00:24:37,559 수탉 커비가 널 좋아하는 거 보니 너 괜찮은 앤가 보네 315 00:24:39,060 --> 00:24:39,936 안녕, 커비 316 00:24:41,021 --> 00:24:42,522 - 아야! - 나쁜 수탉! 317 00:24:42,522 --> 00:24:44,149 미안 318 00:24:44,149 --> 00:24:48,361 그냥 '커, 비'라고 해서 화난 거야 319 00:24:52,449 --> 00:24:54,242 미안, 수탉 커비 320 00:24:57,621 --> 00:24:59,539 난 그냥 시어라고 부르면 돼 321 00:25:02,417 --> 00:25:03,752 돌려줘 322 00:25:04,711 --> 00:25:06,171 부모님이 잘랐어? 323 00:25:06,171 --> 00:25:07,881 뭐? 아냐 324 00:25:07,881 --> 00:25:11,593 우린 얘 엄마를 찾으러 가고 있어 얘를 그 누구보다도 사랑하지 325 00:25:11,593 --> 00:25:15,305 그렇게 사랑한다면 애초에 왜 헤어진 건데? 326 00:25:15,305 --> 00:25:17,891 세상을 구하러 알래스카에 갔으니까 327 00:25:17,891 --> 00:25:19,226 멋지다 328 00:25:19,226 --> 00:25:20,477 알래스카가 뭔데? 329 00:25:39,871 --> 00:25:43,833 "수배 중, 사슴 혼종 거스" 330 00:25:52,092 --> 00:25:56,638 심호흡해, 잘하고 있어 331 00:25:57,472 --> 00:26:00,600 의사 말대로 해, 도우러 온 거잖아 332 00:26:12,279 --> 00:26:15,574 신고 안 했을 거야 계속 우리와 함께 있었잖아 333 00:26:15,574 --> 00:26:18,159 싱이 아기를 받는 순간 신고하면? 334 00:26:21,037 --> 00:26:22,872 벤도 우리 도움이 절실해 335 00:26:22,872 --> 00:26:26,751 진짜 저들이 거스를 노리는 거면 비행기 없이는 못 벗어나 336 00:26:26,751 --> 00:26:28,169 너무 위험해 337 00:26:28,169 --> 00:26:30,547 잠깐, 제자리에 둬 338 00:26:30,547 --> 00:26:32,632 - 맙소사 - 내가 잘 감시할게 339 00:26:33,466 --> 00:26:35,176 약속 지키게 할 거야 340 00:26:35,802 --> 00:26:36,678 실패하면? 341 00:26:36,678 --> 00:26:40,807 그럼 우리 가족을 지키기 위해 뭐든 해야지 342 00:26:45,812 --> 00:26:48,857 닭싸움 대결에서 받은 1등 상이야 343 00:26:48,857 --> 00:26:52,110 블루베리 잼으로 미슐랭 별 3개를 받았고 344 00:26:52,110 --> 00:26:55,030 오지 생존 증명서도 받았지 345 00:26:55,030 --> 00:26:58,283 증명서, 단어 철자가 어렵지? 346 00:26:58,283 --> 00:26:59,492 우리도 글자 알아 347 00:26:59,492 --> 00:27:02,495 똑똑한가 보네, 혼종치고는 348 00:27:08,418 --> 00:27:09,711 비행기 정말 좋아하나 봐? 349 00:27:10,378 --> 00:27:11,963 엄청 좋아해 350 00:27:11,963 --> 00:27:14,257 아빠가 조종은 안 시켜줘 351 00:27:14,257 --> 00:27:16,051 바깥세상은 위험하대 352 00:27:16,051 --> 00:27:17,719 참, 이것 좀 봐 353 00:27:27,145 --> 00:27:29,064 하늘을 나는 기분이지? 354 00:27:33,610 --> 00:27:37,739 나도 내 비행기를 만들어서 여기서 멀리 떠나고 싶어 355 00:27:42,285 --> 00:27:46,414 내 동생 조조는 혼자 자전거를 만든 적 있어 356 00:27:46,414 --> 00:27:48,458 혼종들은 다 신기한 능력이 있어? 357 00:27:48,458 --> 00:27:51,711 얼은 어른 셋을 합친 만큼 힘이 세지 358 00:27:51,711 --> 00:27:53,088 말도 안 돼! 359 00:27:53,088 --> 00:27:57,050 마야는 원숭이 꼬리로 매달리고 테디는 거북이 등으로 몸을 보호해 360 00:27:57,050 --> 00:27:59,010 보비는 땅을 파서 엄청 멀리 갈 수 있고 361 00:27:59,010 --> 00:28:01,304 보비는 어떤 혼종인데? 362 00:28:01,304 --> 00:28:02,555 나도 몰라 363 00:28:03,723 --> 00:28:05,225 근데 털이 엄청 많아 364 00:28:05,892 --> 00:28:07,811 혼종 동생이 있으면 재밌을 거야 365 00:28:10,105 --> 00:28:11,648 내 동생은 평범할 거야 366 00:28:16,820 --> 00:28:18,446 지금은 혼종밖에 안 태어나 367 00:28:18,446 --> 00:28:21,074 혼종들이 멋지긴 하지만 368 00:28:21,074 --> 00:28:23,993 걔들 뇌의 70%는 동물이야 369 00:28:24,577 --> 00:28:26,663 그래서 인간 사회에서 함께 살 수 없지 370 00:28:26,663 --> 00:28:29,249 미안하지만 과학적 사실이야 371 00:28:29,791 --> 00:28:31,584 내 동생은 혼종 아닐 거야 372 00:28:31,584 --> 00:28:33,378 그런 얘기 어디서 들었어? 373 00:28:34,170 --> 00:28:35,547 부모님한테 374 00:28:36,339 --> 00:28:38,758 하이브리드들 더 만나보면 생각이 달라질걸? 375 00:28:43,513 --> 00:28:46,307 날 수 있는 혼종도 있어? 376 00:28:47,809 --> 00:28:49,185 헤일리는 날 수 있어 377 00:28:49,686 --> 00:28:51,146 흉내지빠귀거든 378 00:28:52,647 --> 00:28:54,065 그건 왜 물어? 379 00:29:02,323 --> 00:29:03,324 보니까 380 00:29:05,368 --> 00:29:06,911 너 걔랑 닮았어 381 00:29:08,913 --> 00:29:09,748 아마 382 00:29:11,249 --> 00:29:14,085 헤일리도 너만큼이나 하늘 나는 걸 좋아할 거야 383 00:29:17,505 --> 00:29:19,382 시어, 너 몇 살이야? 384 00:29:19,382 --> 00:29:21,176 말하면 안 돼 385 00:29:22,093 --> 00:29:24,012 대붕괴 이후에 태어났어? 386 00:29:26,431 --> 00:29:27,974 우리 이제 친구잖아 387 00:29:29,392 --> 00:29:30,685 말해도 돼 388 00:29:41,029 --> 00:29:42,947 내가 뭐 보여줘도 389 00:29:43,865 --> 00:29:46,493 아무한테도 말 안 할 거야? 390 00:29:53,500 --> 00:29:54,667 손가락 걸고 약속? 391 00:29:56,461 --> 00:29:58,671 괜찮아, 호흡해 392 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 심호흡해 393 00:30:01,674 --> 00:30:03,885 좋아요, 셋에 힘줘요 394 00:30:03,885 --> 00:30:06,471 하나, 둘, 셋 395 00:30:11,476 --> 00:30:13,478 좋아요, 잘하고 있어요 396 00:30:13,478 --> 00:30:15,063 할 수 있어 397 00:30:15,688 --> 00:30:16,773 왜 그래? 398 00:30:16,773 --> 00:30:18,316 역아야 399 00:30:19,526 --> 00:30:20,777 끼었어 400 00:30:20,777 --> 00:30:22,403 자세가 거꾸로인데 401 00:30:23,696 --> 00:30:24,948 꼬리가 보여 402 00:30:26,658 --> 00:30:28,868 맙소사, 무슨 일이야 403 00:30:28,868 --> 00:30:31,246 솔직히 말할게요, 문제가 있어요 404 00:30:31,246 --> 00:30:33,456 아기 방향을 바꿔야 해요 405 00:30:34,082 --> 00:30:34,916 괜찮아 406 00:30:36,000 --> 00:30:37,418 상황이 나빠지고 있어 407 00:30:37,418 --> 00:30:41,005 둘이 무슨 생각 하는지 몰라도 이대로 두고는 못 가 408 00:30:41,005 --> 00:30:44,175 무슨 수를 써도 좋으니 산모 긴장을 풀어줘 409 00:30:44,175 --> 00:30:45,218 이리 와 410 00:30:45,760 --> 00:30:50,431 좋아요, 절 보세요 할 수 있겠어요? 411 00:30:53,434 --> 00:30:57,355 여기 보세요 좋습니다, 하나, 둘, 셋 412 00:31:27,302 --> 00:31:28,469 이제 봐도 돼 413 00:31:38,021 --> 00:31:40,315 미안, 징그럽지? 414 00:31:40,315 --> 00:31:41,733 징그럽지 않아 415 00:31:42,650 --> 00:31:43,818 근사해 416 00:31:46,446 --> 00:31:47,447 시어 417 00:31:48,573 --> 00:31:49,616 너도 우리랑 같아 418 00:31:53,661 --> 00:31:55,747 잘하고 있어, 호흡법 기억해 419 00:31:55,747 --> 00:31:56,873 닥쳐! 420 00:31:56,873 --> 00:31:58,708 - 힘줘! - 거의 다 됐어요 421 00:31:58,708 --> 00:32:01,169 한 번만 더 힘줘요 422 00:32:01,169 --> 00:32:05,131 한 번만 더! 좋아요 423 00:32:05,131 --> 00:32:06,674 그렇죠, 좋아요 424 00:32:06,674 --> 00:32:08,051 난 절대 애 안 낳을 거야 425 00:32:08,051 --> 00:32:09,969 좋아요, 마지막입니다 426 00:32:09,969 --> 00:32:14,223 하나, 둘, 셋, 힘줘요! 427 00:32:14,223 --> 00:32:16,476 좋아요! 428 00:32:16,476 --> 00:32:17,602 됐어요 429 00:32:56,099 --> 00:32:57,642 축하해요 430 00:32:57,642 --> 00:32:58,726 아들이에요 431 00:33:03,022 --> 00:33:04,524 이름은요? 432 00:33:05,400 --> 00:33:06,526 히에로니무스 433 00:33:11,739 --> 00:33:13,241 히에로니무스예요 434 00:33:14,283 --> 00:33:15,618 멋진 이름이네요 435 00:33:21,708 --> 00:33:23,126 이런 상황에 미안하지만... 436 00:33:23,126 --> 00:33:25,420 알아, 약속했으니까 437 00:33:27,296 --> 00:33:29,674 하지만 태워주기 전에 할 일이 하나 있어 438 00:33:32,677 --> 00:33:34,637 왜 이렇게 싸매고 있었어? 439 00:33:40,852 --> 00:33:42,395 부모님이 그런 거야? 440 00:33:42,395 --> 00:33:44,313 날개를 숨기려고? 441 00:33:44,313 --> 00:33:45,773 날 도우려고 그런 거야 442 00:33:45,773 --> 00:33:47,233 널 아프게 하잖아 443 00:33:47,233 --> 00:33:48,568 날 보호하는 거야 444 00:33:48,568 --> 00:33:50,820 가능하면 날개를 떼고 싶어 445 00:33:50,820 --> 00:33:52,822 널 보호하려고 또 어떤 일을 했어? 446 00:33:56,701 --> 00:33:59,328 예전에는 소리로 뭐가 있는지 알 수 있었는데 447 00:33:59,328 --> 00:34:02,623 무시하는 법을 배워서 이젠 들리지 않아 448 00:34:02,623 --> 00:34:04,542 그게 네 능력이야 449 00:34:05,877 --> 00:34:09,213 정신을 집중하면 능력이 되살아날 거야 450 00:34:09,213 --> 00:34:10,381 이렇게 451 00:34:14,177 --> 00:34:15,178 알았어 452 00:34:24,103 --> 00:34:26,314 미안, 될 줄 알았는데 453 00:34:26,314 --> 00:34:27,732 이대로가 좋아 454 00:34:27,732 --> 00:34:31,444 아빠 말이, 평범하지 않은 애들을 싫어하는 사람들이 있대 455 00:34:35,948 --> 00:34:38,701 넌 부모님이 도와주는 거라고 생각할 수도 있지만 456 00:34:39,285 --> 00:34:40,620 그게 옳은 일인 건 아냐 457 00:34:42,413 --> 00:34:47,210 우리의 특별함은 그 누구도 빼앗을 수 없어 458 00:34:47,210 --> 00:34:48,711 이미 늦었어 459 00:34:51,339 --> 00:34:52,340 무슨 소리야? 460 00:34:54,717 --> 00:34:55,760 내 동생도 461 00:34:58,179 --> 00:34:59,764 평범해지게 만들 거야 462 00:35:14,821 --> 00:35:16,405 나한테 그걸로... 463 00:35:16,405 --> 00:35:18,199 뭐? 안 돼 464 00:35:18,199 --> 00:35:19,784 - 침착해 - 침착하라고? 465 00:35:19,784 --> 00:35:21,619 자기 애한테 그러면 안 되지! 466 00:35:21,619 --> 00:35:26,207 우리 가족 일이니까 끼지 마 자꾸 나서면 비행기 안 태워줘 467 00:35:33,131 --> 00:35:34,090 미안합니다 468 00:35:36,425 --> 00:35:39,137 아이를 해치는 일은 못 해요 469 00:35:41,264 --> 00:35:43,474 그럼 어떻게 되든 내가 하지 470 00:35:43,474 --> 00:35:44,475 안 돼! 그만! 471 00:35:44,475 --> 00:35:46,269 - 안 돼! - 하지 마! 472 00:35:46,269 --> 00:35:47,186 잠깐! 473 00:35:48,271 --> 00:35:50,064 안 돼! 해치지 말아요! 474 00:35:50,064 --> 00:35:52,733 시어, 뭐 하는 거야! 몸 가려! 475 00:35:52,733 --> 00:35:54,777 아빠, 제발요 476 00:35:55,319 --> 00:35:56,571 애들을 사랑하는 거 알아요 477 00:35:56,571 --> 00:36:00,158 하지만 원래 모습을 바꾸려 하면 점점 자기를 싫어하게 돼요 478 00:36:09,208 --> 00:36:10,126 벤 479 00:36:13,212 --> 00:36:17,049 우리를 도와준 가족이야 안 그래도 되는데 도와줬다고 480 00:36:18,509 --> 00:36:25,516 이 예쁜 아이가 우리를 지켜보고 있어 481 00:36:26,225 --> 00:36:28,269 약속을 지켜야 해 482 00:36:31,564 --> 00:36:32,732 부탁이야 483 00:36:56,047 --> 00:36:57,423 밖에서 기다려 484 00:37:06,807 --> 00:37:07,808 이봐요 485 00:37:09,018 --> 00:37:11,187 우린 정당하게 약속 지켰어요 486 00:37:11,812 --> 00:37:14,649 모두가 그러길 바랍니다 487 00:37:22,323 --> 00:37:23,908 신고하려는 거야 488 00:37:23,908 --> 00:37:26,285 - 비행기는요? - 비행기는 잊어 489 00:37:26,285 --> 00:37:29,121 거스, 네 위치를 제보하면 현상금을 준대 490 00:37:29,121 --> 00:37:32,166 우릴 태워줄 생각 없어 널 신고하려는 거야 491 00:37:32,750 --> 00:37:34,627 이봐! 492 00:37:34,627 --> 00:37:37,046 - 덩치 아저씨! - 계속 가, 뛰어! 493 00:37:43,052 --> 00:37:44,220 "6피트 언더 커피 로스터리" 494 00:37:44,220 --> 00:37:46,180 "끝내주는 커피" 495 00:37:49,433 --> 00:37:50,351 시어! 496 00:37:50,351 --> 00:37:53,104 얼른 도망쳐, 아빠 진짜 화났어 497 00:37:53,104 --> 00:37:56,315 너희가 악당이라는데 아닌 거 난 다 알아 498 00:37:56,315 --> 00:37:59,986 이거 타고 가 비행기보단 별로지만 이거라도 써 499 00:37:59,986 --> 00:38:01,612 시어, 우리랑 같이 가 500 00:38:01,612 --> 00:38:02,989 진정해, 거스 501 00:38:02,989 --> 00:38:05,283 - 여기 두고 갈 순 없어요 - 나 이제 형이잖아 502 00:38:05,283 --> 00:38:06,742 혼자는 못 가 503 00:38:07,410 --> 00:38:08,786 우린 괜찮을 거야 504 00:38:21,215 --> 00:38:23,175 아빠 온다, 빨리 가 505 00:38:23,175 --> 00:38:25,845 시어, 방금 능력을 쓴 거야? 506 00:38:26,971 --> 00:38:29,181 응, 그랬나 봐 507 00:38:30,057 --> 00:38:31,183 멋지다! 508 00:38:31,183 --> 00:38:33,019 빨리 타, 가야 해 509 00:38:33,602 --> 00:38:34,812 - 거스! - 쳐 510 00:38:34,812 --> 00:38:36,355 영원히 친구란 뜻이야 511 00:38:37,064 --> 00:38:38,232 시어! 512 00:38:38,232 --> 00:38:39,275 - 얼른 - 알았어요 513 00:38:39,275 --> 00:38:41,152 못 가게 막아! 514 00:38:44,530 --> 00:38:45,573 - 출발! - 달려! 515 00:38:45,573 --> 00:38:47,408 - 얼른 가! - 가요! 516 00:38:47,408 --> 00:38:49,243 - 달려! - 서둘러요 517 00:39:17,646 --> 00:39:19,482 그 가족은 괜찮을 거야 518 00:40:52,241 --> 00:40:53,325 여기 있어 519 00:41:26,358 --> 00:41:27,443 전화 고마워요 520 00:41:28,569 --> 00:41:30,946 말했잖아요, 혼종은 놓쳤다고 521 00:41:39,538 --> 00:41:41,916 그럼 다시 찾는 걸 도와줘야지 522 00:42:17,826 --> 00:42:18,827 교회야 523 00:42:42,518 --> 00:42:46,105 얘는 누구지? 524 00:44:12,316 --> 00:44:14,234 자막: 윤제원