1 00:00:20,228 --> 00:00:22,564 Cu toții avem povești de spus. 2 00:00:23,523 --> 00:00:25,942 Pe unele li le spunem altora. 3 00:00:25,942 --> 00:00:28,528 Pe toate ni le spunem nouă înșine. 4 00:00:53,928 --> 00:00:54,846 Te-am prins! 5 00:00:56,556 --> 00:00:58,391 Ce faci, Cocoșul Kirby? 6 00:00:58,391 --> 00:01:01,728 Știi că Liga cocoșilor malefici te urmărește. 7 00:01:01,728 --> 00:01:03,730 Theo! Unde ești? 8 00:01:04,314 --> 00:01:07,484 Dar de unde vin poveștile noastre? 9 00:01:07,484 --> 00:01:09,778 De la părinții noștri? Sau de la noi? 10 00:01:09,778 --> 00:01:11,071 Theo! 11 00:01:14,365 --> 00:01:16,451 Theo! Haide! 12 00:01:17,494 --> 00:01:18,703 Haide! 13 00:01:18,703 --> 00:01:21,873 Unde ai fost? Eu și mama ta avem nevoie de tine aici. 14 00:01:21,873 --> 00:01:24,375 - Fratele meu vine deja? - Nu... 15 00:01:25,043 --> 00:01:27,378 - Ar trebui să stai întinsă. - Nu pleca. 16 00:01:27,378 --> 00:01:29,923 Medicul doar o să pună întrebări. 17 00:01:29,923 --> 00:01:32,675 Am zis că vom proceda corect de data asta. 18 00:01:32,675 --> 00:01:34,594 Ne trebuie un medic la naștere. 19 00:01:34,594 --> 00:01:36,638 - Mă întorc repede. - Nu pleca! 20 00:01:36,638 --> 00:01:37,931 Ajută-ți mama. 21 00:01:39,015 --> 00:01:40,350 Hai aici, Theo! 22 00:01:41,434 --> 00:01:44,813 Nu-ți face griji, mamă. Va fi normal, ca noi. 23 00:01:54,114 --> 00:01:59,744 SWEET TOOTH: UN BĂIAT CU CORNIȚE 24 00:02:00,411 --> 00:02:01,746 Gus. 25 00:02:02,831 --> 00:02:04,457 Trebuie să vorbesc cu tine. 26 00:02:08,753 --> 00:02:10,630 Cine ești? Cu cine ești? 27 00:02:10,630 --> 00:02:14,509 Numele meu e dr. Aditya Singh. Sunt singur. 28 00:02:14,509 --> 00:02:17,137 Dr. Singh. L-a ucis pe Roy! 29 00:02:25,812 --> 00:02:27,939 Ești rănit. Pot să te consult. 30 00:02:27,939 --> 00:02:29,274 Gura! 31 00:02:38,658 --> 00:02:39,492 Stai! 32 00:02:43,454 --> 00:02:48,209 Știu că asta nu poate compensa tot ce ai îndurat. 33 00:02:48,209 --> 00:02:50,295 Adică la ce l-ai supus tu. 34 00:02:55,216 --> 00:02:57,802 N-am venit să-mi cer iertare. 35 00:02:59,012 --> 00:03:00,555 Fiindcă nu o merit. 36 00:03:01,264 --> 00:03:03,391 Am lucrat pentru Ultimii Oameni. 37 00:03:03,391 --> 00:03:06,227 Credeam că ceea ce fac va salva lumea. 38 00:03:10,648 --> 00:03:11,858 Dar m-am înșelat. 39 00:03:13,902 --> 00:03:16,487 - Îmi pare rău. - Cum ne-ai găsit? 40 00:03:16,487 --> 00:03:19,866 M-ai crede dacă aș spune că prin credință? 41 00:03:20,575 --> 00:03:24,537 Credință în tânărul tău prieten și în destin. 42 00:03:24,537 --> 00:03:25,955 Destin... 43 00:03:29,334 --> 00:03:33,463 Ar fi trebuit să mor deja de zece ori. 44 00:03:35,548 --> 00:03:38,843 Am vrut să-mi pun capăt vieții, dar sunt mereu cruțat. 45 00:03:39,719 --> 00:03:43,514 Fiindcă lumea are un țel măreț pentru mine. 46 00:03:44,307 --> 00:03:47,852 De asta am venit aici, să-l duc pe Gus în Alaska. 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,023 La peșteră. 48 00:03:54,943 --> 00:03:56,110 Peștera... 49 00:03:57,737 --> 00:03:59,989 Nu ne duci cu vorba. 50 00:04:01,491 --> 00:04:02,784 Așteaptă! 51 00:04:17,674 --> 00:04:19,717 De unde știi despre peșteră? 52 00:04:24,597 --> 00:04:25,932 Pentru că am văzut-o. 53 00:04:28,351 --> 00:04:30,979 Și tu, nu? 54 00:04:34,941 --> 00:04:36,776 Nu mai avem timp, Gus. 55 00:04:41,698 --> 00:04:44,701 NUMĂRĂTOAREA INVERSĂ PÂNĂ LA NOAPTEA POLARĂ 56 00:04:48,204 --> 00:04:50,164 Am niște pești arătoși azi. 57 00:05:02,385 --> 00:05:03,720 Fir-ar să fie! 58 00:05:04,637 --> 00:05:07,223 - Lasă-l! - Avem limite. 59 00:05:07,223 --> 00:05:09,434 Ți-am spus că nu ajunge. 60 00:05:11,436 --> 00:05:14,605 - O chem pe Siana. - Sunt aici, Elena. Zi-mi. 61 00:05:14,605 --> 00:05:16,607 - I-am zis că nu... - I-am zis... 62 00:05:17,775 --> 00:05:21,612 - Elena întâi. - Ne trebuie opt ore de lumină pe zi 63 00:05:21,612 --> 00:05:23,364 ca să recoltăm în decembrie. 64 00:05:23,364 --> 00:05:26,075 Bateriile șenilatelor trebuie încărcate, 65 00:05:26,075 --> 00:05:28,161 dar ea taie curentul de la garaj. 66 00:05:28,161 --> 00:05:30,747 - Am făcut-o doar o dată. - De două ori. 67 00:05:30,747 --> 00:05:33,291 Te-am văzut schimbând siguranțele. 68 00:05:33,291 --> 00:05:37,962 Nu te înfoia în pene, ești ultimul venit. Îți trebuie prieteni. 69 00:05:42,550 --> 00:05:43,384 Nuka? 70 00:05:47,096 --> 00:05:50,600 - Ce părere ai? - Să-și ceară scuze reciproc. 71 00:05:53,102 --> 00:05:55,897 - Și? - Să alterneze zilele de încărcare. 72 00:05:57,357 --> 00:05:59,025 Lui Milton n-o să-i placă. 73 00:05:59,025 --> 00:06:01,694 Vorbesc eu cu Milton. Dă-i curent. 74 00:06:01,694 --> 00:06:03,321 Al naibii loc! 75 00:06:03,321 --> 00:06:06,783 Uiți cât noroc avem că suntem în viață aici! 76 00:06:06,783 --> 00:06:09,786 Poate n-ai auzit că Maladia se agravează. 77 00:06:09,786 --> 00:06:11,996 Poți pleca oricând vrei. 78 00:06:16,751 --> 00:06:17,960 Mersi, Siana! 79 00:06:22,215 --> 00:06:25,551 De ce le-ai spus că Maladia se agravează? 80 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 Fiindcă așa e. 81 00:06:31,516 --> 00:06:33,101 Suntem norocoși aici. 82 00:06:35,645 --> 00:06:38,731 Tu ai avut șansa să nu știi cum e în alte locuri. 83 00:06:40,650 --> 00:06:42,902 Păcat că Birdie n-a putut s-o vindece. 84 00:06:44,946 --> 00:06:46,572 Mare păcat. 85 00:06:46,572 --> 00:06:50,451 - Crezi că o să-l găsească pe Gus? - Nu știu. 86 00:06:50,451 --> 00:06:55,289 Lumea poate fi imprevizibilă. 87 00:06:56,416 --> 00:06:57,959 Oamenii se încaieră des. 88 00:06:59,460 --> 00:07:03,297 - De ce? - E un obicei prost de dinainte. 89 00:07:03,297 --> 00:07:08,136 Oamenii dau de greu și uită lecțiile bune învățate de la părinți. 90 00:07:12,723 --> 00:07:15,810 Ce vei face acum, fără singura ta prietenă? 91 00:07:15,810 --> 00:07:18,896 De asta te am pe tine, nu? 92 00:07:18,896 --> 00:07:22,358 Nu, cineva de vârsta ta. Poate un băiat? 93 00:07:24,152 --> 00:07:27,113 Amintește-mi să-ți umplu timpul cu treburi. 94 00:07:31,033 --> 00:07:33,369 Nuka, ce ai în buzunar? 95 00:07:38,249 --> 00:07:40,877 De câte ori trebuie să purtăm discuția? 96 00:07:40,877 --> 00:07:43,463 Nu ți-am spus să nu iei lucruri fără voie? 97 00:07:43,463 --> 00:07:46,966 Dar zici mereu că pământul și peștii sunt pentru toți. 98 00:07:56,726 --> 00:08:00,771 Am găsit ceva la trecătoare. Cred că Birdie a pățit ceva. 99 00:08:06,777 --> 00:08:09,864 Căpitanul James Thacker a mers în Alaska. 100 00:08:10,698 --> 00:08:14,202 Căuta un panaceu, dar nu se mai știe nimic de el. 101 00:08:15,912 --> 00:08:22,126 Mama ta și savanții de la Fort Smith au trimis o echipă să cerceteze, 102 00:08:22,126 --> 00:08:26,130 dar s-au întors cu Maladia și cu hibrizii. 103 00:08:26,130 --> 00:08:28,716 Cred că totul a început în acea peșteră, 104 00:08:28,716 --> 00:08:32,970 iar acum, ceva de acolo ne cheamă pe amândoi. 105 00:08:35,848 --> 00:08:40,228 De ce altfel am avea o viziune comună cu un loc în care nu am mai fost? 106 00:08:40,228 --> 00:08:43,022 Bine, gata cu aiurelile astea! 107 00:08:43,814 --> 00:08:47,693 Nu, are dreptate. Și eu am simțit. Am văzut-o acolo. 108 00:08:48,236 --> 00:08:51,030 - Pe mama ta? - Da. Zicea că are nevoie de mine. 109 00:08:51,030 --> 00:08:54,784 - S-a dus acolo să oprească Maladia. - Da. 110 00:08:55,493 --> 00:08:59,372 Desigur, dar nu poate fără tine, Gus. 111 00:09:01,499 --> 00:09:03,084 Fiindcă tu ești cheia. 112 00:09:18,140 --> 00:09:19,141 Câini. 113 00:09:22,228 --> 00:09:24,522 La naiba! Vin încoace în fugă. 114 00:09:24,522 --> 00:09:26,357 Trebuie să scăpăm de el. 115 00:09:26,357 --> 00:09:29,402 Puteți să mă suspectați, dar nu o găsiți fără mine. 116 00:09:29,402 --> 00:09:31,195 - Nu-l putem lăsa. - Gus! 117 00:09:32,947 --> 00:09:36,242 Nu trebuie să-l iertăm, dar nu putem pleca fără el. 118 00:09:38,494 --> 00:09:39,745 Prieteni? 119 00:09:40,580 --> 00:09:41,872 Oameni buni! 120 00:09:59,223 --> 00:10:02,435 Dați-mi câte ceva cu mirosul fiecăruia! 121 00:10:19,160 --> 00:10:20,870 Pleacă! 122 00:10:34,008 --> 00:10:35,343 Haide! 123 00:10:37,011 --> 00:10:37,887 Mișcarea! 124 00:10:53,444 --> 00:10:55,112 E al ei. 125 00:11:00,326 --> 00:11:06,290 Mamă, dacă o persoană rea a urmărit-o de la cabană, unde e? 126 00:11:06,290 --> 00:11:08,417 Să sperăm că a scăpat. 127 00:11:10,127 --> 00:11:11,170 Miroși ceva? 128 00:11:18,719 --> 00:11:19,929 Simt mirosul ei. 129 00:11:27,937 --> 00:11:29,271 Nu sunt urme de pași. 130 00:11:33,734 --> 00:11:35,403 Unde te-ai dus? 131 00:11:35,403 --> 00:11:36,696 Uite, mamă! 132 00:11:44,412 --> 00:11:45,705 E o copită? 133 00:11:48,040 --> 00:11:50,668 Karibu, unul mare. 134 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 Orice ar fi... 135 00:11:57,675 --> 00:11:59,427 Merge pe două picioare. 136 00:11:59,427 --> 00:12:02,722 Dacă e Bărbatul Karibu? 137 00:12:11,939 --> 00:12:15,693 - Ultimii Oameni au trimis câinii? - Ăia nu mai există. 138 00:12:15,693 --> 00:12:19,739 - Atunci cine te urmărește? - Mă tem că nu pe mine mă urmăresc. 139 00:12:19,739 --> 00:12:22,074 Ciocu' mic și pas iute! 140 00:12:22,074 --> 00:12:24,994 Suntem departe de coastă. Ne pot prinde. 141 00:12:34,837 --> 00:12:38,299 Trebuie să fie un aerodrom. Putem ajunge pe coastă. 142 00:12:38,299 --> 00:12:40,801 Poate chiar singura cale. 143 00:12:42,678 --> 00:12:44,013 Are dreptate. 144 00:12:45,097 --> 00:12:46,682 Ar putea fi singura cale. 145 00:13:14,084 --> 00:13:15,377 E un Bölkow Junior. 146 00:13:15,377 --> 00:13:17,338 Fain avion! 147 00:13:18,589 --> 00:13:21,091 Sunt căpitan junior certificat. 148 00:13:21,091 --> 00:13:23,886 Pe simulator, dar am 200 de ore de zbor. 149 00:13:25,054 --> 00:13:28,432 - Dacă îl pornesc, îl poți pilota? - Da. 150 00:13:29,558 --> 00:13:31,560 Cu aterizatul e mai greu. 151 00:13:32,436 --> 00:13:35,815 Ascultă! Nu faci nimic, nu zici nimic, nu știi nimic. 152 00:13:36,398 --> 00:13:39,193 Nu-mi da motiv să te las în drum, capisce? 153 00:13:39,193 --> 00:13:40,444 Capisce. 154 00:13:48,744 --> 00:13:51,831 - Cine naiba sunteți? - Stai! Suntem doar călători. 155 00:13:51,831 --> 00:13:56,502 Ți-am văzut avionul. Avem nevoie urgentă să ajungem pe coastă. 156 00:13:56,502 --> 00:13:57,837 Ven! 157 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 Plecați! 158 00:13:59,213 --> 00:14:00,422 - Dar... - Acum! 159 00:14:01,799 --> 00:14:02,925 Ven... 160 00:14:03,717 --> 00:14:05,177 Domnule! 161 00:14:06,011 --> 00:14:07,304 Domnule. 162 00:14:08,347 --> 00:14:09,682 Sunt medic. 163 00:14:10,975 --> 00:14:12,935 E nevoie de îngrijiri medicale? 164 00:14:26,740 --> 00:14:28,158 Soția mea e în travaliu. 165 00:14:28,742 --> 00:14:31,287 Am fost la Twin Falls, dar nu mai e nimeni. 166 00:14:31,287 --> 00:14:34,790 Bunul meu prieten, dr. Singh, te poate ajuta 167 00:14:34,790 --> 00:14:38,335 dacă ne duci la Nag's Reef după. 168 00:14:38,335 --> 00:14:40,212 Doamne, Ven! 169 00:14:41,422 --> 00:14:42,673 E urgent. 170 00:14:44,258 --> 00:14:45,092 Degetele mici! 171 00:14:51,390 --> 00:14:53,142 Ajutați-ne și vă duc. 172 00:14:54,059 --> 00:14:56,395 - S-a făcut. - Dar ăia așteaptă afară. 173 00:14:56,395 --> 00:14:58,522 Vorbești de sora mea. 174 00:15:00,024 --> 00:15:02,318 Scuze, n-am observat asemănarea. 175 00:15:03,068 --> 00:15:06,322 Dar sora ta trebuie să aștepte afară. 176 00:15:06,322 --> 00:15:08,616 Orice e nevoie să plecăm de aici. 177 00:15:14,288 --> 00:15:15,456 Du-te! 178 00:15:19,001 --> 00:15:20,210 E în spate. 179 00:15:29,595 --> 00:15:32,306 Erau oameni la ușă. E și un medic. 180 00:15:32,306 --> 00:15:34,475 - Doamne! - E de acord să ne ajute. 181 00:15:34,475 --> 00:15:36,727 - Ești sigur? - E cea mai bună șansă. 182 00:15:36,727 --> 00:15:40,314 - Dacă nu iese bine? - Nu știu nimic. 183 00:15:40,314 --> 00:15:42,358 - Așa... Da. - Nu... 184 00:15:45,694 --> 00:15:49,990 Bună ziua, doamnă! Eu sunt dr. Singh. Sunt aici să ajut. 185 00:15:50,616 --> 00:15:54,328 E vreo șansă să ne iasă un copil normal? 186 00:16:00,376 --> 00:16:04,213 Fetusul dezvoltă trăsături de hibrid în semestrul al treilea. 187 00:16:04,213 --> 00:16:09,009 Nu am văzut nicio excepție, dar vă promit 188 00:16:09,009 --> 00:16:13,055 că mulți de părerea dumneavoastră ajung să accepte ce urmează... 189 00:16:15,057 --> 00:16:16,183 ca o binecuvântare. 190 00:16:21,355 --> 00:16:23,148 Așa deci! 191 00:16:23,148 --> 00:16:25,567 - Te descurci grozav. - Se întâmplă iar. 192 00:16:25,567 --> 00:16:27,945 Da. Haide! Așa! 193 00:16:27,945 --> 00:16:31,824 Lasă-te pe spate, te rog. 194 00:16:37,079 --> 00:16:39,123 Nu a fost așa prima dată. 195 00:16:40,249 --> 00:16:42,292 Nu e primul copil? 196 00:16:43,252 --> 00:16:48,257 Avem un băiat de 12 ani de dinainte. Voiam să-i oferim un frate. 197 00:16:48,257 --> 00:16:53,679 E un moment prost să aduci un copil într-o lume cu tulpina Apocalipsei. 198 00:16:53,679 --> 00:16:55,848 A fost vreodată un moment bun? 199 00:16:55,848 --> 00:16:59,101 Voiam doar o viață normală de familie. 200 00:16:59,101 --> 00:17:01,729 Copiii hibrizi nu-s așa răi, să știi. 201 00:17:01,729 --> 00:17:04,106 Oamenii de afară mă sperie. 202 00:17:04,982 --> 00:17:06,984 Urăsc pe oricine e diferit. 203 00:17:10,195 --> 00:17:12,406 De asta mi-am mutat familia la fermă. 204 00:17:18,162 --> 00:17:21,248 Dar voi? Sunteți pe fugă? 205 00:17:21,248 --> 00:17:23,333 Cum ai spus... 206 00:17:23,333 --> 00:17:27,921 Sunt mulți oameni care nu îi au pe hibrizi la inimă. 207 00:17:31,216 --> 00:17:33,552 Dacă ați adus pericole după voi... 208 00:17:34,261 --> 00:17:37,306 voi face orice e necesar să-mi protejez familia. 209 00:17:38,015 --> 00:17:39,266 Ven! 210 00:17:42,227 --> 00:17:43,479 Mă scuzați! 211 00:18:01,538 --> 00:18:04,666 Ascunde ceva. Locul ăsta e dubios. 212 00:18:05,667 --> 00:18:08,212 Și nu vreau să ne bazăm pe țicnitul ăsta. 213 00:18:08,212 --> 00:18:12,049 Nici mie nu-mi place, dar, până nu suntem în avion, 214 00:18:12,049 --> 00:18:14,009 suntem la mâna lui Singh. 215 00:18:28,232 --> 00:18:29,566 Nu e ea. 216 00:18:30,150 --> 00:18:32,361 Dacă e mort, cum a ajuns aici? 217 00:18:32,945 --> 00:18:35,572 Nu te uita, scumpo. L-a atacat cineva. 218 00:18:36,365 --> 00:18:37,825 Sau ceva. 219 00:18:46,708 --> 00:18:49,586 Trebuie să-l fi trimis cineva aici, dar de ce? 220 00:18:51,630 --> 00:18:53,340 Oare din cauza misiunii? 221 00:18:54,007 --> 00:18:56,593 - Să salvăm lumea? - Poate. 222 00:18:58,137 --> 00:19:01,807 Dacă ea e în libertate, nu mai are mult timp. 223 00:19:15,279 --> 00:19:16,113 Lanțuri! 224 00:19:28,041 --> 00:19:30,711 - Mamă? - Sunt puțin ocupată. 225 00:19:31,628 --> 00:19:32,629 E Rosie. 226 00:19:38,969 --> 00:19:40,512 Dă-mi vești bune. 227 00:19:40,512 --> 00:19:42,306 Sunt în Idaho. 228 00:19:42,306 --> 00:19:45,309 Băieții l-au găsit pe căprior la nord de o avalanșă. 229 00:19:45,309 --> 00:19:46,852 Dar nu era singur. 230 00:19:47,769 --> 00:19:48,729 A scăpat. 231 00:19:50,230 --> 00:19:53,942 Un cal i-a distras pe băieți, dar o să-i ia urma din nou. 232 00:19:53,942 --> 00:19:56,069 Hibridul nu poate fi prea departe. 233 00:19:59,865 --> 00:20:02,034 - Mamă? - Nu avem timp! 234 00:20:02,034 --> 00:20:05,078 Fie pentru greșeli sau pentru corcituri sălbatice! 235 00:20:05,078 --> 00:20:08,290 - Știu. - Copilul surorii tale poate veni oricând. 236 00:20:08,290 --> 00:20:10,667 Știi mai bine ca oricine, Rosalina! 237 00:20:10,667 --> 00:20:14,087 Băieții îi vor găsi. Ascultă de mine. 238 00:20:15,797 --> 00:20:19,468 - O să mă ocup de asta. - Știu sigur, pentru familia ta. 239 00:20:20,969 --> 00:20:24,431 Grăbește-te! Stresul face rău la copil! 240 00:20:25,724 --> 00:20:26,934 Ce mai face Tex? 241 00:20:33,315 --> 00:20:35,859 - Soția ta întreabă de tine. - Cum se simte? 242 00:20:37,778 --> 00:20:40,405 E ultima dată când te acopăr. 243 00:20:40,405 --> 00:20:43,325 - Data viitoare suni tu. - Pe tine nu te toacă. 244 00:20:46,119 --> 00:20:48,455 Mare cowboy mai ești! 245 00:20:49,790 --> 00:20:51,625 Ce vede sora mea la tine? 246 00:20:55,337 --> 00:20:57,839 Nu prea ai de unde alege în Apocalipsă. 247 00:21:03,804 --> 00:21:05,639 Stai să vezi asta! 248 00:21:23,156 --> 00:21:26,243 - Așa, fetițo! - E dezgustător, mamă. 249 00:21:30,247 --> 00:21:35,043 Animalele ar trebui să nască animale, oamenii ar trebui să nască oameni. 250 00:21:36,128 --> 00:21:38,338 Nu e complicat. 251 00:21:38,338 --> 00:21:43,051 Fiecare își are locul în ordinea naturală a lucrurilor. 252 00:21:44,094 --> 00:21:45,512 În curând... 253 00:21:46,763 --> 00:21:50,183 nu vor mai fi greșeli. 254 00:22:01,737 --> 00:22:04,906 Ești supărată pe mine că l-am adus pe Singh? 255 00:22:06,450 --> 00:22:10,704 Îl crezi? Chiar crezi că oamenii pot avea același vis? 256 00:22:14,499 --> 00:22:16,877 Nu știu ce să cred, dar... 257 00:22:18,420 --> 00:22:20,088 Știe destul de multe. 258 00:22:23,967 --> 00:22:26,386 Sunt ei. Ne-au găsit. 259 00:22:32,851 --> 00:22:34,269 Hibrizi! 260 00:22:39,900 --> 00:22:41,568 Nu cunosc niciun puști uman. 261 00:22:45,822 --> 00:22:47,240 Îl salutăm? 262 00:22:49,910 --> 00:22:51,745 PESTERA MESERIAȘĂ A LUI THEO 263 00:22:51,745 --> 00:22:53,163 Sus. 264 00:23:03,632 --> 00:23:04,800 Auzi? 265 00:23:14,142 --> 00:23:15,435 Auzi? 266 00:23:29,616 --> 00:23:30,951 Depuneți armele! 267 00:24:02,149 --> 00:24:05,902 Nici nu vă gândiți să ne mâncați pe mine sau pe cocoșul meu! 268 00:24:08,738 --> 00:24:12,784 Eu sunt Wendy. El e Gus și... 269 00:24:14,369 --> 00:24:15,871 Nu mâncăm oameni. 270 00:24:16,830 --> 00:24:19,124 - Jur pe degetul mic. - Poartă ghinion. 271 00:24:19,124 --> 00:24:23,211 - Nu și pentru hibrizi. - Nu am voie să vorbesc cu hibrizi. 272 00:24:33,513 --> 00:24:38,059 Cocoșul Kirby te place, deci poate ești de treabă. 273 00:24:39,060 --> 00:24:40,937 Salut, Kirby! 274 00:24:40,937 --> 00:24:42,522 - Doare! - Cocoș rău! 275 00:24:42,522 --> 00:24:44,191 Scuze! 276 00:24:44,191 --> 00:24:48,778 Se supără când zici K-I-R-B-Y. 277 00:24:52,491 --> 00:24:54,242 Scuze, Cocoșul Kirby! 278 00:24:57,621 --> 00:24:59,539 Mie puteți să-mi spuneți Theo. 279 00:25:02,417 --> 00:25:03,752 Dă-l înapoi! 280 00:25:04,753 --> 00:25:07,964 - L-au tăiat al tăi? - Ce? Nu! 281 00:25:07,964 --> 00:25:11,593 O căutăm pe mama lui, care-l iubește mai mult ca pe orice. 282 00:25:11,593 --> 00:25:15,305 Dacă te iubește atât de mult, de ce trebuie s-o găsești? 283 00:25:15,305 --> 00:25:17,891 Fiindcă e în Alaska să salveze lumea. 284 00:25:17,891 --> 00:25:20,477 Mișto! Ce-i aia Alaska? 285 00:25:39,871 --> 00:25:43,833 CĂUTAT HIBRIDUL CĂPRIOR „GUS” 286 00:25:52,092 --> 00:25:56,638 Respiră. Așa. Te descurci de minune. 287 00:25:57,472 --> 00:26:00,600 Ascultă-l pe medic. De asta e aici. 288 00:26:12,320 --> 00:26:15,574 Nu putea să ne toarne. Am fost cu el tot timpul. 289 00:26:15,574 --> 00:26:18,201 Dacă o face după ce se naște copilul? 290 00:26:21,037 --> 00:26:22,872 Ven are nevoie de noi. 291 00:26:22,872 --> 00:26:26,751 Dacă ăia ne caută, avem nevoie de avion. 292 00:26:26,751 --> 00:26:28,169 E prea riscant. 293 00:26:28,169 --> 00:26:30,547 Stai! Pune-l la loc. 294 00:26:30,547 --> 00:26:32,757 - Vai de mine! - Stau cu ochii pe el. 295 00:26:33,466 --> 00:26:35,719 O să-l facem să-și țină cuvântul. 296 00:26:35,719 --> 00:26:40,932 - Dacă ne înșelăm? - Atunci noi ne vom apăra familia. 297 00:26:45,812 --> 00:26:48,857 E trofeul pentru capturare de cocoși. 298 00:26:48,857 --> 00:26:52,110 Am trei stele Michelin pentru gemul de afine. 299 00:26:52,110 --> 00:26:55,030 Ăsta e certificatul de supraviețuitor în natură. 300 00:26:55,030 --> 00:26:58,366 Se pronunță cu „S” la început în engleză. 301 00:26:58,366 --> 00:27:02,495 - Știm să citim. - Deci ești deștept pentru un hibrid. 302 00:27:08,543 --> 00:27:12,047 - Îți plac avioanele, nu? - Le ador. 303 00:27:12,047 --> 00:27:14,257 Tata nu mă lasă să zbor. 304 00:27:14,257 --> 00:27:16,051 Zice că lumea e periculoasă. 305 00:27:16,051 --> 00:27:17,886 Fiți atenți! 306 00:27:27,187 --> 00:27:29,064 E ca zborul, nu? 307 00:27:34,110 --> 00:27:37,781 Aș vrea să-mi pot face un avion să zbor departe de aici. 308 00:27:42,285 --> 00:27:46,414 Sora mea Jojo a făcut o bicicletă singură odată. 309 00:27:46,414 --> 00:27:48,458 Toți hibrizii au talente mișto? 310 00:27:48,458 --> 00:27:51,711 Fratele meu Earl are forța a trei adulți. 311 00:27:51,711 --> 00:27:53,088 Nu se poate! 312 00:27:53,088 --> 00:27:57,050 Maya atârnă de coada de maimuță și Teddy are armură de țestoasă 313 00:27:57,050 --> 00:27:59,010 și Bobby poate săpa tuneluri. 314 00:27:59,010 --> 00:28:02,597 - Ce fel de hibrid e Bobby? - Nu știu. 315 00:28:03,723 --> 00:28:05,225 E foarte blănos. 316 00:28:05,934 --> 00:28:07,811 O să-ți placă fratele tău hibrid. 317 00:28:10,105 --> 00:28:11,648 Fratele meu va fi normal. 318 00:28:16,820 --> 00:28:18,446 Toți copiii sunt hibrizi. 319 00:28:18,446 --> 00:28:21,074 Uite, hibrizii sunt sălbatici 320 00:28:21,074 --> 00:28:23,993 și 70% din creierul lor e animal. 321 00:28:24,619 --> 00:28:29,708 Deci nu-s potriviți pentru societate. Fără supărare, asta e știința. 322 00:28:29,708 --> 00:28:31,584 Fratele meu nu va fi așa. 323 00:28:31,584 --> 00:28:33,378 Unde ai auzit asta? 324 00:28:34,170 --> 00:28:35,547 Mi-au spus părinții. 325 00:28:36,381 --> 00:28:39,300 N-ai crede asta dacă ai întâlni mai mulți hibrizi. 326 00:28:43,513 --> 00:28:46,474 Sunt și hibrizi care pot zbura? 327 00:28:47,809 --> 00:28:51,146 Sora mea Haley poate. E parțial mierlă. 328 00:28:52,647 --> 00:28:54,065 De ce întrebi? 329 00:29:02,323 --> 00:29:03,616 De fapt... 330 00:29:05,368 --> 00:29:07,036 îmi amintești de ea. 331 00:29:08,913 --> 00:29:09,748 De fapt... 332 00:29:11,249 --> 00:29:14,252 probabil că îi place zborul la fel de mult ca ție. 333 00:29:17,505 --> 00:29:19,382 Theo, câți ani ai? 334 00:29:19,382 --> 00:29:21,468 Nu trebuie să spun. 335 00:29:22,135 --> 00:29:23,845 Te-ai născut după Prăbușire? 336 00:29:26,431 --> 00:29:28,016 Acum suntem prietenii tăi. 337 00:29:29,476 --> 00:29:31,144 Ne poți spune. 338 00:29:41,029 --> 00:29:42,947 Dacă vă arăt ceva... 339 00:29:43,865 --> 00:29:46,493 promiteți să nu spuneți? 340 00:29:53,500 --> 00:29:54,876 Jurați? 341 00:29:56,461 --> 00:29:58,671 Respiră! E-n regulă. 342 00:30:00,882 --> 00:30:03,885 Respiră. Împinge tare la trei. 343 00:30:03,885 --> 00:30:06,596 Unu, doi, trei! 344 00:30:11,476 --> 00:30:13,478 Bine. Te descurci foarte bine. 345 00:30:13,478 --> 00:30:15,063 Poți s-o faci. 346 00:30:15,688 --> 00:30:18,316 - Ce e? - Copilul e-n șezut. 347 00:30:19,609 --> 00:30:22,445 S-a înțepenit. Nu e în poziția corectă. 348 00:30:23,696 --> 00:30:24,948 Are coadă. 349 00:30:26,658 --> 00:30:28,868 Isuse! Ce se întâmplă? 350 00:30:28,868 --> 00:30:33,498 Nu vă mint, dar e o complicație. Trebuie să schimb poziția copilului. 351 00:30:33,498 --> 00:30:34,916 E în regulă. 352 00:30:36,000 --> 00:30:37,377 E tot mai rău. 353 00:30:37,377 --> 00:30:41,297 Orice ați pune la cale, nu o abandonez în starea asta. 354 00:30:41,297 --> 00:30:44,175 Deci faceți-vă utili și calmați-o. 355 00:30:44,175 --> 00:30:45,677 Haideți! 356 00:30:45,677 --> 00:30:50,515 Bine. Uită-te la mine, poți? Bine. 357 00:30:53,434 --> 00:30:57,355 Uită-te aici! Haide, unu, doi, trei! 358 00:31:27,302 --> 00:31:28,636 Vă puteți uita acum. 359 00:31:38,062 --> 00:31:40,315 Scuze, știu că-s scârboase. 360 00:31:40,315 --> 00:31:41,774 Nu sunt. 361 00:31:42,650 --> 00:31:44,068 Sunt grozave! 362 00:31:46,446 --> 00:31:47,655 Theo. 363 00:31:48,573 --> 00:31:49,616 Ești ca noi. 364 00:31:53,661 --> 00:31:56,873 - O duci grozav. Nu uita să respiri. - Ține-ți gura! 365 00:31:56,873 --> 00:31:58,708 - Împinge! - Încă puțin. 366 00:31:58,708 --> 00:32:01,169 - Încă o împingere. - Împinge! 367 00:32:01,169 --> 00:32:05,131 - Încă o dată. - Împinge! Bine! 368 00:32:05,131 --> 00:32:06,716 Asta e! Rezistă! 369 00:32:06,716 --> 00:32:08,051 Nu fac copii. 370 00:32:08,051 --> 00:32:09,969 Așa, ultima împingere. 371 00:32:09,969 --> 00:32:14,223 Unu, doi, trei. Haide! 372 00:32:14,223 --> 00:32:17,977 Da! 373 00:32:56,099 --> 00:32:58,726 Felicitări! E băiat. 374 00:33:03,022 --> 00:33:04,691 Cum îl cheamă? 375 00:33:05,400 --> 00:33:06,526 Ieronim. 376 00:33:11,781 --> 00:33:13,700 Îl cheamă Ieronim. 377 00:33:14,283 --> 00:33:15,868 E un nume bun. 378 00:33:21,708 --> 00:33:25,461 - Scuze că-s insensibil... - Știu, avem o înțelegere. 379 00:33:27,505 --> 00:33:29,674 Dar mai e ceva înainte să vă duc. 380 00:33:32,677 --> 00:33:34,637 De ce erai acoperit așa? 381 00:33:40,852 --> 00:33:44,313 Părinții tăi ți-au făcut asta? Să-ți ascundă aripile? 382 00:33:44,313 --> 00:33:45,773 Au vrut să mă ajute. 383 00:33:45,773 --> 00:33:48,568 - Ți-au făcut rău. - Mă protejează. 384 00:33:48,568 --> 00:33:50,820 Aș scăpa de ele dacă aș putea. 385 00:33:50,820 --> 00:33:52,822 Ce mai fac să „te protejeze”? 386 00:33:56,701 --> 00:33:59,328 Puteam să aud unde sunt lucrurile. 387 00:33:59,328 --> 00:34:02,623 Dar m-au învățat să ignor, așa că nu mai pot. 388 00:34:02,623 --> 00:34:04,542 E abilitatea ta specială. 389 00:34:05,877 --> 00:34:09,213 Pariu că o să-ți revină dacă te concentrezi foarte tare. 390 00:34:09,213 --> 00:34:10,631 Așa. 391 00:34:14,260 --> 00:34:15,344 Bine. 392 00:34:24,103 --> 00:34:27,732 - Îmi pare rău, eram sigur că va merge. - E mai bine așa. 393 00:34:27,732 --> 00:34:31,694 Tata spune că e multă lume care nu suportă copiii anormali. 394 00:34:35,948 --> 00:34:40,620 Chiar dacă crezi că ai tăi te ajută, nu înseamnă că fac lucrul corect. 395 00:34:42,413 --> 00:34:47,210 Nimeni nu ar trebui să ne ia talentul care ne face speciali. 396 00:34:47,210 --> 00:34:48,711 E prea târziu. 397 00:34:51,339 --> 00:34:52,548 Ce vrei să spui? 398 00:34:54,759 --> 00:34:55,968 Fratele meu... 399 00:34:58,262 --> 00:34:59,764 Îl vor face normal. 400 00:35:14,821 --> 00:35:16,405 Vrei să... 401 00:35:16,405 --> 00:35:18,199 Ce? Nu! 402 00:35:18,199 --> 00:35:21,619 - Calmează-te! - Ce? Nu-i poți face asta copilului! 403 00:35:21,619 --> 00:35:26,124 E familia mea! Nu te băga sau nu mergi nicăieri! 404 00:35:33,131 --> 00:35:34,465 Îmi pare rău. 405 00:35:36,425 --> 00:35:39,137 Nu îi voi face rău copilului. 406 00:35:41,347 --> 00:35:43,474 Atunci risc s-o fac cu mâna mea. 407 00:35:43,474 --> 00:35:46,269 Stai! Nu! 408 00:35:46,269 --> 00:35:47,186 Stai! 409 00:35:48,271 --> 00:35:50,064 Stai, nu-l atinge! 410 00:35:50,064 --> 00:35:52,733 Ce faci, Theo? Acoperă-te! 411 00:35:52,733 --> 00:35:55,236 Tată, te rog! 412 00:35:55,236 --> 00:36:00,158 Știu că-i iubești, dar se vor urî dacă îi transformi în ceea ce nu sunt. 413 00:36:09,208 --> 00:36:10,334 Ven. 414 00:36:13,212 --> 00:36:17,175 Familia asta ne-a ajutat. Nu erau obligați, dar au făcut-o. 415 00:36:18,509 --> 00:36:25,516 Acum avem un fiu frumos mulțumită lor. 416 00:36:26,225 --> 00:36:28,519 Trebuie să ne ținem de cuvânt. 417 00:36:31,564 --> 00:36:33,149 Te rog, scumpule. 418 00:36:56,047 --> 00:36:57,423 Așteptați afară. 419 00:37:06,807 --> 00:37:08,017 Stai! 420 00:37:09,018 --> 00:37:11,729 Nu uita că am făcut lucrul corect. 421 00:37:11,729 --> 00:37:15,066 Sper că toți intenționăm să procedăm la fel. 422 00:37:22,323 --> 00:37:23,908 Sună, nu? 423 00:37:23,908 --> 00:37:26,410 - Cum rămâne cu avionul? - Lasă-l! 424 00:37:26,410 --> 00:37:29,038 Gus, e o recompensă pe capul tău. 425 00:37:29,038 --> 00:37:32,667 Ven nu ne duce nicăieri, vrea să te predea. 426 00:37:32,667 --> 00:37:34,627 Stați așa! 427 00:37:34,627 --> 00:37:37,129 - Bărbat Mare! - Fugi, Zăhărel! 428 00:37:42,510 --> 00:37:44,220 6 PICIOARE SUB PĂMÂNT 429 00:37:44,220 --> 00:37:46,180 CAFEA CRIMINALĂ 430 00:37:49,433 --> 00:37:53,104 - Theo? - Plecați, tata e furios. 431 00:37:53,104 --> 00:37:56,315 A spus că sunteți oameni răi, dar știu că nu e așa. 432 00:37:56,315 --> 00:38:00,111 Luați duba. Nu e chiar un avion, dar trebuie să plecați. 433 00:38:00,111 --> 00:38:02,989 - Theo, trebuie să vii cu noi. - Ușurel, Gus. 434 00:38:02,989 --> 00:38:06,784 - Nu-l putem lăsa. - Am un frate acum. Nu-l pot părăsi. 435 00:38:07,451 --> 00:38:08,953 Totul va fi bine. 436 00:38:21,215 --> 00:38:23,175 Vine tata. Fugiți. 437 00:38:23,175 --> 00:38:25,845 Theo, tocmai ți-ai folosit puterile? 438 00:38:26,971 --> 00:38:29,223 Da, așa se pare. 439 00:38:30,057 --> 00:38:31,183 Tare! 440 00:38:31,183 --> 00:38:34,103 Hai, s-o tăiem! Gus! 441 00:38:34,103 --> 00:38:36,397 Bate pumnul. Suntem prieteni pe veci. 442 00:38:37,064 --> 00:38:39,275 - Theo! - Haide! 443 00:38:39,275 --> 00:38:41,152 Nu-i lăsa să scape! 444 00:38:44,530 --> 00:38:45,573 - Hai! - Hai! 445 00:38:45,573 --> 00:38:47,408 - Repede! - Haide! 446 00:38:47,408 --> 00:38:49,243 - Hai! - Repede! 447 00:39:17,646 --> 00:39:19,482 Cred că le va fi bine. 448 00:40:52,241 --> 00:40:53,659 Rămâi aici. 449 00:41:26,317 --> 00:41:27,443 Mulțam de apel. 450 00:41:28,569 --> 00:41:30,946 V-am spus că am pierdut hibridul. 451 00:41:39,538 --> 00:41:41,916 Dar ne vei ajuta să-l găsim din nou. 452 00:42:17,826 --> 00:42:19,119 Biserica. 453 00:42:42,518 --> 00:42:46,105 Cine e acesta?