1
00:00:20,228 --> 00:00:22,564
Cu toții avem povești de spus.
2
00:00:23,523 --> 00:00:25,942
Pe unele li le spunem altora.
3
00:00:25,942 --> 00:00:28,528
Pe toate ni le spunem nouă înșine.
4
00:00:53,928 --> 00:00:54,846
Te-am prins!
5
00:00:56,556 --> 00:00:58,391
Ce faci, Cocoșul Kirby?
6
00:00:58,391 --> 00:01:01,728
Știi că Liga cocoșilor malefici
te urmărește.
7
00:01:01,728 --> 00:01:03,730
Theo! Unde ești?
8
00:01:04,314 --> 00:01:07,484
Dar de unde vin poveștile noastre?
9
00:01:07,484 --> 00:01:09,778
De la părinții noștri? Sau de la noi?
10
00:01:09,778 --> 00:01:11,071
Theo!
11
00:01:14,365 --> 00:01:16,451
Theo! Haide!
12
00:01:17,494 --> 00:01:18,703
Haide!
13
00:01:18,703 --> 00:01:21,873
Unde ai fost?
Eu și mama ta avem nevoie de tine aici.
14
00:01:21,873 --> 00:01:24,375
- Fratele meu vine deja?
- Nu...
15
00:01:25,043 --> 00:01:27,378
- Ar trebui să stai întinsă.
- Nu pleca.
16
00:01:27,378 --> 00:01:29,923
Medicul doar o să pună întrebări.
17
00:01:29,923 --> 00:01:32,675
Am zis că vom proceda corect de data asta.
18
00:01:32,675 --> 00:01:34,594
Ne trebuie un medic la naștere.
19
00:01:34,594 --> 00:01:36,638
- Mă întorc repede.
- Nu pleca!
20
00:01:36,638 --> 00:01:37,931
Ajută-ți mama.
21
00:01:39,015 --> 00:01:40,350
Hai aici, Theo!
22
00:01:41,434 --> 00:01:44,813
Nu-ți face griji, mamă.
Va fi normal, ca noi.
23
00:01:54,114 --> 00:01:59,744
SWEET TOOTH: UN BĂIAT CU CORNIȚE
24
00:02:00,411 --> 00:02:01,746
Gus.
25
00:02:02,831 --> 00:02:04,457
Trebuie să vorbesc cu tine.
26
00:02:08,753 --> 00:02:10,630
Cine ești? Cu cine ești?
27
00:02:10,630 --> 00:02:14,509
Numele meu e dr. Aditya Singh.
Sunt singur.
28
00:02:14,509 --> 00:02:17,137
Dr. Singh. L-a ucis pe Roy!
29
00:02:25,812 --> 00:02:27,939
Ești rănit. Pot să te consult.
30
00:02:27,939 --> 00:02:29,274
Gura!
31
00:02:38,658 --> 00:02:39,492
Stai!
32
00:02:43,454 --> 00:02:48,209
Știu că asta nu poate compensa
tot ce ai îndurat.
33
00:02:48,209 --> 00:02:50,295
Adică la ce l-ai supus tu.
34
00:02:55,216 --> 00:02:57,802
N-am venit să-mi cer iertare.
35
00:02:59,012 --> 00:03:00,555
Fiindcă nu o merit.
36
00:03:01,264 --> 00:03:03,391
Am lucrat pentru Ultimii Oameni.
37
00:03:03,391 --> 00:03:06,227
Credeam că ceea ce fac va salva lumea.
38
00:03:10,648 --> 00:03:11,858
Dar m-am înșelat.
39
00:03:13,902 --> 00:03:16,487
- Îmi pare rău.
- Cum ne-ai găsit?
40
00:03:16,487 --> 00:03:19,866
M-ai crede dacă aș spune că prin credință?
41
00:03:20,575 --> 00:03:24,537
Credință în tânărul tău prieten
și în destin.
42
00:03:24,537 --> 00:03:25,955
Destin...
43
00:03:29,334 --> 00:03:33,463
Ar fi trebuit să mor deja de zece ori.
44
00:03:35,548 --> 00:03:38,843
Am vrut să-mi pun capăt vieții,
dar sunt mereu cruțat.
45
00:03:39,719 --> 00:03:43,514
Fiindcă lumea are un țel măreț
pentru mine.
46
00:03:44,307 --> 00:03:47,852
De asta am venit aici,
să-l duc pe Gus în Alaska.
47
00:03:50,480 --> 00:03:52,023
La peșteră.
48
00:03:54,943 --> 00:03:56,110
Peștera...
49
00:03:57,737 --> 00:03:59,989
Nu ne duci cu vorba.
50
00:04:01,491 --> 00:04:02,784
Așteaptă!
51
00:04:17,674 --> 00:04:19,717
De unde știi despre peșteră?
52
00:04:24,597 --> 00:04:25,932
Pentru că am văzut-o.
53
00:04:28,351 --> 00:04:30,979
Și tu, nu?
54
00:04:34,941 --> 00:04:36,776
Nu mai avem timp, Gus.
55
00:04:41,698 --> 00:04:44,701
NUMĂRĂTOAREA INVERSĂ
PÂNĂ LA NOAPTEA POLARĂ
56
00:04:48,204 --> 00:04:50,164
Am niște pești arătoși azi.
57
00:05:02,385 --> 00:05:03,720
Fir-ar să fie!
58
00:05:04,637 --> 00:05:07,223
- Lasă-l!
- Avem limite.
59
00:05:07,223 --> 00:05:09,434
Ți-am spus că nu ajunge.
60
00:05:11,436 --> 00:05:14,605
- O chem pe Siana.
- Sunt aici, Elena. Zi-mi.
61
00:05:14,605 --> 00:05:16,607
- I-am zis că nu...
- I-am zis...
62
00:05:17,775 --> 00:05:21,612
- Elena întâi.
- Ne trebuie opt ore de lumină pe zi
63
00:05:21,612 --> 00:05:23,364
ca să recoltăm în decembrie.
64
00:05:23,364 --> 00:05:26,075
Bateriile șenilatelor trebuie încărcate,
65
00:05:26,075 --> 00:05:28,161
dar ea taie curentul de la garaj.
66
00:05:28,161 --> 00:05:30,747
- Am făcut-o doar o dată.
- De două ori.
67
00:05:30,747 --> 00:05:33,291
Te-am văzut schimbând siguranțele.
68
00:05:33,291 --> 00:05:37,962
Nu te înfoia în pene, ești ultimul venit.
Îți trebuie prieteni.
69
00:05:42,550 --> 00:05:43,384
Nuka?
70
00:05:47,096 --> 00:05:50,600
- Ce părere ai?
- Să-și ceară scuze reciproc.
71
00:05:53,102 --> 00:05:55,897
- Și?
- Să alterneze zilele de încărcare.
72
00:05:57,357 --> 00:05:59,025
Lui Milton n-o să-i placă.
73
00:05:59,025 --> 00:06:01,694
Vorbesc eu cu Milton. Dă-i curent.
74
00:06:01,694 --> 00:06:03,321
Al naibii loc!
75
00:06:03,321 --> 00:06:06,783
Uiți cât noroc avem
că suntem în viață aici!
76
00:06:06,783 --> 00:06:09,786
Poate n-ai auzit că Maladia se agravează.
77
00:06:09,786 --> 00:06:11,996
Poți pleca oricând vrei.
78
00:06:16,751 --> 00:06:17,960
Mersi, Siana!
79
00:06:22,215 --> 00:06:25,551
De ce le-ai spus că Maladia se agravează?
80
00:06:27,804 --> 00:06:29,097
Fiindcă așa e.
81
00:06:31,516 --> 00:06:33,101
Suntem norocoși aici.
82
00:06:35,645 --> 00:06:38,731
Tu ai avut șansa
să nu știi cum e în alte locuri.
83
00:06:40,650 --> 00:06:42,902
Păcat că Birdie n-a putut s-o vindece.
84
00:06:44,946 --> 00:06:46,572
Mare păcat.
85
00:06:46,572 --> 00:06:50,451
- Crezi că o să-l găsească pe Gus?
- Nu știu.
86
00:06:50,451 --> 00:06:55,289
Lumea poate fi imprevizibilă.
87
00:06:56,416 --> 00:06:57,959
Oamenii se încaieră des.
88
00:06:59,460 --> 00:07:03,297
- De ce?
- E un obicei prost de dinainte.
89
00:07:03,297 --> 00:07:08,136
Oamenii dau de greu și uită
lecțiile bune învățate de la părinți.
90
00:07:12,723 --> 00:07:15,810
Ce vei face acum,
fără singura ta prietenă?
91
00:07:15,810 --> 00:07:18,896
De asta te am pe tine, nu?
92
00:07:18,896 --> 00:07:22,358
Nu, cineva de vârsta ta. Poate un băiat?
93
00:07:24,152 --> 00:07:27,113
Amintește-mi să-ți umplu timpul
cu treburi.
94
00:07:31,033 --> 00:07:33,369
Nuka, ce ai în buzunar?
95
00:07:38,249 --> 00:07:40,877
De câte ori trebuie să purtăm discuția?
96
00:07:40,877 --> 00:07:43,463
Nu ți-am spus să nu iei lucruri fără voie?
97
00:07:43,463 --> 00:07:46,966
Dar zici mereu
că pământul și peștii sunt pentru toți.
98
00:07:56,726 --> 00:08:00,771
Am găsit ceva la trecătoare.
Cred că Birdie a pățit ceva.
99
00:08:06,777 --> 00:08:09,864
Căpitanul James Thacker a mers în Alaska.
100
00:08:10,698 --> 00:08:14,202
Căuta un panaceu,
dar nu se mai știe nimic de el.
101
00:08:15,912 --> 00:08:22,126
Mama ta și savanții de la Fort Smith
au trimis o echipă să cerceteze,
102
00:08:22,126 --> 00:08:26,130
dar s-au întors cu Maladia și cu hibrizii.
103
00:08:26,130 --> 00:08:28,716
Cred că totul a început în acea peșteră,
104
00:08:28,716 --> 00:08:32,970
iar acum,
ceva de acolo ne cheamă pe amândoi.
105
00:08:35,848 --> 00:08:40,228
De ce altfel am avea o viziune comună
cu un loc în care nu am mai fost?
106
00:08:40,228 --> 00:08:43,022
Bine, gata cu aiurelile astea!
107
00:08:43,814 --> 00:08:47,693
Nu, are dreptate. Și eu am simțit.
Am văzut-o acolo.
108
00:08:48,236 --> 00:08:51,030
- Pe mama ta?
- Da. Zicea că are nevoie de mine.
109
00:08:51,030 --> 00:08:54,784
- S-a dus acolo să oprească Maladia.
- Da.
110
00:08:55,493 --> 00:08:59,372
Desigur, dar nu poate fără tine, Gus.
111
00:09:01,499 --> 00:09:03,084
Fiindcă tu ești cheia.
112
00:09:18,140 --> 00:09:19,141
Câini.
113
00:09:22,228 --> 00:09:24,522
La naiba! Vin încoace în fugă.
114
00:09:24,522 --> 00:09:26,357
Trebuie să scăpăm de el.
115
00:09:26,357 --> 00:09:29,402
Puteți să mă suspectați,
dar nu o găsiți fără mine.
116
00:09:29,402 --> 00:09:31,195
- Nu-l putem lăsa.
- Gus!
117
00:09:32,947 --> 00:09:36,242
Nu trebuie să-l iertăm,
dar nu putem pleca fără el.
118
00:09:38,494 --> 00:09:39,745
Prieteni?
119
00:09:40,580 --> 00:09:41,872
Oameni buni!
120
00:09:59,223 --> 00:10:02,435
Dați-mi câte ceva cu mirosul fiecăruia!
121
00:10:19,160 --> 00:10:20,870
Pleacă!
122
00:10:34,008 --> 00:10:35,343
Haide!
123
00:10:37,011 --> 00:10:37,887
Mișcarea!
124
00:10:53,444 --> 00:10:55,112
E al ei.
125
00:11:00,326 --> 00:11:06,290
Mamă, dacă o persoană rea
a urmărit-o de la cabană, unde e?
126
00:11:06,290 --> 00:11:08,417
Să sperăm că a scăpat.
127
00:11:10,127 --> 00:11:11,170
Miroși ceva?
128
00:11:18,719 --> 00:11:19,929
Simt mirosul ei.
129
00:11:27,937 --> 00:11:29,271
Nu sunt urme de pași.
130
00:11:33,734 --> 00:11:35,403
Unde te-ai dus?
131
00:11:35,403 --> 00:11:36,696
Uite, mamă!
132
00:11:44,412 --> 00:11:45,705
E o copită?
133
00:11:48,040 --> 00:11:50,668
Karibu, unul mare.
134
00:11:54,630 --> 00:11:55,881
Orice ar fi...
135
00:11:57,675 --> 00:11:59,427
Merge pe două picioare.
136
00:11:59,427 --> 00:12:02,722
Dacă e Bărbatul Karibu?
137
00:12:11,939 --> 00:12:15,693
- Ultimii Oameni au trimis câinii?
- Ăia nu mai există.
138
00:12:15,693 --> 00:12:19,739
- Atunci cine te urmărește?
- Mă tem că nu pe mine mă urmăresc.
139
00:12:19,739 --> 00:12:22,074
Ciocu' mic și pas iute!
140
00:12:22,074 --> 00:12:24,994
Suntem departe de coastă. Ne pot prinde.
141
00:12:34,837 --> 00:12:38,299
Trebuie să fie un aerodrom.
Putem ajunge pe coastă.
142
00:12:38,299 --> 00:12:40,801
Poate chiar singura cale.
143
00:12:42,678 --> 00:12:44,013
Are dreptate.
144
00:12:45,097 --> 00:12:46,682
Ar putea fi singura cale.
145
00:13:14,084 --> 00:13:15,377
E un Bölkow Junior.
146
00:13:15,377 --> 00:13:17,338
Fain avion!
147
00:13:18,589 --> 00:13:21,091
Sunt căpitan junior certificat.
148
00:13:21,091 --> 00:13:23,886
Pe simulator, dar am 200 de ore de zbor.
149
00:13:25,054 --> 00:13:28,432
- Dacă îl pornesc, îl poți pilota?
- Da.
150
00:13:29,558 --> 00:13:31,560
Cu aterizatul e mai greu.
151
00:13:32,436 --> 00:13:35,815
Ascultă! Nu faci nimic,
nu zici nimic, nu știi nimic.
152
00:13:36,398 --> 00:13:39,193
Nu-mi da motiv să te las în drum, capisce?
153
00:13:39,193 --> 00:13:40,444
Capisce.
154
00:13:48,744 --> 00:13:51,831
- Cine naiba sunteți?
- Stai! Suntem doar călători.
155
00:13:51,831 --> 00:13:56,502
Ți-am văzut avionul.
Avem nevoie urgentă să ajungem pe coastă.
156
00:13:56,502 --> 00:13:57,837
Ven!
157
00:13:58,379 --> 00:13:59,213
Plecați!
158
00:13:59,213 --> 00:14:00,422
- Dar...
- Acum!
159
00:14:01,799 --> 00:14:02,925
Ven...
160
00:14:03,717 --> 00:14:05,177
Domnule!
161
00:14:06,011 --> 00:14:07,304
Domnule.
162
00:14:08,347 --> 00:14:09,682
Sunt medic.
163
00:14:10,975 --> 00:14:12,935
E nevoie de îngrijiri medicale?
164
00:14:26,740 --> 00:14:28,158
Soția mea e în travaliu.
165
00:14:28,742 --> 00:14:31,287
Am fost la Twin Falls,
dar nu mai e nimeni.
166
00:14:31,287 --> 00:14:34,790
Bunul meu prieten, dr. Singh,
te poate ajuta
167
00:14:34,790 --> 00:14:38,335
dacă ne duci la Nag's Reef după.
168
00:14:38,335 --> 00:14:40,212
Doamne, Ven!
169
00:14:41,422 --> 00:14:42,673
E urgent.
170
00:14:44,258 --> 00:14:45,092
Degetele mici!
171
00:14:51,390 --> 00:14:53,142
Ajutați-ne și vă duc.
172
00:14:54,059 --> 00:14:56,395
- S-a făcut.
- Dar ăia așteaptă afară.
173
00:14:56,395 --> 00:14:58,522
Vorbești de sora mea.
174
00:15:00,024 --> 00:15:02,318
Scuze, n-am observat asemănarea.
175
00:15:03,068 --> 00:15:06,322
Dar sora ta trebuie să aștepte afară.
176
00:15:06,322 --> 00:15:08,616
Orice e nevoie să plecăm de aici.
177
00:15:14,288 --> 00:15:15,456
Du-te!
178
00:15:19,001 --> 00:15:20,210
E în spate.
179
00:15:29,595 --> 00:15:32,306
Erau oameni la ușă. E și un medic.
180
00:15:32,306 --> 00:15:34,475
- Doamne!
- E de acord să ne ajute.
181
00:15:34,475 --> 00:15:36,727
- Ești sigur?
- E cea mai bună șansă.
182
00:15:36,727 --> 00:15:40,314
- Dacă nu iese bine?
- Nu știu nimic.
183
00:15:40,314 --> 00:15:42,358
- Așa... Da.
- Nu...
184
00:15:45,694 --> 00:15:49,990
Bună ziua, doamnă!
Eu sunt dr. Singh. Sunt aici să ajut.
185
00:15:50,616 --> 00:15:54,328
E vreo șansă să ne iasă un copil normal?
186
00:16:00,376 --> 00:16:04,213
Fetusul dezvoltă trăsături de hibrid
în semestrul al treilea.
187
00:16:04,213 --> 00:16:09,009
Nu am văzut nicio excepție, dar vă promit
188
00:16:09,009 --> 00:16:13,055
că mulți de părerea dumneavoastră
ajung să accepte ce urmează...
189
00:16:15,057 --> 00:16:16,183
ca o binecuvântare.
190
00:16:21,355 --> 00:16:23,148
Așa deci!
191
00:16:23,148 --> 00:16:25,567
- Te descurci grozav.
- Se întâmplă iar.
192
00:16:25,567 --> 00:16:27,945
Da. Haide! Așa!
193
00:16:27,945 --> 00:16:31,824
Lasă-te pe spate, te rog.
194
00:16:37,079 --> 00:16:39,123
Nu a fost așa prima dată.
195
00:16:40,249 --> 00:16:42,292
Nu e primul copil?
196
00:16:43,252 --> 00:16:48,257
Avem un băiat de 12 ani de dinainte.
Voiam să-i oferim un frate.
197
00:16:48,257 --> 00:16:53,679
E un moment prost să aduci un copil
într-o lume cu tulpina Apocalipsei.
198
00:16:53,679 --> 00:16:55,848
A fost vreodată un moment bun?
199
00:16:55,848 --> 00:16:59,101
Voiam doar o viață normală de familie.
200
00:16:59,101 --> 00:17:01,729
Copiii hibrizi nu-s așa răi, să știi.
201
00:17:01,729 --> 00:17:04,106
Oamenii de afară mă sperie.
202
00:17:04,982 --> 00:17:06,984
Urăsc pe oricine e diferit.
203
00:17:10,195 --> 00:17:12,406
De asta mi-am mutat familia la fermă.
204
00:17:18,162 --> 00:17:21,248
Dar voi? Sunteți pe fugă?
205
00:17:21,248 --> 00:17:23,333
Cum ai spus...
206
00:17:23,333 --> 00:17:27,921
Sunt mulți oameni
care nu îi au pe hibrizi la inimă.
207
00:17:31,216 --> 00:17:33,552
Dacă ați adus pericole după voi...
208
00:17:34,261 --> 00:17:37,306
voi face orice e necesar
să-mi protejez familia.
209
00:17:38,015 --> 00:17:39,266
Ven!
210
00:17:42,227 --> 00:17:43,479
Mă scuzați!
211
00:18:01,538 --> 00:18:04,666
Ascunde ceva. Locul ăsta e dubios.
212
00:18:05,667 --> 00:18:08,212
Și nu vreau să ne bazăm pe țicnitul ăsta.
213
00:18:08,212 --> 00:18:12,049
Nici mie nu-mi place,
dar, până nu suntem în avion,
214
00:18:12,049 --> 00:18:14,009
suntem la mâna lui Singh.
215
00:18:28,232 --> 00:18:29,566
Nu e ea.
216
00:18:30,150 --> 00:18:32,361
Dacă e mort, cum a ajuns aici?
217
00:18:32,945 --> 00:18:35,572
Nu te uita, scumpo. L-a atacat cineva.
218
00:18:36,365 --> 00:18:37,825
Sau ceva.
219
00:18:46,708 --> 00:18:49,586
Trebuie să-l fi trimis cineva aici,
dar de ce?
220
00:18:51,630 --> 00:18:53,340
Oare din cauza misiunii?
221
00:18:54,007 --> 00:18:56,593
- Să salvăm lumea?
- Poate.
222
00:18:58,137 --> 00:19:01,807
Dacă ea e în libertate,
nu mai are mult timp.
223
00:19:15,279 --> 00:19:16,113
Lanțuri!
224
00:19:28,041 --> 00:19:30,711
- Mamă?
- Sunt puțin ocupată.
225
00:19:31,628 --> 00:19:32,629
E Rosie.
226
00:19:38,969 --> 00:19:40,512
Dă-mi vești bune.
227
00:19:40,512 --> 00:19:42,306
Sunt în Idaho.
228
00:19:42,306 --> 00:19:45,309
Băieții l-au găsit pe căprior
la nord de o avalanșă.
229
00:19:45,309 --> 00:19:46,852
Dar nu era singur.
230
00:19:47,769 --> 00:19:48,729
A scăpat.
231
00:19:50,230 --> 00:19:53,942
Un cal i-a distras pe băieți,
dar o să-i ia urma din nou.
232
00:19:53,942 --> 00:19:56,069
Hibridul nu poate fi prea departe.
233
00:19:59,865 --> 00:20:02,034
- Mamă?
- Nu avem timp!
234
00:20:02,034 --> 00:20:05,078
Fie pentru greșeli
sau pentru corcituri sălbatice!
235
00:20:05,078 --> 00:20:08,290
- Știu.
- Copilul surorii tale poate veni oricând.
236
00:20:08,290 --> 00:20:10,667
Știi mai bine ca oricine, Rosalina!
237
00:20:10,667 --> 00:20:14,087
Băieții îi vor găsi. Ascultă de mine.
238
00:20:15,797 --> 00:20:19,468
- O să mă ocup de asta.
- Știu sigur, pentru familia ta.
239
00:20:20,969 --> 00:20:24,431
Grăbește-te! Stresul face rău la copil!
240
00:20:25,724 --> 00:20:26,934
Ce mai face Tex?
241
00:20:33,315 --> 00:20:35,859
- Soția ta întreabă de tine.
- Cum se simte?
242
00:20:37,778 --> 00:20:40,405
E ultima dată când te acopăr.
243
00:20:40,405 --> 00:20:43,325
- Data viitoare suni tu.
- Pe tine nu te toacă.
244
00:20:46,119 --> 00:20:48,455
Mare cowboy mai ești!
245
00:20:49,790 --> 00:20:51,625
Ce vede sora mea la tine?
246
00:20:55,337 --> 00:20:57,839
Nu prea ai de unde alege în Apocalipsă.
247
00:21:03,804 --> 00:21:05,639
Stai să vezi asta!
248
00:21:23,156 --> 00:21:26,243
- Așa, fetițo!
- E dezgustător, mamă.
249
00:21:30,247 --> 00:21:35,043
Animalele ar trebui să nască animale,
oamenii ar trebui să nască oameni.
250
00:21:36,128 --> 00:21:38,338
Nu e complicat.
251
00:21:38,338 --> 00:21:43,051
Fiecare își are locul
în ordinea naturală a lucrurilor.
252
00:21:44,094 --> 00:21:45,512
În curând...
253
00:21:46,763 --> 00:21:50,183
nu vor mai fi greșeli.
254
00:22:01,737 --> 00:22:04,906
Ești supărată pe mine
că l-am adus pe Singh?
255
00:22:06,450 --> 00:22:10,704
Îl crezi? Chiar crezi
că oamenii pot avea același vis?
256
00:22:14,499 --> 00:22:16,877
Nu știu ce să cred, dar...
257
00:22:18,420 --> 00:22:20,088
Știe destul de multe.
258
00:22:23,967 --> 00:22:26,386
Sunt ei. Ne-au găsit.
259
00:22:32,851 --> 00:22:34,269
Hibrizi!
260
00:22:39,900 --> 00:22:41,568
Nu cunosc niciun puști uman.
261
00:22:45,822 --> 00:22:47,240
Îl salutăm?
262
00:22:49,910 --> 00:22:51,745
PESTERA MESERIAȘĂ A LUI THEO
263
00:22:51,745 --> 00:22:53,163
Sus.
264
00:23:03,632 --> 00:23:04,800
Auzi?
265
00:23:14,142 --> 00:23:15,435
Auzi?
266
00:23:29,616 --> 00:23:30,951
Depuneți armele!
267
00:24:02,149 --> 00:24:05,902
Nici nu vă gândiți să ne mâncați
pe mine sau pe cocoșul meu!
268
00:24:08,738 --> 00:24:12,784
Eu sunt Wendy. El e Gus și...
269
00:24:14,369 --> 00:24:15,871
Nu mâncăm oameni.
270
00:24:16,830 --> 00:24:19,124
- Jur pe degetul mic.
- Poartă ghinion.
271
00:24:19,124 --> 00:24:23,211
- Nu și pentru hibrizi.
- Nu am voie să vorbesc cu hibrizi.
272
00:24:33,513 --> 00:24:38,059
Cocoșul Kirby te place,
deci poate ești de treabă.
273
00:24:39,060 --> 00:24:40,937
Salut, Kirby!
274
00:24:40,937 --> 00:24:42,522
- Doare!
- Cocoș rău!
275
00:24:42,522 --> 00:24:44,191
Scuze!
276
00:24:44,191 --> 00:24:48,778
Se supără când zici K-I-R-B-Y.
277
00:24:52,491 --> 00:24:54,242
Scuze, Cocoșul Kirby!
278
00:24:57,621 --> 00:24:59,539
Mie puteți să-mi spuneți Theo.
279
00:25:02,417 --> 00:25:03,752
Dă-l înapoi!
280
00:25:04,753 --> 00:25:07,964
- L-au tăiat al tăi?
- Ce? Nu!
281
00:25:07,964 --> 00:25:11,593
O căutăm pe mama lui,
care-l iubește mai mult ca pe orice.
282
00:25:11,593 --> 00:25:15,305
Dacă te iubește atât de mult,
de ce trebuie s-o găsești?
283
00:25:15,305 --> 00:25:17,891
Fiindcă e în Alaska să salveze lumea.
284
00:25:17,891 --> 00:25:20,477
Mișto! Ce-i aia Alaska?
285
00:25:39,871 --> 00:25:43,833
CĂUTAT
HIBRIDUL CĂPRIOR „GUS”
286
00:25:52,092 --> 00:25:56,638
Respiră. Așa. Te descurci de minune.
287
00:25:57,472 --> 00:26:00,600
Ascultă-l pe medic. De asta e aici.
288
00:26:12,320 --> 00:26:15,574
Nu putea să ne toarne.
Am fost cu el tot timpul.
289
00:26:15,574 --> 00:26:18,201
Dacă o face după ce se naște copilul?
290
00:26:21,037 --> 00:26:22,872
Ven are nevoie de noi.
291
00:26:22,872 --> 00:26:26,751
Dacă ăia ne caută, avem nevoie de avion.
292
00:26:26,751 --> 00:26:28,169
E prea riscant.
293
00:26:28,169 --> 00:26:30,547
Stai! Pune-l la loc.
294
00:26:30,547 --> 00:26:32,757
- Vai de mine!
- Stau cu ochii pe el.
295
00:26:33,466 --> 00:26:35,719
O să-l facem să-și țină cuvântul.
296
00:26:35,719 --> 00:26:40,932
- Dacă ne înșelăm?
- Atunci noi ne vom apăra familia.
297
00:26:45,812 --> 00:26:48,857
E trofeul pentru capturare de cocoși.
298
00:26:48,857 --> 00:26:52,110
Am trei stele Michelin
pentru gemul de afine.
299
00:26:52,110 --> 00:26:55,030
Ăsta e certificatul
de supraviețuitor în natură.
300
00:26:55,030 --> 00:26:58,366
Se pronunță cu „S” la început în engleză.
301
00:26:58,366 --> 00:27:02,495
- Știm să citim.
- Deci ești deștept pentru un hibrid.
302
00:27:08,543 --> 00:27:12,047
- Îți plac avioanele, nu?
- Le ador.
303
00:27:12,047 --> 00:27:14,257
Tata nu mă lasă să zbor.
304
00:27:14,257 --> 00:27:16,051
Zice că lumea e periculoasă.
305
00:27:16,051 --> 00:27:17,886
Fiți atenți!
306
00:27:27,187 --> 00:27:29,064
E ca zborul, nu?
307
00:27:34,110 --> 00:27:37,781
Aș vrea să-mi pot face un avion
să zbor departe de aici.
308
00:27:42,285 --> 00:27:46,414
Sora mea Jojo a făcut
o bicicletă singură odată.
309
00:27:46,414 --> 00:27:48,458
Toți hibrizii au talente mișto?
310
00:27:48,458 --> 00:27:51,711
Fratele meu Earl are forța a trei adulți.
311
00:27:51,711 --> 00:27:53,088
Nu se poate!
312
00:27:53,088 --> 00:27:57,050
Maya atârnă de coada de maimuță
și Teddy are armură de țestoasă
313
00:27:57,050 --> 00:27:59,010
și Bobby poate săpa tuneluri.
314
00:27:59,010 --> 00:28:02,597
- Ce fel de hibrid e Bobby?
- Nu știu.
315
00:28:03,723 --> 00:28:05,225
E foarte blănos.
316
00:28:05,934 --> 00:28:07,811
O să-ți placă fratele tău hibrid.
317
00:28:10,105 --> 00:28:11,648
Fratele meu va fi normal.
318
00:28:16,820 --> 00:28:18,446
Toți copiii sunt hibrizi.
319
00:28:18,446 --> 00:28:21,074
Uite, hibrizii sunt sălbatici
320
00:28:21,074 --> 00:28:23,993
și 70% din creierul lor e animal.
321
00:28:24,619 --> 00:28:29,708
Deci nu-s potriviți pentru societate.
Fără supărare, asta e știința.
322
00:28:29,708 --> 00:28:31,584
Fratele meu nu va fi așa.
323
00:28:31,584 --> 00:28:33,378
Unde ai auzit asta?
324
00:28:34,170 --> 00:28:35,547
Mi-au spus părinții.
325
00:28:36,381 --> 00:28:39,300
N-ai crede asta
dacă ai întâlni mai mulți hibrizi.
326
00:28:43,513 --> 00:28:46,474
Sunt și hibrizi care pot zbura?
327
00:28:47,809 --> 00:28:51,146
Sora mea Haley poate. E parțial mierlă.
328
00:28:52,647 --> 00:28:54,065
De ce întrebi?
329
00:29:02,323 --> 00:29:03,616
De fapt...
330
00:29:05,368 --> 00:29:07,036
îmi amintești de ea.
331
00:29:08,913 --> 00:29:09,748
De fapt...
332
00:29:11,249 --> 00:29:14,252
probabil că îi place zborul
la fel de mult ca ție.
333
00:29:17,505 --> 00:29:19,382
Theo, câți ani ai?
334
00:29:19,382 --> 00:29:21,468
Nu trebuie să spun.
335
00:29:22,135 --> 00:29:23,845
Te-ai născut după Prăbușire?
336
00:29:26,431 --> 00:29:28,016
Acum suntem prietenii tăi.
337
00:29:29,476 --> 00:29:31,144
Ne poți spune.
338
00:29:41,029 --> 00:29:42,947
Dacă vă arăt ceva...
339
00:29:43,865 --> 00:29:46,493
promiteți să nu spuneți?
340
00:29:53,500 --> 00:29:54,876
Jurați?
341
00:29:56,461 --> 00:29:58,671
Respiră! E-n regulă.
342
00:30:00,882 --> 00:30:03,885
Respiră. Împinge tare la trei.
343
00:30:03,885 --> 00:30:06,596
Unu, doi, trei!
344
00:30:11,476 --> 00:30:13,478
Bine. Te descurci foarte bine.
345
00:30:13,478 --> 00:30:15,063
Poți s-o faci.
346
00:30:15,688 --> 00:30:18,316
- Ce e?
- Copilul e-n șezut.
347
00:30:19,609 --> 00:30:22,445
S-a înțepenit. Nu e în poziția corectă.
348
00:30:23,696 --> 00:30:24,948
Are coadă.
349
00:30:26,658 --> 00:30:28,868
Isuse! Ce se întâmplă?
350
00:30:28,868 --> 00:30:33,498
Nu vă mint, dar e o complicație.
Trebuie să schimb poziția copilului.
351
00:30:33,498 --> 00:30:34,916
E în regulă.
352
00:30:36,000 --> 00:30:37,377
E tot mai rău.
353
00:30:37,377 --> 00:30:41,297
Orice ați pune la cale,
nu o abandonez în starea asta.
354
00:30:41,297 --> 00:30:44,175
Deci faceți-vă utili și calmați-o.
355
00:30:44,175 --> 00:30:45,677
Haideți!
356
00:30:45,677 --> 00:30:50,515
Bine. Uită-te la mine, poți? Bine.
357
00:30:53,434 --> 00:30:57,355
Uită-te aici! Haide, unu, doi, trei!
358
00:31:27,302 --> 00:31:28,636
Vă puteți uita acum.
359
00:31:38,062 --> 00:31:40,315
Scuze, știu că-s scârboase.
360
00:31:40,315 --> 00:31:41,774
Nu sunt.
361
00:31:42,650 --> 00:31:44,068
Sunt grozave!
362
00:31:46,446 --> 00:31:47,655
Theo.
363
00:31:48,573 --> 00:31:49,616
Ești ca noi.
364
00:31:53,661 --> 00:31:56,873
- O duci grozav. Nu uita să respiri.
- Ține-ți gura!
365
00:31:56,873 --> 00:31:58,708
- Împinge!
- Încă puțin.
366
00:31:58,708 --> 00:32:01,169
- Încă o împingere.
- Împinge!
367
00:32:01,169 --> 00:32:05,131
- Încă o dată.
- Împinge! Bine!
368
00:32:05,131 --> 00:32:06,716
Asta e! Rezistă!
369
00:32:06,716 --> 00:32:08,051
Nu fac copii.
370
00:32:08,051 --> 00:32:09,969
Așa, ultima împingere.
371
00:32:09,969 --> 00:32:14,223
Unu, doi, trei. Haide!
372
00:32:14,223 --> 00:32:17,977
Da!
373
00:32:56,099 --> 00:32:58,726
Felicitări! E băiat.
374
00:33:03,022 --> 00:33:04,691
Cum îl cheamă?
375
00:33:05,400 --> 00:33:06,526
Ieronim.
376
00:33:11,781 --> 00:33:13,700
Îl cheamă Ieronim.
377
00:33:14,283 --> 00:33:15,868
E un nume bun.
378
00:33:21,708 --> 00:33:25,461
- Scuze că-s insensibil...
- Știu, avem o înțelegere.
379
00:33:27,505 --> 00:33:29,674
Dar mai e ceva înainte să vă duc.
380
00:33:32,677 --> 00:33:34,637
De ce erai acoperit așa?
381
00:33:40,852 --> 00:33:44,313
Părinții tăi ți-au făcut asta?
Să-ți ascundă aripile?
382
00:33:44,313 --> 00:33:45,773
Au vrut să mă ajute.
383
00:33:45,773 --> 00:33:48,568
- Ți-au făcut rău.
- Mă protejează.
384
00:33:48,568 --> 00:33:50,820
Aș scăpa de ele dacă aș putea.
385
00:33:50,820 --> 00:33:52,822
Ce mai fac să „te protejeze”?
386
00:33:56,701 --> 00:33:59,328
Puteam să aud unde sunt lucrurile.
387
00:33:59,328 --> 00:34:02,623
Dar m-au învățat să ignor,
așa că nu mai pot.
388
00:34:02,623 --> 00:34:04,542
E abilitatea ta specială.
389
00:34:05,877 --> 00:34:09,213
Pariu că o să-ți revină
dacă te concentrezi foarte tare.
390
00:34:09,213 --> 00:34:10,631
Așa.
391
00:34:14,260 --> 00:34:15,344
Bine.
392
00:34:24,103 --> 00:34:27,732
- Îmi pare rău, eram sigur că va merge.
- E mai bine așa.
393
00:34:27,732 --> 00:34:31,694
Tata spune că e multă lume
care nu suportă copiii anormali.
394
00:34:35,948 --> 00:34:40,620
Chiar dacă crezi că ai tăi te ajută,
nu înseamnă că fac lucrul corect.
395
00:34:42,413 --> 00:34:47,210
Nimeni nu ar trebui să ne ia
talentul care ne face speciali.
396
00:34:47,210 --> 00:34:48,711
E prea târziu.
397
00:34:51,339 --> 00:34:52,548
Ce vrei să spui?
398
00:34:54,759 --> 00:34:55,968
Fratele meu...
399
00:34:58,262 --> 00:34:59,764
Îl vor face normal.
400
00:35:14,821 --> 00:35:16,405
Vrei să...
401
00:35:16,405 --> 00:35:18,199
Ce? Nu!
402
00:35:18,199 --> 00:35:21,619
- Calmează-te!
- Ce? Nu-i poți face asta copilului!
403
00:35:21,619 --> 00:35:26,124
E familia mea!
Nu te băga sau nu mergi nicăieri!
404
00:35:33,131 --> 00:35:34,465
Îmi pare rău.
405
00:35:36,425 --> 00:35:39,137
Nu îi voi face rău copilului.
406
00:35:41,347 --> 00:35:43,474
Atunci risc s-o fac cu mâna mea.
407
00:35:43,474 --> 00:35:46,269
Stai! Nu!
408
00:35:46,269 --> 00:35:47,186
Stai!
409
00:35:48,271 --> 00:35:50,064
Stai, nu-l atinge!
410
00:35:50,064 --> 00:35:52,733
Ce faci, Theo? Acoperă-te!
411
00:35:52,733 --> 00:35:55,236
Tată, te rog!
412
00:35:55,236 --> 00:36:00,158
Știu că-i iubești, dar se vor urî
dacă îi transformi în ceea ce nu sunt.
413
00:36:09,208 --> 00:36:10,334
Ven.
414
00:36:13,212 --> 00:36:17,175
Familia asta ne-a ajutat.
Nu erau obligați, dar au făcut-o.
415
00:36:18,509 --> 00:36:25,516
Acum avem un fiu frumos mulțumită lor.
416
00:36:26,225 --> 00:36:28,519
Trebuie să ne ținem de cuvânt.
417
00:36:31,564 --> 00:36:33,149
Te rog, scumpule.
418
00:36:56,047 --> 00:36:57,423
Așteptați afară.
419
00:37:06,807 --> 00:37:08,017
Stai!
420
00:37:09,018 --> 00:37:11,729
Nu uita că am făcut lucrul corect.
421
00:37:11,729 --> 00:37:15,066
Sper că toți intenționăm
să procedăm la fel.
422
00:37:22,323 --> 00:37:23,908
Sună, nu?
423
00:37:23,908 --> 00:37:26,410
- Cum rămâne cu avionul?
- Lasă-l!
424
00:37:26,410 --> 00:37:29,038
Gus, e o recompensă pe capul tău.
425
00:37:29,038 --> 00:37:32,667
Ven nu ne duce nicăieri,
vrea să te predea.
426
00:37:32,667 --> 00:37:34,627
Stați așa!
427
00:37:34,627 --> 00:37:37,129
- Bărbat Mare!
- Fugi, Zăhărel!
428
00:37:42,510 --> 00:37:44,220
6 PICIOARE SUB PĂMÂNT
429
00:37:44,220 --> 00:37:46,180
CAFEA CRIMINALĂ
430
00:37:49,433 --> 00:37:53,104
- Theo?
- Plecați, tata e furios.
431
00:37:53,104 --> 00:37:56,315
A spus că sunteți oameni răi,
dar știu că nu e așa.
432
00:37:56,315 --> 00:38:00,111
Luați duba. Nu e chiar un avion,
dar trebuie să plecați.
433
00:38:00,111 --> 00:38:02,989
- Theo, trebuie să vii cu noi.
- Ușurel, Gus.
434
00:38:02,989 --> 00:38:06,784
- Nu-l putem lăsa.
- Am un frate acum. Nu-l pot părăsi.
435
00:38:07,451 --> 00:38:08,953
Totul va fi bine.
436
00:38:21,215 --> 00:38:23,175
Vine tata. Fugiți.
437
00:38:23,175 --> 00:38:25,845
Theo, tocmai ți-ai folosit puterile?
438
00:38:26,971 --> 00:38:29,223
Da, așa se pare.
439
00:38:30,057 --> 00:38:31,183
Tare!
440
00:38:31,183 --> 00:38:34,103
Hai, s-o tăiem! Gus!
441
00:38:34,103 --> 00:38:36,397
Bate pumnul. Suntem prieteni pe veci.
442
00:38:37,064 --> 00:38:39,275
- Theo!
- Haide!
443
00:38:39,275 --> 00:38:41,152
Nu-i lăsa să scape!
444
00:38:44,530 --> 00:38:45,573
- Hai!
- Hai!
445
00:38:45,573 --> 00:38:47,408
- Repede!
- Haide!
446
00:38:47,408 --> 00:38:49,243
- Hai!
- Repede!
447
00:39:17,646 --> 00:39:19,482
Cred că le va fi bine.
448
00:40:52,241 --> 00:40:53,659
Rămâi aici.
449
00:41:26,317 --> 00:41:27,443
Mulțam de apel.
450
00:41:28,569 --> 00:41:30,946
V-am spus că am pierdut hibridul.
451
00:41:39,538 --> 00:41:41,916
Dar ne vei ajuta să-l găsim din nou.
452
00:42:17,826 --> 00:42:19,119
Biserica.
453
00:42:42,518 --> 00:42:46,105
Cine e acesta?