1
00:00:11,011 --> 00:00:13,013
[eerie, mysterious music playing]
2
00:00:21,688 --> 00:00:24,482
[narrator] Captain James Thacker
had a curious mind.
3
00:00:26,151 --> 00:00:30,905
Before it all started, he'd spent
a lifetime following the science.
4
00:00:32,782 --> 00:00:35,118
But, as the days grew colder,
5
00:00:35,869 --> 00:00:37,579
and the night never ended,
6
00:00:39,039 --> 00:00:40,957
he found something else.
7
00:00:40,957 --> 00:00:42,417
[steady, muffled beating]
8
00:00:42,417 --> 00:00:46,755
Something science could
never begin to explain.
9
00:00:47,380 --> 00:00:49,257
[Burke] What did you do in that cave?
10
00:00:50,759 --> 00:00:52,719
[echoing] What's in the cave?!
11
00:01:01,269 --> 00:01:03,271
[footsteps approaching]
12
00:01:04,647 --> 00:01:06,733
There is no fountain of youth,
13
00:01:06,733 --> 00:01:08,109
is there, James?
14
00:01:10,028 --> 00:01:12,405
[Thacker] It is
so much more than that, Burke.
15
00:01:13,823 --> 00:01:16,034
It is the blood of the earth,
16
00:01:16,034 --> 00:01:18,828
and we must share it
with the world at once.
17
00:01:18,828 --> 00:01:19,829
No.
18
00:01:24,709 --> 00:01:26,544
What do you think you're doing?
19
00:01:26,544 --> 00:01:28,963
You cursed us all, James.
20
00:01:30,173 --> 00:01:32,008
- We're doing what needs to be done...
- No!
21
00:01:32,008 --> 00:01:33,093
...to save the world.
22
00:01:34,636 --> 00:01:35,470
Poison.
23
00:01:36,471 --> 00:01:37,806
No, you can't.
24
00:01:37,806 --> 00:01:38,765
Please!
25
00:01:39,808 --> 00:01:41,309
We must set sail.
26
00:01:41,309 --> 00:01:42,685
We must sail.
27
00:01:42,685 --> 00:01:45,021
Please. You can't stop it!
28
00:01:45,021 --> 00:01:46,689
I won't let you!
29
00:01:46,689 --> 00:01:48,274
[gunshot]
30
00:01:52,362 --> 00:01:54,114
It must end here.
31
00:01:57,158 --> 00:01:59,160
[ominous music playing]
32
00:02:08,211 --> 00:02:10,296
[breathing erratically]
33
00:02:14,467 --> 00:02:17,762
No, Burke. It's only just begun.
34
00:02:18,555 --> 00:02:20,557
[eerie, mysterious music continuing]
35
00:02:22,684 --> 00:02:25,937
Soon, the whole world
will know what I found.
36
00:02:27,897 --> 00:02:28,898
[wet gurgling]
37
00:02:30,900 --> 00:02:32,902
[flesh tearing]
38
00:02:32,902 --> 00:02:33,987
[screams]
39
00:02:37,115 --> 00:02:39,117
[panting]
40
00:02:52,380 --> 00:02:54,382
[haunting music playing]
41
00:03:00,388 --> 00:03:01,389
[music intensifies]
42
00:03:10,732 --> 00:03:12,734
[heartbeat echoing]
43
00:03:13,484 --> 00:03:15,570
[Jepp, echoing] Gus.
44
00:03:16,112 --> 00:03:17,488
Gus!
45
00:03:19,532 --> 00:03:20,617
[Jepp, normally] Gus.
46
00:03:20,617 --> 00:03:21,576
[heartbeat halts]
47
00:03:22,160 --> 00:03:23,328
Are you coming?
48
00:03:40,762 --> 00:03:42,764
[hopeful music playing]
49
00:03:43,473 --> 00:03:44,474
Alaska.
50
00:03:45,350 --> 00:03:46,267
We made it.
51
00:03:46,851 --> 00:03:48,353
[Jepp] You're damn right, kid.
52
00:03:48,853 --> 00:03:50,230
You didn't think we would.
53
00:03:50,230 --> 00:03:53,358
- He didn't think we all would.
- [Jepp] Can you blame me?
54
00:03:54,734 --> 00:03:56,152
We didn't all make it.
55
00:03:58,821 --> 00:04:00,448
Becky and Wendy will be fine.
56
00:04:00,448 --> 00:04:02,367
Trust me. They're tough.
57
00:04:02,367 --> 00:04:05,745
The sooner we find your mom,
the sooner we can get back to 'em.
58
00:04:11,251 --> 00:04:13,795
[uneasy music playing]
59
00:04:16,589 --> 00:04:18,591
[disquieting audio oscillations]
60
00:04:23,471 --> 00:04:25,932
[Dr. Singh, echoing]
Do you sense something, Gus?
61
00:04:26,557 --> 00:04:27,558
I don't know.
62
00:04:28,059 --> 00:04:30,937
It feels... familiar.
63
00:04:30,937 --> 00:04:32,522
That's because you're home.
64
00:04:33,147 --> 00:04:34,941
This is where you're from, or...
65
00:04:35,984 --> 00:04:37,819
where what you're from is from.
66
00:04:37,819 --> 00:04:39,904
[high-pitched ringing continues]
67
00:04:41,489 --> 00:04:43,491
[whispery audio distortions]
68
00:04:44,367 --> 00:04:45,326
They're here.
69
00:04:46,244 --> 00:04:49,247
[adventurous music building]
70
00:04:58,715 --> 00:04:59,716
[door opening]
71
00:05:02,260 --> 00:05:05,054
- Welcome. I'm--
- Siana, the radio lady.
72
00:05:05,054 --> 00:05:06,222
And you're Gus.
73
00:05:07,265 --> 00:05:08,558
[Siana] Oh, Nuka.
74
00:05:09,976 --> 00:05:12,687
Sorry, she's never met another hybrid.
75
00:05:14,814 --> 00:05:17,900
- Can I see your pinkies?
- Yeah. My name is Aditya Singh.
76
00:05:17,900 --> 00:05:20,486
And this rather large chap is Jepperd.
77
00:05:21,904 --> 00:05:24,198
Happy to report, I'm good.
78
00:05:24,198 --> 00:05:26,242
[Siana] Well, you made it just in time.
79
00:05:26,242 --> 00:05:29,620
Once polar night sets in,
it's easy to get lost out here.
80
00:05:30,121 --> 00:05:31,831
Something happened to Birdie.
81
00:05:32,832 --> 00:05:33,916
Didn't it?
82
00:05:34,792 --> 00:05:36,794
Otherwise, she'd be here right now.
83
00:05:36,794 --> 00:05:38,588
[distressed music playing]
84
00:05:38,588 --> 00:05:40,757
We have a lot to catch you up on, Gus.
85
00:05:41,299 --> 00:05:43,301
But we should get back to the outpost.
86
00:05:43,301 --> 00:05:44,969
There's a big blizzard coming in.
87
00:05:46,637 --> 00:05:48,681
I'll explain everything on the way.
88
00:05:50,350 --> 00:05:51,267
[Jepp] Hey.
89
00:05:51,851 --> 00:05:52,852
You okay?
90
00:05:53,936 --> 00:05:55,605
[tense music playing]
91
00:05:55,605 --> 00:05:56,522
Yeah.
92
00:05:59,734 --> 00:06:01,027
[Dr. Singh clears throat]
93
00:06:01,694 --> 00:06:02,779
[engine revving]
94
00:06:06,949 --> 00:06:08,951
[unsettling music playing]
95
00:06:13,956 --> 00:06:15,083
[radio squawks]
96
00:06:15,083 --> 00:06:16,084
It's me.
97
00:06:16,084 --> 00:06:17,085
They're here.
98
00:06:17,085 --> 00:06:20,296
The deer boy and the other two
caught a ride with one of the outposters.
99
00:06:26,469 --> 00:06:28,471
[foreboding music playing]
100
00:06:32,809 --> 00:06:35,019
He's coming. Right now.
101
00:06:35,686 --> 00:06:37,230
- [Rosie] Mom, I--
- Shh!
102
00:06:41,776 --> 00:06:42,777
[Rosie] Is she...
103
00:06:42,777 --> 00:06:45,279
[Mrs. Zhang] Thankfully,
it's just Braxton Hicks,
104
00:06:45,988 --> 00:06:47,490
but we're running out of time.
105
00:06:47,490 --> 00:06:49,033
We need to snatch that deer boy.
106
00:06:49,033 --> 00:06:51,702
Then maybe now
you want to hear what I have to say.
107
00:06:53,871 --> 00:06:56,666
I'll thank you to drop the attitude,
young lady.
108
00:06:56,666 --> 00:07:00,253
Your sister doesn't have the time,
and I don't have the patience.
109
00:07:00,253 --> 00:07:01,337
[Rosie] Fine.
110
00:07:04,257 --> 00:07:05,091
Well?
111
00:07:06,676 --> 00:07:07,677
What is it?
112
00:07:09,971 --> 00:07:11,347
We've got the deer boy.
113
00:07:11,347 --> 00:07:13,433
Tex spotted him,
the doctor, and the big one
114
00:07:13,433 --> 00:07:14,892
landing just outside of town.
115
00:07:14,892 --> 00:07:17,311
Someone picked them up
and took them back to the outpost.
116
00:07:17,311 --> 00:07:19,814
- I'll take the boys and go get them.
- No, you won't.
117
00:07:20,440 --> 00:07:21,607
Why not?
118
00:07:22,233 --> 00:07:25,027
Rosie dear, every time
I've asked something of you,
119
00:07:25,027 --> 00:07:26,737
you've come up empty-handed.
120
00:07:28,197 --> 00:07:29,615
I need this done right.
121
00:07:30,199 --> 00:07:33,870
We don't get a second chance,
so I'll take your boys.
122
00:07:35,163 --> 00:07:41,252
Besides, I figure it's about time I spend
some quality time with my grandsons.
123
00:07:43,588 --> 00:07:46,924
Are you ever gonna explain
why you dragged us all the way up here?
124
00:07:49,051 --> 00:07:51,262
This is where we restart the world.
125
00:07:56,809 --> 00:07:58,811
[foreboding music continuing]
126
00:08:09,780 --> 00:08:10,781
[indistinct chatter]
127
00:08:10,781 --> 00:08:13,159
[vehicle beeping]
128
00:08:13,159 --> 00:08:14,952
[machinery whirring and clanking]
129
00:08:15,661 --> 00:08:16,662
[yells angrily]
130
00:08:19,040 --> 00:08:20,541
[restrained seething]
131
00:08:31,969 --> 00:08:33,971
[pack snarling, sniffing]
132
00:08:33,971 --> 00:08:35,223
[man] Hey, hey, hey!
133
00:08:35,223 --> 00:08:38,643
All right, you goddamn mutts! Shut up!
134
00:08:38,643 --> 00:08:40,728
[pack growling, whimpering]
135
00:08:43,147 --> 00:08:45,608
Jesus, these things are creepy.
136
00:08:53,324 --> 00:08:55,159
[man] Boys are ready. We good to go?
137
00:08:56,035 --> 00:08:57,119
Then let's roll.
138
00:09:02,375 --> 00:09:04,377
[foreboding music continuing]
139
00:09:13,928 --> 00:09:14,929
[music trails off]
140
00:09:15,846 --> 00:09:17,181
I think you got it.
141
00:09:19,058 --> 00:09:21,769
Besides, where do you think
I'm going to go?
142
00:09:28,359 --> 00:09:29,777
Could I have a jacket, please?
143
00:09:31,320 --> 00:09:32,196
Sorry, what?
144
00:09:34,282 --> 00:09:35,825
Could I please have a jacket?
145
00:09:36,659 --> 00:09:37,994
It's freezing in here.
146
00:09:38,744 --> 00:09:40,746
What happened to your Animal Army costume?
147
00:09:42,373 --> 00:09:43,749
I bet it was cozy.
148
00:09:45,042 --> 00:09:47,128
You probably wish
you still had yours now, huh?
149
00:09:52,466 --> 00:09:53,551
Aw, don't worry.
150
00:09:54,969 --> 00:09:56,762
Zhang's not going to kill you.
151
00:09:57,930 --> 00:10:02,143
No, when she figures out
this whole childbirth thing,
152
00:10:02,143 --> 00:10:04,645
she's gonna need
all the human girls she can get.
153
00:10:06,647 --> 00:10:08,274
I'm sorry, Jordan.
154
00:10:08,274 --> 00:10:11,068
I should have told you the truth
when we first met.
155
00:10:12,403 --> 00:10:14,488
But I didn't know if I could trust you.
156
00:10:15,489 --> 00:10:16,490
[scoffs]
157
00:10:21,162 --> 00:10:25,082
What happened to that sweet kid
I skipped rocks with on the wagon trail?
158
00:10:25,958 --> 00:10:27,251
This isn't you.
159
00:10:28,794 --> 00:10:31,130
What about you, "Bear"?
160
00:10:32,048 --> 00:10:36,469
I thought the Animal Army was
supposed to save hybrids, not kill them.
161
00:10:37,637 --> 00:10:38,596
Jordan.
162
00:10:39,305 --> 00:10:40,431
Rosie.
163
00:10:41,682 --> 00:10:43,017
I didn't realize you were here.
164
00:10:43,017 --> 00:10:45,561
Go help refuel the plane
and keep the runway salted.
165
00:10:46,562 --> 00:10:48,105
They told me to watch her.
166
00:10:48,105 --> 00:10:50,650
And I'm telling you to go. Now.
167
00:10:50,650 --> 00:10:52,735
[tense, uneasy music playing]
168
00:11:12,546 --> 00:11:14,465
I didn't want to hurt your boy.
169
00:11:14,465 --> 00:11:15,633
Don't.
170
00:11:18,719 --> 00:11:20,429
But I didn't have a choice.
171
00:11:20,429 --> 00:11:23,265
Why do people always say that
when they're scared?
172
00:11:24,433 --> 00:11:28,020
Like suddenly they're completely
powerless to think for themselves.
173
00:11:28,688 --> 00:11:30,481
I did it to protect my sister.
174
00:11:33,776 --> 00:11:36,445
She's out there somewhere
all alone right now.
175
00:11:37,279 --> 00:11:38,531
But she's alive.
176
00:11:39,490 --> 00:11:41,867
And you and your mom
will never get to her, so...
177
00:11:43,285 --> 00:11:44,995
Yeah, I didn't have a choice.
178
00:11:47,248 --> 00:11:49,041
Your sister might be alive.
179
00:11:53,087 --> 00:11:55,798
[restrained seething] But my son isn't.
180
00:11:58,551 --> 00:11:59,760
What was his name?
181
00:12:02,263 --> 00:12:03,180
What?
182
00:12:04,515 --> 00:12:06,183
I know you gave him a name.
183
00:12:07,393 --> 00:12:08,936
'Cause I know you loved him.
184
00:12:10,646 --> 00:12:12,732
Just like you love the other three.
185
00:12:14,358 --> 00:12:16,444
You wouldn't be here if you didn't.
186
00:12:17,445 --> 00:12:18,863
- [radio squawks]
- [Tex] Rosie, hey.
187
00:12:18,863 --> 00:12:21,365
Ginger could really
use your help right now.
188
00:12:21,365 --> 00:12:24,118
Your mom's gone,
and I don't know what I'm doing.
189
00:12:24,118 --> 00:12:25,411
I need to finish this.
190
00:12:25,411 --> 00:12:27,580
- But your sister--
- Your wife needs you.
191
00:12:33,169 --> 00:12:35,171
[foreboding music playing]
192
00:12:53,731 --> 00:12:55,733
[frantic, pulse-pounding music playing]
193
00:13:10,539 --> 00:13:12,625
[indistinct chatter]
194
00:13:22,134 --> 00:13:23,135
[music trails off]
195
00:13:28,891 --> 00:13:30,476
[Siana] Welcome to the outpost.
196
00:13:35,773 --> 00:13:37,817
Let's get you inside and warmed up.
197
00:13:38,734 --> 00:13:41,362
Then we can come up with
a plan to look for Birdie.
198
00:13:42,071 --> 00:13:44,573
Milton said you were
bringing in some 48'ers.
199
00:13:44,573 --> 00:13:46,242
[Siana] These aren't just any 48'ers.
200
00:13:46,242 --> 00:13:48,327
This is Birdie's boy. This is Gus.
201
00:13:48,327 --> 00:13:49,537
It's nice to meet you.
202
00:13:50,454 --> 00:13:51,622
Let's get you settled.
203
00:13:52,122 --> 00:13:53,916
I can't let you bring 'em in, Si.
204
00:13:53,916 --> 00:13:55,125
We have rules.
205
00:13:55,751 --> 00:13:57,044
I know the rules.
206
00:13:57,962 --> 00:13:59,338
But we have to help them.
207
00:13:59,338 --> 00:14:01,423
We don't have the Sick, I can assure you.
208
00:14:01,423 --> 00:14:05,261
[Jepp] No offense, man.
We don't plan on staying here long.
209
00:14:05,261 --> 00:14:07,096
We're just here to find the kid's mom.
210
00:14:07,096 --> 00:14:10,724
It don't matter. We don't have the space.
We don't have the rations.
211
00:14:10,724 --> 00:14:13,602
Walter, I'm gonna give you
to the count of three to move aside,
212
00:14:13,602 --> 00:14:16,146
or you're gonna find everything
you brought dumped on the pass,
213
00:14:16,146 --> 00:14:18,524
and you're gonna be
on the first trawler back to Wisconsin.
214
00:14:19,108 --> 00:14:20,317
I'm from Michigan.
215
00:14:20,317 --> 00:14:21,402
Same thing.
216
00:14:21,402 --> 00:14:22,736
[door opens]
217
00:14:22,736 --> 00:14:24,405
Damn it, Walt. Move!
218
00:14:34,373 --> 00:14:36,375
- [lively chatter]
- [upbeat music playing]
219
00:14:40,671 --> 00:14:42,298
[chatter subsides]
220
00:14:47,928 --> 00:14:48,929
[music halts]
221
00:14:50,472 --> 00:14:51,557
Tough crowd.
222
00:14:52,391 --> 00:14:54,018
[Siana] Try to ignore 'em.
223
00:14:54,018 --> 00:14:56,186
We don't see many new folks around here.
224
00:15:03,944 --> 00:15:05,613
How long has she been missing?
225
00:15:06,155 --> 00:15:07,239
Four days.
226
00:15:07,239 --> 00:15:09,742
Nuka and I were the last ones to see her.
227
00:15:10,451 --> 00:15:13,245
What are the odds
of someone surviving on their own?
228
00:15:18,792 --> 00:15:20,461
Birdie never gave up easy,
229
00:15:21,086 --> 00:15:22,338
on anything.
230
00:15:22,338 --> 00:15:23,631
Runs in the family.
231
00:15:25,549 --> 00:15:28,010
These are some of her things
we brought back here.
232
00:15:28,010 --> 00:15:30,804
I thought something might give me
a clue about what happened.
233
00:15:32,556 --> 00:15:34,558
[graceful, wistful music playing]
234
00:15:36,352 --> 00:15:38,062
[gently] That was her favorite.
235
00:15:40,272 --> 00:15:42,983
All right, is there anything here
that's useful,
236
00:15:42,983 --> 00:15:47,321
anything that could give us
some indication of where to start looking?
237
00:15:47,321 --> 00:15:49,114
[Nuka] You mean, like the cave?
238
00:15:50,658 --> 00:15:52,660
[mysterious, otherworldly music playing]
239
00:15:55,245 --> 00:15:57,998
Sorry, could you repeat that,
little polar bear girl?
240
00:15:57,998 --> 00:15:59,208
Arctic fox.
241
00:16:01,335 --> 00:16:03,087
Did you just say the cave?
242
00:16:03,921 --> 00:16:05,089
I said the cave.
243
00:16:16,850 --> 00:16:17,935
That's it, isn't it?
244
00:16:17,935 --> 00:16:19,520
Told you it was real.
245
00:16:22,773 --> 00:16:25,025
The journal of Dr. James Thacker.
246
00:16:25,025 --> 00:16:26,026
May I?
247
00:16:27,945 --> 00:16:29,947
[mysterious music continuing]
248
00:16:33,325 --> 00:16:36,954
[overlapping eerie whispering]
249
00:16:39,081 --> 00:16:40,290
Gus, we're close.
250
00:16:42,042 --> 00:16:45,504
Birdie thought that's where
everything started, hybrids and the Sick.
251
00:16:45,504 --> 00:16:49,341
And she was absolutely right.
Something tells me if we find this cave--
252
00:16:49,341 --> 00:16:50,634
We find her.
253
00:16:53,012 --> 00:16:55,472
There is one more thing.
A guy was following her.
254
00:16:55,472 --> 00:16:58,392
But I think he was working
for somebody else.
255
00:16:58,392 --> 00:17:00,477
[tense music playing]
256
00:17:03,022 --> 00:17:04,148
Zhang.
257
00:17:07,276 --> 00:17:08,485
[Jepp] She can't be far.
258
00:17:09,778 --> 00:17:11,405
We haven't got much time, kid.
259
00:17:11,405 --> 00:17:12,948
What do you want to do?
260
00:17:16,869 --> 00:17:18,078
How do we find the cave?
261
00:17:18,787 --> 00:17:20,456
So this is the outpost here.
262
00:17:20,456 --> 00:17:24,209
I know Birdie searched here,
here, and here, and came up empty.
263
00:17:26,712 --> 00:17:27,963
What are these?
264
00:17:29,965 --> 00:17:31,675
The old oil pipelines.
265
00:17:31,675 --> 00:17:34,011
[growing faint]
They've been abandoned since the Crumble.
266
00:17:34,011 --> 00:17:38,432
[Jepp, faintly] Guessing the oil company
would've found any caves on their surveys.
267
00:17:39,016 --> 00:17:40,559
[faint, muffled heartbeat]
268
00:17:40,559 --> 00:17:42,269
[at regular volume]
Did you guys hear that?
269
00:17:42,269 --> 00:17:44,146
[high-pitched ringing]
270
00:17:45,397 --> 00:17:46,315
Hear what?
271
00:17:46,315 --> 00:17:48,400
[ringing continues faintly]
272
00:17:49,526 --> 00:17:51,153
You didn't hear anything?
273
00:17:51,862 --> 00:17:53,363
It sounded like...
274
00:17:56,200 --> 00:17:57,117
a heartbeat.
275
00:17:57,743 --> 00:17:59,286
Can you hear it right now?
276
00:18:03,999 --> 00:18:07,169
No, but I did hear it earlier,
when we first arrived.
277
00:18:07,169 --> 00:18:08,962
When you first got to Alaska.
278
00:18:11,048 --> 00:18:11,882
You think...
279
00:18:14,551 --> 00:18:15,594
It's a beacon.
280
00:18:18,138 --> 00:18:19,765
Trying to show you the way.
281
00:18:20,849 --> 00:18:21,683
To Birdie.
282
00:18:21,683 --> 00:18:22,601
Yeah.
283
00:18:23,310 --> 00:18:25,312
[gentle, pensive music playing]
284
00:18:28,565 --> 00:18:30,359
Try and listen again.
285
00:18:46,834 --> 00:18:47,876
Can't hear it.
286
00:18:48,377 --> 00:18:52,172
It's okay. It's okay. Just... try your best.
287
00:18:54,842 --> 00:18:56,844
[delicate, focused music playing]
288
00:19:00,639 --> 00:19:03,517
[high-pitched ringing]
289
00:19:03,517 --> 00:19:05,769
[heartbeat thumping faintly]
290
00:19:06,270 --> 00:19:08,438
[wind howling]
291
00:19:09,648 --> 00:19:11,650
[heartbeat intensifies]
292
00:19:21,451 --> 00:19:23,537
[cheerfully] He's hearing it.
293
00:19:26,123 --> 00:19:32,504
[Nuka, echoing] He's hearing it...
He's hearing it... He's hearing it...
294
00:19:38,552 --> 00:19:40,929
[Jepp, echoing] Hey, Sweet Tooth.
295
00:19:40,929 --> 00:19:43,307
[echoing] You okay?
296
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
[echoing] What's happening?
297
00:19:51,857 --> 00:19:53,775
[music swells, trails off]
298
00:19:53,775 --> 00:19:55,736
- That way.
- [heartbeat subsides]
299
00:19:55,736 --> 00:19:57,362
What's out that way?
300
00:19:58,614 --> 00:20:00,199
- The pipelines.
- [Nuka] And...
301
00:20:00,699 --> 00:20:02,242
the Caribou Man.
302
00:20:06,121 --> 00:20:07,122
[Jepp] Who?
303
00:20:07,706 --> 00:20:09,416
[Siana] It's an old legend.
304
00:20:10,042 --> 00:20:12,377
Her dad used to tell that story
when she was little.
305
00:20:13,253 --> 00:20:14,838
[Nuka] "The Chief of Caribou."
306
00:20:15,839 --> 00:20:18,342
They say his heart beat outside his chest.
307
00:20:19,885 --> 00:20:21,970
[Siana] There have been
sightings over the years,
308
00:20:21,970 --> 00:20:23,263
but she's right.
309
00:20:23,764 --> 00:20:27,351
The old caribou migration trails,
I forgot about them.
310
00:20:27,351 --> 00:20:29,353
They're out by Junction 18.
311
00:20:31,063 --> 00:20:32,814
That must be where the cave is.
312
00:20:34,024 --> 00:20:35,317
[Jepp] You did it, kid.
313
00:20:35,984 --> 00:20:37,152
Let's go find her.
314
00:20:37,653 --> 00:20:41,281
[Siana] If we're going back out there,
you guys are gonna need warmer clothes.
315
00:20:42,074 --> 00:20:43,075
Come on.
316
00:20:44,409 --> 00:20:45,410
[Jepp] Amen to that.
317
00:20:46,078 --> 00:20:48,080
[thoughtful, understated music playing]
318
00:20:53,252 --> 00:20:55,254
[foreboding music building]
319
00:21:01,843 --> 00:21:03,303
[disorienting music playing]
320
00:21:03,303 --> 00:21:07,891
{\an8}[Thacker] All was unlocked
when I sacrificed the deer.
321
00:21:07,891 --> 00:21:09,977
[enigmatic percussion and vocalizations]
322
00:21:11,770 --> 00:21:13,105
[music trails off]
323
00:21:13,105 --> 00:21:16,400
We might just be able to make it
out there before the storm hits.
324
00:21:16,400 --> 00:21:17,401
Here.
325
00:21:18,068 --> 00:21:18,986
Try this one.
326
00:21:19,611 --> 00:21:21,780
What about this "polar night"?
327
00:21:21,780 --> 00:21:23,073
Starts tonight.
328
00:21:23,073 --> 00:21:25,284
There's no more daylight for months.
329
00:21:25,284 --> 00:21:27,035
These should cover us for a little while.
330
00:21:28,161 --> 00:21:30,330
Let's hope a little while is all we need.
331
00:21:30,831 --> 00:21:32,749
[vehicles approaching]
332
00:21:32,749 --> 00:21:34,835
[foreboding music playing]
333
00:21:46,054 --> 00:21:48,056
[apprehensive chatter]
334
00:21:59,359 --> 00:22:00,319
Si, we got company.
335
00:22:00,319 --> 00:22:01,903
Bunch of trucks coming in hot.
336
00:22:01,903 --> 00:22:02,988
Stay put up there.
337
00:22:02,988 --> 00:22:05,073
[ominous music playing]
338
00:22:17,336 --> 00:22:19,713
- [intercom beeps]
- Leaving the line open.
339
00:22:31,975 --> 00:22:32,809
She found us.
340
00:22:32,809 --> 00:22:35,645
- She found us all the way up here.
- Hey, Gus. Gus.
341
00:22:36,855 --> 00:22:38,815
We're gonna make it to that cave.
342
00:22:38,815 --> 00:22:40,150
I promise you.
343
00:22:48,950 --> 00:22:50,994
Uh-uh. Not again.
344
00:22:51,912 --> 00:22:53,121
Okay. No.
345
00:22:53,121 --> 00:22:54,414
We're not letting anybody in--
346
00:22:54,414 --> 00:22:55,916
[shocked gasps]
347
00:22:57,334 --> 00:22:59,586
Everybody, get down. Be quiet.
348
00:23:29,616 --> 00:23:31,576
[Dr. Singh over PA]
For the last ten years,
349
00:23:32,160 --> 00:23:34,329
everyone has wondered which came first,
350
00:23:35,330 --> 00:23:38,083
the hybrids or the Sick?
351
00:23:40,001 --> 00:23:41,420
The real question is...
352
00:23:43,338 --> 00:23:45,132
- [mouthing along]
- ...where did everything begin?
353
00:23:46,258 --> 00:23:48,802
We all thought it was Fort Smith, but now,
354
00:23:49,928 --> 00:23:51,763
I finally know the truth.
355
00:23:53,682 --> 00:23:57,227
Everything began... in Alaska.
356
00:23:58,103 --> 00:24:01,314
Whatever created the Sick... and Gus.
357
00:24:02,065 --> 00:24:05,235
If he truly is the first hybrid,
358
00:24:05,735 --> 00:24:09,739
then whatever made him,
whatever is flowing through his veins,
359
00:24:09,739 --> 00:24:15,078
came from something those scientists
found up there in the ice.
360
00:24:19,332 --> 00:24:20,834
"The blood of the earth."
361
00:24:21,835 --> 00:24:23,211
That's what they found.
362
00:24:24,671 --> 00:24:27,757
Like a universal stem cell.
The key to everything.
363
00:24:29,384 --> 00:24:31,970
The cure for the Sick,
364
00:24:32,554 --> 00:24:33,972
and for children.
365
00:24:34,681 --> 00:24:36,683
Human children.
366
00:24:38,185 --> 00:24:39,394
No more hybrids.
367
00:24:40,520 --> 00:24:43,064
[tight, distressing music playing]
368
00:24:45,942 --> 00:24:47,402
Who the hell are you?
369
00:24:48,570 --> 00:24:49,654
Who am I?
370
00:24:53,867 --> 00:24:55,994
I'm here to make you a proposal.
371
00:24:56,703 --> 00:25:01,833
For years, my husband and I,
God rest his soul, had a dream.
372
00:25:01,833 --> 00:25:07,088
All we wanted was
a proper human grandson, a legacy.
373
00:25:07,088 --> 00:25:11,134
We searched high and low
to find a way to make that happen.
374
00:25:11,134 --> 00:25:15,096
And, maybe, to save humanity
while we're at it.
375
00:25:17,474 --> 00:25:19,184
This deer boy...
376
00:25:21,686 --> 00:25:25,899
and what he has hidden
in his tiny little bones,
377
00:25:25,899 --> 00:25:28,693
is the key to that dream.
378
00:25:29,945 --> 00:25:30,904
He's here.
379
00:25:31,905 --> 00:25:36,368
And one of you
is going to tell me where to find him.
380
00:25:38,370 --> 00:25:39,371
Or...
381
00:25:42,165 --> 00:25:44,918
I'm gonna have my grandsons
come in and say hello.
382
00:25:44,918 --> 00:25:47,003
[harsh, intimidating music playing]
383
00:26:00,433 --> 00:26:01,810
[panicked shrieking]
384
00:26:04,229 --> 00:26:07,065
As you can see,
they didn't inherit my charm.
385
00:26:08,441 --> 00:26:10,694
So, what'll it be?
386
00:26:11,528 --> 00:26:13,530
[timer dings]
387
00:26:14,281 --> 00:26:16,157
- [pack snarling]
- [outpost residents clamoring]
388
00:26:16,157 --> 00:26:17,659
You got five minutes.
389
00:26:18,702 --> 00:26:21,162
We need to get you out of here.
What's another way out?
390
00:26:21,162 --> 00:26:22,706
There is no other way out.
391
00:26:27,002 --> 00:26:29,004
[tense percussive music building]
392
00:26:36,094 --> 00:26:37,387
[grunting]
393
00:27:07,917 --> 00:27:09,336
[music intensifies]
394
00:27:09,336 --> 00:27:10,587
[music trails off]
395
00:27:10,587 --> 00:27:12,172
[grunting, sputtering]
396
00:27:19,095 --> 00:27:20,180
Need a hand?
397
00:27:22,098 --> 00:27:23,975
Whoa. [laughs] Whoa.
398
00:27:23,975 --> 00:27:25,727
Hey, hey, come on.
399
00:27:25,727 --> 00:27:27,771
Whoa, whoa, whoa. Where are you going?
400
00:27:29,189 --> 00:27:31,524
Hey, hey, come here, come here.
401
00:27:31,524 --> 00:27:33,902
Come on, Bear. Yeah, huh?
402
00:27:34,486 --> 00:27:35,654
Stop it, Jordan.
403
00:27:37,530 --> 00:27:40,116
I thought you were
supposed to fight back, huh?
404
00:27:40,116 --> 00:27:41,326
That's what you do.
405
00:27:41,326 --> 00:27:43,161
That's what you've always done.
406
00:27:43,912 --> 00:27:45,288
I'm tired of fighting.
407
00:27:47,332 --> 00:27:48,541
[Wendy] But I'm not.
408
00:27:48,541 --> 00:27:50,293
- [suspenseful stinger]
- [Wendy grunts]
409
00:27:52,879 --> 00:27:53,797
Wendy?
410
00:27:56,383 --> 00:27:57,300
I'm here.
411
00:27:59,010 --> 00:28:00,261
Gus is here too.
412
00:28:00,261 --> 00:28:01,513
They need our help.
413
00:28:02,472 --> 00:28:03,682
So let's help them.
414
00:28:04,224 --> 00:28:05,225
Lead the way.
415
00:28:09,396 --> 00:28:11,398
- [timer ticking]
- [agitated clamoring]
416
00:28:12,941 --> 00:28:13,942
[growling, snarling]
417
00:28:19,072 --> 00:28:21,908
[Mrs. Zhang] What'll it be?
Someone here knows something.
418
00:28:21,908 --> 00:28:23,243
[Odell] Leave us the hell alone!
419
00:28:24,077 --> 00:28:26,746
- Mom. The vents.
- What about the vents?
420
00:28:26,746 --> 00:28:28,623
They lead to the service hatch outside.
421
00:28:28,623 --> 00:28:31,960
From there we can follow
the pipeline to the caribou trail.
422
00:28:31,960 --> 00:28:34,129
Great. How do we get to these vents?
423
00:28:34,754 --> 00:28:35,797
Doesn't matter.
424
00:28:36,423 --> 00:28:38,425
[sounds of struggle in distance]
425
00:28:39,676 --> 00:28:41,177
[Siana] They're too small.
426
00:28:44,264 --> 00:28:45,557
Not for me and Gus.
427
00:28:47,100 --> 00:28:48,268
No.
428
00:28:49,060 --> 00:28:50,311
No, no, no, no.
429
00:28:50,311 --> 00:28:51,855
We have to stick together.
430
00:28:52,439 --> 00:28:54,441
- Sweet Tooth.
- I can't leave you.
431
00:28:54,441 --> 00:28:55,734
[Jepp] Yes, you can.
432
00:28:56,276 --> 00:28:58,903
We need to get Gus
out of here now, without us.
433
00:28:58,903 --> 00:29:00,447
No, Gus is right.
434
00:29:00,447 --> 00:29:01,906
We need to stick together.
435
00:29:02,490 --> 00:29:03,575
He needs our help.
436
00:29:06,161 --> 00:29:08,163
No, Doc, he doesn't.
437
00:29:09,581 --> 00:29:11,332
He'll be all right on his own.
438
00:29:11,833 --> 00:29:13,626
[rueful, determined music playing]
439
00:29:17,505 --> 00:29:19,090
I didn't get us here.
440
00:29:19,674 --> 00:29:20,550
You did.
441
00:29:21,050 --> 00:29:22,302
I got a feeling
442
00:29:22,802 --> 00:29:24,179
you got this too.
443
00:29:26,723 --> 00:29:28,725
[bittersweet music playing]
444
00:29:39,778 --> 00:29:41,446
[whispering] This isn't goodbye.
445
00:29:43,656 --> 00:29:45,283
Gus, we need to go.
446
00:29:56,628 --> 00:29:59,047
You just follow
that little heart of yours, okay?
447
00:30:01,382 --> 00:30:02,342
Go on now.
448
00:30:02,842 --> 00:30:04,302
[Dr. Singh] No, no, he can't.
449
00:30:07,847 --> 00:30:09,516
No. No! No!
450
00:30:09,516 --> 00:30:12,435
I'm supposed to get to the cave with Gus!
451
00:30:12,435 --> 00:30:17,023
So... just do
what you told us to do all along.
452
00:30:18,858 --> 00:30:20,485
Have faith.
453
00:30:24,989 --> 00:30:25,824
Stay here.
454
00:30:25,824 --> 00:30:27,575
Where are you going?
455
00:30:29,244 --> 00:30:31,037
To buy Gus a little more time.
456
00:30:31,663 --> 00:30:33,665
[timer ticking]
457
00:30:36,543 --> 00:30:38,253
[timer ringing]
458
00:30:43,049 --> 00:30:45,176
[man] He's not here. Leave us alone!
459
00:30:48,096 --> 00:30:50,306
[Mrs. Zhang]
You brought this on yourselves.
460
00:30:50,306 --> 00:30:51,224
[Jepp] Hang on.
461
00:30:51,224 --> 00:30:53,643
[music subsides]
462
00:30:55,895 --> 00:30:57,814
[Mrs. Zhang] Tommy Jepperd.
463
00:31:01,234 --> 00:31:03,528
I used to watch you play every Sunday.
464
00:31:06,281 --> 00:31:09,325
I'm guessing you're not here
to tell me where that boy is.
465
00:31:09,325 --> 00:31:10,243
Wrong.
466
00:31:11,661 --> 00:31:12,579
I'll tell you.
467
00:31:14,289 --> 00:31:15,623
Far away from here.
468
00:31:16,416 --> 00:31:18,418
[bold percussive music playing]
469
00:31:29,220 --> 00:31:30,388
Come on. This way.
470
00:31:33,182 --> 00:31:36,853
Now you better turn around
and beat it back to Texas.
471
00:31:37,937 --> 00:31:38,980
Oh?
472
00:31:38,980 --> 00:31:39,898
Or what?
473
00:31:40,440 --> 00:31:41,441
[Dr. Singh] Stop!
474
00:31:43,109 --> 00:31:44,903
Get the hell out of here, Doc.
475
00:31:46,237 --> 00:31:47,363
He's right, Ms. Zhang.
476
00:31:50,867 --> 00:31:51,993
Gus is long gone.
477
00:31:56,789 --> 00:31:58,625
But I can tell you where he's going.
478
00:32:02,378 --> 00:32:03,212
Doc?
479
00:32:04,631 --> 00:32:07,634
We trusted you! Goddamn son of a...
480
00:32:08,593 --> 00:32:10,261
I'm sorry, Mr. Jepperd.
481
00:32:11,346 --> 00:32:15,516
But I told you from the beginning...
that I was going all the way.
482
00:32:17,018 --> 00:32:18,519
No matter what it takes.
483
00:32:19,103 --> 00:32:19,979
- Hey.
- Gentlemen...
484
00:32:19,979 --> 00:32:21,814
Hey, hey, hey. Hey, hey.
485
00:32:26,319 --> 00:32:28,529
[Mrs. Zhang]
Take the doctor outside, please.
486
00:32:30,031 --> 00:32:32,283
You better hope they kill me, Doc.
487
00:32:32,283 --> 00:32:34,369
[bellows] You better hope they kill me!
488
00:32:34,369 --> 00:32:35,828
Oh, we will.
489
00:32:36,621 --> 00:32:38,581
We will, Tommy.
490
00:32:38,581 --> 00:32:40,416
[menacing music playing]
491
00:32:47,131 --> 00:32:48,257
[startled clamoring]
492
00:32:49,550 --> 00:32:51,469
[alarm klaxon wailing]
493
00:32:53,388 --> 00:32:56,224
[intense, overwhelming music playing]
494
00:32:59,560 --> 00:33:00,395
Set 'em loose!
495
00:33:00,895 --> 00:33:01,938
[whistles sharply]
496
00:33:01,938 --> 00:33:04,148
Go! Get him. Go, go, go!
497
00:33:04,732 --> 00:33:06,150
[man 1] The wolves are loose!
498
00:33:09,570 --> 00:33:12,115
[man 2 wailing]
499
00:33:13,574 --> 00:33:14,742
Let's get out of here!
500
00:33:16,911 --> 00:33:18,246
Let's get him!
501
00:33:18,246 --> 00:33:19,664
- Hold him!
- Get off me!
502
00:33:20,999 --> 00:33:22,250
Come on, everybody!
503
00:33:22,250 --> 00:33:24,168
[all screaming]
504
00:33:24,168 --> 00:33:25,920
[man 1] We gotta get out of here!
505
00:33:26,462 --> 00:33:28,047
[woman] Open the doors!
506
00:33:29,215 --> 00:33:30,800
- [fleshy bite]
- [screams]
507
00:33:30,800 --> 00:33:31,926
[crunching and snarling]
508
00:33:31,926 --> 00:33:33,761
[guttural growling]
509
00:33:34,554 --> 00:33:35,555
[sniffing]
510
00:33:48,609 --> 00:33:51,237
[keening howl]
511
00:33:56,576 --> 00:33:59,412
[man 3] The boys got the deer kid's scent.
They're on the move.
512
00:34:02,457 --> 00:34:04,125
[harsh, menacing music playing]
513
00:34:04,125 --> 00:34:06,210
[pack howling in distance]
514
00:34:09,589 --> 00:34:10,423
Where are we?
515
00:34:12,341 --> 00:34:13,301
There.
516
00:34:16,637 --> 00:34:17,555
Hurry!
517
00:34:18,556 --> 00:34:19,390
The pipeline.
518
00:34:20,141 --> 00:34:22,769
Come on! Let's go!
519
00:34:29,484 --> 00:34:33,571
Follow it until it ends. It'll take you
all the way out to the caribou trail.
520
00:34:34,072 --> 00:34:35,907
Wait. What are you gonna do?
521
00:34:35,907 --> 00:34:38,868
Don't worry about me.
Just go find your mom.
522
00:34:38,868 --> 00:34:40,578
I'm gonna go back for mine.
523
00:34:43,039 --> 00:34:46,375
[pack baying in distance]
524
00:35:01,140 --> 00:35:03,142
[sniffing]
525
00:35:13,861 --> 00:35:15,863
[music trailing off]
526
00:35:17,782 --> 00:35:20,993
Dr. Singh, you sure do get around.
527
00:35:20,993 --> 00:35:23,037
I'm here for the same reasons you are.
528
00:35:23,037 --> 00:35:26,040
It would appear
that we share the same destiny.
529
00:35:26,833 --> 00:35:30,920
You lied to me
about your so-called cure back at the zoo,
530
00:35:30,920 --> 00:35:33,506
and now you just
betrayed your own friends.
531
00:35:33,506 --> 00:35:35,675
Why should I believe
a single word you say?
532
00:35:35,675 --> 00:35:36,676
Because...
533
00:35:37,552 --> 00:35:42,473
I have the personal journal
of Dr. James Thacker.
534
00:35:43,099 --> 00:35:47,812
The "blood of the earth" that you are
searching for can be found in this cave,
535
00:35:47,812 --> 00:35:50,148
which is exactly where Gus is headed.
536
00:35:50,648 --> 00:35:54,819
Your resources and the answers
in this book will lead us to him.
537
00:35:56,988 --> 00:35:59,782
How about I kill you
and take the journal for myself?
538
00:36:05,705 --> 00:36:07,290
Because
539
00:36:07,290 --> 00:36:09,458
you need me.
540
00:36:15,381 --> 00:36:20,344
I am the only one who knows what to do
when Gus gets us to that cave.
541
00:36:30,396 --> 00:36:33,941
[enigmatic percussion and vocalizations]
542
00:36:33,941 --> 00:36:37,320
[Thacker] All was unlocked
when I sacrificed the deer.
543
00:36:37,320 --> 00:36:41,449
All was unlocked
when I sacrificed the deer.
544
00:36:41,449 --> 00:36:43,534
[Thacker echoing] The deer...
545
00:36:58,466 --> 00:37:00,468
[harsh music continuing]
546
00:37:01,260 --> 00:37:02,762
[faint audio distortion]
547
00:37:24,408 --> 00:37:26,118
[pack snarling]
548
00:37:32,166 --> 00:37:34,877
[growling]
549
00:37:43,302 --> 00:37:45,096
[Gus grunting]
550
00:37:59,360 --> 00:38:01,195
[heartbeat thumping]
551
00:38:02,029 --> 00:38:03,823
[sharp, reverberating whistling]
552
00:38:07,910 --> 00:38:10,371
[enigmatic vocalizations]
553
00:38:39,400 --> 00:38:40,985
[whimpering]
554
00:38:53,664 --> 00:38:55,666
[mysterious figure grunting]
555
00:39:10,222 --> 00:39:11,349
Get away!
556
00:39:11,349 --> 00:39:13,017
[Guys yelling]
557
00:39:14,268 --> 00:39:15,269
Stop it!
558
00:39:17,355 --> 00:39:18,356
Get away!
559
00:39:19,231 --> 00:39:21,525
Stop it! Get away from him!
560
00:39:21,525 --> 00:39:22,902
[sweeping music playing]
561
00:39:22,902 --> 00:39:24,695
Get away from him!
562
00:39:24,695 --> 00:39:26,781
Go! Go!
563
00:39:29,992 --> 00:39:31,202
Go! Go!
564
00:39:32,411 --> 00:39:33,662
[Gus bellowing]
565
00:39:34,580 --> 00:39:35,623
[muffled] Get away!
566
00:39:37,166 --> 00:39:38,417
Stop it!
567
00:39:38,417 --> 00:39:40,711
[Gus bellowing]
568
00:39:41,879 --> 00:39:43,923
Stop it! Stop!
569
00:39:45,216 --> 00:39:46,884
[aching, plaintive music playing]
570
00:39:46,884 --> 00:39:48,260
[heartbeat thumping]
571
00:39:48,260 --> 00:39:49,345
[pack yipping]
572
00:40:12,034 --> 00:40:14,036
[heartbeat continuing]
573
00:40:17,331 --> 00:40:19,333
[menacing outro music playing]