1 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 [eerie, mysterious music playing] 2 00:00:21,688 --> 00:00:24,482 [narrator] Captain James Thacker had a curious mind. 3 00:00:26,151 --> 00:00:30,905 Before it all started, he'd spent a lifetime following the science. 4 00:00:32,782 --> 00:00:35,118 But, as the days grew colder, 5 00:00:35,869 --> 00:00:37,579 and the night never ended, 6 00:00:39,039 --> 00:00:40,957 he found something else. 7 00:00:40,957 --> 00:00:42,417 [steady, muffled beating] 8 00:00:42,417 --> 00:00:46,755 Something science could never begin to explain. 9 00:00:47,380 --> 00:00:49,257 [Burke] What did you do in that cave? 10 00:00:50,759 --> 00:00:52,719 [echoing] What's in the cave?! 11 00:01:01,269 --> 00:01:03,271 [footsteps approaching] 12 00:01:04,647 --> 00:01:06,733 There is no fountain of youth, 13 00:01:06,733 --> 00:01:08,109 is there, James? 14 00:01:10,028 --> 00:01:12,405 [Thacker] It is so much more than that, Burke. 15 00:01:13,823 --> 00:01:16,034 It is the blood of the earth, 16 00:01:16,034 --> 00:01:18,828 and we must share it with the world at once. 17 00:01:18,828 --> 00:01:19,829 No. 18 00:01:24,709 --> 00:01:26,544 What do you think you're doing? 19 00:01:26,544 --> 00:01:28,963 You cursed us all, James. 20 00:01:30,173 --> 00:01:32,008 - We're doing what needs to be done... - No! 21 00:01:32,008 --> 00:01:33,093 ...to save the world. 22 00:01:34,636 --> 00:01:35,470 Poison. 23 00:01:36,471 --> 00:01:37,806 No, you can't. 24 00:01:37,806 --> 00:01:38,765 Please! 25 00:01:39,808 --> 00:01:41,309 We must set sail. 26 00:01:41,309 --> 00:01:42,685 We must sail. 27 00:01:42,685 --> 00:01:45,021 Please. You can't stop it! 28 00:01:45,021 --> 00:01:46,689 I won't let you! 29 00:01:46,689 --> 00:01:48,274 [gunshot] 30 00:01:52,362 --> 00:01:54,114 It must end here. 31 00:01:57,158 --> 00:01:59,160 [ominous music playing] 32 00:02:08,211 --> 00:02:10,296 [breathing erratically] 33 00:02:14,467 --> 00:02:17,762 No, Burke. It's only just begun. 34 00:02:18,555 --> 00:02:20,557 [eerie, mysterious music continuing] 35 00:02:22,684 --> 00:02:25,937 Soon, the whole world will know what I found. 36 00:02:27,897 --> 00:02:28,898 [wet gurgling] 37 00:02:30,900 --> 00:02:32,902 [flesh tearing] 38 00:02:32,902 --> 00:02:33,987 [screams] 39 00:02:37,115 --> 00:02:39,117 [panting] 40 00:02:52,380 --> 00:02:54,382 [haunting music playing] 41 00:03:00,388 --> 00:03:01,389 [music intensifies] 42 00:03:10,732 --> 00:03:12,734 [heartbeat echoing] 43 00:03:13,484 --> 00:03:15,570 [Jepp, echoing] Gus. 44 00:03:16,112 --> 00:03:17,488 Gus! 45 00:03:19,532 --> 00:03:20,617 [Jepp, normally] Gus. 46 00:03:20,617 --> 00:03:21,576 [heartbeat halts] 47 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 Are you coming? 48 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 [hopeful music playing] 49 00:03:43,473 --> 00:03:44,474 Alaska. 50 00:03:45,350 --> 00:03:46,267 We made it. 51 00:03:46,851 --> 00:03:48,353 [Jepp] You're damn right, kid. 52 00:03:48,853 --> 00:03:50,230 You didn't think we would. 53 00:03:50,230 --> 00:03:53,358 - He didn't think we all would. - [Jepp] Can you blame me? 54 00:03:54,734 --> 00:03:56,152 We didn't all make it. 55 00:03:58,821 --> 00:04:00,448 Becky and Wendy will be fine. 56 00:04:00,448 --> 00:04:02,367 Trust me. They're tough. 57 00:04:02,367 --> 00:04:05,745 The sooner we find your mom, the sooner we can get back to 'em. 58 00:04:11,251 --> 00:04:13,795 [uneasy music playing] 59 00:04:16,589 --> 00:04:18,591 [disquieting audio oscillations] 60 00:04:23,471 --> 00:04:25,932 [Dr. Singh, echoing] Do you sense something, Gus? 61 00:04:26,557 --> 00:04:27,558 I don't know. 62 00:04:28,059 --> 00:04:30,937 It feels... familiar. 63 00:04:30,937 --> 00:04:32,522 That's because you're home. 64 00:04:33,147 --> 00:04:34,941 This is where you're from, or... 65 00:04:35,984 --> 00:04:37,819 where what you're from is from. 66 00:04:37,819 --> 00:04:39,904 [high-pitched ringing continues] 67 00:04:41,489 --> 00:04:43,491 [whispery audio distortions] 68 00:04:44,367 --> 00:04:45,326 They're here. 69 00:04:46,244 --> 00:04:49,247 [adventurous music building] 70 00:04:58,715 --> 00:04:59,716 [door opening] 71 00:05:02,260 --> 00:05:05,054 - Welcome. I'm-- - Siana, the radio lady. 72 00:05:05,054 --> 00:05:06,222 And you're Gus. 73 00:05:07,265 --> 00:05:08,558 [Siana] Oh, Nuka. 74 00:05:09,976 --> 00:05:12,687 Sorry, she's never met another hybrid. 75 00:05:14,814 --> 00:05:17,900 - Can I see your pinkies? - Yeah. My name is Aditya Singh. 76 00:05:17,900 --> 00:05:20,486 And this rather large chap is Jepperd. 77 00:05:21,904 --> 00:05:24,198 Happy to report, I'm good. 78 00:05:24,198 --> 00:05:26,242 [Siana] Well, you made it just in time. 79 00:05:26,242 --> 00:05:29,620 Once polar night sets in, it's easy to get lost out here. 80 00:05:30,121 --> 00:05:31,831 Something happened to Birdie. 81 00:05:32,832 --> 00:05:33,916 Didn't it? 82 00:05:34,792 --> 00:05:36,794 Otherwise, she'd be here right now. 83 00:05:36,794 --> 00:05:38,588 [distressed music playing] 84 00:05:38,588 --> 00:05:40,757 We have a lot to catch you up on, Gus. 85 00:05:41,299 --> 00:05:43,301 But we should get back to the outpost. 86 00:05:43,301 --> 00:05:44,969 There's a big blizzard coming in. 87 00:05:46,637 --> 00:05:48,681 I'll explain everything on the way. 88 00:05:50,350 --> 00:05:51,267 [Jepp] Hey. 89 00:05:51,851 --> 00:05:52,852 You okay? 90 00:05:53,936 --> 00:05:55,605 [tense music playing] 91 00:05:55,605 --> 00:05:56,522 Yeah. 92 00:05:59,734 --> 00:06:01,027 [Dr. Singh clears throat] 93 00:06:01,694 --> 00:06:02,779 [engine revving] 94 00:06:06,949 --> 00:06:08,951 [unsettling music playing] 95 00:06:13,956 --> 00:06:15,083 [radio squawks] 96 00:06:15,083 --> 00:06:16,084 It's me. 97 00:06:16,084 --> 00:06:17,085 They're here. 98 00:06:17,085 --> 00:06:20,296 The deer boy and the other two caught a ride with one of the outposters. 99 00:06:26,469 --> 00:06:28,471 [foreboding music playing] 100 00:06:32,809 --> 00:06:35,019 He's coming. Right now. 101 00:06:35,686 --> 00:06:37,230 - [Rosie] Mom, I-- - Shh! 102 00:06:41,776 --> 00:06:42,777 [Rosie] Is she... 103 00:06:42,777 --> 00:06:45,279 [Mrs. Zhang] Thankfully, it's just Braxton Hicks, 104 00:06:45,988 --> 00:06:47,490 but we're running out of time. 105 00:06:47,490 --> 00:06:49,033 We need to snatch that deer boy. 106 00:06:49,033 --> 00:06:51,702 Then maybe now you want to hear what I have to say. 107 00:06:53,871 --> 00:06:56,666 I'll thank you to drop the attitude, young lady. 108 00:06:56,666 --> 00:07:00,253 Your sister doesn't have the time, and I don't have the patience. 109 00:07:00,253 --> 00:07:01,337 [Rosie] Fine. 110 00:07:04,257 --> 00:07:05,091 Well? 111 00:07:06,676 --> 00:07:07,677 What is it? 112 00:07:09,971 --> 00:07:11,347 We've got the deer boy. 113 00:07:11,347 --> 00:07:13,433 Tex spotted him, the doctor, and the big one 114 00:07:13,433 --> 00:07:14,892 landing just outside of town. 115 00:07:14,892 --> 00:07:17,311 Someone picked them up and took them back to the outpost. 116 00:07:17,311 --> 00:07:19,814 - I'll take the boys and go get them. - No, you won't. 117 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 Why not? 118 00:07:22,233 --> 00:07:25,027 Rosie dear, every time I've asked something of you, 119 00:07:25,027 --> 00:07:26,737 you've come up empty-handed. 120 00:07:28,197 --> 00:07:29,615 I need this done right. 121 00:07:30,199 --> 00:07:33,870 We don't get a second chance, so I'll take your boys. 122 00:07:35,163 --> 00:07:41,252 Besides, I figure it's about time I spend some quality time with my grandsons. 123 00:07:43,588 --> 00:07:46,924 Are you ever gonna explain why you dragged us all the way up here? 124 00:07:49,051 --> 00:07:51,262 This is where we restart the world. 125 00:07:56,809 --> 00:07:58,811 [foreboding music continuing] 126 00:08:09,780 --> 00:08:10,781 [indistinct chatter] 127 00:08:10,781 --> 00:08:13,159 [vehicle beeping] 128 00:08:13,159 --> 00:08:14,952 [machinery whirring and clanking] 129 00:08:15,661 --> 00:08:16,662 [yells angrily] 130 00:08:19,040 --> 00:08:20,541 [restrained seething] 131 00:08:31,969 --> 00:08:33,971 [pack snarling, sniffing] 132 00:08:33,971 --> 00:08:35,223 [man] Hey, hey, hey! 133 00:08:35,223 --> 00:08:38,643 All right, you goddamn mutts! Shut up! 134 00:08:38,643 --> 00:08:40,728 [pack growling, whimpering] 135 00:08:43,147 --> 00:08:45,608 Jesus, these things are creepy. 136 00:08:53,324 --> 00:08:55,159 [man] Boys are ready. We good to go? 137 00:08:56,035 --> 00:08:57,119 Then let's roll. 138 00:09:02,375 --> 00:09:04,377 [foreboding music continuing] 139 00:09:13,928 --> 00:09:14,929 [music trails off] 140 00:09:15,846 --> 00:09:17,181 I think you got it. 141 00:09:19,058 --> 00:09:21,769 Besides, where do you think I'm going to go? 142 00:09:28,359 --> 00:09:29,777 Could I have a jacket, please? 143 00:09:31,320 --> 00:09:32,196 Sorry, what? 144 00:09:34,282 --> 00:09:35,825 Could I please have a jacket? 145 00:09:36,659 --> 00:09:37,994 It's freezing in here. 146 00:09:38,744 --> 00:09:40,746 What happened to your Animal Army costume? 147 00:09:42,373 --> 00:09:43,749 I bet it was cozy. 148 00:09:45,042 --> 00:09:47,128 You probably wish you still had yours now, huh? 149 00:09:52,466 --> 00:09:53,551 Aw, don't worry. 150 00:09:54,969 --> 00:09:56,762 Zhang's not going to kill you. 151 00:09:57,930 --> 00:10:02,143 No, when she figures out this whole childbirth thing, 152 00:10:02,143 --> 00:10:04,645 she's gonna need all the human girls she can get. 153 00:10:06,647 --> 00:10:08,274 I'm sorry, Jordan. 154 00:10:08,274 --> 00:10:11,068 I should have told you the truth when we first met. 155 00:10:12,403 --> 00:10:14,488 But I didn't know if I could trust you. 156 00:10:15,489 --> 00:10:16,490 [scoffs] 157 00:10:21,162 --> 00:10:25,082 What happened to that sweet kid I skipped rocks with on the wagon trail? 158 00:10:25,958 --> 00:10:27,251 This isn't you. 159 00:10:28,794 --> 00:10:31,130 What about you, "Bear"? 160 00:10:32,048 --> 00:10:36,469 I thought the Animal Army was supposed to save hybrids, not kill them. 161 00:10:37,637 --> 00:10:38,596 Jordan. 162 00:10:39,305 --> 00:10:40,431 Rosie. 163 00:10:41,682 --> 00:10:43,017 I didn't realize you were here. 164 00:10:43,017 --> 00:10:45,561 Go help refuel the plane and keep the runway salted. 165 00:10:46,562 --> 00:10:48,105 They told me to watch her. 166 00:10:48,105 --> 00:10:50,650 And I'm telling you to go. Now. 167 00:10:50,650 --> 00:10:52,735 [tense, uneasy music playing] 168 00:11:12,546 --> 00:11:14,465 I didn't want to hurt your boy. 169 00:11:14,465 --> 00:11:15,633 Don't. 170 00:11:18,719 --> 00:11:20,429 But I didn't have a choice. 171 00:11:20,429 --> 00:11:23,265 Why do people always say that when they're scared? 172 00:11:24,433 --> 00:11:28,020 Like suddenly they're completely powerless to think for themselves. 173 00:11:28,688 --> 00:11:30,481 I did it to protect my sister. 174 00:11:33,776 --> 00:11:36,445 She's out there somewhere all alone right now. 175 00:11:37,279 --> 00:11:38,531 But she's alive. 176 00:11:39,490 --> 00:11:41,867 And you and your mom will never get to her, so... 177 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 Yeah, I didn't have a choice. 178 00:11:47,248 --> 00:11:49,041 Your sister might be alive. 179 00:11:53,087 --> 00:11:55,798 [restrained seething] But my son isn't. 180 00:11:58,551 --> 00:11:59,760 What was his name? 181 00:12:02,263 --> 00:12:03,180 What? 182 00:12:04,515 --> 00:12:06,183 I know you gave him a name. 183 00:12:07,393 --> 00:12:08,936 'Cause I know you loved him. 184 00:12:10,646 --> 00:12:12,732 Just like you love the other three. 185 00:12:14,358 --> 00:12:16,444 You wouldn't be here if you didn't. 186 00:12:17,445 --> 00:12:18,863 - [radio squawks] - [Tex] Rosie, hey. 187 00:12:18,863 --> 00:12:21,365 Ginger could really use your help right now. 188 00:12:21,365 --> 00:12:24,118 Your mom's gone, and I don't know what I'm doing. 189 00:12:24,118 --> 00:12:25,411 I need to finish this. 190 00:12:25,411 --> 00:12:27,580 - But your sister-- - Your wife needs you. 191 00:12:33,169 --> 00:12:35,171 [foreboding music playing] 192 00:12:53,731 --> 00:12:55,733 [frantic, pulse-pounding music playing] 193 00:13:10,539 --> 00:13:12,625 [indistinct chatter] 194 00:13:22,134 --> 00:13:23,135 [music trails off] 195 00:13:28,891 --> 00:13:30,476 [Siana] Welcome to the outpost. 196 00:13:35,773 --> 00:13:37,817 Let's get you inside and warmed up. 197 00:13:38,734 --> 00:13:41,362 Then we can come up with a plan to look for Birdie. 198 00:13:42,071 --> 00:13:44,573 Milton said you were bringing in some 48'ers. 199 00:13:44,573 --> 00:13:46,242 [Siana] These aren't just any 48'ers. 200 00:13:46,242 --> 00:13:48,327 This is Birdie's boy. This is Gus. 201 00:13:48,327 --> 00:13:49,537 It's nice to meet you. 202 00:13:50,454 --> 00:13:51,622 Let's get you settled. 203 00:13:52,122 --> 00:13:53,916 I can't let you bring 'em in, Si. 204 00:13:53,916 --> 00:13:55,125 We have rules. 205 00:13:55,751 --> 00:13:57,044 I know the rules. 206 00:13:57,962 --> 00:13:59,338 But we have to help them. 207 00:13:59,338 --> 00:14:01,423 We don't have the Sick, I can assure you. 208 00:14:01,423 --> 00:14:05,261 [Jepp] No offense, man. We don't plan on staying here long. 209 00:14:05,261 --> 00:14:07,096 We're just here to find the kid's mom. 210 00:14:07,096 --> 00:14:10,724 It don't matter. We don't have the space. We don't have the rations. 211 00:14:10,724 --> 00:14:13,602 Walter, I'm gonna give you to the count of three to move aside, 212 00:14:13,602 --> 00:14:16,146 or you're gonna find everything you brought dumped on the pass, 213 00:14:16,146 --> 00:14:18,524 and you're gonna be on the first trawler back to Wisconsin. 214 00:14:19,108 --> 00:14:20,317 I'm from Michigan. 215 00:14:20,317 --> 00:14:21,402 Same thing. 216 00:14:21,402 --> 00:14:22,736 [door opens] 217 00:14:22,736 --> 00:14:24,405 Damn it, Walt. Move! 218 00:14:34,373 --> 00:14:36,375 - [lively chatter] - [upbeat music playing] 219 00:14:40,671 --> 00:14:42,298 [chatter subsides] 220 00:14:47,928 --> 00:14:48,929 [music halts] 221 00:14:50,472 --> 00:14:51,557 Tough crowd. 222 00:14:52,391 --> 00:14:54,018 [Siana] Try to ignore 'em. 223 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 We don't see many new folks around here. 224 00:15:03,944 --> 00:15:05,613 How long has she been missing? 225 00:15:06,155 --> 00:15:07,239 Four days. 226 00:15:07,239 --> 00:15:09,742 Nuka and I were the last ones to see her. 227 00:15:10,451 --> 00:15:13,245 What are the odds of someone surviving on their own? 228 00:15:18,792 --> 00:15:20,461 Birdie never gave up easy, 229 00:15:21,086 --> 00:15:22,338 on anything. 230 00:15:22,338 --> 00:15:23,631 Runs in the family. 231 00:15:25,549 --> 00:15:28,010 These are some of her things we brought back here. 232 00:15:28,010 --> 00:15:30,804 I thought something might give me a clue about what happened. 233 00:15:32,556 --> 00:15:34,558 [graceful, wistful music playing] 234 00:15:36,352 --> 00:15:38,062 [gently] That was her favorite. 235 00:15:40,272 --> 00:15:42,983 All right, is there anything here that's useful, 236 00:15:42,983 --> 00:15:47,321 anything that could give us some indication of where to start looking? 237 00:15:47,321 --> 00:15:49,114 [Nuka] You mean, like the cave? 238 00:15:50,658 --> 00:15:52,660 [mysterious, otherworldly music playing] 239 00:15:55,245 --> 00:15:57,998 Sorry, could you repeat that, little polar bear girl? 240 00:15:57,998 --> 00:15:59,208 Arctic fox. 241 00:16:01,335 --> 00:16:03,087 Did you just say the cave? 242 00:16:03,921 --> 00:16:05,089 I said the cave. 243 00:16:16,850 --> 00:16:17,935 That's it, isn't it? 244 00:16:17,935 --> 00:16:19,520 Told you it was real. 245 00:16:22,773 --> 00:16:25,025 The journal of Dr. James Thacker. 246 00:16:25,025 --> 00:16:26,026 May I? 247 00:16:27,945 --> 00:16:29,947 [mysterious music continuing] 248 00:16:33,325 --> 00:16:36,954 [overlapping eerie whispering] 249 00:16:39,081 --> 00:16:40,290 Gus, we're close. 250 00:16:42,042 --> 00:16:45,504 Birdie thought that's where everything started, hybrids and the Sick. 251 00:16:45,504 --> 00:16:49,341 And she was absolutely right. Something tells me if we find this cave-- 252 00:16:49,341 --> 00:16:50,634 We find her. 253 00:16:53,012 --> 00:16:55,472 There is one more thing. A guy was following her. 254 00:16:55,472 --> 00:16:58,392 But I think he was working for somebody else. 255 00:16:58,392 --> 00:17:00,477 [tense music playing] 256 00:17:03,022 --> 00:17:04,148 Zhang. 257 00:17:07,276 --> 00:17:08,485 [Jepp] She can't be far. 258 00:17:09,778 --> 00:17:11,405 We haven't got much time, kid. 259 00:17:11,405 --> 00:17:12,948 What do you want to do? 260 00:17:16,869 --> 00:17:18,078 How do we find the cave? 261 00:17:18,787 --> 00:17:20,456 So this is the outpost here. 262 00:17:20,456 --> 00:17:24,209 I know Birdie searched here, here, and here, and came up empty. 263 00:17:26,712 --> 00:17:27,963 What are these? 264 00:17:29,965 --> 00:17:31,675 The old oil pipelines. 265 00:17:31,675 --> 00:17:34,011 [growing faint] They've been abandoned since the Crumble. 266 00:17:34,011 --> 00:17:38,432 [Jepp, faintly] Guessing the oil company would've found any caves on their surveys. 267 00:17:39,016 --> 00:17:40,559 [faint, muffled heartbeat] 268 00:17:40,559 --> 00:17:42,269 [at regular volume] Did you guys hear that? 269 00:17:42,269 --> 00:17:44,146 [high-pitched ringing] 270 00:17:45,397 --> 00:17:46,315 Hear what? 271 00:17:46,315 --> 00:17:48,400 [ringing continues faintly] 272 00:17:49,526 --> 00:17:51,153 You didn't hear anything? 273 00:17:51,862 --> 00:17:53,363 It sounded like... 274 00:17:56,200 --> 00:17:57,117 a heartbeat. 275 00:17:57,743 --> 00:17:59,286 Can you hear it right now? 276 00:18:03,999 --> 00:18:07,169 No, but I did hear it earlier, when we first arrived. 277 00:18:07,169 --> 00:18:08,962 When you first got to Alaska. 278 00:18:11,048 --> 00:18:11,882 You think... 279 00:18:14,551 --> 00:18:15,594 It's a beacon. 280 00:18:18,138 --> 00:18:19,765 Trying to show you the way. 281 00:18:20,849 --> 00:18:21,683 To Birdie. 282 00:18:21,683 --> 00:18:22,601 Yeah. 283 00:18:23,310 --> 00:18:25,312 [gentle, pensive music playing] 284 00:18:28,565 --> 00:18:30,359 Try and listen again. 285 00:18:46,834 --> 00:18:47,876 Can't hear it. 286 00:18:48,377 --> 00:18:52,172 It's okay. It's okay. Just... try your best. 287 00:18:54,842 --> 00:18:56,844 [delicate, focused music playing] 288 00:19:00,639 --> 00:19:03,517 [high-pitched ringing] 289 00:19:03,517 --> 00:19:05,769 [heartbeat thumping faintly] 290 00:19:06,270 --> 00:19:08,438 [wind howling] 291 00:19:09,648 --> 00:19:11,650 [heartbeat intensifies] 292 00:19:21,451 --> 00:19:23,537 [cheerfully] He's hearing it. 293 00:19:26,123 --> 00:19:32,504 [Nuka, echoing] He's hearing it... He's hearing it... He's hearing it... 294 00:19:38,552 --> 00:19:40,929 [Jepp, echoing] Hey, Sweet Tooth. 295 00:19:40,929 --> 00:19:43,307 [echoing] You okay? 296 00:19:46,185 --> 00:19:49,646 [echoing] What's happening? 297 00:19:51,857 --> 00:19:53,775 [music swells, trails off] 298 00:19:53,775 --> 00:19:55,736 - That way. - [heartbeat subsides] 299 00:19:55,736 --> 00:19:57,362 What's out that way? 300 00:19:58,614 --> 00:20:00,199 - The pipelines. - [Nuka] And... 301 00:20:00,699 --> 00:20:02,242 the Caribou Man. 302 00:20:06,121 --> 00:20:07,122 [Jepp] Who? 303 00:20:07,706 --> 00:20:09,416 [Siana] It's an old legend. 304 00:20:10,042 --> 00:20:12,377 Her dad used to tell that story when she was little. 305 00:20:13,253 --> 00:20:14,838 [Nuka] "The Chief of Caribou." 306 00:20:15,839 --> 00:20:18,342 They say his heart beat outside his chest. 307 00:20:19,885 --> 00:20:21,970 [Siana] There have been sightings over the years, 308 00:20:21,970 --> 00:20:23,263 but she's right. 309 00:20:23,764 --> 00:20:27,351 The old caribou migration trails, I forgot about them. 310 00:20:27,351 --> 00:20:29,353 They're out by Junction 18. 311 00:20:31,063 --> 00:20:32,814 That must be where the cave is. 312 00:20:34,024 --> 00:20:35,317 [Jepp] You did it, kid. 313 00:20:35,984 --> 00:20:37,152 Let's go find her. 314 00:20:37,653 --> 00:20:41,281 [Siana] If we're going back out there, you guys are gonna need warmer clothes. 315 00:20:42,074 --> 00:20:43,075 Come on. 316 00:20:44,409 --> 00:20:45,410 [Jepp] Amen to that. 317 00:20:46,078 --> 00:20:48,080 [thoughtful, understated music playing] 318 00:20:53,252 --> 00:20:55,254 [foreboding music building] 319 00:21:01,843 --> 00:21:03,303 [disorienting music playing] 320 00:21:03,303 --> 00:21:07,891 {\an8}[Thacker] All was unlocked when I sacrificed the deer. 321 00:21:07,891 --> 00:21:09,977 [enigmatic percussion and vocalizations] 322 00:21:11,770 --> 00:21:13,105 [music trails off] 323 00:21:13,105 --> 00:21:16,400 We might just be able to make it out there before the storm hits. 324 00:21:16,400 --> 00:21:17,401 Here. 325 00:21:18,068 --> 00:21:18,986 Try this one. 326 00:21:19,611 --> 00:21:21,780 What about this "polar night"? 327 00:21:21,780 --> 00:21:23,073 Starts tonight. 328 00:21:23,073 --> 00:21:25,284 There's no more daylight for months. 329 00:21:25,284 --> 00:21:27,035 These should cover us for a little while. 330 00:21:28,161 --> 00:21:30,330 Let's hope a little while is all we need. 331 00:21:30,831 --> 00:21:32,749 [vehicles approaching] 332 00:21:32,749 --> 00:21:34,835 [foreboding music playing] 333 00:21:46,054 --> 00:21:48,056 [apprehensive chatter] 334 00:21:59,359 --> 00:22:00,319 Si, we got company. 335 00:22:00,319 --> 00:22:01,903 Bunch of trucks coming in hot. 336 00:22:01,903 --> 00:22:02,988 Stay put up there. 337 00:22:02,988 --> 00:22:05,073 [ominous music playing] 338 00:22:17,336 --> 00:22:19,713 - [intercom beeps] - Leaving the line open. 339 00:22:31,975 --> 00:22:32,809 She found us. 340 00:22:32,809 --> 00:22:35,645 - She found us all the way up here. - Hey, Gus. Gus. 341 00:22:36,855 --> 00:22:38,815 We're gonna make it to that cave. 342 00:22:38,815 --> 00:22:40,150 I promise you. 343 00:22:48,950 --> 00:22:50,994 Uh-uh. Not again. 344 00:22:51,912 --> 00:22:53,121 Okay. No. 345 00:22:53,121 --> 00:22:54,414 We're not letting anybody in-- 346 00:22:54,414 --> 00:22:55,916 [shocked gasps] 347 00:22:57,334 --> 00:22:59,586 Everybody, get down. Be quiet. 348 00:23:29,616 --> 00:23:31,576 [Dr. Singh over PA] For the last ten years, 349 00:23:32,160 --> 00:23:34,329 everyone has wondered which came first, 350 00:23:35,330 --> 00:23:38,083 the hybrids or the Sick? 351 00:23:40,001 --> 00:23:41,420 The real question is... 352 00:23:43,338 --> 00:23:45,132 - [mouthing along] - ...where did everything begin? 353 00:23:46,258 --> 00:23:48,802 We all thought it was Fort Smith, but now, 354 00:23:49,928 --> 00:23:51,763 I finally know the truth. 355 00:23:53,682 --> 00:23:57,227 Everything began... in Alaska. 356 00:23:58,103 --> 00:24:01,314 Whatever created the Sick... and Gus. 357 00:24:02,065 --> 00:24:05,235 If he truly is the first hybrid, 358 00:24:05,735 --> 00:24:09,739 then whatever made him, whatever is flowing through his veins, 359 00:24:09,739 --> 00:24:15,078 came from something those scientists found up there in the ice. 360 00:24:19,332 --> 00:24:20,834 "The blood of the earth." 361 00:24:21,835 --> 00:24:23,211 That's what they found. 362 00:24:24,671 --> 00:24:27,757 Like a universal stem cell. The key to everything. 363 00:24:29,384 --> 00:24:31,970 The cure for the Sick, 364 00:24:32,554 --> 00:24:33,972 and for children. 365 00:24:34,681 --> 00:24:36,683 Human children. 366 00:24:38,185 --> 00:24:39,394 No more hybrids. 367 00:24:40,520 --> 00:24:43,064 [tight, distressing music playing] 368 00:24:45,942 --> 00:24:47,402 Who the hell are you? 369 00:24:48,570 --> 00:24:49,654 Who am I? 370 00:24:53,867 --> 00:24:55,994 I'm here to make you a proposal. 371 00:24:56,703 --> 00:25:01,833 For years, my husband and I, God rest his soul, had a dream. 372 00:25:01,833 --> 00:25:07,088 All we wanted was a proper human grandson, a legacy. 373 00:25:07,088 --> 00:25:11,134 We searched high and low to find a way to make that happen. 374 00:25:11,134 --> 00:25:15,096 And, maybe, to save humanity while we're at it. 375 00:25:17,474 --> 00:25:19,184 This deer boy... 376 00:25:21,686 --> 00:25:25,899 and what he has hidden in his tiny little bones, 377 00:25:25,899 --> 00:25:28,693 is the key to that dream. 378 00:25:29,945 --> 00:25:30,904 He's here. 379 00:25:31,905 --> 00:25:36,368 And one of you is going to tell me where to find him. 380 00:25:38,370 --> 00:25:39,371 Or... 381 00:25:42,165 --> 00:25:44,918 I'm gonna have my grandsons come in and say hello. 382 00:25:44,918 --> 00:25:47,003 [harsh, intimidating music playing] 383 00:26:00,433 --> 00:26:01,810 [panicked shrieking] 384 00:26:04,229 --> 00:26:07,065 As you can see, they didn't inherit my charm. 385 00:26:08,441 --> 00:26:10,694 So, what'll it be? 386 00:26:11,528 --> 00:26:13,530 [timer dings] 387 00:26:14,281 --> 00:26:16,157 - [pack snarling] - [outpost residents clamoring] 388 00:26:16,157 --> 00:26:17,659 You got five minutes. 389 00:26:18,702 --> 00:26:21,162 We need to get you out of here. What's another way out? 390 00:26:21,162 --> 00:26:22,706 There is no other way out. 391 00:26:27,002 --> 00:26:29,004 [tense percussive music building] 392 00:26:36,094 --> 00:26:37,387 [grunting] 393 00:27:07,917 --> 00:27:09,336 [music intensifies] 394 00:27:09,336 --> 00:27:10,587 [music trails off] 395 00:27:10,587 --> 00:27:12,172 [grunting, sputtering] 396 00:27:19,095 --> 00:27:20,180 Need a hand? 397 00:27:22,098 --> 00:27:23,975 Whoa. [laughs] Whoa. 398 00:27:23,975 --> 00:27:25,727 Hey, hey, come on. 399 00:27:25,727 --> 00:27:27,771 Whoa, whoa, whoa. Where are you going? 400 00:27:29,189 --> 00:27:31,524 Hey, hey, come here, come here. 401 00:27:31,524 --> 00:27:33,902 Come on, Bear. Yeah, huh? 402 00:27:34,486 --> 00:27:35,654 Stop it, Jordan. 403 00:27:37,530 --> 00:27:40,116 I thought you were supposed to fight back, huh? 404 00:27:40,116 --> 00:27:41,326 That's what you do. 405 00:27:41,326 --> 00:27:43,161 That's what you've always done. 406 00:27:43,912 --> 00:27:45,288 I'm tired of fighting. 407 00:27:47,332 --> 00:27:48,541 [Wendy] But I'm not. 408 00:27:48,541 --> 00:27:50,293 - [suspenseful stinger] - [Wendy grunts] 409 00:27:52,879 --> 00:27:53,797 Wendy? 410 00:27:56,383 --> 00:27:57,300 I'm here. 411 00:27:59,010 --> 00:28:00,261 Gus is here too. 412 00:28:00,261 --> 00:28:01,513 They need our help. 413 00:28:02,472 --> 00:28:03,682 So let's help them. 414 00:28:04,224 --> 00:28:05,225 Lead the way. 415 00:28:09,396 --> 00:28:11,398 - [timer ticking] - [agitated clamoring] 416 00:28:12,941 --> 00:28:13,942 [growling, snarling] 417 00:28:19,072 --> 00:28:21,908 [Mrs. Zhang] What'll it be? Someone here knows something. 418 00:28:21,908 --> 00:28:23,243 [Odell] Leave us the hell alone! 419 00:28:24,077 --> 00:28:26,746 - Mom. The vents. - What about the vents? 420 00:28:26,746 --> 00:28:28,623 They lead to the service hatch outside. 421 00:28:28,623 --> 00:28:31,960 From there we can follow the pipeline to the caribou trail. 422 00:28:31,960 --> 00:28:34,129 Great. How do we get to these vents? 423 00:28:34,754 --> 00:28:35,797 Doesn't matter. 424 00:28:36,423 --> 00:28:38,425 [sounds of struggle in distance] 425 00:28:39,676 --> 00:28:41,177 [Siana] They're too small. 426 00:28:44,264 --> 00:28:45,557 Not for me and Gus. 427 00:28:47,100 --> 00:28:48,268 No. 428 00:28:49,060 --> 00:28:50,311 No, no, no, no. 429 00:28:50,311 --> 00:28:51,855 We have to stick together. 430 00:28:52,439 --> 00:28:54,441 - Sweet Tooth. - I can't leave you. 431 00:28:54,441 --> 00:28:55,734 [Jepp] Yes, you can. 432 00:28:56,276 --> 00:28:58,903 We need to get Gus out of here now, without us. 433 00:28:58,903 --> 00:29:00,447 No, Gus is right. 434 00:29:00,447 --> 00:29:01,906 We need to stick together. 435 00:29:02,490 --> 00:29:03,575 He needs our help. 436 00:29:06,161 --> 00:29:08,163 No, Doc, he doesn't. 437 00:29:09,581 --> 00:29:11,332 He'll be all right on his own. 438 00:29:11,833 --> 00:29:13,626 [rueful, determined music playing] 439 00:29:17,505 --> 00:29:19,090 I didn't get us here. 440 00:29:19,674 --> 00:29:20,550 You did. 441 00:29:21,050 --> 00:29:22,302 I got a feeling 442 00:29:22,802 --> 00:29:24,179 you got this too. 443 00:29:26,723 --> 00:29:28,725 [bittersweet music playing] 444 00:29:39,778 --> 00:29:41,446 [whispering] This isn't goodbye. 445 00:29:43,656 --> 00:29:45,283 Gus, we need to go. 446 00:29:56,628 --> 00:29:59,047 You just follow that little heart of yours, okay? 447 00:30:01,382 --> 00:30:02,342 Go on now. 448 00:30:02,842 --> 00:30:04,302 [Dr. Singh] No, no, he can't. 449 00:30:07,847 --> 00:30:09,516 No. No! No! 450 00:30:09,516 --> 00:30:12,435 I'm supposed to get to the cave with Gus! 451 00:30:12,435 --> 00:30:17,023 So... just do what you told us to do all along. 452 00:30:18,858 --> 00:30:20,485 Have faith. 453 00:30:24,989 --> 00:30:25,824 Stay here. 454 00:30:25,824 --> 00:30:27,575 Where are you going? 455 00:30:29,244 --> 00:30:31,037 To buy Gus a little more time. 456 00:30:31,663 --> 00:30:33,665 [timer ticking] 457 00:30:36,543 --> 00:30:38,253 [timer ringing] 458 00:30:43,049 --> 00:30:45,176 [man] He's not here. Leave us alone! 459 00:30:48,096 --> 00:30:50,306 [Mrs. Zhang] You brought this on yourselves. 460 00:30:50,306 --> 00:30:51,224 [Jepp] Hang on. 461 00:30:51,224 --> 00:30:53,643 [music subsides] 462 00:30:55,895 --> 00:30:57,814 [Mrs. Zhang] Tommy Jepperd. 463 00:31:01,234 --> 00:31:03,528 I used to watch you play every Sunday. 464 00:31:06,281 --> 00:31:09,325 I'm guessing you're not here to tell me where that boy is. 465 00:31:09,325 --> 00:31:10,243 Wrong. 466 00:31:11,661 --> 00:31:12,579 I'll tell you. 467 00:31:14,289 --> 00:31:15,623 Far away from here. 468 00:31:16,416 --> 00:31:18,418 [bold percussive music playing] 469 00:31:29,220 --> 00:31:30,388 Come on. This way. 470 00:31:33,182 --> 00:31:36,853 Now you better turn around and beat it back to Texas. 471 00:31:37,937 --> 00:31:38,980 Oh? 472 00:31:38,980 --> 00:31:39,898 Or what? 473 00:31:40,440 --> 00:31:41,441 [Dr. Singh] Stop! 474 00:31:43,109 --> 00:31:44,903 Get the hell out of here, Doc. 475 00:31:46,237 --> 00:31:47,363 He's right, Ms. Zhang. 476 00:31:50,867 --> 00:31:51,993 Gus is long gone. 477 00:31:56,789 --> 00:31:58,625 But I can tell you where he's going. 478 00:32:02,378 --> 00:32:03,212 Doc? 479 00:32:04,631 --> 00:32:07,634 We trusted you! Goddamn son of a... 480 00:32:08,593 --> 00:32:10,261 I'm sorry, Mr. Jepperd. 481 00:32:11,346 --> 00:32:15,516 But I told you from the beginning... that I was going all the way. 482 00:32:17,018 --> 00:32:18,519 No matter what it takes. 483 00:32:19,103 --> 00:32:19,979 - Hey. - Gentlemen... 484 00:32:19,979 --> 00:32:21,814 Hey, hey, hey. Hey, hey. 485 00:32:26,319 --> 00:32:28,529 [Mrs. Zhang] Take the doctor outside, please. 486 00:32:30,031 --> 00:32:32,283 You better hope they kill me, Doc. 487 00:32:32,283 --> 00:32:34,369 [bellows] You better hope they kill me! 488 00:32:34,369 --> 00:32:35,828 Oh, we will. 489 00:32:36,621 --> 00:32:38,581 We will, Tommy. 490 00:32:38,581 --> 00:32:40,416 [menacing music playing] 491 00:32:47,131 --> 00:32:48,257 [startled clamoring] 492 00:32:49,550 --> 00:32:51,469 [alarm klaxon wailing] 493 00:32:53,388 --> 00:32:56,224 [intense, overwhelming music playing] 494 00:32:59,560 --> 00:33:00,395 Set 'em loose! 495 00:33:00,895 --> 00:33:01,938 [whistles sharply] 496 00:33:01,938 --> 00:33:04,148 Go! Get him. Go, go, go! 497 00:33:04,732 --> 00:33:06,150 [man 1] The wolves are loose! 498 00:33:09,570 --> 00:33:12,115 [man 2 wailing] 499 00:33:13,574 --> 00:33:14,742 Let's get out of here! 500 00:33:16,911 --> 00:33:18,246 Let's get him! 501 00:33:18,246 --> 00:33:19,664 - Hold him! - Get off me! 502 00:33:20,999 --> 00:33:22,250 Come on, everybody! 503 00:33:22,250 --> 00:33:24,168 [all screaming] 504 00:33:24,168 --> 00:33:25,920 [man 1] We gotta get out of here! 505 00:33:26,462 --> 00:33:28,047 [woman] Open the doors! 506 00:33:29,215 --> 00:33:30,800 - [fleshy bite] - [screams] 507 00:33:30,800 --> 00:33:31,926 [crunching and snarling] 508 00:33:31,926 --> 00:33:33,761 [guttural growling] 509 00:33:34,554 --> 00:33:35,555 [sniffing] 510 00:33:48,609 --> 00:33:51,237 [keening howl] 511 00:33:56,576 --> 00:33:59,412 [man 3] The boys got the deer kid's scent. They're on the move. 512 00:34:02,457 --> 00:34:04,125 [harsh, menacing music playing] 513 00:34:04,125 --> 00:34:06,210 [pack howling in distance] 514 00:34:09,589 --> 00:34:10,423 Where are we? 515 00:34:12,341 --> 00:34:13,301 There. 516 00:34:16,637 --> 00:34:17,555 Hurry! 517 00:34:18,556 --> 00:34:19,390 The pipeline. 518 00:34:20,141 --> 00:34:22,769 Come on! Let's go! 519 00:34:29,484 --> 00:34:33,571 Follow it until it ends. It'll take you all the way out to the caribou trail. 520 00:34:34,072 --> 00:34:35,907 Wait. What are you gonna do? 521 00:34:35,907 --> 00:34:38,868 Don't worry about me. Just go find your mom. 522 00:34:38,868 --> 00:34:40,578 I'm gonna go back for mine. 523 00:34:43,039 --> 00:34:46,375 [pack baying in distance] 524 00:35:01,140 --> 00:35:03,142 [sniffing] 525 00:35:13,861 --> 00:35:15,863 [music trailing off] 526 00:35:17,782 --> 00:35:20,993 Dr. Singh, you sure do get around. 527 00:35:20,993 --> 00:35:23,037 I'm here for the same reasons you are. 528 00:35:23,037 --> 00:35:26,040 It would appear that we share the same destiny. 529 00:35:26,833 --> 00:35:30,920 You lied to me about your so-called cure back at the zoo, 530 00:35:30,920 --> 00:35:33,506 and now you just betrayed your own friends. 531 00:35:33,506 --> 00:35:35,675 Why should I believe a single word you say? 532 00:35:35,675 --> 00:35:36,676 Because... 533 00:35:37,552 --> 00:35:42,473 I have the personal journal of Dr. James Thacker. 534 00:35:43,099 --> 00:35:47,812 The "blood of the earth" that you are searching for can be found in this cave, 535 00:35:47,812 --> 00:35:50,148 which is exactly where Gus is headed. 536 00:35:50,648 --> 00:35:54,819 Your resources and the answers in this book will lead us to him. 537 00:35:56,988 --> 00:35:59,782 How about I kill you and take the journal for myself? 538 00:36:05,705 --> 00:36:07,290 Because 539 00:36:07,290 --> 00:36:09,458 you need me. 540 00:36:15,381 --> 00:36:20,344 I am the only one who knows what to do when Gus gets us to that cave. 541 00:36:30,396 --> 00:36:33,941 [enigmatic percussion and vocalizations] 542 00:36:33,941 --> 00:36:37,320 [Thacker] All was unlocked when I sacrificed the deer. 543 00:36:37,320 --> 00:36:41,449 All was unlocked when I sacrificed the deer. 544 00:36:41,449 --> 00:36:43,534 [Thacker echoing] The deer... 545 00:36:58,466 --> 00:37:00,468 [harsh music continuing] 546 00:37:01,260 --> 00:37:02,762 [faint audio distortion] 547 00:37:24,408 --> 00:37:26,118 [pack snarling] 548 00:37:32,166 --> 00:37:34,877 [growling] 549 00:37:43,302 --> 00:37:45,096 [Gus grunting] 550 00:37:59,360 --> 00:38:01,195 [heartbeat thumping] 551 00:38:02,029 --> 00:38:03,823 [sharp, reverberating whistling] 552 00:38:07,910 --> 00:38:10,371 [enigmatic vocalizations] 553 00:38:39,400 --> 00:38:40,985 [whimpering] 554 00:38:53,664 --> 00:38:55,666 [mysterious figure grunting] 555 00:39:10,222 --> 00:39:11,349 Get away! 556 00:39:11,349 --> 00:39:13,017 [Guys yelling] 557 00:39:14,268 --> 00:39:15,269 Stop it! 558 00:39:17,355 --> 00:39:18,356 Get away! 559 00:39:19,231 --> 00:39:21,525 Stop it! Get away from him! 560 00:39:21,525 --> 00:39:22,902 [sweeping music playing] 561 00:39:22,902 --> 00:39:24,695 Get away from him! 562 00:39:24,695 --> 00:39:26,781 Go! Go! 563 00:39:29,992 --> 00:39:31,202 Go! Go! 564 00:39:32,411 --> 00:39:33,662 [Gus bellowing] 565 00:39:34,580 --> 00:39:35,623 [muffled] Get away! 566 00:39:37,166 --> 00:39:38,417 Stop it! 567 00:39:38,417 --> 00:39:40,711 [Gus bellowing] 568 00:39:41,879 --> 00:39:43,923 Stop it! Stop! 569 00:39:45,216 --> 00:39:46,884 [aching, plaintive music playing] 570 00:39:46,884 --> 00:39:48,260 [heartbeat thumping] 571 00:39:48,260 --> 00:39:49,345 [pack yipping] 572 00:40:12,034 --> 00:40:14,036 [heartbeat continuing] 573 00:40:17,331 --> 00:40:19,333 [menacing outro music playing]