1 00:00:21,688 --> 00:00:24,482 Kapitein James Thacker was nieuwsgierig. 2 00:00:26,151 --> 00:00:30,905 Voor alles begon, had hij zijn leven lang de wetenschap gevolgd. 3 00:00:32,782 --> 00:00:35,201 Maar toen de dagen kouder werden... 4 00:00:35,785 --> 00:00:37,829 ...en de nacht nooit eindigde... 5 00:00:39,039 --> 00:00:40,957 ...vond hij iets anders. 6 00:00:42,500 --> 00:00:46,755 Iets wat de wetenschap nooit zou kunnen verklaren. 7 00:00:47,380 --> 00:00:49,257 Wat hebt u gedaan in die grot? 8 00:00:49,257 --> 00:00:50,675 BLOED VAN DE AARDE 9 00:00:50,675 --> 00:00:52,719 Wat is er in die grot? 10 00:01:04,647 --> 00:01:08,318 Er is geen fontein der jeugd, of wel, James? 11 00:01:10,028 --> 00:01:12,405 Het is zoveel meer dan dat, Burke. 12 00:01:13,823 --> 00:01:16,034 Het is het Bloed van de Aarde... 13 00:01:16,034 --> 00:01:19,829 ...en dat moeten we onmiddellijk met de wereld delen. 14 00:01:24,709 --> 00:01:26,544 Wat heeft dit te betekenen? 15 00:01:26,544 --> 00:01:28,963 Je hebt ons allemaal vervloekt. 16 00:01:30,173 --> 00:01:33,093 We doen wat moet om de wereld te redden. 17 00:01:34,928 --> 00:01:36,387 Vergif. 18 00:01:36,387 --> 00:01:38,765 Nee, dat mag niet. Alsjeblieft. 19 00:01:39,808 --> 00:01:43,478 We moeten uitvaren. We moeten vertrekken. Alsjeblieft. 20 00:01:43,478 --> 00:01:46,689 Je kunt het niet tegenhouden. Ik sta het niet toe. 21 00:01:52,362 --> 00:01:54,280 Het moet hier eindigen. 22 00:02:14,467 --> 00:02:17,762 Nee, Burke. Het begint net. 23 00:02:22,684 --> 00:02:25,937 Weldra weet de hele wereld wat ik ontdekt heb. 24 00:03:13,484 --> 00:03:14,485 Gus. 25 00:03:21,659 --> 00:03:23,328 Kom je? 26 00:03:43,473 --> 00:03:44,474 Alaska. 27 00:03:45,350 --> 00:03:48,228 We zijn er. - Zeker weten, knul. 28 00:03:48,853 --> 00:03:52,273 Je dacht niet dat we 't zouden halen. - Niet allemaal. 29 00:03:52,273 --> 00:03:53,650 Vind je dat raar? 30 00:03:54,734 --> 00:03:56,236 We zijn er niet allemaal. 31 00:03:58,821 --> 00:04:02,367 Becky en Wendy redden het wel. Echt. Ze zijn sterk. 32 00:04:02,367 --> 00:04:06,246 Hoe eerder we je moeder vinden, hoe eerder we naar ze toe kunnen. 33 00:04:23,471 --> 00:04:25,932 Voel je iets, Gus? 34 00:04:26,557 --> 00:04:29,227 Ik weet het niet. Het voelt... 35 00:04:29,978 --> 00:04:32,647 ...vertrouwd. - Omdat je thuis bent. 36 00:04:33,147 --> 00:04:34,983 Hier kom je vandaan, of... 37 00:04:35,984 --> 00:04:37,819 ...waar je vandaan komt is hier. 38 00:04:44,367 --> 00:04:45,576 Ze zijn er. 39 00:05:02,260 --> 00:05:05,054 Welkom. Ik ben... - Siana, van de radio. 40 00:05:05,054 --> 00:05:06,681 En jij bent Gus. 41 00:05:07,265 --> 00:05:08,558 Nuka. 42 00:05:09,976 --> 00:05:13,438 Sorry, ze heeft nog nooit een hybride ontmoet. 43 00:05:14,814 --> 00:05:17,900 Jullie pinken? - Ik ben Aditya Singh. 44 00:05:17,900 --> 00:05:20,486 En deze nogal grote kerel is Jepperd. 45 00:05:21,904 --> 00:05:26,242 Gelukkig kan ik zeggen dat ik niks heb. - Jullie zijn net op tijd. 46 00:05:26,242 --> 00:05:29,620 Gedurende de poolnacht kun je hier makkelijk verdwalen. 47 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 Er is iets met Vogeltje gebeurd. 48 00:05:32,832 --> 00:05:33,916 Toch? 49 00:05:34,792 --> 00:05:36,794 Anders zou ze er wel zijn. 50 00:05:38,671 --> 00:05:40,798 We moeten je veel vertellen, Gus. 51 00:05:41,299 --> 00:05:45,553 Maar eerst naar de buitenpost. Er komt een zware sneeuwstorm aan. 52 00:05:46,637 --> 00:05:48,681 Ik vertel het onderweg wel. 53 00:05:51,851 --> 00:05:53,186 Alles goed? 54 00:06:15,166 --> 00:06:16,084 Met mij. 55 00:06:16,084 --> 00:06:20,588 De hertenjongen en de mannen zijn mee met iemand van de buitenpost. 56 00:06:32,809 --> 00:06:35,019 Hij komt. Nu meteen. 57 00:06:35,686 --> 00:06:37,230 Mam, ik... 58 00:06:41,776 --> 00:06:42,777 Is ze... 59 00:06:42,777 --> 00:06:47,490 Gelukkig zijn het maar valse weeën, maar er is niet veel tijd meer. 60 00:06:47,490 --> 00:06:52,286 We moeten dat hertenjoch grijpen. - Misschien wil je nu naar me luisteren. 61 00:06:53,871 --> 00:06:56,666 Sla niet zo'n toon aan, dame. 62 00:06:56,666 --> 00:07:00,253 Daar heeft je zus geen tijd voor en ik heb geen geduld. 63 00:07:00,253 --> 00:07:01,337 Prima. 64 00:07:04,257 --> 00:07:05,091 Nou? 65 00:07:06,676 --> 00:07:07,802 Wat is er? 66 00:07:09,971 --> 00:07:14,892 We hebben de hertenjongen. Tex zag hem, de dokter en de grote net buiten de stad. 67 00:07:14,892 --> 00:07:17,311 Iemand brengt ze naar de buitenpost. 68 00:07:17,311 --> 00:07:19,814 Ik ga ze halen met de jongens. - Nee. 69 00:07:20,440 --> 00:07:21,607 Waarom niet? 70 00:07:22,233 --> 00:07:26,737 Rosie, elke keer als ik iets van je vraag, kom je met lege handen terug. 71 00:07:28,197 --> 00:07:30,116 Dit moet goed gebeuren. 72 00:07:30,116 --> 00:07:33,870 We krijgen geen tweede kans, dus ik neem je jongens mee. 73 00:07:35,163 --> 00:07:41,252 Het wordt weleens tijd dat ik wat tijd besteed aan mijn kleinzonen. 74 00:07:43,588 --> 00:07:46,924 Ga je ooit uitleggen wat we hier doen? 75 00:07:49,051 --> 00:07:51,262 Hier herstarten we de wereld. 76 00:08:35,306 --> 00:08:38,643 Oké, rotbeesten. Bekken dicht. 77 00:08:43,147 --> 00:08:45,858 Jezus, wat zijn die dingen eng. 78 00:08:53,366 --> 00:08:55,409 De jongens zijn zover. Kunnen we? 79 00:08:56,035 --> 00:08:57,370 Dan gaan we. 80 00:09:15,846 --> 00:09:17,473 Het zit nu wel vast. 81 00:09:19,058 --> 00:09:22,186 Waar denk je eigenlijk dat ik heen zou gaan? 82 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 Mag ik alsjeblieft een jas? 83 00:09:31,320 --> 00:09:32,780 Sorry, wat? 84 00:09:34,282 --> 00:09:37,994 Mag ik alsjeblieft een jas? Het is hier ijskoud. 85 00:09:38,744 --> 00:09:40,746 Waar is je dierenlegerpakje? 86 00:09:42,373 --> 00:09:44,458 Dat was vast lekker warm. 87 00:09:44,458 --> 00:09:47,128 Je wou vast dat je het nu had, hè? 88 00:09:52,466 --> 00:09:53,676 Geen zorgen. 89 00:09:54,969 --> 00:09:56,762 Zhang vermoordt je niet. 90 00:09:57,930 --> 00:10:02,143 Als ze eenmaal dat hele geboortegedoe heeft opgelost... 91 00:10:02,143 --> 00:10:05,062 ...heeft ze alle meiden nodig die ze kan krijgen. 92 00:10:06,647 --> 00:10:11,068 Het spijt me, Jordan. Ik had je meteen de waarheid moeten vertellen. 93 00:10:12,403 --> 00:10:14,905 Maar ik wist niet of ik je kon vertrouwen. 94 00:10:21,162 --> 00:10:25,374 Waar is dat lieve joch met wie ik stenen ketste op het water? 95 00:10:25,958 --> 00:10:27,251 Zo ben jij niet. 96 00:10:28,794 --> 00:10:31,130 En jij dan, Beer? 97 00:10:32,048 --> 00:10:36,469 Ik dacht dat het dierenleger hybriden wilde redden, niet doden. 98 00:10:37,637 --> 00:10:38,638 Jordan. 99 00:10:39,305 --> 00:10:40,431 Rosie. 100 00:10:41,182 --> 00:10:43,017 Ik wist niet dat je er was. 101 00:10:43,017 --> 00:10:46,145 Ga het vliegtuig bijtanken en de baan strooien. 102 00:10:46,646 --> 00:10:50,650 Ik moest haar in de gaten houden. - En ik zeg dat je moet gaan. Nu. 103 00:11:12,546 --> 00:11:15,633 Ik wilde je zoon geen pijn doen. - Kop dicht. 104 00:11:18,719 --> 00:11:20,429 Maar ik had geen keus. 105 00:11:20,429 --> 00:11:23,516 Waarom zeggen mensen dat altijd als ze bang zijn? 106 00:11:24,433 --> 00:11:28,020 Alsof ze opeens totaal niet meer kunnen nadenken? 107 00:11:28,688 --> 00:11:30,690 Ik moest m'n zusje beschermen. 108 00:11:33,776 --> 00:11:36,445 Ze loopt nu ergens alleen rond. 109 00:11:37,279 --> 00:11:38,531 Maar ze leeft. 110 00:11:39,490 --> 00:11:42,201 En jij en je moeder krijgen haar nooit, dus... 111 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 Ik had dus geen keus. 112 00:11:47,248 --> 00:11:49,041 Je zusje leeft misschien nog. 113 00:11:53,087 --> 00:11:54,296 Maar mijn zoon... 114 00:11:55,089 --> 00:11:56,132 ...niet. 115 00:11:58,551 --> 00:11:59,969 Hoe heette hij? 116 00:12:02,263 --> 00:12:03,264 Wat? 117 00:12:04,515 --> 00:12:06,392 Je hebt hem een naam gegeven. 118 00:12:07,393 --> 00:12:09,103 Ik weet dat je van hem hield. 119 00:12:10,646 --> 00:12:13,023 Net zoals je van de andere drie houdt. 120 00:12:14,358 --> 00:12:16,444 Anders zou je hier niet zijn. 121 00:12:17,445 --> 00:12:20,948 Rosie. Ginger heeft je nu echt hard nodig. 122 00:12:21,449 --> 00:12:24,118 Je moeder is weg en ik weet niet wat ik doe. 123 00:12:24,118 --> 00:12:25,411 Ik moet dit afmaken. 124 00:12:25,411 --> 00:12:28,164 Maar je zus... - Je vrouw heeft je nodig. 125 00:13:28,974 --> 00:13:30,726 Welkom bij de buitenpost. 126 00:13:35,773 --> 00:13:38,150 Kom binnen lekker opwarmen. 127 00:13:38,150 --> 00:13:41,362 Dan bedenken we een plan om Vogeltje te vinden. 128 00:13:42,071 --> 00:13:44,448 Milton zei dat je VS-ers mee had. 129 00:13:44,448 --> 00:13:48,327 Ze zijn wel meer dan dat, Walt. Dit is Vogeltjes zoon Gus. 130 00:13:48,327 --> 00:13:49,537 Aangenaam. 131 00:13:50,454 --> 00:13:53,916 Kom verder. - Ik kan je niet doorlaten, Si. 132 00:13:53,916 --> 00:13:57,044 Er zijn regels. - Ik ken de regels. 133 00:13:57,962 --> 00:14:01,423 Maar we moeten ze helpen. - We zijn niet besmet, echt. 134 00:14:01,423 --> 00:14:07,096 Sorry, man. We blijven niet lang. We willen alleen zijn moeder vinden. 135 00:14:07,096 --> 00:14:10,724 Doet er niet toe, we hebben geen plek en geen rantsoenen. 136 00:14:10,724 --> 00:14:16,146 Je krijgt drie tellen om opzij te gaan of al je spullen liggen straks op de pas... 137 00:14:16,146 --> 00:14:18,524 ...en jij zit op de boot naar Wisconsin. 138 00:14:19,108 --> 00:14:21,652 Ik kom uit Michigan. - Dat is hetzelfde. 139 00:14:22,778 --> 00:14:24,405 Verdomme, Walt. Opzij. 140 00:14:50,472 --> 00:14:51,640 Lastig publiek. 141 00:14:52,391 --> 00:14:53,559 Let niet op ze. 142 00:14:54,101 --> 00:14:56,604 We zien hier niet veel nieuwelingen. 143 00:15:03,944 --> 00:15:05,613 Hoelang is ze al vermist? 144 00:15:06,155 --> 00:15:09,742 Vier dagen. - Nuka en ik zagen haar als laatsten. 145 00:15:10,451 --> 00:15:13,829 Hoe groot is de kans dat iemand het alleen overleeft? 146 00:15:18,792 --> 00:15:22,338 Vogeltje gaf nooit zomaar op. Waar 't ook om ging. 147 00:15:22,338 --> 00:15:24,089 Dat zit in de familie. 148 00:15:25,633 --> 00:15:30,846 Dit zijn wat van haar spullen. Ik dacht dat iets me op een idee zou brengen. 149 00:15:36,352 --> 00:15:37,937 Dat was haar favoriet. 150 00:15:40,272 --> 00:15:42,983 Zit er iets nuttigs bij? 151 00:15:42,983 --> 00:15:47,321 Iets wat een indicatie kan geven waar we moeten zoeken? 152 00:15:47,321 --> 00:15:49,031 Zoals de grot? 153 00:15:55,245 --> 00:15:59,208 Sorry, kun je dat herhalen, ijsbeermeisje? - Poolvos. 154 00:16:01,335 --> 00:16:03,253 Zei je nou de grot? 155 00:16:03,921 --> 00:16:05,089 Ik zei de grot. 156 00:16:16,850 --> 00:16:19,520 Dat is 'm, hè? - Zie je wel dat ie bestaat. 157 00:16:22,773 --> 00:16:25,025 Het logboek van dr. James Thacker. 158 00:16:25,025 --> 00:16:26,193 Mag ik? 159 00:16:39,081 --> 00:16:40,457 We zijn dichtbij. 160 00:16:42,042 --> 00:16:45,504 Vogeltje dacht dat daar alles begon, hybriden en de Ziekte. 161 00:16:45,504 --> 00:16:49,341 En ze had gelijk. Iets zegt me dat als we deze grot vinden... 162 00:16:49,341 --> 00:16:50,759 We haar vinden. 163 00:16:53,012 --> 00:16:58,392 Nog één ding, een man volgde haar. Maar ik denk dat hij voor iemand anders werkte. 164 00:17:03,022 --> 00:17:04,148 Zhang. 165 00:17:07,276 --> 00:17:09,069 Ze zit ons vast op de hielen. 166 00:17:09,778 --> 00:17:12,948 Er is weinig tijd, knul. Wat wil je doen? 167 00:17:16,785 --> 00:17:18,078 Hoe vinden we de grot? 168 00:17:18,787 --> 00:17:20,456 Dit is de buitenpost. 169 00:17:20,456 --> 00:17:24,376 Vogeltje heeft hier, hier en hier gezocht, tevergeefs. 170 00:17:26,712 --> 00:17:28,213 Wat zijn dit? 171 00:17:29,965 --> 00:17:34,011 De oude oliepijpleidingen. Buiten gebruik sinds de Ondergang. 172 00:17:34,011 --> 00:17:38,432 De oliemaatschappij heeft vast wel grotten gevonden. 173 00:17:40,768 --> 00:17:42,269 Hoorden jullie dat? 174 00:17:45,397 --> 00:17:46,315 Wat? 175 00:17:49,526 --> 00:17:51,153 Heb je niets gehoord? 176 00:17:51,862 --> 00:17:53,363 Het klonk als... 177 00:17:56,200 --> 00:17:57,242 ...een hartslag. 178 00:17:57,743 --> 00:17:59,286 Hoor je 'm nu ook? 179 00:18:03,999 --> 00:18:07,169 Nee, maar ik hoorde 'm wel toen we aankwamen. 180 00:18:07,169 --> 00:18:08,962 Toen je in Alaska aankwam. 181 00:18:11,298 --> 00:18:12,466 Denk je... 182 00:18:14,551 --> 00:18:15,761 Het is een baken. 183 00:18:18,138 --> 00:18:19,765 Het wil je de weg wijzen. 184 00:18:20,849 --> 00:18:22,601 Naar Vogeltje. - Ja. 185 00:18:28,565 --> 00:18:30,859 Probeer nog eens te luisteren. 186 00:18:46,834 --> 00:18:48,293 Ik hoor 'm niet. 187 00:18:48,293 --> 00:18:52,172 Het is oké. Doe gewoon je best. 188 00:19:21,451 --> 00:19:23,537 Hij hoort 'm. 189 00:19:26,123 --> 00:19:28,208 Hij hoort 'm. 190 00:19:38,552 --> 00:19:40,095 Hé, Zoetbek. 191 00:19:41,013 --> 00:19:42,306 Gaat het wel? 192 00:19:46,185 --> 00:19:47,561 Wat gebeurt er? 193 00:19:53,859 --> 00:19:54,985 Die kant op. 194 00:19:55,819 --> 00:19:57,362 Wat is daar? 195 00:19:58,614 --> 00:20:02,242 De pijpleidingen. - En de Kariboeman. 196 00:20:06,121 --> 00:20:07,122 Wie? 197 00:20:07,706 --> 00:20:12,377 Het is een oude legende. Haar vader vertelde die toen ze klein was. 198 00:20:13,253 --> 00:20:14,838 Het hoofd van de kariboes. 199 00:20:15,839 --> 00:20:18,717 Ze zeggen dat z'n hart buiten z'n borstkas klopt. 200 00:20:19,885 --> 00:20:23,680 Door de jaren heen is hij gezien, maar ze heeft gelijk. 201 00:20:23,680 --> 00:20:27,351 De oude kariboe-migratieroutes, die was ik vergeten. 202 00:20:27,351 --> 00:20:29,436 Die zijn bij knooppunt 18. 203 00:20:31,063 --> 00:20:32,814 Daar moet de grot zijn. 204 00:20:34,024 --> 00:20:35,317 Het is je gelukt. 205 00:20:35,984 --> 00:20:37,569 We gaan haar zoeken. 206 00:20:37,569 --> 00:20:41,281 Als we naar buiten gaan, hebben jullie warmere kleren nodig. 207 00:20:42,074 --> 00:20:43,075 Kom op. 208 00:20:44,409 --> 00:20:45,577 Heel graag. 209 00:20:46,078 --> 00:20:48,080 KNOOPPUNT 18 210 00:21:03,387 --> 00:21:07,891 {\an8}Alles werd ontsloten toen ik het hert offerde. 211 00:21:13,188 --> 00:21:16,400 Misschien halen we het voor de storm losbarst. 212 00:21:16,400 --> 00:21:17,401 Hier. 213 00:21:18,068 --> 00:21:19,528 Probeer deze. 214 00:21:19,528 --> 00:21:23,073 En die poolnacht? - Die begint vanavond. 215 00:21:23,073 --> 00:21:27,035 Nu volgen maanden zonder daglicht. - Deze doen het wel een tijdje. 216 00:21:28,161 --> 00:21:30,747 Laten we hopen dat een tijdje genoeg is. 217 00:21:59,401 --> 00:22:02,988 Er is gezelschap. Trucks, in volle vaart. Blijf daar. 218 00:22:18,128 --> 00:22:19,713 Ik laat de lijn open. 219 00:22:31,975 --> 00:22:35,645 Ze heeft ons gevonden. Zelfs helemaal hier. 220 00:22:36,855 --> 00:22:40,150 We halen het naar de grot. Dat beloof ik je. 221 00:22:48,950 --> 00:22:50,994 Echt niet. Niet weer. 222 00:22:51,912 --> 00:22:54,414 Oké. Nee. We laten niemand... 223 00:22:57,334 --> 00:22:59,586 Allemaal op de grond. Wees stil. 224 00:23:29,616 --> 00:23:31,576 De afgelopen tien jaar... 225 00:23:32,160 --> 00:23:35,247 ...vroeg iedereen zich af wat er het eerst was: 226 00:23:35,247 --> 00:23:38,083 de hybriden of de Ziekte? 227 00:23:40,001 --> 00:23:41,461 De echte vraag is: 228 00:23:43,505 --> 00:23:45,132 waar is alles begonnen? 229 00:23:46,258 --> 00:23:48,802 In Fort Smith, dachten we. Maar nu... 230 00:23:49,928 --> 00:23:51,763 ...weet ik eindelijk de waarheid. 231 00:23:53,682 --> 00:23:57,227 Alles begon in Alaska. 232 00:23:58,103 --> 00:24:00,105 Wat de Ziekte ook heeft geschapen... 233 00:24:00,105 --> 00:24:01,314 ...en Gus... 234 00:24:02,065 --> 00:24:05,652 ...als hij echt de eerste hybride is... 235 00:24:05,652 --> 00:24:09,739 ...dan komt wat hem heeft gemaakt, wat er ook door zijn aderen stroomt... 236 00:24:09,739 --> 00:24:15,078 ...van iets wat die wetenschappers daar in het ijs hebben gevonden. 237 00:24:19,332 --> 00:24:20,834 'Het Bloed van de Aarde.' 238 00:24:21,835 --> 00:24:23,211 Dat hebben ze gevonden. 239 00:24:24,671 --> 00:24:27,757 Als een universele stamcel. De sleutel tot alles. 240 00:24:29,384 --> 00:24:31,970 De remedie voor de Ziekte... 241 00:24:32,554 --> 00:24:33,972 ...en voor kinderen. 242 00:24:34,681 --> 00:24:36,892 Mensenkinderen. 243 00:24:38,185 --> 00:24:39,561 Geen hybriden meer. 244 00:24:45,942 --> 00:24:47,486 Wie ben jij nou weer? 245 00:24:48,570 --> 00:24:49,905 Wie ik ben? 246 00:24:53,825 --> 00:24:55,994 Ik kom je een voorstel doen. 247 00:24:56,703 --> 00:25:01,833 Jarenlang hadden mijn man en ik, God hebbe zijn ziel, een droom. 248 00:25:01,833 --> 00:25:07,088 We wilden alleen maar een menselijke kleinzoon, een nakomeling. 249 00:25:07,088 --> 00:25:11,134 We zochten met man en macht naar een manier om die te krijgen. 250 00:25:11,134 --> 00:25:15,096 En misschien ook de mensheid te redden. 251 00:25:16,389 --> 00:25:17,390 GEZOCHT 252 00:25:17,390 --> 00:25:19,184 Deze hertenjongen... 253 00:25:21,686 --> 00:25:25,899 ...en wat er in zijn botjes zit verstopt... 254 00:25:25,899 --> 00:25:28,693 ...is de sleutel tot die droom. 255 00:25:29,945 --> 00:25:31,112 Hij is hier. 256 00:25:31,905 --> 00:25:36,493 En een van jullie gaat me vertellen waar ik hem kan vinden. 257 00:25:38,370 --> 00:25:39,371 Of... 258 00:25:42,165 --> 00:25:44,918 ...ik laat m'n kleinzoons gedag zeggen. 259 00:26:04,229 --> 00:26:07,524 Zoals je ziet, hebben ze mijn charme niet geërfd. 260 00:26:08,441 --> 00:26:10,694 Nou? Wat wordt het? 261 00:26:16,241 --> 00:26:18,076 Je hebt vijf minuten. 262 00:26:18,702 --> 00:26:21,162 Je moet hier weg. Is er een andere uitweg? 263 00:26:21,162 --> 00:26:22,706 Die is er niet. 264 00:27:19,095 --> 00:27:20,180 Hulp nodig? 265 00:27:24,976 --> 00:27:26,353 Toe nou. 266 00:27:27,062 --> 00:27:28,313 Waar ga je heen? 267 00:27:30,398 --> 00:27:33,902 Kom eens hier. Kom op, Beer. Ja? 268 00:27:34,486 --> 00:27:36,071 Hou op, Jordan. 269 00:27:37,530 --> 00:27:41,326 Jij zou toch terugvechten? Dat is je handelsmerk. 270 00:27:41,326 --> 00:27:43,161 Dat heb je altijd gedaan. 271 00:27:43,912 --> 00:27:45,288 Ik ben het vechten beu. 272 00:27:47,332 --> 00:27:48,541 Maar ik niet. 273 00:27:52,879 --> 00:27:53,922 Wendy? 274 00:27:56,383 --> 00:27:57,592 Ik ben er. 275 00:27:59,010 --> 00:28:01,513 Gus is er ook. Ze hebben onze hulp nodig. 276 00:28:02,472 --> 00:28:05,225 Dan gaan we helpen. Ga maar voor. 277 00:28:19,155 --> 00:28:23,243 Wat wordt het? Iemand moet iets weten. - Laat ons verdomme met rust. 278 00:28:24,077 --> 00:28:26,746 Mama. De luchtroosters. - Hoezo? 279 00:28:26,746 --> 00:28:31,960 Zo kom je bij 't serviceluik en dan kun je de pijpleiding volgen tot het kariboepad. 280 00:28:31,960 --> 00:28:34,671 Geweldig. Hoe komen we bij die roosters? 281 00:28:34,671 --> 00:28:36,339 Het doet er niet toe. 282 00:28:39,676 --> 00:28:41,177 Ze zijn te klein. 283 00:28:44,264 --> 00:28:45,557 Niet voor mij en Gus. 284 00:28:47,100 --> 00:28:48,268 Nee. 285 00:28:49,060 --> 00:28:51,855 Nee. We moeten bij elkaar blijven. 286 00:28:52,439 --> 00:28:54,441 Zoetbek. - Ik laat je niet alleen. 287 00:28:54,441 --> 00:28:55,734 Jawel. 288 00:28:56,276 --> 00:28:58,903 Gus moet hier nu weg, zonder ons. 289 00:28:58,903 --> 00:29:03,575 Nee, Gus heeft gelijk. We moeten bij elkaar blijven. Hij heeft ons nodig. 290 00:29:06,161 --> 00:29:08,163 Nee, echt niet. 291 00:29:09,581 --> 00:29:11,332 Hij redt het wel alleen. 292 00:29:17,505 --> 00:29:19,591 We zijn hier niet door mij. 293 00:29:19,591 --> 00:29:20,967 Maar door jou. 294 00:29:20,967 --> 00:29:24,637 Ik heb zo het idee dat je dit ook kunt. 295 00:29:39,778 --> 00:29:41,196 Dit is geen vaarwel. 296 00:29:43,656 --> 00:29:45,283 Gus, we moeten gaan. 297 00:29:56,669 --> 00:29:59,047 Volg dat kleine hartje van je, oké? 298 00:30:01,382 --> 00:30:02,759 Ga nu maar. 299 00:30:02,759 --> 00:30:04,511 Nee, dat mag niet. 300 00:30:09,599 --> 00:30:12,435 Ik hoor met Gus naar de grot te gaan. 301 00:30:12,435 --> 00:30:17,023 Doe dan gewoon wat je ons de hele tijd al vertelt. 302 00:30:18,858 --> 00:30:20,485 Heb vertrouwen. 303 00:30:24,989 --> 00:30:27,575 Blijf hier. - Waar ga je heen? 304 00:30:29,244 --> 00:30:31,037 Gus wat meer tijd geven. 305 00:30:43,049 --> 00:30:45,301 Hij is hier niet. Laat ons met rust. 306 00:30:48,096 --> 00:30:50,306 Dit is jullie eigen schuld. 307 00:30:50,306 --> 00:30:51,224 Wacht. 308 00:30:55,895 --> 00:30:57,814 Tommy Jepperd. 309 00:31:01,234 --> 00:31:03,987 Ik zag je elke zondag spelen. 310 00:31:06,281 --> 00:31:09,325 Je komt me vast niet vertellen waar die jongen is. 311 00:31:09,325 --> 00:31:10,243 Fout. 312 00:31:11,661 --> 00:31:13,121 Ik zal het je zeggen. 313 00:31:14,289 --> 00:31:15,623 Ver van hier. 314 00:31:29,220 --> 00:31:30,972 Kom op. Deze kant op. 315 00:31:33,182 --> 00:31:37,353 Keer om en hoepel op terug naar Texas. 316 00:31:39,063 --> 00:31:40,356 En anders? 317 00:31:40,356 --> 00:31:41,441 Stop. 318 00:31:43,109 --> 00:31:45,069 Wegwezen, Doc. 319 00:31:46,237 --> 00:31:47,363 Hij heeft gelijk. 320 00:31:50,867 --> 00:31:52,243 Gus is allang weg. 321 00:31:56,873 --> 00:31:58,958 Maar ik weet waar hij heen gaat. 322 00:32:02,378 --> 00:32:03,212 Doc? 323 00:32:04,631 --> 00:32:07,634 We vertrouwden je. Smerige... 324 00:32:08,593 --> 00:32:10,261 Het spijt me, Mr Jepperd. 325 00:32:11,346 --> 00:32:15,725 Maar ik heb vanaf het begin gezegd dat ik tot het einde mee zou gaan. 326 00:32:17,018 --> 00:32:19,020 Koste wat het kost. 327 00:32:19,020 --> 00:32:19,979 Hé. - Heren. 328 00:32:26,361 --> 00:32:28,446 Neem de dokter mee naar buiten. 329 00:32:30,031 --> 00:32:32,283 Hoop maar dat ze me vermoorden, Doc. 330 00:32:32,283 --> 00:32:34,369 Hoop maar dat ze me vermoorden. 331 00:32:34,369 --> 00:32:35,828 Dat doen we wel. 332 00:32:36,621 --> 00:32:38,581 Dat doen we, Tommy. 333 00:32:59,560 --> 00:33:00,687 Laat ze los. 334 00:33:02,021 --> 00:33:04,148 Snel, pak hem. Nu. 335 00:33:04,732 --> 00:33:06,109 De wolven zijn los. 336 00:33:13,574 --> 00:33:14,742 Weg hier. 337 00:33:16,911 --> 00:33:18,246 Pak hem. 338 00:33:18,246 --> 00:33:20,331 Hou hem vast. - Ga van me af. 339 00:33:20,999 --> 00:33:22,250 Kom op, allemaal. 340 00:33:24,252 --> 00:33:25,920 We moeten hier weg. 341 00:33:26,462 --> 00:33:28,047 Doe de deuren open. 342 00:33:56,576 --> 00:33:59,787 De jongens ruiken het hertenkind. Ze zijn op pad. 343 00:34:09,589 --> 00:34:10,757 Waar zijn we? 344 00:34:12,300 --> 00:34:13,301 Daar. 345 00:34:16,637 --> 00:34:17,722 Schiet op. 346 00:34:18,556 --> 00:34:19,557 De pijpleiding. 347 00:34:20,141 --> 00:34:22,769 Kom op. Vooruit. 348 00:34:29,484 --> 00:34:33,988 Volg deze tot het einde. Zo kom je helemaal tot het kariboepad. 349 00:34:33,988 --> 00:34:35,907 Wacht. Wat ga jij doen? 350 00:34:35,907 --> 00:34:38,868 Maak je geen zorgen om mij. Vind je moeder. 351 00:34:38,868 --> 00:34:40,578 Ik ga terug naar de mijne. 352 00:35:17,782 --> 00:35:23,037 Dokter Singh, je duikt overal op. - Ik ben hier om dezelfde reden als jij. 353 00:35:23,037 --> 00:35:26,040 Het lijkt erop dat we hetzelfde lot delen. 354 00:35:26,833 --> 00:35:30,920 Je loog tegen me over je zogenaamde remedie in de dierentuin... 355 00:35:30,920 --> 00:35:33,506 ...en nu verraad je je eigen vrienden. 356 00:35:33,506 --> 00:35:36,676 Waarom zou ik jou ooit geloven? - Omdat... 357 00:35:37,552 --> 00:35:42,473 ...ik het logboek van dr. James Thacker heb. 358 00:35:43,099 --> 00:35:47,812 Het Bloed van de Aarde dat je zoekt, vind je in deze grot... 359 00:35:47,812 --> 00:35:50,565 ...en daar gaat Gus nu naartoe. 360 00:35:50,565 --> 00:35:55,319 Jouw middelen en de antwoorden in dit boek leiden ons naar hem. 361 00:35:56,988 --> 00:36:00,199 Waarom vermoord ik je niet en pik het logboek in? 362 00:36:05,705 --> 00:36:07,290 Omdat... 363 00:36:07,290 --> 00:36:09,458 ...je me nodig hebt. 364 00:36:15,381 --> 00:36:20,344 Ik ben de enige die weet wat hij moet doen als Gus ons naar die grot leidt. 365 00:36:34,025 --> 00:36:41,449 Alles werd ontsloten toen ik het hert offerde. 366 00:39:10,222 --> 00:39:11,349 Ga weg. 367 00:39:14,268 --> 00:39:15,269 Hou op. 368 00:39:17,355 --> 00:39:18,356 Wegwezen. 369 00:39:19,231 --> 00:39:21,650 Hou op. Ga bij hem weg. 370 00:39:22,985 --> 00:39:24,695 Laat hem met rust. 371 00:39:24,695 --> 00:39:26,781 Vort. 372 00:39:29,992 --> 00:39:31,202 Weg. 373 00:39:34,580 --> 00:39:35,623 Wegwezen. 374 00:39:37,166 --> 00:39:38,417 Hou op. 375 00:39:41,879 --> 00:39:43,714 Hou op. Stop. 376 00:41:35,409 --> 00:41:38,329 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg