1 00:00:21,688 --> 00:00:26,067 Kaptein James Thacker var nysgjerrig av natur. 2 00:00:26,067 --> 00:00:31,573 Før alt begynte, hadde han viet hele livet sitt til vitenskapen. 3 00:00:32,782 --> 00:00:38,955 Men da dagene ble kaldere og natta aldri tok slutt, 4 00:00:38,955 --> 00:00:41,666 fant han noe annet. 5 00:00:42,500 --> 00:00:46,755 Noe vitenskapen var ute av stand til å forklare. 6 00:00:46,755 --> 00:00:47,714 JORDENS BLOD 7 00:00:47,714 --> 00:00:52,719 Hva gjorde du i grotta? Hva er det i grotta? 8 00:01:04,647 --> 00:01:08,902 Det er visst ingen ungdomskilde der, James? 9 00:01:10,028 --> 00:01:12,405 Det er mye større enn det, Burke. 10 00:01:13,823 --> 00:01:18,745 Det er jordens blod, og det må vi dele med verden med en eneste gang. 11 00:01:18,745 --> 00:01:19,829 Nei. 12 00:01:24,709 --> 00:01:30,090 - Hva tror dere at dere gjør? - Du forbannet oss alle, James. 13 00:01:30,090 --> 00:01:34,052 Vi gjør det som må gjøres for å redde verden. 14 00:01:34,636 --> 00:01:37,806 - Tar gift. - Nei, det kan dere ikke! 15 00:01:37,806 --> 00:01:42,685 Vær så snill! Vi må sette seil. Vi må seile av gårde. 16 00:01:42,685 --> 00:01:46,689 Det kan ikke få stoppe dere! Det tillater jeg ikke! 17 00:01:52,362 --> 00:01:55,490 Det må ta slutt her. 18 00:02:14,467 --> 00:02:17,762 Nei, Burke. Det har bare så vidt begynt. 19 00:02:22,684 --> 00:02:27,313 Snart vil hele verden få vite hva det er jeg har funnet. 20 00:03:13,484 --> 00:03:14,485 Gus. 21 00:03:16,112 --> 00:03:17,155 Gus! 22 00:03:19,616 --> 00:03:21,117 Gus. 23 00:03:21,659 --> 00:03:23,328 Kommer du, eller? 24 00:03:43,473 --> 00:03:48,770 - Alaska. Vi kom oss hit. - Det kan du banne på. 25 00:03:48,770 --> 00:03:52,273 - Du trodde ikke at vi kom fram. - Ikke alle sammen, nei. 26 00:03:52,273 --> 00:03:56,152 - Kan du klandre meg for det? - Alle kom ikke fram. 27 00:03:58,821 --> 00:04:02,367 Becky og Wendy klarer seg fint. Stolt på meg. De er barske. 28 00:04:02,367 --> 00:04:07,455 Jo før vi finner mora di, jo før kan vi reise tilbake til dem. 29 00:04:23,471 --> 00:04:27,976 - Fornemmer du noe, Gus? - Jeg vet ikke. 30 00:04:27,976 --> 00:04:32,647 - Det føles... kjent. - Det er fordi du er hjemme. 31 00:04:33,147 --> 00:04:37,819 Det er her du er fra, eller det som du kommer fra, er fra. 32 00:04:44,367 --> 00:04:46,160 De er her. 33 00:05:02,260 --> 00:05:05,054 - Velkommen. Jeg er... - Siana. Radiodama. 34 00:05:05,054 --> 00:05:08,558 - Og du er Gus. - Nuka, da. 35 00:05:09,976 --> 00:05:13,438 Beklager. Hun har aldri møtt en annen hybrid. 36 00:05:14,814 --> 00:05:17,900 - Kan jeg få se lillefingrene? - Ja. Aditya Singh her. 37 00:05:17,900 --> 00:05:20,486 Denne svære fyren heter Jepperd. 38 00:05:21,904 --> 00:05:26,242 - Godt å kunne si at jeg er frisk. - Dere kom fram akkurat i tide. 39 00:05:26,242 --> 00:05:30,038 Så fort polarnatten setter inn, er det lett å gå seg bort her. 40 00:05:30,038 --> 00:05:36,794 Noe har skjedd med Birdie. Ikke sant? Ellers hadde hun vært her nå. 41 00:05:38,671 --> 00:05:43,301 Vi har mye å fortelle deg, Gus. Men vi bør komme oss tilbake til utposten. 42 00:05:43,301 --> 00:05:48,681 Det kommer en kraftig snøstorm. Jeg skal forklare alt på veien. 43 00:05:50,350 --> 00:05:52,935 Du... Går det bra? 44 00:05:55,521 --> 00:05:56,522 Ja. 45 00:06:15,166 --> 00:06:17,085 Det er meg. Nå er de her. 46 00:06:17,085 --> 00:06:21,547 Hjortegutten og de to andre fikk skyss med en fra utposten. 47 00:06:32,809 --> 00:06:35,019 Han kommer. Nå. 48 00:06:35,686 --> 00:06:37,230 - Mamma, jeg... - Hysj! 49 00:06:41,776 --> 00:06:45,279 - Skal hun... - Det er heldigvis bare kynnere. 50 00:06:45,279 --> 00:06:49,033 Men vi har lite tid på oss. Nå må vi ta hjortegutten. 51 00:06:49,033 --> 00:06:51,702 Da vil du kanskje høre hva jeg har å si. 52 00:06:53,871 --> 00:06:56,666 Den innstillinga der kan du legge fra deg. 53 00:06:56,666 --> 00:07:00,253 Søstera di har ikke tid, og jeg har ikke tålmodighet. 54 00:07:00,253 --> 00:07:01,963 Greit. 55 00:07:04,090 --> 00:07:05,091 Vel? 56 00:07:06,676 --> 00:07:08,302 Hva er det? 57 00:07:09,971 --> 00:07:14,892 Vi har hjortegutten. Tex så ham, legen og sværingen gå i landet utenfor byen. 58 00:07:14,892 --> 00:07:17,311 Noen kjørte dem til utposten. 59 00:07:17,311 --> 00:07:20,356 - Jeg tar med meg guttene og henter dem. - Nei. 60 00:07:20,356 --> 00:07:22,150 Hvorfor ikke? 61 00:07:22,150 --> 00:07:26,737 Rosie. Hver gang jeg har bedt deg om noe, har du kommet tomhendt tilbake. 62 00:07:28,197 --> 00:07:30,116 Dette må gjøres riktig. 63 00:07:30,116 --> 00:07:35,079 Vi får ingen flere sjanser, så jeg tar med meg guttene. 64 00:07:35,079 --> 00:07:41,252 Det er vel uansett på tide å tilbringe litt kvalitetstid med barnebarna. 65 00:07:43,588 --> 00:07:48,759 Kan du forklare oss hvorfor du dro oss med helt hit, egentlig? 66 00:07:48,759 --> 00:07:52,430 Herfra skal vi bygge opp verden på nytt. 67 00:08:35,306 --> 00:08:38,643 Greit, jækla kjøtere. Hold kjeft! 68 00:08:43,147 --> 00:08:46,150 Herregud, så ekle de skapningene er. 69 00:08:53,366 --> 00:08:57,119 Guttene er klare? Kan vi dra? Da kjører vi. 70 00:09:15,846 --> 00:09:22,186 Jeg tror at det holder. Hvor tror du at jeg skal gjøre av meg, liksom? 71 00:09:28,359 --> 00:09:32,196 - Kan jeg få en jakke, vær så snill? - Hva sa du? 72 00:09:34,282 --> 00:09:38,661 Kan jeg få en jakke, vær så snill? Det er iskaldt her. 73 00:09:38,661 --> 00:09:43,749 Hva skjedde med dyrehærdrakta di? Den var nok behagelig. 74 00:09:45,042 --> 00:09:48,337 Du skulle nok gjerne hatt den nå? 75 00:09:52,466 --> 00:09:57,847 Ta det helt med ro. Zhang kommer ikke til å drepe deg. 76 00:09:57,847 --> 00:10:02,143 Når hun finner ut av alt dette med fødsler, 77 00:10:02,143 --> 00:10:06,564 kommer hun til å trenge alle menneskejenter hun kan få tak i. 78 00:10:06,564 --> 00:10:12,320 Unnskyld, Jordan. Jeg skulle ha fortalt deg sannheten da vi møttes første gang. 79 00:10:12,320 --> 00:10:16,032 Men jeg visste ikke om jeg kunne stole på deg. 80 00:10:21,162 --> 00:10:25,875 Hva skjedde med den snille gutten jeg kasta flyndre med langs kjerreveien? 81 00:10:25,875 --> 00:10:31,130 - Dette er ikke deg. - Hva med deg, da, "Bear"? 82 00:10:32,048 --> 00:10:37,553 Jeg trodde at Dyrehæren skulle redde hybrider, ikke drepe dem. 83 00:10:37,553 --> 00:10:43,017 - Jordan. - Rosie. Jeg visste ikke at du var her. 84 00:10:43,017 --> 00:10:46,479 Fyll bensin på flyet og hold rullebanen saltet. 85 00:10:46,479 --> 00:10:50,650 - De ba meg passe på henne. - Og jeg ber deg om å gå. Nå! 86 00:11:12,546 --> 00:11:16,801 - Jeg ville aldri skade gutten din. - Ikke gjør det. 87 00:11:18,511 --> 00:11:20,429 Men jeg hadde ikke noe valg. 88 00:11:20,429 --> 00:11:24,350 Hvorfor sier folk alltid det når de er redde? 89 00:11:24,350 --> 00:11:28,604 Plutselig er de helt ute av stand til å tenke selv. 90 00:11:28,604 --> 00:11:31,691 Jeg gjorde det for å beskytte søstera mi. 91 00:11:33,776 --> 00:11:38,531 Hun er der ute et sted, mutters alene. Men hun lever. 92 00:11:39,490 --> 00:11:44,995 Og du og mora di finner henne aldri, så... Jeg hadde ikke noe valg, nei. 93 00:11:47,248 --> 00:11:50,251 Søsteren din er kanskje i live. 94 00:11:53,087 --> 00:11:56,132 Men sønnen min... er ikke det. 95 00:11:58,551 --> 00:12:00,553 Hva het han? 96 00:12:02,263 --> 00:12:03,889 Hva? 97 00:12:04,515 --> 00:12:09,103 Jeg vet at du ga ham et navn. For jeg vet at du var glad i ham. 98 00:12:10,646 --> 00:12:16,444 Akkurat som du er glad i de tre andre. Ellers hadde du ikke vært her. 99 00:12:17,445 --> 00:12:23,826 Rosie. Ginger trenger hjelp. Mora di dro, og jeg vet ikke hva jeg driver med. 100 00:12:23,826 --> 00:12:25,411 Må gjøre meg ferdig. 101 00:12:25,411 --> 00:12:28,497 - Men søstera di... - Kona di trenger deg. 102 00:13:28,974 --> 00:13:30,976 Velkommen til utposten. 103 00:13:35,773 --> 00:13:41,362 La oss få dere inn og få varmen i dere. Så lager vi en plan for å finne Birdie. 104 00:13:41,362 --> 00:13:44,448 Milton sa at du tok med folk fra Fastlands-USA. 105 00:13:44,448 --> 00:13:48,327 Ikke hvem som helst, Walt. Dette er Birdies sønn. Gus. 106 00:13:48,327 --> 00:13:51,789 - Hyggelig å treffe deg. - La oss få dere i orden. 107 00:13:51,789 --> 00:13:55,668 Du får ikke ta dem med inn, Si. Vi har regler. 108 00:13:55,668 --> 00:13:59,338 Jeg kjenner reglene. Men vi må hjelpe dem. 109 00:13:59,338 --> 00:14:03,467 - Vi har ikke Syken. Helt sikkert. - Ikke ta det ille opp. 110 00:14:03,467 --> 00:14:07,096 Vi blir ikke lenge. Vi skal bare finne guttens mor. 111 00:14:07,096 --> 00:14:10,933 Det spiller ingen rolle. Vi har verken plass eller proviant nok. 112 00:14:10,933 --> 00:14:13,602 Enten flytter du deg når jeg teller til tre, 113 00:14:13,602 --> 00:14:18,524 eller så dumper vi alt ditt i fjellet og sender deg tilbake til Wisconsin. 114 00:14:19,108 --> 00:14:22,152 - Jeg er fra Michigan. - Samme greia. 115 00:14:22,778 --> 00:14:25,030 For pokker, Walt. Flytt deg! 116 00:14:50,472 --> 00:14:54,018 - Skeptisk gjeng. - Ikke bry dere om dem. 117 00:14:54,018 --> 00:14:56,604 Det kommer sjelden nye folk hit. 118 00:15:03,944 --> 00:15:07,239 - Hvor lenge har hun vært borte? - I fire dager. 119 00:15:07,239 --> 00:15:10,367 Nuka og jeg var de siste som så henne. 120 00:15:10,367 --> 00:15:14,455 Hva er sjansene for å overleve alene der ute? 121 00:15:18,792 --> 00:15:22,338 Birdie har aldri vært en som gir opp. Ikke noe som helst. 122 00:15:22,338 --> 00:15:24,506 Det ligger visst i familien. 123 00:15:25,633 --> 00:15:28,010 Vi tok med noen av tingene hennes. 124 00:15:28,010 --> 00:15:33,098 Jeg tenkte at noe kanskje ville sette meg på sporet av hva som skjedde. 125 00:15:36,352 --> 00:15:39,188 Det var yndlingskoppen hennes. 126 00:15:40,272 --> 00:15:43,067 Greit. Er det noe brukbart her, 127 00:15:43,067 --> 00:15:47,321 noe som kan gi oss en indikasjon om hvor vi skal begynne å lete? 128 00:15:47,321 --> 00:15:49,406 Etter grotta, mener du? 129 00:15:55,245 --> 00:15:59,208 - Kan du gjenta det, lille isbjørnjente? - Polarrev. 130 00:16:01,335 --> 00:16:05,089 - Sa du akkurat "grotta"? - Jeg sa grotta, ja. 131 00:16:10,386 --> 00:16:12,888 JORDENS BLOD 132 00:16:16,725 --> 00:16:19,520 - Det er den, ikke sant? - Sa jo at den fantes. 133 00:16:22,272 --> 00:16:25,025 "Dr. James Thackers dagbok." 134 00:16:25,025 --> 00:16:27,111 Kan jeg få se? 135 00:16:39,081 --> 00:16:40,874 Gus. Vi er nær. 136 00:16:42,042 --> 00:16:45,504 Birdie mente at alt må ha begynt der. Hybridene og Syken. 137 00:16:45,504 --> 00:16:49,341 Og hun hadde helt rett. Noe sier meg at hvis vi finner grotta... 138 00:16:49,341 --> 00:16:51,218 Så finner vi henne. 139 00:16:53,012 --> 00:16:58,392 Én ting til. En fyr fulgte etter henne, men jeg tror han jobba for noen andre. 140 00:17:03,022 --> 00:17:04,148 Zhang. 141 00:17:07,276 --> 00:17:11,405 Hun er nok ikke langt bak oss. Vi har ikke mye tid på oss. 142 00:17:11,405 --> 00:17:13,490 Hva vil du gjøre? 143 00:17:16,869 --> 00:17:20,456 - Hvordan finner vi grotta? - Her har vi utposten. 144 00:17:20,456 --> 00:17:24,710 Jeg vet at Birdie lette her, her og her uten hell. 145 00:17:26,712 --> 00:17:28,714 Hva er dette? 146 00:17:29,965 --> 00:17:34,219 De gamle oljerørledningene. De ble forlatt da Den store kollapsen kom. 147 00:17:34,219 --> 00:17:38,432 Oljeselskapene hadde vel funnet grotter mens de lette. 148 00:17:40,768 --> 00:17:42,269 Hørte dere det? 149 00:17:45,397 --> 00:17:47,232 Hørte hva? 150 00:17:49,526 --> 00:17:53,363 Hørte dere ingenting? Det hørtes ut som... 151 00:17:56,200 --> 00:17:57,659 ...et hjerteslag. 152 00:17:57,659 --> 00:18:00,037 Hører du det akkurat nå? 153 00:18:03,999 --> 00:18:07,169 Nei, men jeg hørte det tidligere, da vi kom hit. 154 00:18:07,169 --> 00:18:08,962 Da du kom til Alaska. 155 00:18:11,048 --> 00:18:12,758 Tror du... 156 00:18:14,551 --> 00:18:16,553 Det er en ledestjerne. 157 00:18:18,138 --> 00:18:21,683 - Som prøver å vise deg veien. - Til Birdie. 158 00:18:21,683 --> 00:18:23,227 Ja. 159 00:18:28,565 --> 00:18:30,859 Prøv å høre etter igjen. 160 00:18:46,834 --> 00:18:48,293 Hører det ikke. 161 00:18:48,293 --> 00:18:52,172 Det går bra. Bare prøv så godt du kan. 162 00:19:21,451 --> 00:19:23,537 Han hører det. 163 00:19:26,123 --> 00:19:32,504 Han hører det. Han hører det. 164 00:19:38,552 --> 00:19:43,307 Sweet Tooth. Går det bra? 165 00:19:46,185 --> 00:19:49,646 Hva er det som skjer? 166 00:19:53,859 --> 00:19:57,362 - Den veien. - Hva med den veien? 167 00:19:58,614 --> 00:20:02,242 - Oljerørledningene. - Og... Karibumannen. 168 00:20:06,121 --> 00:20:09,416 - Hvem? - Det er et gammelt sagn. 169 00:20:09,416 --> 00:20:13,170 Faren hennes fortalte henne den historien da hun var liten. 170 00:20:13,170 --> 00:20:18,342 "Karibuhøvdingen." De sier at hjertet hans slår utenfor brystet. 171 00:20:19,885 --> 00:20:23,680 Folk har sett ham gjennom årenes løp, men hun har rett. 172 00:20:23,680 --> 00:20:29,436 Jeg glemte de gamle kaributråkkene. De er ved kryss nummer 18. 173 00:20:31,063 --> 00:20:33,232 Det må være der grotta er. 174 00:20:34,024 --> 00:20:37,569 Du klarte det, gutt. Nå drar vi og finner henne. 175 00:20:37,569 --> 00:20:42,407 Hvis vi skal ut dit igjen, trenger dere varmere klær. Kom igjen. 176 00:20:43,909 --> 00:20:45,994 Like sikkert som amen i kirka. 177 00:21:03,387 --> 00:21:07,891 {\an8}Alt ble sluppet løs da jeg ofret hjorten. 178 00:21:13,188 --> 00:21:17,985 Vi kommer kanskje akkurat fram før snøstormen kommer. Her. 179 00:21:17,985 --> 00:21:21,780 - Prøv denne. - Hva med denne "polarnatta"? 180 00:21:21,780 --> 00:21:23,073 Den begynner i natt. 181 00:21:23,073 --> 00:21:28,078 - Ikke mer dagslys i månedsvis. - Disse hjelper oss en stund. 182 00:21:28,078 --> 00:21:30,747 La oss håpe at vi bare trenger en stund, da. 183 00:21:59,109 --> 00:22:02,988 Vi har selskap, Si. Flere biler kom brått hit. Bli der oppe. 184 00:22:18,128 --> 00:22:19,713 Jeg lar linja stå åpen. 185 00:22:31,975 --> 00:22:35,645 - Hun fant oss. Helt her oppe. - Gus. 186 00:22:36,855 --> 00:22:40,692 Vi skal komme oss til grotta. Det lover jeg deg. 187 00:22:48,950 --> 00:22:51,828 Niks. Ikke igjen. 188 00:22:51,828 --> 00:22:54,414 Nei! Vi slipper ingen inn... 189 00:22:57,334 --> 00:23:00,337 Legg dere ned! Vær stille. 190 00:23:29,616 --> 00:23:34,329 De siste ti årene har alle lurt på hva det var som kom først. 191 00:23:35,330 --> 00:23:38,667 Hybridene eller Syken? 192 00:23:40,001 --> 00:23:42,421 Det egentlige spørsmålet er... 193 00:23:43,505 --> 00:23:46,174 Hvor begynte alt sammen? 194 00:23:46,174 --> 00:23:51,763 Vi trodde alle at det var Fort Smith, men nå vet jeg endelig sannheten. 195 00:23:53,682 --> 00:23:57,227 Alt begynte... i Alaska. 196 00:23:58,103 --> 00:24:01,314 Det som skapte Syken... og Gus. 197 00:24:02,065 --> 00:24:05,652 Hvis han virkelig er den første hybriden, 198 00:24:05,652 --> 00:24:09,739 så kom det som skapte ham, det som flyter gjennom årene hans 199 00:24:09,739 --> 00:24:15,078 fra noe som de forskerne der fant oppe i isødet. 200 00:24:19,332 --> 00:24:23,211 "Jordens blod." Det var det de fant. 201 00:24:24,671 --> 00:24:27,757 Som en universell stamcelle. Nøkkelen til alt. 202 00:24:29,384 --> 00:24:33,972 Kuren mot Syken. Og for barn. 203 00:24:34,681 --> 00:24:36,683 Menneskebarn. 204 00:24:38,185 --> 00:24:40,437 Ingen flere hybrider. 205 00:24:45,942 --> 00:24:49,654 - Hvem faen er du? - Hvem jeg er? 206 00:24:53,867 --> 00:24:55,994 Jeg kommer hit med et forslag. 207 00:24:56,703 --> 00:25:01,833 I årevis hadde mannen min, måtte han hvile i fred, og jeg en drøm. 208 00:25:01,833 --> 00:25:07,088 Det eneste vi ønsket oss, var et menneskelig barnebarn, en arving. 209 00:25:07,088 --> 00:25:11,134 Vi lette høyt og lavt for å finne ut hvordan vi skulle få det til. 210 00:25:11,134 --> 00:25:15,514 Og kanskje redde menneskeheten mens vi var i gang. 211 00:25:16,389 --> 00:25:17,390 ETTERSØKT 212 00:25:17,390 --> 00:25:19,476 Denne hjortegutten... 213 00:25:21,686 --> 00:25:25,899 ...og det han skjuler i de bitte små beina sine, 214 00:25:25,899 --> 00:25:28,985 er nøkkelen til den drømmen. 215 00:25:29,945 --> 00:25:36,493 Han er her. Og en av dere skal fortelle meg hvor jeg finner ham. 216 00:25:38,370 --> 00:25:39,371 Ellers... 217 00:25:42,165 --> 00:25:46,169 ...får jeg barnebarna mine til å komme inn og hilse på. 218 00:26:04,229 --> 00:26:07,524 Som dere ser, så arvet de ikke akkurat sjarmen min. 219 00:26:08,441 --> 00:26:10,694 Vel? Hva blir det til? 220 00:26:16,241 --> 00:26:18,076 Dere har fem minutter på dere. 221 00:26:18,076 --> 00:26:21,162 Vi må få deg ut. Fins det en annen vei ut? 222 00:26:21,162 --> 00:26:23,623 Det fins ingen andre veier ut. 223 00:27:19,095 --> 00:27:21,097 Trenger du hjelp? 224 00:27:22,098 --> 00:27:25,727 Hei! Du. Gi deg, da. 225 00:27:25,727 --> 00:27:28,313 Hvor har du tenkt deg? 226 00:27:29,189 --> 00:27:31,524 Kom hit. 227 00:27:31,524 --> 00:27:33,902 Kom igjen, Bear. 228 00:27:34,486 --> 00:27:36,071 Slutt, Jordan. 229 00:27:37,530 --> 00:27:41,326 Skal du liksom ikke forsvare deg? Det er jo sånt du gjør. 230 00:27:41,326 --> 00:27:46,081 - Det har du alltid gjort. - Jeg er lei av å slåss. 231 00:27:47,332 --> 00:27:48,541 Men ikke jeg. 232 00:27:52,879 --> 00:27:54,506 Wendy? 233 00:27:56,383 --> 00:27:58,051 Jeg er her. 234 00:27:59,010 --> 00:28:01,513 - Gus er også her. - De trenger vår hjelp. 235 00:28:02,472 --> 00:28:05,225 Da får vi hjelpe dem. Vis vei. 236 00:28:19,155 --> 00:28:23,243 - Hva blir det til? Noen her vet noe. - La oss være i fred, for faen! 237 00:28:24,077 --> 00:28:26,746 - Mamma. Ventilasjonssjakten. - Hva med den? 238 00:28:26,746 --> 00:28:31,960 De leder til slusen. Derfra kan vi følge oljerørledninga helt til kaributråkket. 239 00:28:31,960 --> 00:28:34,671 Flott. Hvordan kommer vi oss til dem? 240 00:28:34,671 --> 00:28:36,339 Spiller ingen rolle. 241 00:28:39,676 --> 00:28:41,177 De er for små. 242 00:28:44,264 --> 00:28:46,516 Ikke for meg og Gus. 243 00:28:47,100 --> 00:28:48,268 Nei. 244 00:28:49,060 --> 00:28:51,855 Nei, nei. Vi må holde sammen. 245 00:28:51,855 --> 00:28:54,441 - Sweet Tooth. - Jeg kan ikke forlate deg. 246 00:28:54,441 --> 00:28:56,192 Jo, det kan du. 247 00:28:56,192 --> 00:29:00,447 - Vi må få Gus ut herfra nå, uten oss. - Nei, Gus har rett. 248 00:29:00,447 --> 00:29:03,575 Vi må holde sammen. Han trenger vår hjelp. 249 00:29:06,161 --> 00:29:11,750 Nei, Doc. Det gjør han ikke. Han klarer seg helt fint på egen hånd. 250 00:29:17,213 --> 00:29:21,134 Det var ikke jeg som fikk oss hit, det var det du som gjorde. 251 00:29:21,134 --> 00:29:24,637 Jeg har på følelsen at du får til dette også. 252 00:29:39,778 --> 00:29:41,863 Dette er ikke et farvel. 253 00:29:43,656 --> 00:29:45,992 Gus. Vi må dra. 254 00:29:56,669 --> 00:29:59,631 Bare følg det lille hjertet ditt, OK? 255 00:30:01,382 --> 00:30:04,302 - Gå nå. - Nei, han kan ikke dra. 256 00:30:07,847 --> 00:30:09,516 Nei. Nei! 257 00:30:09,516 --> 00:30:12,435 Jeg skal liksom til hula med Gus! 258 00:30:12,435 --> 00:30:17,023 Da får du bare gjøre det du ba oss om å gjøre hele veien. 259 00:30:18,858 --> 00:30:20,485 Behold troen. 260 00:30:24,989 --> 00:30:27,575 - Bli her. - Hvor skal du? 261 00:30:29,118 --> 00:30:31,579 Jeg skal kjøpe Gus litt mer tid. 262 00:30:43,049 --> 00:30:46,052 Han er ikke her. La oss være i fred! 263 00:30:48,096 --> 00:30:51,224 - Dette kan dere skylde dere selv for. - Vent! 264 00:30:55,895 --> 00:30:57,897 Tommy Jepperd. 265 00:31:01,234 --> 00:31:03,987 Før så jeg deg spille hver søndag. 266 00:31:06,281 --> 00:31:09,325 Du er vel ikke akkurat her for å si hvor gutten er. 267 00:31:09,325 --> 00:31:12,579 Feil. Det skal jeg si deg. 268 00:31:14,289 --> 00:31:16,332 Langt, langt unna. 269 00:31:29,220 --> 00:31:30,972 Kom igjen. Denne veien. 270 00:31:33,182 --> 00:31:37,353 Nå bør du snu og pelle deg tilbake til Texas. 271 00:31:37,353 --> 00:31:39,898 Å? Eller hva? 272 00:31:40,440 --> 00:31:41,441 Stopp! 273 00:31:43,109 --> 00:31:47,363 - Kom deg til helvete ut herfra, Doc. - Han har rett, Ms. Zhang. 274 00:31:50,867 --> 00:31:52,994 Gus er over alle hauger. 275 00:31:56,873 --> 00:31:59,876 Men jeg kan fortelle deg hvor han er på vei. 276 00:32:02,378 --> 00:32:03,212 Doc? 277 00:32:04,631 --> 00:32:07,634 Vi stolte på deg! Din jævla... 278 00:32:08,593 --> 00:32:11,262 Jeg er lei for det, Mr. Jepperd. 279 00:32:11,262 --> 00:32:16,935 Men jeg har jo alltid sagt at jeg skulle komme meg helt fram dit. 280 00:32:16,935 --> 00:32:19,020 Koste hva det koste ville. 281 00:32:19,020 --> 00:32:21,814 - Mine herrer... - Hei! Hei! 282 00:32:26,361 --> 00:32:32,283 - Ta med legen ut, er dere snille. - Du får håpe de dreper meg, Doc. 283 00:32:32,283 --> 00:32:36,537 - Du får håpe de dreper meg! - Det skal vi, ja. 284 00:32:36,537 --> 00:32:39,248 Det skal vi, Tommy. 285 00:32:59,560 --> 00:33:01,938 Slipp dem løs! 286 00:33:01,938 --> 00:33:04,649 Ta ham! Kom igjen! 287 00:33:04,649 --> 00:33:06,567 Ulvene er løse! 288 00:33:13,574 --> 00:33:15,576 Nå kommer vi oss ut. 289 00:33:16,911 --> 00:33:18,246 Ta ham! 290 00:33:18,246 --> 00:33:20,331 - Hold ham! - Slipp meg! 291 00:33:20,999 --> 00:33:23,001 Kom igjen, alle sammen! 292 00:33:24,252 --> 00:33:25,920 Vi må komme oss ut! 293 00:33:26,963 --> 00:33:28,464 Åpne dørene! 294 00:33:56,576 --> 00:34:00,246 Guttene har fått ferten av hjortegutten. De er på vei. 295 00:34:09,589 --> 00:34:11,591 Hvor er vi? 296 00:34:12,341 --> 00:34:13,301 Der. 297 00:34:16,637 --> 00:34:17,555 Skynd deg! 298 00:34:18,556 --> 00:34:20,058 Oljerørledningen. 299 00:34:20,058 --> 00:34:22,769 Kom igjen! 300 00:34:29,484 --> 00:34:33,988 Følg den til den slutter. Den leder deg helt til kaributråkket. 301 00:34:33,988 --> 00:34:35,907 Vent. Hva skal du gjøre? 302 00:34:35,907 --> 00:34:41,287 Ikke tenk på meg. Bare finn mora di. Jeg drar tilbake til mora mi. 303 00:35:17,782 --> 00:35:23,037 - Dr. Singh. Du får vært med på mye, altså. - Jeg er her av samme grunn som deg. 304 00:35:23,037 --> 00:35:26,749 Det kan se ut til at vi deler samme skjebne. 305 00:35:26,749 --> 00:35:30,920 Du løy om den såkalte kuren din da vi var i dyrehagen. 306 00:35:30,920 --> 00:35:35,675 Og nå svikta du akkurat dine egne venner. Hvorfor skal jeg tro på noe du sier? 307 00:35:35,675 --> 00:35:42,181 Fordi... jeg har dagboka til dr. James Thacker. 308 00:35:43,099 --> 00:35:47,812 Jordens blod, som du leter etter, finner man i denne grotta, 309 00:35:47,812 --> 00:35:50,565 og det er akkurat dit Gus er på vei. 310 00:35:50,565 --> 00:35:56,904 Utstyret ditt, folkene dine og svarene i denne boka vil føre oss til ham. 311 00:35:56,904 --> 00:36:01,159 Hvorfor kan jeg ikke bare drepe deg og ta dagboka selv? 312 00:36:05,705 --> 00:36:09,458 Fordi... du trenger meg. 313 00:36:15,381 --> 00:36:20,344 Jeg er den eneste som vet hva vi må gjøre når Gus får oss til den grotta. 314 00:36:34,025 --> 00:36:41,449 Alt ble sluppet løs da jeg ofret hjorten. 315 00:39:10,222 --> 00:39:12,058 Kom dere unna! 316 00:39:14,268 --> 00:39:15,269 Slutt! 317 00:39:17,396 --> 00:39:19,148 Kom dere unna! 318 00:39:19,148 --> 00:39:21,650 Slutt! Kom dere vekk fra ham! 319 00:39:22,985 --> 00:39:24,695 Kom dere vekk fra ham! 320 00:39:24,695 --> 00:39:26,781 Stikk! Stikk! 321 00:39:29,992 --> 00:39:31,202 Stikk! 322 00:39:34,580 --> 00:39:36,457 Kom dere vekk! 323 00:39:37,166 --> 00:39:38,417 Slutt! 324 00:39:41,879 --> 00:39:43,714 Slutt! Slutt! 325 00:40:12,034 --> 00:40:16,038 Tekst: Fredrik Island Gustavsen