1
00:00:21,688 --> 00:00:26,067
Kaptein James Thacker
var nysgjerrig av natur.
2
00:00:26,067 --> 00:00:31,573
Før alt begynte, hadde han viet
hele livet sitt til vitenskapen.
3
00:00:32,782 --> 00:00:38,955
Men da dagene ble kaldere
og natta aldri tok slutt,
4
00:00:38,955 --> 00:00:41,666
fant han noe annet.
5
00:00:42,500 --> 00:00:46,755
Noe vitenskapen
var ute av stand til å forklare.
6
00:00:46,755 --> 00:00:47,714
JORDENS BLOD
7
00:00:47,714 --> 00:00:52,719
Hva gjorde du i grotta?
Hva er det i grotta?
8
00:01:04,647 --> 00:01:08,902
Det er visst
ingen ungdomskilde der, James?
9
00:01:10,028 --> 00:01:12,405
Det er mye større enn det, Burke.
10
00:01:13,823 --> 00:01:18,745
Det er jordens blod, og det må vi dele
med verden med en eneste gang.
11
00:01:18,745 --> 00:01:19,829
Nei.
12
00:01:24,709 --> 00:01:30,090
- Hva tror dere at dere gjør?
- Du forbannet oss alle, James.
13
00:01:30,090 --> 00:01:34,052
Vi gjør det som må gjøres
for å redde verden.
14
00:01:34,636 --> 00:01:37,806
- Tar gift.
- Nei, det kan dere ikke!
15
00:01:37,806 --> 00:01:42,685
Vær så snill! Vi må sette seil.
Vi må seile av gårde.
16
00:01:42,685 --> 00:01:46,689
Det kan ikke få stoppe dere!
Det tillater jeg ikke!
17
00:01:52,362 --> 00:01:55,490
Det må ta slutt her.
18
00:02:14,467 --> 00:02:17,762
Nei, Burke. Det har bare så vidt begynt.
19
00:02:22,684 --> 00:02:27,313
Snart vil hele verden få vite
hva det er jeg har funnet.
20
00:03:13,484 --> 00:03:14,485
Gus.
21
00:03:16,112 --> 00:03:17,155
Gus!
22
00:03:19,616 --> 00:03:21,117
Gus.
23
00:03:21,659 --> 00:03:23,328
Kommer du, eller?
24
00:03:43,473 --> 00:03:48,770
- Alaska. Vi kom oss hit.
- Det kan du banne på.
25
00:03:48,770 --> 00:03:52,273
- Du trodde ikke at vi kom fram.
- Ikke alle sammen, nei.
26
00:03:52,273 --> 00:03:56,152
- Kan du klandre meg for det?
- Alle kom ikke fram.
27
00:03:58,821 --> 00:04:02,367
Becky og Wendy klarer seg fint.
Stolt på meg. De er barske.
28
00:04:02,367 --> 00:04:07,455
Jo før vi finner mora di,
jo før kan vi reise tilbake til dem.
29
00:04:23,471 --> 00:04:27,976
- Fornemmer du noe, Gus?
- Jeg vet ikke.
30
00:04:27,976 --> 00:04:32,647
- Det føles... kjent.
- Det er fordi du er hjemme.
31
00:04:33,147 --> 00:04:37,819
Det er her du er fra,
eller det som du kommer fra, er fra.
32
00:04:44,367 --> 00:04:46,160
De er her.
33
00:05:02,260 --> 00:05:05,054
- Velkommen. Jeg er...
- Siana. Radiodama.
34
00:05:05,054 --> 00:05:08,558
- Og du er Gus.
- Nuka, da.
35
00:05:09,976 --> 00:05:13,438
Beklager.
Hun har aldri møtt en annen hybrid.
36
00:05:14,814 --> 00:05:17,900
- Kan jeg få se lillefingrene?
- Ja. Aditya Singh her.
37
00:05:17,900 --> 00:05:20,486
Denne svære fyren heter Jepperd.
38
00:05:21,904 --> 00:05:26,242
- Godt å kunne si at jeg er frisk.
- Dere kom fram akkurat i tide.
39
00:05:26,242 --> 00:05:30,038
Så fort polarnatten setter inn,
er det lett å gå seg bort her.
40
00:05:30,038 --> 00:05:36,794
Noe har skjedd med Birdie. Ikke sant?
Ellers hadde hun vært her nå.
41
00:05:38,671 --> 00:05:43,301
Vi har mye å fortelle deg, Gus.
Men vi bør komme oss tilbake til utposten.
42
00:05:43,301 --> 00:05:48,681
Det kommer en kraftig snøstorm.
Jeg skal forklare alt på veien.
43
00:05:50,350 --> 00:05:52,935
Du... Går det bra?
44
00:05:55,521 --> 00:05:56,522
Ja.
45
00:06:15,166 --> 00:06:17,085
Det er meg. Nå er de her.
46
00:06:17,085 --> 00:06:21,547
Hjortegutten og de to andre
fikk skyss med en fra utposten.
47
00:06:32,809 --> 00:06:35,019
Han kommer. Nå.
48
00:06:35,686 --> 00:06:37,230
- Mamma, jeg...
- Hysj!
49
00:06:41,776 --> 00:06:45,279
- Skal hun...
- Det er heldigvis bare kynnere.
50
00:06:45,279 --> 00:06:49,033
Men vi har lite tid på oss.
Nå må vi ta hjortegutten.
51
00:06:49,033 --> 00:06:51,702
Da vil du kanskje høre hva jeg har å si.
52
00:06:53,871 --> 00:06:56,666
Den innstillinga der kan du legge fra deg.
53
00:06:56,666 --> 00:07:00,253
Søstera di har ikke tid,
og jeg har ikke tålmodighet.
54
00:07:00,253 --> 00:07:01,963
Greit.
55
00:07:04,090 --> 00:07:05,091
Vel?
56
00:07:06,676 --> 00:07:08,302
Hva er det?
57
00:07:09,971 --> 00:07:14,892
Vi har hjortegutten. Tex så ham, legen
og sværingen gå i landet utenfor byen.
58
00:07:14,892 --> 00:07:17,311
Noen kjørte dem til utposten.
59
00:07:17,311 --> 00:07:20,356
- Jeg tar med meg guttene og henter dem.
- Nei.
60
00:07:20,356 --> 00:07:22,150
Hvorfor ikke?
61
00:07:22,150 --> 00:07:26,737
Rosie. Hver gang jeg har bedt deg om noe,
har du kommet tomhendt tilbake.
62
00:07:28,197 --> 00:07:30,116
Dette må gjøres riktig.
63
00:07:30,116 --> 00:07:35,079
Vi får ingen flere sjanser,
så jeg tar med meg guttene.
64
00:07:35,079 --> 00:07:41,252
Det er vel uansett på tide å tilbringe
litt kvalitetstid med barnebarna.
65
00:07:43,588 --> 00:07:48,759
Kan du forklare oss hvorfor
du dro oss med helt hit, egentlig?
66
00:07:48,759 --> 00:07:52,430
Herfra skal vi bygge opp verden på nytt.
67
00:08:35,306 --> 00:08:38,643
Greit, jækla kjøtere. Hold kjeft!
68
00:08:43,147 --> 00:08:46,150
Herregud, så ekle de skapningene er.
69
00:08:53,366 --> 00:08:57,119
Guttene er klare? Kan vi dra?
Da kjører vi.
70
00:09:15,846 --> 00:09:22,186
Jeg tror at det holder. Hvor tror du
at jeg skal gjøre av meg, liksom?
71
00:09:28,359 --> 00:09:32,196
- Kan jeg få en jakke, vær så snill?
- Hva sa du?
72
00:09:34,282 --> 00:09:38,661
Kan jeg få en jakke, vær så snill?
Det er iskaldt her.
73
00:09:38,661 --> 00:09:43,749
Hva skjedde med dyrehærdrakta di?
Den var nok behagelig.
74
00:09:45,042 --> 00:09:48,337
Du skulle nok gjerne hatt den nå?
75
00:09:52,466 --> 00:09:57,847
Ta det helt med ro.
Zhang kommer ikke til å drepe deg.
76
00:09:57,847 --> 00:10:02,143
Når hun finner ut av
alt dette med fødsler,
77
00:10:02,143 --> 00:10:06,564
kommer hun til å trenge
alle menneskejenter hun kan få tak i.
78
00:10:06,564 --> 00:10:12,320
Unnskyld, Jordan. Jeg skulle ha fortalt
deg sannheten da vi møttes første gang.
79
00:10:12,320 --> 00:10:16,032
Men jeg visste ikke
om jeg kunne stole på deg.
80
00:10:21,162 --> 00:10:25,875
Hva skjedde med den snille gutten
jeg kasta flyndre med langs kjerreveien?
81
00:10:25,875 --> 00:10:31,130
- Dette er ikke deg.
- Hva med deg, da, "Bear"?
82
00:10:32,048 --> 00:10:37,553
Jeg trodde at Dyrehæren skulle
redde hybrider, ikke drepe dem.
83
00:10:37,553 --> 00:10:43,017
- Jordan.
- Rosie. Jeg visste ikke at du var her.
84
00:10:43,017 --> 00:10:46,479
Fyll bensin på flyet
og hold rullebanen saltet.
85
00:10:46,479 --> 00:10:50,650
- De ba meg passe på henne.
- Og jeg ber deg om å gå. Nå!
86
00:11:12,546 --> 00:11:16,801
- Jeg ville aldri skade gutten din.
- Ikke gjør det.
87
00:11:18,511 --> 00:11:20,429
Men jeg hadde ikke noe valg.
88
00:11:20,429 --> 00:11:24,350
Hvorfor sier folk alltid det
når de er redde?
89
00:11:24,350 --> 00:11:28,604
Plutselig er de
helt ute av stand til å tenke selv.
90
00:11:28,604 --> 00:11:31,691
Jeg gjorde det for å beskytte søstera mi.
91
00:11:33,776 --> 00:11:38,531
Hun er der ute et sted, mutters alene.
Men hun lever.
92
00:11:39,490 --> 00:11:44,995
Og du og mora di finner henne aldri, så...
Jeg hadde ikke noe valg, nei.
93
00:11:47,248 --> 00:11:50,251
Søsteren din er kanskje i live.
94
00:11:53,087 --> 00:11:56,132
Men sønnen min... er ikke det.
95
00:11:58,551 --> 00:12:00,553
Hva het han?
96
00:12:02,263 --> 00:12:03,889
Hva?
97
00:12:04,515 --> 00:12:09,103
Jeg vet at du ga ham et navn.
For jeg vet at du var glad i ham.
98
00:12:10,646 --> 00:12:16,444
Akkurat som du er glad i de tre andre.
Ellers hadde du ikke vært her.
99
00:12:17,445 --> 00:12:23,826
Rosie. Ginger trenger hjelp. Mora di dro,
og jeg vet ikke hva jeg driver med.
100
00:12:23,826 --> 00:12:25,411
Må gjøre meg ferdig.
101
00:12:25,411 --> 00:12:28,497
- Men søstera di...
- Kona di trenger deg.
102
00:13:28,974 --> 00:13:30,976
Velkommen til utposten.
103
00:13:35,773 --> 00:13:41,362
La oss få dere inn og få varmen i dere.
Så lager vi en plan for å finne Birdie.
104
00:13:41,362 --> 00:13:44,448
Milton sa at du tok med
folk fra Fastlands-USA.
105
00:13:44,448 --> 00:13:48,327
Ikke hvem som helst, Walt.
Dette er Birdies sønn. Gus.
106
00:13:48,327 --> 00:13:51,789
- Hyggelig å treffe deg.
- La oss få dere i orden.
107
00:13:51,789 --> 00:13:55,668
Du får ikke ta dem med inn, Si.
Vi har regler.
108
00:13:55,668 --> 00:13:59,338
Jeg kjenner reglene. Men vi må hjelpe dem.
109
00:13:59,338 --> 00:14:03,467
- Vi har ikke Syken. Helt sikkert.
- Ikke ta det ille opp.
110
00:14:03,467 --> 00:14:07,096
Vi blir ikke lenge.
Vi skal bare finne guttens mor.
111
00:14:07,096 --> 00:14:10,933
Det spiller ingen rolle.
Vi har verken plass eller proviant nok.
112
00:14:10,933 --> 00:14:13,602
Enten flytter du deg
når jeg teller til tre,
113
00:14:13,602 --> 00:14:18,524
eller så dumper vi alt ditt i fjellet
og sender deg tilbake til Wisconsin.
114
00:14:19,108 --> 00:14:22,152
- Jeg er fra Michigan.
- Samme greia.
115
00:14:22,778 --> 00:14:25,030
For pokker, Walt. Flytt deg!
116
00:14:50,472 --> 00:14:54,018
- Skeptisk gjeng.
- Ikke bry dere om dem.
117
00:14:54,018 --> 00:14:56,604
Det kommer sjelden nye folk hit.
118
00:15:03,944 --> 00:15:07,239
- Hvor lenge har hun vært borte?
- I fire dager.
119
00:15:07,239 --> 00:15:10,367
Nuka og jeg var de siste som så henne.
120
00:15:10,367 --> 00:15:14,455
Hva er sjansene for
å overleve alene der ute?
121
00:15:18,792 --> 00:15:22,338
Birdie har aldri vært en som gir opp.
Ikke noe som helst.
122
00:15:22,338 --> 00:15:24,506
Det ligger visst i familien.
123
00:15:25,633 --> 00:15:28,010
Vi tok med noen av tingene hennes.
124
00:15:28,010 --> 00:15:33,098
Jeg tenkte at noe kanskje ville
sette meg på sporet av hva som skjedde.
125
00:15:36,352 --> 00:15:39,188
Det var yndlingskoppen hennes.
126
00:15:40,272 --> 00:15:43,067
Greit. Er det noe brukbart her,
127
00:15:43,067 --> 00:15:47,321
noe som kan gi oss en indikasjon
om hvor vi skal begynne å lete?
128
00:15:47,321 --> 00:15:49,406
Etter grotta, mener du?
129
00:15:55,245 --> 00:15:59,208
- Kan du gjenta det, lille isbjørnjente?
- Polarrev.
130
00:16:01,335 --> 00:16:05,089
- Sa du akkurat "grotta"?
- Jeg sa grotta, ja.
131
00:16:10,386 --> 00:16:12,888
JORDENS BLOD
132
00:16:16,725 --> 00:16:19,520
- Det er den, ikke sant?
- Sa jo at den fantes.
133
00:16:22,272 --> 00:16:25,025
"Dr. James Thackers dagbok."
134
00:16:25,025 --> 00:16:27,111
Kan jeg få se?
135
00:16:39,081 --> 00:16:40,874
Gus. Vi er nær.
136
00:16:42,042 --> 00:16:45,504
Birdie mente at alt må ha begynt der.
Hybridene og Syken.
137
00:16:45,504 --> 00:16:49,341
Og hun hadde helt rett.
Noe sier meg at hvis vi finner grotta...
138
00:16:49,341 --> 00:16:51,218
Så finner vi henne.
139
00:16:53,012 --> 00:16:58,392
Én ting til. En fyr fulgte etter henne,
men jeg tror han jobba for noen andre.
140
00:17:03,022 --> 00:17:04,148
Zhang.
141
00:17:07,276 --> 00:17:11,405
Hun er nok ikke langt bak oss.
Vi har ikke mye tid på oss.
142
00:17:11,405 --> 00:17:13,490
Hva vil du gjøre?
143
00:17:16,869 --> 00:17:20,456
- Hvordan finner vi grotta?
- Her har vi utposten.
144
00:17:20,456 --> 00:17:24,710
Jeg vet at Birdie lette
her, her og her uten hell.
145
00:17:26,712 --> 00:17:28,714
Hva er dette?
146
00:17:29,965 --> 00:17:34,219
De gamle oljerørledningene.
De ble forlatt da Den store kollapsen kom.
147
00:17:34,219 --> 00:17:38,432
Oljeselskapene hadde vel
funnet grotter mens de lette.
148
00:17:40,768 --> 00:17:42,269
Hørte dere det?
149
00:17:45,397 --> 00:17:47,232
Hørte hva?
150
00:17:49,526 --> 00:17:53,363
Hørte dere ingenting? Det hørtes ut som...
151
00:17:56,200 --> 00:17:57,659
...et hjerteslag.
152
00:17:57,659 --> 00:18:00,037
Hører du det akkurat nå?
153
00:18:03,999 --> 00:18:07,169
Nei, men jeg hørte det tidligere,
da vi kom hit.
154
00:18:07,169 --> 00:18:08,962
Da du kom til Alaska.
155
00:18:11,048 --> 00:18:12,758
Tror du...
156
00:18:14,551 --> 00:18:16,553
Det er en ledestjerne.
157
00:18:18,138 --> 00:18:21,683
- Som prøver å vise deg veien.
- Til Birdie.
158
00:18:21,683 --> 00:18:23,227
Ja.
159
00:18:28,565 --> 00:18:30,859
Prøv å høre etter igjen.
160
00:18:46,834 --> 00:18:48,293
Hører det ikke.
161
00:18:48,293 --> 00:18:52,172
Det går bra. Bare prøv så godt du kan.
162
00:19:21,451 --> 00:19:23,537
Han hører det.
163
00:19:26,123 --> 00:19:32,504
Han hører det. Han hører det.
164
00:19:38,552 --> 00:19:43,307
Sweet Tooth. Går det bra?
165
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
Hva er det som skjer?
166
00:19:53,859 --> 00:19:57,362
- Den veien.
- Hva med den veien?
167
00:19:58,614 --> 00:20:02,242
- Oljerørledningene.
- Og... Karibumannen.
168
00:20:06,121 --> 00:20:09,416
- Hvem?
- Det er et gammelt sagn.
169
00:20:09,416 --> 00:20:13,170
Faren hennes fortalte henne
den historien da hun var liten.
170
00:20:13,170 --> 00:20:18,342
"Karibuhøvdingen." De sier
at hjertet hans slår utenfor brystet.
171
00:20:19,885 --> 00:20:23,680
Folk har sett ham gjennom årenes løp,
men hun har rett.
172
00:20:23,680 --> 00:20:29,436
Jeg glemte de gamle kaributråkkene.
De er ved kryss nummer 18.
173
00:20:31,063 --> 00:20:33,232
Det må være der grotta er.
174
00:20:34,024 --> 00:20:37,569
Du klarte det, gutt.
Nå drar vi og finner henne.
175
00:20:37,569 --> 00:20:42,407
Hvis vi skal ut dit igjen,
trenger dere varmere klær. Kom igjen.
176
00:20:43,909 --> 00:20:45,994
Like sikkert som amen i kirka.
177
00:21:03,387 --> 00:21:07,891
{\an8}Alt ble sluppet løs da jeg ofret hjorten.
178
00:21:13,188 --> 00:21:17,985
Vi kommer kanskje akkurat fram
før snøstormen kommer. Her.
179
00:21:17,985 --> 00:21:21,780
- Prøv denne.
- Hva med denne "polarnatta"?
180
00:21:21,780 --> 00:21:23,073
Den begynner i natt.
181
00:21:23,073 --> 00:21:28,078
- Ikke mer dagslys i månedsvis.
- Disse hjelper oss en stund.
182
00:21:28,078 --> 00:21:30,747
La oss håpe
at vi bare trenger en stund, da.
183
00:21:59,109 --> 00:22:02,988
Vi har selskap, Si.
Flere biler kom brått hit. Bli der oppe.
184
00:22:18,128 --> 00:22:19,713
Jeg lar linja stå åpen.
185
00:22:31,975 --> 00:22:35,645
- Hun fant oss. Helt her oppe.
- Gus.
186
00:22:36,855 --> 00:22:40,692
Vi skal komme oss til grotta.
Det lover jeg deg.
187
00:22:48,950 --> 00:22:51,828
Niks. Ikke igjen.
188
00:22:51,828 --> 00:22:54,414
Nei! Vi slipper ingen inn...
189
00:22:57,334 --> 00:23:00,337
Legg dere ned! Vær stille.
190
00:23:29,616 --> 00:23:34,329
De siste ti årene har alle lurt på
hva det var som kom først.
191
00:23:35,330 --> 00:23:38,667
Hybridene eller Syken?
192
00:23:40,001 --> 00:23:42,421
Det egentlige spørsmålet er...
193
00:23:43,505 --> 00:23:46,174
Hvor begynte alt sammen?
194
00:23:46,174 --> 00:23:51,763
Vi trodde alle at det var Fort Smith,
men nå vet jeg endelig sannheten.
195
00:23:53,682 --> 00:23:57,227
Alt begynte... i Alaska.
196
00:23:58,103 --> 00:24:01,314
Det som skapte Syken... og Gus.
197
00:24:02,065 --> 00:24:05,652
Hvis han virkelig er den første hybriden,
198
00:24:05,652 --> 00:24:09,739
så kom det som skapte ham,
det som flyter gjennom årene hans
199
00:24:09,739 --> 00:24:15,078
fra noe som de forskerne der
fant oppe i isødet.
200
00:24:19,332 --> 00:24:23,211
"Jordens blod." Det var det de fant.
201
00:24:24,671 --> 00:24:27,757
Som en universell stamcelle.
Nøkkelen til alt.
202
00:24:29,384 --> 00:24:33,972
Kuren mot Syken. Og for barn.
203
00:24:34,681 --> 00:24:36,683
Menneskebarn.
204
00:24:38,185 --> 00:24:40,437
Ingen flere hybrider.
205
00:24:45,942 --> 00:24:49,654
- Hvem faen er du?
- Hvem jeg er?
206
00:24:53,867 --> 00:24:55,994
Jeg kommer hit med et forslag.
207
00:24:56,703 --> 00:25:01,833
I årevis hadde mannen min,
måtte han hvile i fred, og jeg en drøm.
208
00:25:01,833 --> 00:25:07,088
Det eneste vi ønsket oss,
var et menneskelig barnebarn, en arving.
209
00:25:07,088 --> 00:25:11,134
Vi lette høyt og lavt for å finne ut
hvordan vi skulle få det til.
210
00:25:11,134 --> 00:25:15,514
Og kanskje redde menneskeheten
mens vi var i gang.
211
00:25:16,389 --> 00:25:17,390
ETTERSØKT
212
00:25:17,390 --> 00:25:19,476
Denne hjortegutten...
213
00:25:21,686 --> 00:25:25,899
...og det han skjuler
i de bitte små beina sine,
214
00:25:25,899 --> 00:25:28,985
er nøkkelen til den drømmen.
215
00:25:29,945 --> 00:25:36,493
Han er her. Og en av dere
skal fortelle meg hvor jeg finner ham.
216
00:25:38,370 --> 00:25:39,371
Ellers...
217
00:25:42,165 --> 00:25:46,169
...får jeg barnebarna mine
til å komme inn og hilse på.
218
00:26:04,229 --> 00:26:07,524
Som dere ser,
så arvet de ikke akkurat sjarmen min.
219
00:26:08,441 --> 00:26:10,694
Vel? Hva blir det til?
220
00:26:16,241 --> 00:26:18,076
Dere har fem minutter på dere.
221
00:26:18,076 --> 00:26:21,162
Vi må få deg ut. Fins det en annen vei ut?
222
00:26:21,162 --> 00:26:23,623
Det fins ingen andre veier ut.
223
00:27:19,095 --> 00:27:21,097
Trenger du hjelp?
224
00:27:22,098 --> 00:27:25,727
Hei! Du. Gi deg, da.
225
00:27:25,727 --> 00:27:28,313
Hvor har du tenkt deg?
226
00:27:29,189 --> 00:27:31,524
Kom hit.
227
00:27:31,524 --> 00:27:33,902
Kom igjen, Bear.
228
00:27:34,486 --> 00:27:36,071
Slutt, Jordan.
229
00:27:37,530 --> 00:27:41,326
Skal du liksom ikke forsvare deg?
Det er jo sånt du gjør.
230
00:27:41,326 --> 00:27:46,081
- Det har du alltid gjort.
- Jeg er lei av å slåss.
231
00:27:47,332 --> 00:27:48,541
Men ikke jeg.
232
00:27:52,879 --> 00:27:54,506
Wendy?
233
00:27:56,383 --> 00:27:58,051
Jeg er her.
234
00:27:59,010 --> 00:28:01,513
- Gus er også her.
- De trenger vår hjelp.
235
00:28:02,472 --> 00:28:05,225
Da får vi hjelpe dem. Vis vei.
236
00:28:19,155 --> 00:28:23,243
- Hva blir det til? Noen her vet noe.
- La oss være i fred, for faen!
237
00:28:24,077 --> 00:28:26,746
- Mamma. Ventilasjonssjakten.
- Hva med den?
238
00:28:26,746 --> 00:28:31,960
De leder til slusen. Derfra kan vi følge
oljerørledninga helt til kaributråkket.
239
00:28:31,960 --> 00:28:34,671
Flott. Hvordan kommer vi oss til dem?
240
00:28:34,671 --> 00:28:36,339
Spiller ingen rolle.
241
00:28:39,676 --> 00:28:41,177
De er for små.
242
00:28:44,264 --> 00:28:46,516
Ikke for meg og Gus.
243
00:28:47,100 --> 00:28:48,268
Nei.
244
00:28:49,060 --> 00:28:51,855
Nei, nei. Vi må holde sammen.
245
00:28:51,855 --> 00:28:54,441
- Sweet Tooth.
- Jeg kan ikke forlate deg.
246
00:28:54,441 --> 00:28:56,192
Jo, det kan du.
247
00:28:56,192 --> 00:29:00,447
- Vi må få Gus ut herfra nå, uten oss.
- Nei, Gus har rett.
248
00:29:00,447 --> 00:29:03,575
Vi må holde sammen. Han trenger vår hjelp.
249
00:29:06,161 --> 00:29:11,750
Nei, Doc. Det gjør han ikke.
Han klarer seg helt fint på egen hånd.
250
00:29:17,213 --> 00:29:21,134
Det var ikke jeg som fikk oss hit,
det var det du som gjorde.
251
00:29:21,134 --> 00:29:24,637
Jeg har på følelsen
at du får til dette også.
252
00:29:39,778 --> 00:29:41,863
Dette er ikke et farvel.
253
00:29:43,656 --> 00:29:45,992
Gus. Vi må dra.
254
00:29:56,669 --> 00:29:59,631
Bare følg det lille hjertet ditt, OK?
255
00:30:01,382 --> 00:30:04,302
- Gå nå.
- Nei, han kan ikke dra.
256
00:30:07,847 --> 00:30:09,516
Nei. Nei!
257
00:30:09,516 --> 00:30:12,435
Jeg skal liksom til hula med Gus!
258
00:30:12,435 --> 00:30:17,023
Da får du bare gjøre
det du ba oss om å gjøre hele veien.
259
00:30:18,858 --> 00:30:20,485
Behold troen.
260
00:30:24,989 --> 00:30:27,575
- Bli her.
- Hvor skal du?
261
00:30:29,118 --> 00:30:31,579
Jeg skal kjøpe Gus litt mer tid.
262
00:30:43,049 --> 00:30:46,052
Han er ikke her. La oss være i fred!
263
00:30:48,096 --> 00:30:51,224
- Dette kan dere skylde dere selv for.
- Vent!
264
00:30:55,895 --> 00:30:57,897
Tommy Jepperd.
265
00:31:01,234 --> 00:31:03,987
Før så jeg deg spille hver søndag.
266
00:31:06,281 --> 00:31:09,325
Du er vel ikke akkurat her
for å si hvor gutten er.
267
00:31:09,325 --> 00:31:12,579
Feil. Det skal jeg si deg.
268
00:31:14,289 --> 00:31:16,332
Langt, langt unna.
269
00:31:29,220 --> 00:31:30,972
Kom igjen. Denne veien.
270
00:31:33,182 --> 00:31:37,353
Nå bør du snu
og pelle deg tilbake til Texas.
271
00:31:37,353 --> 00:31:39,898
Å? Eller hva?
272
00:31:40,440 --> 00:31:41,441
Stopp!
273
00:31:43,109 --> 00:31:47,363
- Kom deg til helvete ut herfra, Doc.
- Han har rett, Ms. Zhang.
274
00:31:50,867 --> 00:31:52,994
Gus er over alle hauger.
275
00:31:56,873 --> 00:31:59,876
Men jeg kan fortelle deg
hvor han er på vei.
276
00:32:02,378 --> 00:32:03,212
Doc?
277
00:32:04,631 --> 00:32:07,634
Vi stolte på deg! Din jævla...
278
00:32:08,593 --> 00:32:11,262
Jeg er lei for det, Mr. Jepperd.
279
00:32:11,262 --> 00:32:16,935
Men jeg har jo alltid sagt
at jeg skulle komme meg helt fram dit.
280
00:32:16,935 --> 00:32:19,020
Koste hva det koste ville.
281
00:32:19,020 --> 00:32:21,814
- Mine herrer...
- Hei! Hei!
282
00:32:26,361 --> 00:32:32,283
- Ta med legen ut, er dere snille.
- Du får håpe de dreper meg, Doc.
283
00:32:32,283 --> 00:32:36,537
- Du får håpe de dreper meg!
- Det skal vi, ja.
284
00:32:36,537 --> 00:32:39,248
Det skal vi, Tommy.
285
00:32:59,560 --> 00:33:01,938
Slipp dem løs!
286
00:33:01,938 --> 00:33:04,649
Ta ham! Kom igjen!
287
00:33:04,649 --> 00:33:06,567
Ulvene er løse!
288
00:33:13,574 --> 00:33:15,576
Nå kommer vi oss ut.
289
00:33:16,911 --> 00:33:18,246
Ta ham!
290
00:33:18,246 --> 00:33:20,331
- Hold ham!
- Slipp meg!
291
00:33:20,999 --> 00:33:23,001
Kom igjen, alle sammen!
292
00:33:24,252 --> 00:33:25,920
Vi må komme oss ut!
293
00:33:26,963 --> 00:33:28,464
Åpne dørene!
294
00:33:56,576 --> 00:34:00,246
Guttene har fått ferten av hjortegutten.
De er på vei.
295
00:34:09,589 --> 00:34:11,591
Hvor er vi?
296
00:34:12,341 --> 00:34:13,301
Der.
297
00:34:16,637 --> 00:34:17,555
Skynd deg!
298
00:34:18,556 --> 00:34:20,058
Oljerørledningen.
299
00:34:20,058 --> 00:34:22,769
Kom igjen!
300
00:34:29,484 --> 00:34:33,988
Følg den til den slutter.
Den leder deg helt til kaributråkket.
301
00:34:33,988 --> 00:34:35,907
Vent. Hva skal du gjøre?
302
00:34:35,907 --> 00:34:41,287
Ikke tenk på meg. Bare finn mora di.
Jeg drar tilbake til mora mi.
303
00:35:17,782 --> 00:35:23,037
- Dr. Singh. Du får vært med på mye, altså.
- Jeg er her av samme grunn som deg.
304
00:35:23,037 --> 00:35:26,749
Det kan se ut til
at vi deler samme skjebne.
305
00:35:26,749 --> 00:35:30,920
Du løy om den såkalte kuren din
da vi var i dyrehagen.
306
00:35:30,920 --> 00:35:35,675
Og nå svikta du akkurat dine egne venner.
Hvorfor skal jeg tro på noe du sier?
307
00:35:35,675 --> 00:35:42,181
Fordi... jeg har dagboka
til dr. James Thacker.
308
00:35:43,099 --> 00:35:47,812
Jordens blod, som du leter etter,
finner man i denne grotta,
309
00:35:47,812 --> 00:35:50,565
og det er akkurat dit Gus er på vei.
310
00:35:50,565 --> 00:35:56,904
Utstyret ditt, folkene dine og svarene
i denne boka vil føre oss til ham.
311
00:35:56,904 --> 00:36:01,159
Hvorfor kan jeg ikke bare drepe deg
og ta dagboka selv?
312
00:36:05,705 --> 00:36:09,458
Fordi... du trenger meg.
313
00:36:15,381 --> 00:36:20,344
Jeg er den eneste som vet hva vi må gjøre
når Gus får oss til den grotta.
314
00:36:34,025 --> 00:36:41,449
Alt ble sluppet løs da jeg ofret hjorten.
315
00:39:10,222 --> 00:39:12,058
Kom dere unna!
316
00:39:14,268 --> 00:39:15,269
Slutt!
317
00:39:17,396 --> 00:39:19,148
Kom dere unna!
318
00:39:19,148 --> 00:39:21,650
Slutt! Kom dere vekk fra ham!
319
00:39:22,985 --> 00:39:24,695
Kom dere vekk fra ham!
320
00:39:24,695 --> 00:39:26,781
Stikk! Stikk!
321
00:39:29,992 --> 00:39:31,202
Stikk!
322
00:39:34,580 --> 00:39:36,457
Kom dere vekk!
323
00:39:37,166 --> 00:39:38,417
Slutt!
324
00:39:41,879 --> 00:39:43,714
Slutt! Slutt!
325
00:40:12,034 --> 00:40:16,038
Tekst: Fredrik Island Gustavsen