1
00:00:21,688 --> 00:00:24,482
Kapten James Thacker var en vetgirig man.
2
00:00:26,151 --> 00:00:30,905
Innan allt hände hade han hela sitt liv
följt vetenskapens rön.
3
00:00:32,782 --> 00:00:35,118
Men när dagarna blev kallare
4
00:00:35,869 --> 00:00:37,746
och natten aldrig tog slut
5
00:00:39,039 --> 00:00:41,041
upptäckte han något annat.
6
00:00:42,500 --> 00:00:46,755
Något som vetenskapen
aldrig skulle kunna förklara.
7
00:00:47,380 --> 00:00:49,257
Vad gjorde du i grottan?
8
00:00:49,257 --> 00:00:50,967
JORDENS BLOD
9
00:00:50,967 --> 00:00:52,719
Vad finns i grottan?!
10
00:01:04,647 --> 00:01:08,109
Visst finns det ingen
ungdomens källa där, James?
11
00:01:10,028 --> 00:01:12,405
Det är så mycket mer än det, Burke.
12
00:01:13,823 --> 00:01:18,828
Det är jordens blod, och vi måste
omedelbart dela det med resten av världen.
13
00:01:18,828 --> 00:01:19,829
Nej.
14
00:01:24,709 --> 00:01:26,544
Vad håller du på med?
15
00:01:26,544 --> 00:01:28,963
Du har dragit en förbannelse över oss.
16
00:01:30,173 --> 00:01:33,093
Vi gör det som måste göras
för att rädda världen.
17
00:01:34,636 --> 00:01:35,470
Gift.
18
00:01:36,471 --> 00:01:38,765
Nej, du får inte! Snälla!
19
00:01:39,808 --> 00:01:42,685
Vi måste segla hem!
20
00:01:42,685 --> 00:01:46,689
Du får inte förhindra det.
Jag tillåter det inte!
21
00:01:52,362 --> 00:01:54,239
Det måste ta slut här.
22
00:02:14,467 --> 00:02:17,762
Nej, Burke. Det har bara börjat.
23
00:02:22,684 --> 00:02:25,937
Snart ska hela världen få kännedom
om mitt fynd.
24
00:03:13,484 --> 00:03:14,485
Gus?
25
00:03:16,112 --> 00:03:17,155
Gus!
26
00:03:19,616 --> 00:03:20,617
Gus.
27
00:03:21,659 --> 00:03:23,328
Kommer du?
28
00:03:43,473 --> 00:03:44,474
Alaska!
29
00:03:45,350 --> 00:03:48,228
- Vi har lyckats.
- Det kan du ge dig fanken på.
30
00:03:48,853 --> 00:03:50,230
Det trodde inte du.
31
00:03:50,230 --> 00:03:53,650
- Inte allihop.
- Kan ni klandra mig?
32
00:03:54,734 --> 00:03:56,361
Allihop kom inte med.
33
00:03:58,821 --> 00:04:02,367
Becky och Wendy klarar sig.
Tro mig, de är tuffa.
34
00:04:02,367 --> 00:04:06,162
Ju snabbare vi hittar din mamma,
desto snabbare kan vi återse dem.
35
00:04:23,471 --> 00:04:25,932
Känner du nåt, Gus?
36
00:04:26,557 --> 00:04:27,558
Jag vet inte...
37
00:04:28,059 --> 00:04:30,937
Det känns... bekant.
38
00:04:30,937 --> 00:04:34,983
Det beror på att du är hemma.
Det är här du kommer ifrån.
39
00:04:35,858 --> 00:04:37,819
Eller ditt ursprung kommer ifrån.
40
00:04:44,367 --> 00:04:45,326
De är här!
41
00:05:02,260 --> 00:05:05,054
- Välkomna. Jag är...
- Siana, kvinnan i radion.
42
00:05:05,054 --> 00:05:06,222
Och du är Gus.
43
00:05:07,265 --> 00:05:08,558
Nuka!
44
00:05:09,976 --> 00:05:12,895
Förlåt, hon har aldrig
träffat en annan hybrid.
45
00:05:14,814 --> 00:05:16,232
Får jag se lillfingrarna?
46
00:05:16,232 --> 00:05:20,486
Jag heter Aditya Singh
och kolossen här heter Jepperd.
47
00:05:21,904 --> 00:05:26,242
- Jag är smittfri.
- Ni kommer i grevens tid.
48
00:05:26,242 --> 00:05:30,038
När det är polarnatt
är det lätt hänt att man villar bort sig.
49
00:05:30,038 --> 00:05:31,831
Nåt har hänt med Birdie.
50
00:05:32,832 --> 00:05:33,916
Visst?
51
00:05:34,792 --> 00:05:36,794
Annars hade hon varit här.
52
00:05:38,671 --> 00:05:40,798
Vi har mycket att berätta, Gus.
53
00:05:41,299 --> 00:05:44,969
Men vi bör köra mot utposten.
Det blåser upp till snöstorm.
54
00:05:46,637 --> 00:05:48,681
Jag förklarar allt på vägen.
55
00:05:50,350 --> 00:05:52,935
Du, är det okej?
56
00:05:55,688 --> 00:05:56,522
Ja.
57
00:06:15,166 --> 00:06:17,085
Det är jag. De är här.
58
00:06:17,085 --> 00:06:20,505
Hjortpojken och de andra
åkte iväg med en från utposten.
59
00:06:32,809 --> 00:06:35,019
Han kommer nu.
60
00:06:35,686 --> 00:06:37,230
Mamma, jag...
61
00:06:41,776 --> 00:06:42,777
Ska hon...?
62
00:06:42,777 --> 00:06:47,490
Det är bara förvärkar, tack och lov,
men vi börjar få ont om tid.
63
00:06:47,490 --> 00:06:51,702
- Vi måste fånga hjortpojken.
- Då kanske du vill lyssna på mig nu.
64
00:06:53,871 --> 00:06:56,666
Var inte näsvis mot mig, unga dam.
65
00:06:56,666 --> 00:07:00,253
Din syster har inte tid
och jag har inte tålamodet för det.
66
00:07:00,253 --> 00:07:01,337
Som du vill.
67
00:07:04,257 --> 00:07:05,091
Nå?
68
00:07:06,676 --> 00:07:07,677
Vad ville du?
69
00:07:09,971 --> 00:07:11,347
Vi har hjortpojken.
70
00:07:11,347 --> 00:07:14,892
Tex såg honom, doktorn,
och bjässen gå i land utanför stan.
71
00:07:14,892 --> 00:07:17,311
De blev hämtade av nån från utposten.
72
00:07:17,311 --> 00:07:20,398
- Jag och pojkarna hämtar dem.
- Det gör ni inte alls.
73
00:07:20,398 --> 00:07:21,607
Varför inte?
74
00:07:22,233 --> 00:07:26,737
För att varje gång jag ber dig om nåt,
kommer du tillbaka tomhänt.
75
00:07:28,197 --> 00:07:30,116
Det måste skötas rätt.
76
00:07:30,116 --> 00:07:33,870
Vi får bara en chans,
så det blir jag som tar med dina pojkar.
77
00:07:35,163 --> 00:07:41,252
Det börjar ändå bli dags för mig
att umgås lite med barnbarnen.
78
00:07:43,588 --> 00:07:46,924
Tänker du förklara
varför du har släpat upp oss hit?
79
00:07:49,051 --> 00:07:51,262
Det är här vi ska starta om världen.
80
00:08:35,306 --> 00:08:38,643
Håll klaffen, byrackor!
81
00:08:43,147 --> 00:08:45,608
Jösses, vad obehagliga de är.
82
00:08:53,366 --> 00:08:55,159
Är vi klara att åka?
83
00:08:56,035 --> 00:08:57,119
Då gör vi det!
84
00:09:15,846 --> 00:09:17,181
Nu sitter det nog.
85
00:09:19,058 --> 00:09:22,186
Och vart skulle jag ta vägen?
86
00:09:28,359 --> 00:09:29,777
Kan jag få en jacka?
87
00:09:31,320 --> 00:09:32,196
Ursäkta?
88
00:09:34,282 --> 00:09:35,825
Kan jag få en jacka, tack?
89
00:09:36,659 --> 00:09:37,994
Det är kallt.
90
00:09:38,744 --> 00:09:40,746
Vad hände med din djurarmédräkt?
91
00:09:42,373 --> 00:09:47,128
Den var säkert mysig.
Den skulle du bra gärna vilja ha nu, va?
92
00:09:52,466 --> 00:09:53,551
Bara lugn.
93
00:09:54,969 --> 00:09:56,804
Zhang tänker inte att döda dig.
94
00:09:57,930 --> 00:10:02,143
När hon har fått kläm på barnafödselgrejen
95
00:10:02,143 --> 00:10:05,354
lär hon behöva alla människoflickor
hon kan få tag på.
96
00:10:06,647 --> 00:10:11,068
Förlåt, Jordan. Jag borde ha
sagt som det var från första början.
97
00:10:12,403 --> 00:10:14,905
Men jag visste inte
om jag kunde lita på dig.
98
00:10:21,162 --> 00:10:25,041
Vad hände med den gulliga killen
som jag kastade macka med?
99
00:10:25,958 --> 00:10:27,251
Det här är inte du.
100
00:10:28,794 --> 00:10:31,130
Och själv då, "Björn"?
101
00:10:32,048 --> 00:10:36,469
Jag trodde att Djurarmén
skulle rädda hybrider, inte döda dem.
102
00:10:37,637 --> 00:10:38,596
Jordan.
103
00:10:39,305 --> 00:10:40,431
Rosie.
104
00:10:41,182 --> 00:10:43,017
Jag visste inte att du var här.
105
00:10:43,017 --> 00:10:45,561
Gå och tanka planet och salta startbanan.
106
00:10:46,562 --> 00:10:50,650
- De sa att jag skulle vakta henne.
- Och jag säger att du ska gå. Nu.
107
00:11:12,546 --> 00:11:15,633
- Jag ville inte göra din pojke illa.
- Sluta.
108
00:11:18,719 --> 00:11:20,429
Men jag hade inget val.
109
00:11:20,429 --> 00:11:23,265
Varför säger rädda människor alltid så?
110
00:11:24,433 --> 00:11:28,020
Som om de plötsligt blivit oförmögna
att tänka själva.
111
00:11:28,688 --> 00:11:30,481
Jag försvarade min syster.
112
00:11:33,776 --> 00:11:36,445
Hon är nånstans därute nu, alldeles ensam.
113
00:11:37,279 --> 00:11:41,951
Men hon lever, och du och din mamma
kommer aldrig att hitta henne.
114
00:11:43,285 --> 00:11:44,995
Jag hade inget val.
115
00:11:47,248 --> 00:11:49,041
Din syster kanske lever...
116
00:11:53,087 --> 00:11:56,132
...men min son gör det inte.
117
00:11:58,551 --> 00:11:59,760
Vad hette han?
118
00:12:02,263 --> 00:12:03,180
Va?
119
00:12:04,515 --> 00:12:06,475
Du måste ha gett honom ett namn.
120
00:12:07,393 --> 00:12:09,103
För du älskade honom.
121
00:12:10,646 --> 00:12:12,732
Som du älskar de andra tre.
122
00:12:14,358 --> 00:12:16,444
Annars skulle du inte vara här.
123
00:12:17,445 --> 00:12:20,781
Ginger skulle behöva din hjälp, Rosie.
124
00:12:21,282 --> 00:12:24,076
Din mamma är inte här
och jag kan inte sånt här.
125
00:12:24,076 --> 00:12:25,411
Jag är inte klar här.
126
00:12:25,411 --> 00:12:27,580
- Men din syster...
- Din fru behöver dig.
127
00:13:28,974 --> 00:13:30,476
Välkommen till utposten.
128
00:13:35,773 --> 00:13:41,362
Ni ska få värma er. Sen lägger vi upp
en plan för hur vi ska söka efter Birdie.
129
00:13:42,071 --> 00:13:44,573
Milton sa att några
från kontinenten var på väg.
130
00:13:44,573 --> 00:13:48,327
Inte vilka som helst, Walt.
Det här är Birdies grabb Gus.
131
00:13:48,327 --> 00:13:51,789
- Trevligt att träffas.
- Ni ska få göra er hemmastadda.
132
00:13:51,789 --> 00:13:55,125
Du får inte ta med dem in.
Vi har våra regler.
133
00:13:55,751 --> 00:13:59,338
Jag kan reglerna, men vi måste hjälpa dem.
134
00:13:59,338 --> 00:14:01,423
Vi har inte smittan.
135
00:14:01,423 --> 00:14:07,096
Vi ska inte bli långvariga.
Vi ska bara hitta pojkens mamma.
136
00:14:07,096 --> 00:14:10,724
Det spelar ingen roll,
för vi har varken plats eller mat nog.
137
00:14:10,724 --> 00:14:13,602
Flytta på dig
innan jag har räknat till tre,
138
00:14:13,602 --> 00:14:18,524
annars åker alla dina fynd ut i snön och
du åker med nästa trålare till Wisconsin.
139
00:14:19,108 --> 00:14:21,402
- Jag kommer från Michigan.
- Sak samma.
140
00:14:22,778 --> 00:14:24,405
Flytta på dig, Walt!
141
00:14:50,472 --> 00:14:51,557
Svårflörtat gäng.
142
00:14:52,391 --> 00:14:53,517
Bry er inte om dem.
143
00:14:54,101 --> 00:14:56,604
Vi ser sällan nya ansikten här.
144
00:15:03,944 --> 00:15:07,239
- Hur länge har hon varit borta?
- Fyra dagar.
145
00:15:07,239 --> 00:15:09,742
Nuka och jag såg henne senast.
146
00:15:10,451 --> 00:15:13,245
Vad är oddsen för
att överleva därute ensam?
147
00:15:18,792 --> 00:15:22,338
Birdie ger sig inte i första laget,
vad det än gäller.
148
00:15:22,338 --> 00:15:23,756
Det ligger i släkten.
149
00:15:25,633 --> 00:15:30,846
Jag tog hit några av hennes saker
för att se om de kunde leda mig nånvart.
150
00:15:36,352 --> 00:15:37,645
Hennes älsklingsmugg.
151
00:15:40,314 --> 00:15:47,321
Finns det nåt av nytta här,
nåt som kan antyda var vi ska börja leta?
152
00:15:47,321 --> 00:15:48,822
Som i grottan, menar du?
153
00:15:55,245 --> 00:15:57,998
Säg där igen, isbjörnsflickan.
154
00:15:57,998 --> 00:15:59,208
Polarräv.
155
00:16:01,335 --> 00:16:05,089
- Sa du "grottan"?
- Jag sa "grottan".
156
00:16:10,386 --> 00:16:12,888
{\an8}JORDENS BLOD
157
00:16:16,850 --> 00:16:19,520
- Det är den.
- Jag sa ju att den fanns.
158
00:16:22,773 --> 00:16:25,025
Dr James Thackers dagbok...
159
00:16:25,025 --> 00:16:26,026
Får jag se?
160
00:16:39,081 --> 00:16:40,290
Vi är nära, Gus.
161
00:16:42,042 --> 00:16:45,504
Birdie trodde att allt började där,
hybriderna och smittan.
162
00:16:45,504 --> 00:16:49,341
Och hon hade rätt.
Jag tror att om vi hittar grottan...
163
00:16:49,341 --> 00:16:50,634
...så hittar vi henne.
164
00:16:53,012 --> 00:16:55,472
En sak till. En man följde efter henne.
165
00:16:55,472 --> 00:16:58,392
Men jag tror
att han jobbade för nån annan.
166
00:17:03,022 --> 00:17:04,148
Zhang.
167
00:17:07,276 --> 00:17:12,948
Då är hon inte långt borta.
Det är bråttom. Vad vill du att vi gör?
168
00:17:16,869 --> 00:17:18,078
Hur hittar vi grottan?
169
00:17:18,787 --> 00:17:20,456
Här är utposten.
170
00:17:20,456 --> 00:17:24,209
Jag vet att Birdie letade
här, här och här utan resultat.
171
00:17:26,712 --> 00:17:27,963
Vad är det här?
172
00:17:29,965 --> 00:17:34,011
Gamla oljeledningar.
De har varit ur bruk sen kollapsen.
173
00:17:34,011 --> 00:17:38,432
Oljebolagen borde ha stött på
eventuella grottor under prospekteringen...
174
00:17:40,768 --> 00:17:42,269
Hörde ni det där?
175
00:17:45,397 --> 00:17:46,315
Vadå?
176
00:17:49,526 --> 00:17:51,153
Hörde ni inte?
177
00:17:51,862 --> 00:17:53,363
Det lät som...
178
00:17:56,200 --> 00:17:57,117
...hjärtslag.
179
00:17:57,743 --> 00:17:59,411
Hör du det fortfarande?
180
00:18:03,999 --> 00:18:08,962
- Nej, men jag hörde det när vi kom hit.
- När du kom hit till Alaska.
181
00:18:11,048 --> 00:18:11,882
Tror du...?
182
00:18:14,551 --> 00:18:15,761
Det är en fyrsignal.
183
00:18:18,138 --> 00:18:19,765
Som ska leda dig rätt.
184
00:18:20,849 --> 00:18:22,601
- Till Birdie.
- Ja.
185
00:18:28,565 --> 00:18:30,359
Gör ett nytt försök.
186
00:18:46,834 --> 00:18:47,876
Jag hör det inte.
187
00:18:48,377 --> 00:18:52,172
Det är ingen fara. Du gör så gott du kan.
188
00:19:21,451 --> 00:19:23,537
Nu hör han det...
189
00:19:26,123 --> 00:19:32,504
Nu hör han det... Nu hör han det...
190
00:19:38,552 --> 00:19:40,929
Sweet Tooth?
191
00:19:40,929 --> 00:19:43,307
Är allt bra?
192
00:19:46,185 --> 00:19:47,769
Vad är det?
193
00:19:53,859 --> 00:19:54,860
Ditåt.
194
00:19:55,819 --> 00:19:57,362
Vad finns där?
195
00:19:58,614 --> 00:19:59,573
Oljeledningarna.
196
00:19:59,573 --> 00:20:02,284
Och Renmannen.
197
00:20:06,121 --> 00:20:09,416
- Vem är det?
- En gammal sägen.
198
00:20:10,042 --> 00:20:12,377
Hennes pappa brukade
berätta den för henne.
199
00:20:13,253 --> 00:20:14,838
Renhövdingen.
200
00:20:15,839 --> 00:20:18,634
Det sägs att han har hjärtat
utanpå bröstkorgen.
201
00:20:19,843 --> 00:20:23,680
Folk påstår sig ha sett honom,
men det ligger nåt i det hon säger.
202
00:20:23,680 --> 00:20:29,436
Renarnas gamla vandringsstråk
går där vid nod 18.
203
00:20:31,063 --> 00:20:32,814
Då måste grottan finnas där.
204
00:20:34,024 --> 00:20:37,569
Det gjorde du bra. Nu söker vi upp henne.
205
00:20:37,569 --> 00:20:41,281
Om vi ska ut behöver ni ha varmare kläder.
206
00:20:42,074 --> 00:20:43,075
Kom.
207
00:20:43,909 --> 00:20:45,410
Det behöver vi verkligen.
208
00:21:03,387 --> 00:21:07,891
{\an8}Allt frigjordes när jag offrade hjorten.
209
00:21:13,188 --> 00:21:16,400
Har vi tur hinner vi dit före ovädret.
210
00:21:16,400 --> 00:21:18,986
Här, prova den här.
211
00:21:19,611 --> 00:21:21,697
Och den där polarnatten?
212
00:21:21,697 --> 00:21:25,325
Den börjar i natt.
Det blir inte ljust igen på flera månader.
213
00:21:25,325 --> 00:21:27,035
De här räcker ett tag.
214
00:21:28,161 --> 00:21:30,747
Hoppas att ett tag räcker.
215
00:21:59,359 --> 00:22:00,319
Vi får sällskap.
216
00:22:00,319 --> 00:22:02,988
Det dundrar in bilar. Stanna däruppe.
217
00:22:18,128 --> 00:22:19,713
Jag lämnar kanalen öppen.
218
00:22:31,933 --> 00:22:35,645
- Hon har hittat oss, fast vi är häruppe!
- Gus.
219
00:22:36,855 --> 00:22:40,150
Vi kommer att ta oss till grottan,
det lovar jag.
220
00:22:48,950 --> 00:22:50,994
Nej, inte en gång till.
221
00:22:51,912 --> 00:22:54,414
Nej, vi släpper inte in...
222
00:22:57,334 --> 00:22:59,586
Ducka och var tysta!
223
00:23:29,616 --> 00:23:34,329
I tio år har alla undrat
vad som kom först,
224
00:23:35,330 --> 00:23:38,083
hybriderna eller smittan?
225
00:23:40,001 --> 00:23:41,461
Men den stora frågan är...
226
00:23:43,505 --> 00:23:45,132
...var allt började.
227
00:23:46,258 --> 00:23:51,763
Vi trodde alla att det var på Fort Smith,
men nu vet jag till slut.
228
00:23:53,682 --> 00:23:57,227
Allt började i Alaska.
229
00:23:58,103 --> 00:24:01,314
Det som skapade smittan, och Gus.
230
00:24:02,065 --> 00:24:05,652
Om han faktiskt var den första hybriden
231
00:24:05,652 --> 00:24:10,824
så kom det som gjorde honom
till den han är, det han har i blodet,
232
00:24:10,824 --> 00:24:15,078
från nåt som forskarna
påträffade där i isen.
233
00:24:19,332 --> 00:24:20,834
"Jordens blod."
234
00:24:21,835 --> 00:24:23,211
Det var det de hittade.
235
00:24:24,671 --> 00:24:27,966
Som en ur-stamcell, nyckeln till allt.
236
00:24:29,384 --> 00:24:31,970
Till botemedlet mot smittan.
237
00:24:32,554 --> 00:24:33,972
Och till barnen.
238
00:24:34,681 --> 00:24:36,683
Människobarn.
239
00:24:38,185 --> 00:24:39,394
Inga fler hybrider.
240
00:24:45,942 --> 00:24:47,402
Vem fan är du?
241
00:24:48,570 --> 00:24:49,779
Vem jag är?
242
00:24:53,867 --> 00:24:55,994
Jag kommer med ett förslag.
243
00:24:56,703 --> 00:25:01,833
Jag och min man, frid över hans minne,
hade länge en gemensam dröm.
244
00:25:01,833 --> 00:25:07,088
Allt vi önskade oss var
ett människobarnbarn, en arvtagare.
245
00:25:07,088 --> 00:25:11,134
Vi sökte vida omkring
för att finna ett sätt att få det,
246
00:25:11,134 --> 00:25:15,096
och kanske rädda mänskligheten på kuppen.
247
00:25:17,474 --> 00:25:19,184
Den här hjortpojken...
248
00:25:21,686 --> 00:25:25,899
...och det som finns gömt
i hans lilla skelett
249
00:25:25,899 --> 00:25:28,693
är nyckeln till den drömmen.
250
00:25:29,945 --> 00:25:30,904
Han är här.
251
00:25:31,905 --> 00:25:36,493
Och en av er ska berätta för mig var.
252
00:25:38,370 --> 00:25:39,371
För annars...
253
00:25:42,165 --> 00:25:44,918
...får ni hälsa på mina barnbarn.
254
00:26:04,229 --> 00:26:07,065
Som ni märker har de inte ärvt min charm.
255
00:26:08,441 --> 00:26:10,694
Så hur ska ni ha det?
256
00:26:16,241 --> 00:26:17,659
Ni har fem minuter på er.
257
00:26:18,702 --> 00:26:19,953
Du måste härifrån.
258
00:26:19,953 --> 00:26:22,122
- Var kommer vi ut?
- Det gör vi inte.
259
00:27:19,095 --> 00:27:20,180
Behöver du hjälp?
260
00:27:22,098 --> 00:27:23,975
Lugn...
261
00:27:23,975 --> 00:27:25,727
Ta det lugnt.
262
00:27:25,727 --> 00:27:27,771
Vart ska du nånstans?
263
00:27:29,189 --> 00:27:31,524
Kom hit.
264
00:27:31,524 --> 00:27:33,902
Kom då, Björn.
265
00:27:34,486 --> 00:27:35,654
Sluta, Jordan.
266
00:27:37,530 --> 00:27:40,116
Jag trodde att du skulle göra motstånd.
267
00:27:40,116 --> 00:27:42,952
Det har ju alltid varit din grej.
268
00:27:43,912 --> 00:27:45,455
Jag är trött på att kämpa.
269
00:27:47,332 --> 00:27:48,541
Men det är inte jag.
270
00:27:52,879 --> 00:27:53,797
Wendy!
271
00:27:56,383 --> 00:27:57,300
Jag är här.
272
00:27:59,010 --> 00:28:01,513
Gus är också här. De behöver vår hjälp.
273
00:28:02,472 --> 00:28:05,225
Då hjälper vi dem. Visa vägen.
274
00:28:19,155 --> 00:28:21,908
Hur ska ni ha det?
Nån av er måste veta nåt.
275
00:28:21,908 --> 00:28:23,243
Låt oss vara!
276
00:28:24,077 --> 00:28:26,746
- Lufttrummorna, mamma.
- Vad är det med dem?
277
00:28:26,746 --> 00:28:28,665
De leder ut till serviceluckan.
278
00:28:28,665 --> 00:28:31,960
Därifrån kan vi följa oljeledningen
till renstråket.
279
00:28:31,960 --> 00:28:34,129
Hur tar vi oss till lufttrumman?
280
00:28:34,754 --> 00:28:36,339
Det spelar ingen roll.
281
00:28:39,676 --> 00:28:41,177
Den är för trång.
282
00:28:44,264 --> 00:28:45,557
Inte för mig och Gus.
283
00:28:47,100 --> 00:28:48,268
Nej...
284
00:28:49,060 --> 00:28:52,981
- Nej, vi måste hålla ihop.
- Sweet Tooth...
285
00:28:52,981 --> 00:28:55,734
- Jag kan inte lämna dig.
- Det kan du visst.
286
00:28:56,276 --> 00:28:58,903
Gus måste ut härifrån, utan oss.
287
00:28:58,903 --> 00:29:01,906
Gus har rätt. Vi måste hålla ihop.
288
00:29:02,490 --> 00:29:04,159
Han behöver vår hjälp.
289
00:29:06,161 --> 00:29:08,163
Nej, det gör han inte.
290
00:29:09,581 --> 00:29:11,750
Han kommer att klara sig fint.
291
00:29:17,505 --> 00:29:20,967
Det var inte jag som tog hit oss.
Det gjorde du.
292
00:29:20,967 --> 00:29:24,179
Jag känner på mig
att du klarar det här också.
293
00:29:39,778 --> 00:29:41,321
Vi tar inte farväl här.
294
00:29:43,656 --> 00:29:45,283
Vi måste gå, Gus.
295
00:29:56,669 --> 00:29:59,047
Följ ditt lilla hjärta.
296
00:30:01,382 --> 00:30:02,342
Iväg med dig nu.
297
00:30:02,842 --> 00:30:04,344
Nej, han får inte...
298
00:30:07,847 --> 00:30:09,516
Nej... Nej!
299
00:30:09,516 --> 00:30:12,435
Jag ska ju vara där med Gus i grottan!
300
00:30:12,435 --> 00:30:17,023
Då får du göra som du har sagt åt oss
att göra hela tiden.
301
00:30:18,858 --> 00:30:20,485
Ha förtröstan.
302
00:30:24,989 --> 00:30:27,575
- Stanna här.
- Vart ska du?
303
00:30:29,244 --> 00:30:31,037
Jag ska köpa Gus lite tid.
304
00:30:43,049 --> 00:30:45,176
Han är inte här! Låt oss vara!
305
00:30:48,096 --> 00:30:50,306
Ni får skylla er själva.
306
00:30:50,306 --> 00:30:51,224
Vänta!
307
00:30:55,895 --> 00:30:57,814
Tommy Jepperd...
308
00:31:01,234 --> 00:31:03,528
Jag såg dig spela varje söndag.
309
00:31:06,281 --> 00:31:09,325
Du kom väl knappast
för att berätta var pojken är?
310
00:31:09,325 --> 00:31:10,243
Jo.
311
00:31:11,661 --> 00:31:13,121
Det ska jag berätta.
312
00:31:14,289 --> 00:31:15,623
Långt härifrån.
313
00:31:29,220 --> 00:31:30,388
Hitåt.
314
00:31:33,182 --> 00:31:36,853
Och du gör bäst i att vända på klacken
och åka hem till Texas.
315
00:31:37,437 --> 00:31:38,438
Jaså?
316
00:31:39,063 --> 00:31:40,356
Vad händer annars?
317
00:31:40,356 --> 00:31:41,441
Vänta!
318
00:31:43,109 --> 00:31:44,903
Stick härifrån, doktorn.
319
00:31:45,987 --> 00:31:47,363
Han har rätt, ms Zhang.
320
00:31:50,867 --> 00:31:51,993
Gus är långt borta.
321
00:31:56,873 --> 00:31:58,958
Men jag kan berätta vart han ska.
322
00:32:02,378 --> 00:32:03,212
Doktorn?
323
00:32:04,631 --> 00:32:07,634
Vi trodde på dig, din förbannade...
324
00:32:08,593 --> 00:32:10,261
Jag beklagar, mr Jepperd.
325
00:32:11,346 --> 00:32:15,516
Men jag sa redan från början
att jag skulle med hela vägen.
326
00:32:17,018 --> 00:32:18,519
Till varje pris.
327
00:32:19,103 --> 00:32:21,105
Lugn, lugn...
328
00:32:26,361 --> 00:32:28,446
Ta med doktorn ut.
329
00:32:29,948 --> 00:32:32,283
Bäst för dig att de dödar mig, doktorn.
330
00:32:32,283 --> 00:32:34,369
Bäst för dig att de dödar mig!
331
00:32:34,369 --> 00:32:35,828
O, ja.
332
00:32:36,621 --> 00:32:38,581
Det ska vi, Tommy.
333
00:32:59,560 --> 00:33:00,520
Släpp dem lösa!
334
00:33:02,021 --> 00:33:04,148
Buss på!
335
00:33:04,732 --> 00:33:06,109
Vargarna är lösa!
336
00:33:13,574 --> 00:33:14,742
Kom!
337
00:33:16,911 --> 00:33:19,664
- Ta honom!
- Släpp mig!
338
00:33:20,999 --> 00:33:22,250
Kom!
339
00:33:24,252 --> 00:33:25,920
Vi måste ut!
340
00:33:26,963 --> 00:33:28,047
Öppna dörrarna!
341
00:33:56,576 --> 00:33:59,787
Pojkarna har vittring på hjortpojken.
De sätter efter.
342
00:34:09,589 --> 00:34:10,423
Var är vi?
343
00:34:12,341 --> 00:34:13,301
Där!
344
00:34:16,637 --> 00:34:17,555
Skynda dig!
345
00:34:18,556 --> 00:34:19,474
Oljeledningen.
346
00:34:20,141 --> 00:34:22,769
Kom!
347
00:34:29,484 --> 00:34:33,988
Följ den hela vägen
så kommer du till renstråket.
348
00:34:33,988 --> 00:34:36,908
- Vänta, vart ska du?
- Oroa dig inte för mig.
349
00:34:36,908 --> 00:34:40,578
Leta rätt på din mamma, så hämtar jag min.
350
00:35:17,782 --> 00:35:20,993
Dr Singh...
Värst vad du är om dig och kring dig.
351
00:35:20,993 --> 00:35:23,037
Jag är här av samma skäl som du.
352
00:35:23,037 --> 00:35:26,040
Det förefaller som
att vi har ett gemensamt öde.
353
00:35:26,833 --> 00:35:33,506
Du ljög om ditt "botemedel" på djurparken,
och nu har du förrått dina vänner.
354
00:35:33,506 --> 00:35:35,675
Varför skulle jag tro på dig?
355
00:35:35,675 --> 00:35:42,473
För att jag har dr James Thackers dagbok.
356
00:35:43,099 --> 00:35:47,812
Jordens blod som du söker
finns i den här grottan,
357
00:35:47,812 --> 00:35:50,565
vilket också är dit Gus är på väg.
358
00:35:50,565 --> 00:35:54,819
Dina resurser och svaren i den här boken
ska leda oss till honom.
359
00:35:56,988 --> 00:36:00,199
Då kanske jag bara dödar dig
och tar dagboken.
360
00:36:05,705 --> 00:36:09,458
Nej, för du behöver mig.
361
00:36:15,256 --> 00:36:20,344
Bara jag vet vad som behöver göras
när Gus har lett oss till grottan.
362
00:36:34,025 --> 00:36:37,320
Allt frigjordes när jag offrade hjorten.
363
00:36:37,320 --> 00:36:41,449
Allt frigjordes när jag offrade hjorten...
364
00:39:10,222 --> 00:39:11,349
Försvinn!
365
00:39:14,268 --> 00:39:15,269
Sluta!
366
00:39:17,355 --> 00:39:18,356
Försvinn!
367
00:39:19,231 --> 00:39:21,650
Låt honom vara!
368
00:39:22,985 --> 00:39:24,695
Låt honom vara!
369
00:39:24,695 --> 00:39:26,781
Försvinn!
370
00:39:29,992 --> 00:39:31,202
Försvinn!
371
00:39:37,166 --> 00:39:38,417
Sluta!
372
00:39:41,879 --> 00:39:43,714
Sluta!
373
00:41:35,409 --> 00:41:40,331
Undertexter: Karl Hårding