1 00:00:21,688 --> 00:00:24,482 Kapten James Thacker var en vetgirig man. 2 00:00:26,151 --> 00:00:30,905 Innan allt hände hade han hela sitt liv följt vetenskapens rön. 3 00:00:32,782 --> 00:00:35,118 Men när dagarna blev kallare 4 00:00:35,869 --> 00:00:37,746 och natten aldrig tog slut 5 00:00:39,039 --> 00:00:41,041 upptäckte han något annat. 6 00:00:42,500 --> 00:00:46,755 Något som vetenskapen aldrig skulle kunna förklara. 7 00:00:47,380 --> 00:00:49,257 Vad gjorde du i grottan? 8 00:00:49,257 --> 00:00:50,967 JORDENS BLOD 9 00:00:50,967 --> 00:00:52,719 Vad finns i grottan?! 10 00:01:04,647 --> 00:01:08,109 Visst finns det ingen ungdomens källa där, James? 11 00:01:10,028 --> 00:01:12,405 Det är så mycket mer än det, Burke. 12 00:01:13,823 --> 00:01:18,828 Det är jordens blod, och vi måste omedelbart dela det med resten av världen. 13 00:01:18,828 --> 00:01:19,829 Nej. 14 00:01:24,709 --> 00:01:26,544 Vad håller du på med? 15 00:01:26,544 --> 00:01:28,963 Du har dragit en förbannelse över oss. 16 00:01:30,173 --> 00:01:33,093 Vi gör det som måste göras för att rädda världen. 17 00:01:34,636 --> 00:01:35,470 Gift. 18 00:01:36,471 --> 00:01:38,765 Nej, du får inte! Snälla! 19 00:01:39,808 --> 00:01:42,685 Vi måste segla hem! 20 00:01:42,685 --> 00:01:46,689 Du får inte förhindra det. Jag tillåter det inte! 21 00:01:52,362 --> 00:01:54,239 Det måste ta slut här. 22 00:02:14,467 --> 00:02:17,762 Nej, Burke. Det har bara börjat. 23 00:02:22,684 --> 00:02:25,937 Snart ska hela världen få kännedom om mitt fynd. 24 00:03:13,484 --> 00:03:14,485 Gus? 25 00:03:16,112 --> 00:03:17,155 Gus! 26 00:03:19,616 --> 00:03:20,617 Gus. 27 00:03:21,659 --> 00:03:23,328 Kommer du? 28 00:03:43,473 --> 00:03:44,474 Alaska! 29 00:03:45,350 --> 00:03:48,228 - Vi har lyckats. - Det kan du ge dig fanken på. 30 00:03:48,853 --> 00:03:50,230 Det trodde inte du. 31 00:03:50,230 --> 00:03:53,650 - Inte allihop. - Kan ni klandra mig? 32 00:03:54,734 --> 00:03:56,361 Allihop kom inte med. 33 00:03:58,821 --> 00:04:02,367 Becky och Wendy klarar sig. Tro mig, de är tuffa. 34 00:04:02,367 --> 00:04:06,162 Ju snabbare vi hittar din mamma, desto snabbare kan vi återse dem. 35 00:04:23,471 --> 00:04:25,932 Känner du nåt, Gus? 36 00:04:26,557 --> 00:04:27,558 Jag vet inte... 37 00:04:28,059 --> 00:04:30,937 Det känns... bekant. 38 00:04:30,937 --> 00:04:34,983 Det beror på att du är hemma. Det är här du kommer ifrån. 39 00:04:35,858 --> 00:04:37,819 Eller ditt ursprung kommer ifrån. 40 00:04:44,367 --> 00:04:45,326 De är här! 41 00:05:02,260 --> 00:05:05,054 - Välkomna. Jag är... - Siana, kvinnan i radion. 42 00:05:05,054 --> 00:05:06,222 Och du är Gus. 43 00:05:07,265 --> 00:05:08,558 Nuka! 44 00:05:09,976 --> 00:05:12,895 Förlåt, hon har aldrig träffat en annan hybrid. 45 00:05:14,814 --> 00:05:16,232 Får jag se lillfingrarna? 46 00:05:16,232 --> 00:05:20,486 Jag heter Aditya Singh och kolossen här heter Jepperd. 47 00:05:21,904 --> 00:05:26,242 - Jag är smittfri. - Ni kommer i grevens tid. 48 00:05:26,242 --> 00:05:30,038 När det är polarnatt är det lätt hänt att man villar bort sig. 49 00:05:30,038 --> 00:05:31,831 Nåt har hänt med Birdie. 50 00:05:32,832 --> 00:05:33,916 Visst? 51 00:05:34,792 --> 00:05:36,794 Annars hade hon varit här. 52 00:05:38,671 --> 00:05:40,798 Vi har mycket att berätta, Gus. 53 00:05:41,299 --> 00:05:44,969 Men vi bör köra mot utposten. Det blåser upp till snöstorm. 54 00:05:46,637 --> 00:05:48,681 Jag förklarar allt på vägen. 55 00:05:50,350 --> 00:05:52,935 Du, är det okej? 56 00:05:55,688 --> 00:05:56,522 Ja. 57 00:06:15,166 --> 00:06:17,085 Det är jag. De är här. 58 00:06:17,085 --> 00:06:20,505 Hjortpojken och de andra åkte iväg med en från utposten. 59 00:06:32,809 --> 00:06:35,019 Han kommer nu. 60 00:06:35,686 --> 00:06:37,230 Mamma, jag... 61 00:06:41,776 --> 00:06:42,777 Ska hon...? 62 00:06:42,777 --> 00:06:47,490 Det är bara förvärkar, tack och lov, men vi börjar få ont om tid. 63 00:06:47,490 --> 00:06:51,702 - Vi måste fånga hjortpojken. - Då kanske du vill lyssna på mig nu. 64 00:06:53,871 --> 00:06:56,666 Var inte näsvis mot mig, unga dam. 65 00:06:56,666 --> 00:07:00,253 Din syster har inte tid och jag har inte tålamodet för det. 66 00:07:00,253 --> 00:07:01,337 Som du vill. 67 00:07:04,257 --> 00:07:05,091 Nå? 68 00:07:06,676 --> 00:07:07,677 Vad ville du? 69 00:07:09,971 --> 00:07:11,347 Vi har hjortpojken. 70 00:07:11,347 --> 00:07:14,892 Tex såg honom, doktorn, och bjässen gå i land utanför stan. 71 00:07:14,892 --> 00:07:17,311 De blev hämtade av nån från utposten. 72 00:07:17,311 --> 00:07:20,398 - Jag och pojkarna hämtar dem. - Det gör ni inte alls. 73 00:07:20,398 --> 00:07:21,607 Varför inte? 74 00:07:22,233 --> 00:07:26,737 För att varje gång jag ber dig om nåt, kommer du tillbaka tomhänt. 75 00:07:28,197 --> 00:07:30,116 Det måste skötas rätt. 76 00:07:30,116 --> 00:07:33,870 Vi får bara en chans, så det blir jag som tar med dina pojkar. 77 00:07:35,163 --> 00:07:41,252 Det börjar ändå bli dags för mig att umgås lite med barnbarnen. 78 00:07:43,588 --> 00:07:46,924 Tänker du förklara varför du har släpat upp oss hit? 79 00:07:49,051 --> 00:07:51,262 Det är här vi ska starta om världen. 80 00:08:35,306 --> 00:08:38,643 Håll klaffen, byrackor! 81 00:08:43,147 --> 00:08:45,608 Jösses, vad obehagliga de är. 82 00:08:53,366 --> 00:08:55,159 Är vi klara att åka? 83 00:08:56,035 --> 00:08:57,119 Då gör vi det! 84 00:09:15,846 --> 00:09:17,181 Nu sitter det nog. 85 00:09:19,058 --> 00:09:22,186 Och vart skulle jag ta vägen? 86 00:09:28,359 --> 00:09:29,777 Kan jag få en jacka? 87 00:09:31,320 --> 00:09:32,196 Ursäkta? 88 00:09:34,282 --> 00:09:35,825 Kan jag få en jacka, tack? 89 00:09:36,659 --> 00:09:37,994 Det är kallt. 90 00:09:38,744 --> 00:09:40,746 Vad hände med din djurarmédräkt? 91 00:09:42,373 --> 00:09:47,128 Den var säkert mysig. Den skulle du bra gärna vilja ha nu, va? 92 00:09:52,466 --> 00:09:53,551 Bara lugn. 93 00:09:54,969 --> 00:09:56,804 Zhang tänker inte att döda dig. 94 00:09:57,930 --> 00:10:02,143 När hon har fått kläm på barnafödselgrejen 95 00:10:02,143 --> 00:10:05,354 lär hon behöva alla människoflickor hon kan få tag på. 96 00:10:06,647 --> 00:10:11,068 Förlåt, Jordan. Jag borde ha sagt som det var från första början. 97 00:10:12,403 --> 00:10:14,905 Men jag visste inte om jag kunde lita på dig. 98 00:10:21,162 --> 00:10:25,041 Vad hände med den gulliga killen som jag kastade macka med? 99 00:10:25,958 --> 00:10:27,251 Det här är inte du. 100 00:10:28,794 --> 00:10:31,130 Och själv då, "Björn"? 101 00:10:32,048 --> 00:10:36,469 Jag trodde att Djurarmén skulle rädda hybrider, inte döda dem. 102 00:10:37,637 --> 00:10:38,596 Jordan. 103 00:10:39,305 --> 00:10:40,431 Rosie. 104 00:10:41,182 --> 00:10:43,017 Jag visste inte att du var här. 105 00:10:43,017 --> 00:10:45,561 Gå och tanka planet och salta startbanan. 106 00:10:46,562 --> 00:10:50,650 - De sa att jag skulle vakta henne. - Och jag säger att du ska gå. Nu. 107 00:11:12,546 --> 00:11:15,633 - Jag ville inte göra din pojke illa. - Sluta. 108 00:11:18,719 --> 00:11:20,429 Men jag hade inget val. 109 00:11:20,429 --> 00:11:23,265 Varför säger rädda människor alltid så? 110 00:11:24,433 --> 00:11:28,020 Som om de plötsligt blivit oförmögna att tänka själva. 111 00:11:28,688 --> 00:11:30,481 Jag försvarade min syster. 112 00:11:33,776 --> 00:11:36,445 Hon är nånstans därute nu, alldeles ensam. 113 00:11:37,279 --> 00:11:41,951 Men hon lever, och du och din mamma kommer aldrig att hitta henne. 114 00:11:43,285 --> 00:11:44,995 Jag hade inget val. 115 00:11:47,248 --> 00:11:49,041 Din syster kanske lever... 116 00:11:53,087 --> 00:11:56,132 ...men min son gör det inte. 117 00:11:58,551 --> 00:11:59,760 Vad hette han? 118 00:12:02,263 --> 00:12:03,180 Va? 119 00:12:04,515 --> 00:12:06,475 Du måste ha gett honom ett namn. 120 00:12:07,393 --> 00:12:09,103 För du älskade honom. 121 00:12:10,646 --> 00:12:12,732 Som du älskar de andra tre. 122 00:12:14,358 --> 00:12:16,444 Annars skulle du inte vara här. 123 00:12:17,445 --> 00:12:20,781 Ginger skulle behöva din hjälp, Rosie. 124 00:12:21,282 --> 00:12:24,076 Din mamma är inte här och jag kan inte sånt här. 125 00:12:24,076 --> 00:12:25,411 Jag är inte klar här. 126 00:12:25,411 --> 00:12:27,580 - Men din syster... - Din fru behöver dig. 127 00:13:28,974 --> 00:13:30,476 Välkommen till utposten. 128 00:13:35,773 --> 00:13:41,362 Ni ska få värma er. Sen lägger vi upp en plan för hur vi ska söka efter Birdie. 129 00:13:42,071 --> 00:13:44,573 Milton sa att några från kontinenten var på väg. 130 00:13:44,573 --> 00:13:48,327 Inte vilka som helst, Walt. Det här är Birdies grabb Gus. 131 00:13:48,327 --> 00:13:51,789 - Trevligt att träffas. - Ni ska få göra er hemmastadda. 132 00:13:51,789 --> 00:13:55,125 Du får inte ta med dem in. Vi har våra regler. 133 00:13:55,751 --> 00:13:59,338 Jag kan reglerna, men vi måste hjälpa dem. 134 00:13:59,338 --> 00:14:01,423 Vi har inte smittan. 135 00:14:01,423 --> 00:14:07,096 Vi ska inte bli långvariga. Vi ska bara hitta pojkens mamma. 136 00:14:07,096 --> 00:14:10,724 Det spelar ingen roll, för vi har varken plats eller mat nog. 137 00:14:10,724 --> 00:14:13,602 Flytta på dig innan jag har räknat till tre, 138 00:14:13,602 --> 00:14:18,524 annars åker alla dina fynd ut i snön och du åker med nästa trålare till Wisconsin. 139 00:14:19,108 --> 00:14:21,402 - Jag kommer från Michigan. - Sak samma. 140 00:14:22,778 --> 00:14:24,405 Flytta på dig, Walt! 141 00:14:50,472 --> 00:14:51,557 Svårflörtat gäng. 142 00:14:52,391 --> 00:14:53,517 Bry er inte om dem. 143 00:14:54,101 --> 00:14:56,604 Vi ser sällan nya ansikten här. 144 00:15:03,944 --> 00:15:07,239 - Hur länge har hon varit borta? - Fyra dagar. 145 00:15:07,239 --> 00:15:09,742 Nuka och jag såg henne senast. 146 00:15:10,451 --> 00:15:13,245 Vad är oddsen för att överleva därute ensam? 147 00:15:18,792 --> 00:15:22,338 Birdie ger sig inte i första laget, vad det än gäller. 148 00:15:22,338 --> 00:15:23,756 Det ligger i släkten. 149 00:15:25,633 --> 00:15:30,846 Jag tog hit några av hennes saker för att se om de kunde leda mig nånvart. 150 00:15:36,352 --> 00:15:37,645 Hennes älsklingsmugg. 151 00:15:40,314 --> 00:15:47,321 Finns det nåt av nytta här, nåt som kan antyda var vi ska börja leta? 152 00:15:47,321 --> 00:15:48,822 Som i grottan, menar du? 153 00:15:55,245 --> 00:15:57,998 Säg där igen, isbjörnsflickan. 154 00:15:57,998 --> 00:15:59,208 Polarräv. 155 00:16:01,335 --> 00:16:05,089 - Sa du "grottan"? - Jag sa "grottan". 156 00:16:10,386 --> 00:16:12,888 {\an8}JORDENS BLOD 157 00:16:16,850 --> 00:16:19,520 - Det är den. - Jag sa ju att den fanns. 158 00:16:22,773 --> 00:16:25,025 Dr James Thackers dagbok... 159 00:16:25,025 --> 00:16:26,026 Får jag se? 160 00:16:39,081 --> 00:16:40,290 Vi är nära, Gus. 161 00:16:42,042 --> 00:16:45,504 Birdie trodde att allt började där, hybriderna och smittan. 162 00:16:45,504 --> 00:16:49,341 Och hon hade rätt. Jag tror att om vi hittar grottan... 163 00:16:49,341 --> 00:16:50,634 ...så hittar vi henne. 164 00:16:53,012 --> 00:16:55,472 En sak till. En man följde efter henne. 165 00:16:55,472 --> 00:16:58,392 Men jag tror att han jobbade för nån annan. 166 00:17:03,022 --> 00:17:04,148 Zhang. 167 00:17:07,276 --> 00:17:12,948 Då är hon inte långt borta. Det är bråttom. Vad vill du att vi gör? 168 00:17:16,869 --> 00:17:18,078 Hur hittar vi grottan? 169 00:17:18,787 --> 00:17:20,456 Här är utposten. 170 00:17:20,456 --> 00:17:24,209 Jag vet att Birdie letade här, här och här utan resultat. 171 00:17:26,712 --> 00:17:27,963 Vad är det här? 172 00:17:29,965 --> 00:17:34,011 Gamla oljeledningar. De har varit ur bruk sen kollapsen. 173 00:17:34,011 --> 00:17:38,432 Oljebolagen borde ha stött på eventuella grottor under prospekteringen... 174 00:17:40,768 --> 00:17:42,269 Hörde ni det där? 175 00:17:45,397 --> 00:17:46,315 Vadå? 176 00:17:49,526 --> 00:17:51,153 Hörde ni inte? 177 00:17:51,862 --> 00:17:53,363 Det lät som... 178 00:17:56,200 --> 00:17:57,117 ...hjärtslag. 179 00:17:57,743 --> 00:17:59,411 Hör du det fortfarande? 180 00:18:03,999 --> 00:18:08,962 - Nej, men jag hörde det när vi kom hit. - När du kom hit till Alaska. 181 00:18:11,048 --> 00:18:11,882 Tror du...? 182 00:18:14,551 --> 00:18:15,761 Det är en fyrsignal. 183 00:18:18,138 --> 00:18:19,765 Som ska leda dig rätt. 184 00:18:20,849 --> 00:18:22,601 - Till Birdie. - Ja. 185 00:18:28,565 --> 00:18:30,359 Gör ett nytt försök. 186 00:18:46,834 --> 00:18:47,876 Jag hör det inte. 187 00:18:48,377 --> 00:18:52,172 Det är ingen fara. Du gör så gott du kan. 188 00:19:21,451 --> 00:19:23,537 Nu hör han det... 189 00:19:26,123 --> 00:19:32,504 Nu hör han det... Nu hör han det... 190 00:19:38,552 --> 00:19:40,929 Sweet Tooth? 191 00:19:40,929 --> 00:19:43,307 Är allt bra? 192 00:19:46,185 --> 00:19:47,769 Vad är det? 193 00:19:53,859 --> 00:19:54,860 Ditåt. 194 00:19:55,819 --> 00:19:57,362 Vad finns där? 195 00:19:58,614 --> 00:19:59,573 Oljeledningarna. 196 00:19:59,573 --> 00:20:02,284 Och Renmannen. 197 00:20:06,121 --> 00:20:09,416 - Vem är det? - En gammal sägen. 198 00:20:10,042 --> 00:20:12,377 Hennes pappa brukade berätta den för henne. 199 00:20:13,253 --> 00:20:14,838 Renhövdingen. 200 00:20:15,839 --> 00:20:18,634 Det sägs att han har hjärtat utanpå bröstkorgen. 201 00:20:19,843 --> 00:20:23,680 Folk påstår sig ha sett honom, men det ligger nåt i det hon säger. 202 00:20:23,680 --> 00:20:29,436 Renarnas gamla vandringsstråk går där vid nod 18. 203 00:20:31,063 --> 00:20:32,814 Då måste grottan finnas där. 204 00:20:34,024 --> 00:20:37,569 Det gjorde du bra. Nu söker vi upp henne. 205 00:20:37,569 --> 00:20:41,281 Om vi ska ut behöver ni ha varmare kläder. 206 00:20:42,074 --> 00:20:43,075 Kom. 207 00:20:43,909 --> 00:20:45,410 Det behöver vi verkligen. 208 00:21:03,387 --> 00:21:07,891 {\an8}Allt frigjordes när jag offrade hjorten. 209 00:21:13,188 --> 00:21:16,400 Har vi tur hinner vi dit före ovädret. 210 00:21:16,400 --> 00:21:18,986 Här, prova den här. 211 00:21:19,611 --> 00:21:21,697 Och den där polarnatten? 212 00:21:21,697 --> 00:21:25,325 Den börjar i natt. Det blir inte ljust igen på flera månader. 213 00:21:25,325 --> 00:21:27,035 De här räcker ett tag. 214 00:21:28,161 --> 00:21:30,747 Hoppas att ett tag räcker. 215 00:21:59,359 --> 00:22:00,319 Vi får sällskap. 216 00:22:00,319 --> 00:22:02,988 Det dundrar in bilar. Stanna däruppe. 217 00:22:18,128 --> 00:22:19,713 Jag lämnar kanalen öppen. 218 00:22:31,933 --> 00:22:35,645 - Hon har hittat oss, fast vi är häruppe! - Gus. 219 00:22:36,855 --> 00:22:40,150 Vi kommer att ta oss till grottan, det lovar jag. 220 00:22:48,950 --> 00:22:50,994 Nej, inte en gång till. 221 00:22:51,912 --> 00:22:54,414 Nej, vi släpper inte in... 222 00:22:57,334 --> 00:22:59,586 Ducka och var tysta! 223 00:23:29,616 --> 00:23:34,329 I tio år har alla undrat vad som kom först, 224 00:23:35,330 --> 00:23:38,083 hybriderna eller smittan? 225 00:23:40,001 --> 00:23:41,461 Men den stora frågan är... 226 00:23:43,505 --> 00:23:45,132 ...var allt började. 227 00:23:46,258 --> 00:23:51,763 Vi trodde alla att det var på Fort Smith, men nu vet jag till slut. 228 00:23:53,682 --> 00:23:57,227 Allt började i Alaska. 229 00:23:58,103 --> 00:24:01,314 Det som skapade smittan, och Gus. 230 00:24:02,065 --> 00:24:05,652 Om han faktiskt var den första hybriden 231 00:24:05,652 --> 00:24:10,824 så kom det som gjorde honom till den han är, det han har i blodet, 232 00:24:10,824 --> 00:24:15,078 från nåt som forskarna påträffade där i isen. 233 00:24:19,332 --> 00:24:20,834 "Jordens blod." 234 00:24:21,835 --> 00:24:23,211 Det var det de hittade. 235 00:24:24,671 --> 00:24:27,966 Som en ur-stamcell, nyckeln till allt. 236 00:24:29,384 --> 00:24:31,970 Till botemedlet mot smittan. 237 00:24:32,554 --> 00:24:33,972 Och till barnen. 238 00:24:34,681 --> 00:24:36,683 Människobarn. 239 00:24:38,185 --> 00:24:39,394 Inga fler hybrider. 240 00:24:45,942 --> 00:24:47,402 Vem fan är du? 241 00:24:48,570 --> 00:24:49,779 Vem jag är? 242 00:24:53,867 --> 00:24:55,994 Jag kommer med ett förslag. 243 00:24:56,703 --> 00:25:01,833 Jag och min man, frid över hans minne, hade länge en gemensam dröm. 244 00:25:01,833 --> 00:25:07,088 Allt vi önskade oss var ett människobarnbarn, en arvtagare. 245 00:25:07,088 --> 00:25:11,134 Vi sökte vida omkring för att finna ett sätt att få det, 246 00:25:11,134 --> 00:25:15,096 och kanske rädda mänskligheten på kuppen. 247 00:25:17,474 --> 00:25:19,184 Den här hjortpojken... 248 00:25:21,686 --> 00:25:25,899 ...och det som finns gömt i hans lilla skelett 249 00:25:25,899 --> 00:25:28,693 är nyckeln till den drömmen. 250 00:25:29,945 --> 00:25:30,904 Han är här. 251 00:25:31,905 --> 00:25:36,493 Och en av er ska berätta för mig var. 252 00:25:38,370 --> 00:25:39,371 För annars... 253 00:25:42,165 --> 00:25:44,918 ...får ni hälsa på mina barnbarn. 254 00:26:04,229 --> 00:26:07,065 Som ni märker har de inte ärvt min charm. 255 00:26:08,441 --> 00:26:10,694 Så hur ska ni ha det? 256 00:26:16,241 --> 00:26:17,659 Ni har fem minuter på er. 257 00:26:18,702 --> 00:26:19,953 Du måste härifrån. 258 00:26:19,953 --> 00:26:22,122 - Var kommer vi ut? - Det gör vi inte. 259 00:27:19,095 --> 00:27:20,180 Behöver du hjälp? 260 00:27:22,098 --> 00:27:23,975 Lugn... 261 00:27:23,975 --> 00:27:25,727 Ta det lugnt. 262 00:27:25,727 --> 00:27:27,771 Vart ska du nånstans? 263 00:27:29,189 --> 00:27:31,524 Kom hit. 264 00:27:31,524 --> 00:27:33,902 Kom då, Björn. 265 00:27:34,486 --> 00:27:35,654 Sluta, Jordan. 266 00:27:37,530 --> 00:27:40,116 Jag trodde att du skulle göra motstånd. 267 00:27:40,116 --> 00:27:42,952 Det har ju alltid varit din grej. 268 00:27:43,912 --> 00:27:45,455 Jag är trött på att kämpa. 269 00:27:47,332 --> 00:27:48,541 Men det är inte jag. 270 00:27:52,879 --> 00:27:53,797 Wendy! 271 00:27:56,383 --> 00:27:57,300 Jag är här. 272 00:27:59,010 --> 00:28:01,513 Gus är också här. De behöver vår hjälp. 273 00:28:02,472 --> 00:28:05,225 Då hjälper vi dem. Visa vägen. 274 00:28:19,155 --> 00:28:21,908 Hur ska ni ha det? Nån av er måste veta nåt. 275 00:28:21,908 --> 00:28:23,243 Låt oss vara! 276 00:28:24,077 --> 00:28:26,746 - Lufttrummorna, mamma. - Vad är det med dem? 277 00:28:26,746 --> 00:28:28,665 De leder ut till serviceluckan. 278 00:28:28,665 --> 00:28:31,960 Därifrån kan vi följa oljeledningen till renstråket. 279 00:28:31,960 --> 00:28:34,129 Hur tar vi oss till lufttrumman? 280 00:28:34,754 --> 00:28:36,339 Det spelar ingen roll. 281 00:28:39,676 --> 00:28:41,177 Den är för trång. 282 00:28:44,264 --> 00:28:45,557 Inte för mig och Gus. 283 00:28:47,100 --> 00:28:48,268 Nej... 284 00:28:49,060 --> 00:28:52,981 - Nej, vi måste hålla ihop. - Sweet Tooth... 285 00:28:52,981 --> 00:28:55,734 - Jag kan inte lämna dig. - Det kan du visst. 286 00:28:56,276 --> 00:28:58,903 Gus måste ut härifrån, utan oss. 287 00:28:58,903 --> 00:29:01,906 Gus har rätt. Vi måste hålla ihop. 288 00:29:02,490 --> 00:29:04,159 Han behöver vår hjälp. 289 00:29:06,161 --> 00:29:08,163 Nej, det gör han inte. 290 00:29:09,581 --> 00:29:11,750 Han kommer att klara sig fint. 291 00:29:17,505 --> 00:29:20,967 Det var inte jag som tog hit oss. Det gjorde du. 292 00:29:20,967 --> 00:29:24,179 Jag känner på mig att du klarar det här också. 293 00:29:39,778 --> 00:29:41,321 Vi tar inte farväl här. 294 00:29:43,656 --> 00:29:45,283 Vi måste gå, Gus. 295 00:29:56,669 --> 00:29:59,047 Följ ditt lilla hjärta. 296 00:30:01,382 --> 00:30:02,342 Iväg med dig nu. 297 00:30:02,842 --> 00:30:04,344 Nej, han får inte... 298 00:30:07,847 --> 00:30:09,516 Nej... Nej! 299 00:30:09,516 --> 00:30:12,435 Jag ska ju vara där med Gus i grottan! 300 00:30:12,435 --> 00:30:17,023 Då får du göra som du har sagt åt oss att göra hela tiden. 301 00:30:18,858 --> 00:30:20,485 Ha förtröstan. 302 00:30:24,989 --> 00:30:27,575 - Stanna här. - Vart ska du? 303 00:30:29,244 --> 00:30:31,037 Jag ska köpa Gus lite tid. 304 00:30:43,049 --> 00:30:45,176 Han är inte här! Låt oss vara! 305 00:30:48,096 --> 00:30:50,306 Ni får skylla er själva. 306 00:30:50,306 --> 00:30:51,224 Vänta! 307 00:30:55,895 --> 00:30:57,814 Tommy Jepperd... 308 00:31:01,234 --> 00:31:03,528 Jag såg dig spela varje söndag. 309 00:31:06,281 --> 00:31:09,325 Du kom väl knappast för att berätta var pojken är? 310 00:31:09,325 --> 00:31:10,243 Jo. 311 00:31:11,661 --> 00:31:13,121 Det ska jag berätta. 312 00:31:14,289 --> 00:31:15,623 Långt härifrån. 313 00:31:29,220 --> 00:31:30,388 Hitåt. 314 00:31:33,182 --> 00:31:36,853 Och du gör bäst i att vända på klacken och åka hem till Texas. 315 00:31:37,437 --> 00:31:38,438 Jaså? 316 00:31:39,063 --> 00:31:40,356 Vad händer annars? 317 00:31:40,356 --> 00:31:41,441 Vänta! 318 00:31:43,109 --> 00:31:44,903 Stick härifrån, doktorn. 319 00:31:45,987 --> 00:31:47,363 Han har rätt, ms Zhang. 320 00:31:50,867 --> 00:31:51,993 Gus är långt borta. 321 00:31:56,873 --> 00:31:58,958 Men jag kan berätta vart han ska. 322 00:32:02,378 --> 00:32:03,212 Doktorn? 323 00:32:04,631 --> 00:32:07,634 Vi trodde på dig, din förbannade... 324 00:32:08,593 --> 00:32:10,261 Jag beklagar, mr Jepperd. 325 00:32:11,346 --> 00:32:15,516 Men jag sa redan från början att jag skulle med hela vägen. 326 00:32:17,018 --> 00:32:18,519 Till varje pris. 327 00:32:19,103 --> 00:32:21,105 Lugn, lugn... 328 00:32:26,361 --> 00:32:28,446 Ta med doktorn ut. 329 00:32:29,948 --> 00:32:32,283 Bäst för dig att de dödar mig, doktorn. 330 00:32:32,283 --> 00:32:34,369 Bäst för dig att de dödar mig! 331 00:32:34,369 --> 00:32:35,828 O, ja. 332 00:32:36,621 --> 00:32:38,581 Det ska vi, Tommy. 333 00:32:59,560 --> 00:33:00,520 Släpp dem lösa! 334 00:33:02,021 --> 00:33:04,148 Buss på! 335 00:33:04,732 --> 00:33:06,109 Vargarna är lösa! 336 00:33:13,574 --> 00:33:14,742 Kom! 337 00:33:16,911 --> 00:33:19,664 - Ta honom! - Släpp mig! 338 00:33:20,999 --> 00:33:22,250 Kom! 339 00:33:24,252 --> 00:33:25,920 Vi måste ut! 340 00:33:26,963 --> 00:33:28,047 Öppna dörrarna! 341 00:33:56,576 --> 00:33:59,787 Pojkarna har vittring på hjortpojken. De sätter efter. 342 00:34:09,589 --> 00:34:10,423 Var är vi? 343 00:34:12,341 --> 00:34:13,301 Där! 344 00:34:16,637 --> 00:34:17,555 Skynda dig! 345 00:34:18,556 --> 00:34:19,474 Oljeledningen. 346 00:34:20,141 --> 00:34:22,769 Kom! 347 00:34:29,484 --> 00:34:33,988 Följ den hela vägen så kommer du till renstråket. 348 00:34:33,988 --> 00:34:36,908 - Vänta, vart ska du? - Oroa dig inte för mig. 349 00:34:36,908 --> 00:34:40,578 Leta rätt på din mamma, så hämtar jag min. 350 00:35:17,782 --> 00:35:20,993 Dr Singh... Värst vad du är om dig och kring dig. 351 00:35:20,993 --> 00:35:23,037 Jag är här av samma skäl som du. 352 00:35:23,037 --> 00:35:26,040 Det förefaller som att vi har ett gemensamt öde. 353 00:35:26,833 --> 00:35:33,506 Du ljög om ditt "botemedel" på djurparken, och nu har du förrått dina vänner. 354 00:35:33,506 --> 00:35:35,675 Varför skulle jag tro på dig? 355 00:35:35,675 --> 00:35:42,473 För att jag har dr James Thackers dagbok. 356 00:35:43,099 --> 00:35:47,812 Jordens blod som du söker finns i den här grottan, 357 00:35:47,812 --> 00:35:50,565 vilket också är dit Gus är på väg. 358 00:35:50,565 --> 00:35:54,819 Dina resurser och svaren i den här boken ska leda oss till honom. 359 00:35:56,988 --> 00:36:00,199 Då kanske jag bara dödar dig och tar dagboken. 360 00:36:05,705 --> 00:36:09,458 Nej, för du behöver mig. 361 00:36:15,256 --> 00:36:20,344 Bara jag vet vad som behöver göras när Gus har lett oss till grottan. 362 00:36:34,025 --> 00:36:37,320 Allt frigjordes när jag offrade hjorten. 363 00:36:37,320 --> 00:36:41,449 Allt frigjordes när jag offrade hjorten... 364 00:39:10,222 --> 00:39:11,349 Försvinn! 365 00:39:14,268 --> 00:39:15,269 Sluta! 366 00:39:17,355 --> 00:39:18,356 Försvinn! 367 00:39:19,231 --> 00:39:21,650 Låt honom vara! 368 00:39:22,985 --> 00:39:24,695 Låt honom vara! 369 00:39:24,695 --> 00:39:26,781 Försvinn! 370 00:39:29,992 --> 00:39:31,202 Försvinn! 371 00:39:37,166 --> 00:39:38,417 Sluta! 372 00:39:41,879 --> 00:39:43,714 Sluta! 373 00:41:35,409 --> 00:41:40,331 Undertexter: Karl Hårding