1 00:00:34,159 --> 00:00:36,494 Människan har funnits länge. 2 00:00:37,746 --> 00:00:39,914 Men det har hybrider också. 3 00:00:39,914 --> 00:00:43,835 Åtminstone längre än de flesta förstår. 4 00:00:44,961 --> 00:00:47,213 De väntar där ute, Ikiaq. 5 00:00:50,550 --> 00:00:51,801 Ni får inte följa med. 6 00:00:57,057 --> 00:01:02,312 Jag har pratat med de andra. Det handlar inte om dig, utan om honom. 7 00:01:02,312 --> 00:01:06,608 Min son har inte vidrörts av djävulen. Han har tuttuns ande i sig. 8 00:01:06,608 --> 00:01:07,650 Jag beklagar. 9 00:01:08,693 --> 00:01:13,156 Jag har lämnat den proviant jag kan avvara. Mer kan jag inte göra. 10 00:01:17,786 --> 00:01:18,995 Må Gud vara med er. 11 00:01:41,309 --> 00:01:44,312 Vi klarar oss, Munaqsriri. 12 00:01:45,021 --> 00:01:49,984 Världen är bara inte redo för dig än. 13 00:01:50,860 --> 00:01:56,991 Men den dagen kommer. 14 00:02:00,745 --> 00:02:03,915 Barnet fick inget lätt liv. 15 00:02:05,542 --> 00:02:07,210 Men han blev betydelsefull. 16 00:02:08,711 --> 00:02:11,506 För det här handlade inte bara om honom. 17 00:02:13,299 --> 00:02:14,717 Utan om hela världen. 18 00:02:23,226 --> 00:02:24,352 Vem är du? 19 00:02:26,855 --> 00:02:28,606 Varför hjälpte du mig? 20 00:02:30,817 --> 00:02:32,026 Hjärtslag. 21 00:02:36,197 --> 00:02:37,407 Hör du det också? 22 00:02:46,082 --> 00:02:49,002 - Vart är vi på väg? - Hem. 23 00:03:34,464 --> 00:03:36,966 Här. Tryck mot såret. 24 00:03:48,770 --> 00:03:50,021 Vad ska jag göra nu? 25 00:03:57,946 --> 00:03:58,821 Vem är här? 26 00:04:09,082 --> 00:04:09,916 Gus? 27 00:04:13,378 --> 00:04:14,254 Mamma. 28 00:04:16,464 --> 00:04:18,591 Herregud, det är du! 29 00:04:34,774 --> 00:04:35,900 Du finns verkligen. 30 00:04:38,361 --> 00:04:39,445 Du också. 31 00:04:46,995 --> 00:04:48,162 Han räddade mig. 32 00:04:51,165 --> 00:04:52,625 Men han är svårt skadad. 33 00:04:59,257 --> 00:05:00,383 Kom. 34 00:05:19,861 --> 00:05:26,242 Jag borde ha lämnat Singh i Idaho. Han leder säkert Zhang till Gus. 35 00:05:32,373 --> 00:05:33,458 Walt hade rätt. 36 00:05:35,043 --> 00:05:37,879 När problemen knackade på öppnade jag dörren. 37 00:05:37,879 --> 00:05:42,467 Förlåt att vi drog hit det här. Men tack för att du räddade oss. 38 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 De tänker visst stanna. 39 00:05:56,481 --> 00:06:01,152 Vi måste härifrån. Jag måste hitta Nuka innan de här monstren gör det. 40 00:06:01,152 --> 00:06:02,653 Vet du var hon kan vara? 41 00:06:06,824 --> 00:06:07,658 Häng med. 42 00:06:07,658 --> 00:06:11,662 NEDRÄKNING TILL POLARNATT 43 00:06:19,128 --> 00:06:22,590 Sätt fart mot utposten! 44 00:06:27,595 --> 00:06:30,223 Vi måste ut innan de märker att jag är borta. 45 00:06:31,099 --> 00:06:33,184 Vi kommer inte ut den vägen. Kom. 46 00:06:36,020 --> 00:06:37,105 Nu kör vi! 47 00:06:41,359 --> 00:06:42,235 Rappa på! 48 00:06:42,902 --> 00:06:47,031 - Vem är han? Känner du honom? - Jag trodde det, men uppenbarligen inte. 49 00:06:56,499 --> 00:06:58,376 Varför slogs du inte mot honom? 50 00:07:01,170 --> 00:07:02,338 Jag ljög för honom. 51 00:07:03,548 --> 00:07:05,633 Och lämnade honom i sticket. 52 00:07:06,759 --> 00:07:08,302 Gör inte så. 53 00:07:10,012 --> 00:07:13,683 Nu har han ingen och vet nog inte ens vad han slåss för. 54 00:07:16,477 --> 00:07:19,355 Vi behöver ta en bil medan det finns nån kvar. 55 00:07:27,572 --> 00:07:31,409 - Går det bra? - Jag vet inte. Det här är nytt för mig. 56 00:07:31,409 --> 00:07:32,368 Samma här. 57 00:07:38,166 --> 00:07:40,209 Nu letar vi rätt på Gus och Jepp. 58 00:07:58,144 --> 00:08:00,980 - Vad hände? - Det var Zhangs varghybrider. 59 00:08:01,606 --> 00:08:04,859 Hennes barnbarn. De har dresserats att jaga mig. 60 00:08:04,859 --> 00:08:08,237 Herregud... Vad är det med folk? 61 00:08:09,864 --> 00:08:12,450 Du hade rätt i det du sa på inspelningen. 62 00:08:14,076 --> 00:08:18,331 - När de fick reda på att jag kom först... - ...började de jaga dig. 63 00:08:25,880 --> 00:08:28,466 Hur lyckades du ta dig ända hit? 64 00:08:28,466 --> 00:08:33,221 Storeman hjälpte mig. Det var han som tog mig till Colorado. 65 00:08:33,930 --> 00:08:37,433 Och hit till Alaska efter att jag drömde om dig i grottan. 66 00:08:43,397 --> 00:08:45,107 Känner du till grottan? 67 00:08:46,192 --> 00:08:49,237 Den har... kallat på mig. 68 00:08:49,820 --> 00:08:53,950 - Jag tror att den vill att jag kommer hem. - Ja, det tror jag också. 69 00:08:54,784 --> 00:08:58,454 Den där grottan och det som finns i den... 70 00:09:00,581 --> 00:09:06,045 Jag trodde att jag kom hit för att hitta dig, men det var nog för att hitta det. 71 00:09:06,045 --> 00:09:10,007 Drömmen betydde kanske att vi ska hitta grottan tillsammans. 72 00:09:10,883 --> 00:09:13,594 Håll er borta från grottan! 73 00:09:19,058 --> 00:09:22,520 - Mår barnet bra? - Ja, allt är som det ska. 74 00:09:22,520 --> 00:09:23,604 Gratulerar. 75 00:09:23,604 --> 00:09:26,649 Det finns inget att gratulera om det inte är en människa. 76 00:09:26,649 --> 00:09:29,694 Du förstår väl att tiden är avgörande? 77 00:09:29,694 --> 00:09:34,907 Kan vetenskap skapa hybrider över en natt, kan den också återställa mänskligheten. 78 00:09:34,907 --> 00:09:35,992 Ja... 79 00:09:36,867 --> 00:09:41,622 Men vetenskapen är tyvärr tandlös. 80 00:09:41,622 --> 00:09:46,711 Jag vigde mitt liv åt den, och allt den gav mig var hjärtesorg. 81 00:09:48,588 --> 00:09:50,715 - Har du nåt annat förslag? - Ja. 82 00:09:56,596 --> 00:09:59,432 Nåt som är betydligt kraftfullare. 83 00:10:02,101 --> 00:10:03,477 Ett blodsoffer. 84 00:10:11,193 --> 00:10:13,863 - Var har du varit? - Jag har hämtat mina söner. 85 00:10:13,863 --> 00:10:15,865 Jag vet var hjortpojken är. 86 00:10:22,622 --> 00:10:25,625 Pojkarna spårade honom. Han följde oljeledningen. 87 00:10:25,625 --> 00:10:28,002 - De fick honom nästan... - Var är det där? 88 00:10:29,086 --> 00:10:30,421 Nod 18. 89 00:10:31,589 --> 00:10:34,842 - Vad fan gör han där? - Det han har kallats för att göra. 90 00:10:35,968 --> 00:10:36,969 Liksom jag. 91 00:10:39,472 --> 00:10:41,057 Han ska till Thackers grotta. 92 00:10:41,057 --> 00:10:43,768 - I snöstormen hittar han den knappast. - Jodå. 93 00:10:46,145 --> 00:10:49,940 Precis som laxar återvänder till älven där de föddes. 94 00:10:49,940 --> 00:10:55,071 Precis som renarna vandrar till sina kalvningsmarker på våren. 95 00:10:59,575 --> 00:11:05,206 James Thacker ville frigöra kraften i det som fanns i grottan. 96 00:11:05,206 --> 00:11:06,707 Men han hade sönder det. 97 00:11:07,416 --> 00:11:09,293 Om vi vill laga det igen... 98 00:11:11,837 --> 00:11:14,131 ...tror jag att jag behöver offra Gus. 99 00:11:19,512 --> 00:11:24,392 Gus och jag har drömt om samma sak. 100 00:11:26,894 --> 00:11:28,396 Vi har drömt om grottan. 101 00:11:33,943 --> 00:11:40,032 Men det finns saker i min dröm som jag har hållit för mig själv. 102 00:11:42,743 --> 00:11:47,081 Att Gus dör för min hand. 103 00:11:51,836 --> 00:11:56,173 Allt frigjordes när jag offrade hjorten. 104 00:11:56,173 --> 00:11:58,676 Thackers dagbok bekräftade det. 105 00:11:59,635 --> 00:12:03,931 Jag tror att Gus blod kan ställa det som Thacker gjorde till rätta. 106 00:12:05,391 --> 00:12:08,144 Jag tror att det kan möjliggöra människofödsel. 107 00:12:09,770 --> 00:12:12,440 Att det kan stoppa smittan för gott. 108 00:12:15,067 --> 00:12:18,904 Han är lösningen... på allt. 109 00:12:24,994 --> 00:12:30,791 Och genom hans död får du det som du och din man har eftertraktat. 110 00:12:30,791 --> 00:12:32,585 Ett människobarnbarn. 111 00:12:34,962 --> 00:12:36,005 En arvtagare. 112 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 Ge doktorn allt han ber om. 113 00:12:53,189 --> 00:12:55,608 Varför ska vi lyssna på honom? 114 00:12:55,608 --> 00:12:57,526 Var inte så negativ, Rosie. 115 00:12:58,027 --> 00:12:59,153 Hon har rätt. 116 00:13:00,279 --> 00:13:03,282 Vi behöver inte Singh. Vi kan hitta ungen själva. 117 00:13:03,282 --> 00:13:04,950 Vi har allt vi behöver. 118 00:13:05,534 --> 00:13:08,954 Underskatta aldrig en desperat man. 119 00:13:09,955 --> 00:13:11,957 Kom och kolla! 120 00:13:15,544 --> 00:13:16,879 Kolla! 121 00:13:20,841 --> 00:13:22,718 Vad är det där? 122 00:13:28,682 --> 00:13:33,020 Jag vet inte vad som finns i grottan, men jag ska ha det. 123 00:13:35,564 --> 00:13:38,359 - Nej! - Tanden måste bort för att de ska läka. 124 00:13:38,359 --> 00:13:42,112 Jag dör hellre än får hjälp av en människa! 125 00:13:44,865 --> 00:13:47,993 Varför räddade du henne om du nu hatar människor? 126 00:14:07,054 --> 00:14:09,890 Jag ville inte slita en mor från hennes barn. 127 00:14:16,105 --> 00:14:18,107 Som världen slet min ifrån mig. 128 00:14:21,569 --> 00:14:22,945 Här där vi är nu. 129 00:14:26,574 --> 00:14:27,867 Vad hände med henne? 130 00:14:28,659 --> 00:14:29,994 Du föddes här... 131 00:14:31,704 --> 00:14:32,621 Här i kyrkan. 132 00:14:34,999 --> 00:14:37,751 Du är Ikiaqs och Nathaniel Burkes son. 133 00:14:40,629 --> 00:14:42,256 Men det skulle innebära... 134 00:14:44,008 --> 00:14:45,843 Hur är det ens möjligt? 135 00:14:46,927 --> 00:14:49,930 Jag är lika gammal som kyrkan. 136 00:14:51,432 --> 00:14:53,684 Han har levat i mer än hundra år. 137 00:14:53,684 --> 00:14:55,644 Och i hundra år... 138 00:14:57,021 --> 00:15:00,316 ...har jag hållit människor som du borta från grottan, 139 00:15:00,316 --> 00:15:04,403 så att saker skulle bli som de borde. 140 00:15:04,403 --> 00:15:08,741 Och vetskapen om var grottan finns... 141 00:15:09,658 --> 00:15:11,577 ...dör nu med mig. 142 00:15:18,000 --> 00:15:20,836 - Har du nåt mot smärta? - Den blå burken. 143 00:15:30,054 --> 00:15:32,014 Jag vet inte vad du heter. 144 00:15:41,273 --> 00:15:42,399 Jag heter Gus. 145 00:15:44,777 --> 00:15:49,448 Jag trodde jag var den första hybriden, men jag är lättad att jag inte var det. 146 00:15:50,115 --> 00:15:52,868 Det gläder mig... 147 00:15:54,828 --> 00:15:56,956 ...att jag inte blev den sista. 148 00:15:56,956 --> 00:15:58,832 Du har haft det ensamt. 149 00:16:01,961 --> 00:16:07,216 - Varför säger du så? - För att du är som jag, fast fuxen. 150 00:16:07,967 --> 00:16:11,011 När pubba dog blev jag också ensam 151 00:16:11,011 --> 00:16:14,723 och det var först nyligen jag träffade andra barn som jag. 152 00:16:15,641 --> 00:16:19,520 Jag växte upp ungefär så här, i en stuga i Yellowstone. 153 00:16:21,188 --> 00:16:22,606 Yellowstone? 154 00:16:22,606 --> 00:16:25,567 Pubba tog hand om mig. Det var bara vi. 155 00:16:26,777 --> 00:16:31,156 Det är en magisk plats med massor av lönnar. 156 00:16:33,075 --> 00:16:34,827 Vet du vad lönnsirap är? 157 00:16:34,827 --> 00:16:37,329 Jag är gammal, inte dum i huvudet. 158 00:16:41,959 --> 00:16:45,379 Pubba lärde mig att tappa träden på sav. 159 00:16:47,423 --> 00:16:52,094 Först drog jag mig för det för att jag inte ville göra träden illa, 160 00:16:52,094 --> 00:16:56,140 men han förklarade att träd upplever smärta på ett annat sätt än vi, 161 00:16:56,140 --> 00:16:59,685 och fastän vi är olika så lever vi i samma värld. 162 00:17:00,227 --> 00:17:05,024 Pubba förklarade att träden är min familj och att sirapen är deras gåva till mig. 163 00:17:05,024 --> 00:17:10,029 Fast vi var ensamma där i skogen såg pubba till att det inte blev ensamt för mig. 164 00:17:13,282 --> 00:17:14,658 Var är han nu? 165 00:17:19,455 --> 00:17:23,792 Vi blev anfallna och han dog av smittan. 166 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 Sen förstörde Sistamännen vårt hem. 167 00:17:29,882 --> 00:17:32,009 Yellowstone var inte tryggt längre. 168 00:17:36,555 --> 00:17:40,934 Du hör ju själv, människorna förtjänar inte att leva i den här världen. 169 00:17:41,602 --> 00:17:44,980 Därför får ni aldrig hitta grottan. 170 00:17:44,980 --> 00:17:49,443 - Vad menar du? - Naturen måste få ha sin gång. 171 00:17:50,694 --> 00:17:54,239 Men... då kommer ju alla att dö. 172 00:17:54,239 --> 00:17:58,285 Mina vänner och min mamma. Vad var det då för vits att rädda henne? 173 00:17:58,285 --> 00:17:59,286 Här. 174 00:18:07,961 --> 00:18:09,505 En valrossbete. 175 00:18:10,589 --> 00:18:14,510 Leta upp den. Den bär på hennes historia. 176 00:18:31,235 --> 00:18:32,444 Varför stannar vi? 177 00:18:33,070 --> 00:18:35,989 Jag vill inte ödsla bensin innan vi vet vart vi ska. 178 00:18:35,989 --> 00:18:39,409 - En omskrivning för "vi är vilse". - Okej, vi är vilse. 179 00:18:39,952 --> 00:18:43,539 - Gus och Jepp kan vara döda. - Det vet vi inget om. Vi lever ju. 180 00:18:43,539 --> 00:18:44,957 Hur länge till? 181 00:18:53,173 --> 00:18:57,302 Jag förväntade mig aldrig att bli vuxen, men för dig är det annorlunda. 182 00:18:58,011 --> 00:19:01,223 Du har ett helt liv framför dig. En framtid. 183 00:19:01,223 --> 00:19:05,644 Du kan bli gammal. Du borde inte förspilla ditt liv här vid världens ände. 184 00:19:07,855 --> 00:19:08,897 Med mig. 185 00:19:18,866 --> 00:19:21,243 När jag smög ombord på Zhangs flygplan... 186 00:19:24,663 --> 00:19:27,416 ...blev jag fast vid de där varghybriderna. 187 00:19:27,416 --> 00:19:31,503 De morrade och gläfste i sin bur hela vägen. 188 00:19:31,503 --> 00:19:36,300 De såg mig som fienden, fast jag är hybrid som de. 189 00:19:37,968 --> 00:19:39,303 Visst är det sorgligt? 190 00:19:47,603 --> 00:19:50,189 Det var inte ditt fel att du högg pojken. 191 00:19:58,030 --> 00:20:00,365 Jag klandrar inte vargpojkarna heller. 192 00:20:01,575 --> 00:20:02,910 Jag klandrar Zhang. 193 00:20:05,162 --> 00:20:07,664 Jag klandrar dem som har gjort dem såna, 194 00:20:08,957 --> 00:20:10,918 som har gjort dem så vilsna. 195 00:20:29,394 --> 00:20:32,773 Mamma brukade säga att när jag var vilse 196 00:20:32,773 --> 00:20:36,109 skulle jag vända blicken uppåt och veta att hon såg mig. 197 00:20:47,788 --> 00:20:51,625 Vi följer stjärnorna. Mamma visar vägen. 198 00:20:53,669 --> 00:20:55,712 Hur kan du veta det? 199 00:20:56,797 --> 00:20:58,715 Har du nåt bättre förslag? 200 00:21:30,831 --> 00:21:33,083 Där är Birdies hus. 201 00:21:41,967 --> 00:21:45,762 Hennes hus i Colorado var mysigare. 202 00:22:00,444 --> 00:22:01,278 Nuka! 203 00:22:04,865 --> 00:22:08,243 - Jag visste att du var här. - Jag visste att du skulle komma. 204 00:22:08,243 --> 00:22:11,121 - Hur mår du? - Bra. Det finns mat om ni är hungriga. 205 00:22:11,121 --> 00:22:12,039 Nån kommer! 206 00:22:14,791 --> 00:22:16,209 Vänta lite... 207 00:22:21,048 --> 00:22:23,300 Det är Odell och de andra! 208 00:22:28,180 --> 00:22:33,018 - Vi hade ingenstans att ta vägen, Si. - Kom in. 209 00:22:43,028 --> 00:22:45,530 Det här ska Storeman få höra om. 210 00:22:46,615 --> 00:22:48,867 Hur stor är den där Storeman? 211 00:22:48,867 --> 00:22:52,037 Jättestor, som två pubba. 212 00:22:52,829 --> 00:22:53,830 Som två... 213 00:22:54,706 --> 00:22:56,625 Han är visst viktig för dig. 214 00:22:57,459 --> 00:23:00,087 Sen pubba dog har han tagit hand om mig. 215 00:23:00,087 --> 00:23:02,130 Så han tog över från Richard. 216 00:23:02,714 --> 00:23:07,219 Därför måste vi hitta grottan, för att stoppa smittan och rädda honom. 217 00:23:07,219 --> 00:23:09,346 Honom, mina vänner och dig. 218 00:23:11,515 --> 00:23:12,349 Det ska vi. 219 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 Gus, jag... 220 00:23:26,279 --> 00:23:27,280 Vad är det? 221 00:23:29,241 --> 00:23:30,242 Gus? 222 00:24:10,782 --> 00:24:12,451 Ge mig den. 223 00:24:18,123 --> 00:24:21,042 Zhang och hennes cowboys har skingrat hela gänget. 224 00:24:21,042 --> 00:24:25,130 De använder all ström på utposten till att väcka Besten. 225 00:24:25,130 --> 00:24:26,506 Vilken best? 226 00:24:26,506 --> 00:24:29,342 En gammal oljeborr, en riktig mardrömsmaskin. 227 00:24:29,342 --> 00:24:32,554 Den suger allt ur marken och lämnar inget kvar. 228 00:24:33,513 --> 00:24:36,516 Och den ska Zhang använda till att plundra grottan. 229 00:24:36,516 --> 00:24:40,103 Birdie har oroat sig för att fel människor ska hitta grottan. 230 00:24:40,103 --> 00:24:43,064 - Walt försökte stoppa dem. - Och han dog. 231 00:24:43,064 --> 00:24:47,360 Det här är ditt fel, Siana. Allt var bra tills du tog hit utbölingarna. 232 00:24:47,360 --> 00:24:50,030 Jag försökte hjälpa Gus att hitta sin mamma. 233 00:24:56,661 --> 00:25:00,999 Det ursäktar inte att ni blev indragna, så det tänker jag lösa. 234 00:25:00,999 --> 00:25:06,004 - Och hur skulle det gå till? - Om vi utmanar Zhang går det som för Walt! 235 00:25:06,004 --> 00:25:09,174 Annars fryser vi ihjäl, så vi måste försöka. 236 00:25:09,174 --> 00:25:13,803 Nej, jag tycker att vi förhandlar. Zhang gav oss en chans att ge henne ungen... 237 00:25:13,803 --> 00:25:17,390 - Ja, vi ger honom till henne. - I helvete heller! 238 00:25:17,390 --> 00:25:19,100 Jag pratade inte med dig. 239 00:25:20,143 --> 00:25:23,021 Vi är hemlösa på grund av honom och hans vänner. 240 00:25:23,021 --> 00:25:25,732 - Det kan han få betala för. - Jag vägrar! 241 00:25:25,732 --> 00:25:27,943 Vi borde ta oss till Fairbanks medan vi kan. 242 00:25:27,943 --> 00:25:30,695 - Lugna ner er nu. - Gör det själv! 243 00:25:30,695 --> 00:25:32,280 - Vi är dödens. - Lägg av! 244 00:25:32,280 --> 00:25:36,660 - Hur länge kan vi överleva här? - Vi kommer ingenstans! 245 00:25:36,660 --> 00:25:41,039 - Jag tänker då inte stanna. - Det är ute med oss! 246 00:25:41,039 --> 00:25:43,208 Vad ska vi göra, mamma? 247 00:25:44,876 --> 00:25:46,002 Nu räcker det! 248 00:25:54,302 --> 00:26:00,141 Jag vet att ingen av er har lust att lyssna på mig nu. 249 00:26:01,518 --> 00:26:03,937 Men jag vet vad ni går igenom. 250 00:26:05,146 --> 00:26:06,356 Tro mig. 251 00:26:09,568 --> 00:26:10,443 När... 252 00:26:11,695 --> 00:26:13,530 När världen går åt helvete 253 00:26:14,739 --> 00:26:19,286 tror man att allt som återstår är att sluta sig och tänka på sig själv. 254 00:26:20,954 --> 00:26:22,664 Så funkade jag. 255 00:26:23,707 --> 00:26:27,252 Det var det jag trodde krävdes för att jag skulle överleva. 256 00:26:27,252 --> 00:26:32,424 Men sen träffade jag en tanig liten hybridpojke 257 00:26:32,424 --> 00:26:34,426 som tvingats bli stor i förtid. 258 00:26:35,844 --> 00:26:41,600 Han har sett mänsklighetens värsta sidor och har all anledning att hata oss. 259 00:26:42,976 --> 00:26:44,436 Men lustigt nog 260 00:26:44,936 --> 00:26:48,773 ser han inte bara det goda i oss, 261 00:26:49,649 --> 00:26:52,611 utan förväntar sig också det bästa av oss. 262 00:26:54,904 --> 00:26:56,865 Sweet Tooth lärde mig 263 00:26:57,616 --> 00:27:01,953 att vi inte behöver leva i en värld där vi alla kämpar för oss själva. 264 00:27:02,996 --> 00:27:08,418 Han lärde mig att vi kan leva i en värld där vi kämpar för varandra. 265 00:27:11,212 --> 00:27:17,010 Om vi hjälps åt så kan vi kanske, bara kanske, leva vidare. 266 00:27:23,350 --> 00:27:24,726 Hur ska ni ha det? 267 00:27:36,071 --> 00:27:37,864 Vad fan, jag är med. 268 00:27:38,948 --> 00:27:40,325 Förvånande... 269 00:27:41,117 --> 00:27:43,536 - Jag är också med. - Jag med. 270 00:27:57,509 --> 00:27:58,385 Som ni vill. 271 00:28:01,221 --> 00:28:02,055 Okej. 272 00:28:08,561 --> 00:28:09,854 Då är det bestämt. 273 00:28:10,980 --> 00:28:16,736 Vi ska hindra att Zhang tar Besten, och driva ut de jävlarna ur vårt hem. 274 00:28:16,736 --> 00:28:18,655 Ja! 275 00:28:21,825 --> 00:28:23,159 Får vi vara med? 276 00:28:23,743 --> 00:28:25,578 Det var som fan. 277 00:28:26,454 --> 00:28:27,872 Fler av era vänner? 278 00:28:32,252 --> 00:28:36,464 - Herregud. Men vänta lite, hur kunde ni...? - Hennes mamma. 279 00:28:37,549 --> 00:28:38,842 Och stjärnorna. 280 00:28:43,930 --> 00:28:46,933 Min mor snidade in det här innan hon dog. 281 00:28:49,936 --> 00:28:51,896 För att jag aldrig skulle glömma. 282 00:28:56,317 --> 00:29:01,948 Thacker gav sig ut för att finna en bot mot all sjukdom 283 00:29:02,574 --> 00:29:03,992 här uppe i norr. 284 00:29:06,953 --> 00:29:08,121 Och det gjorde han. 285 00:29:10,790 --> 00:29:12,167 Han fann den... 286 00:29:14,252 --> 00:29:15,670 ...i helgedomen. 287 00:29:17,255 --> 00:29:20,216 Han såg och han tog för sig. 288 00:29:21,009 --> 00:29:22,969 Men han ville ha mer. 289 00:29:23,720 --> 00:29:26,973 Han tog jordens blod. 290 00:29:27,724 --> 00:29:30,351 Som om det vore fritt fram att ta. 291 00:29:31,060 --> 00:29:34,272 Som om det inte skulle få konsekvenser. 292 00:29:38,276 --> 00:29:40,445 Men det blir alltid... 293 00:29:42,822 --> 00:29:44,741 ...konsekvenser. 294 00:29:45,325 --> 00:29:46,326 Smittan. 295 00:29:48,787 --> 00:29:52,290 Om vi hittar grottan kan vi alltså stoppa smittan. 296 00:29:55,835 --> 00:29:58,087 Historien tar inte slut där. 297 00:29:59,297 --> 00:30:03,176 Thackers besättning såg till att smittan dog med dem. 298 00:30:06,054 --> 00:30:09,641 Men min mor kom undan. 299 00:30:33,206 --> 00:30:36,042 Min mor dog medan jag fortfarande var liten. 300 00:30:37,210 --> 00:30:43,424 Och när jag inte hade hennes beskydd behandlade människorna mig som ett djur. 301 00:30:51,307 --> 00:30:52,851 De tog dina horn. 302 00:30:56,604 --> 00:30:59,607 De trodde att världen tillhörde dem allena. 303 00:31:00,608 --> 00:31:01,609 Girighet. 304 00:31:02,652 --> 00:31:03,820 Thackers synd... 305 00:31:05,780 --> 00:31:08,032 ...är mänsklighetens synd. 306 00:31:11,744 --> 00:31:15,665 Det är människan som är sjukdomen, Gus. 307 00:31:19,252 --> 00:31:22,380 Smittan är boten. 308 00:31:32,307 --> 00:31:33,141 Nej. 309 00:31:34,475 --> 00:31:40,523 Det finns goda människor som är värda att kämpa för. Pubba, Björn och Storeman. 310 00:31:41,232 --> 00:31:42,775 Säg det till honom! 311 00:31:42,775 --> 00:31:44,152 Han kanske har rätt. 312 00:31:45,987 --> 00:31:48,197 Människor har kanske inte förändrats. 313 00:31:50,074 --> 00:31:51,159 Men... 314 00:31:51,159 --> 00:31:53,369 När polarnatten är förbi... 315 00:31:56,331 --> 00:32:00,126 ...kommer solen äntligen att gå upp igen, 316 00:32:01,252 --> 00:32:04,631 i en värld utan människor. 317 00:32:07,425 --> 00:32:10,678 Och allt blir som det ska. 318 00:32:14,098 --> 00:32:15,892 Du har berättat din historia. 319 00:32:17,769 --> 00:32:19,395 Berätta nu vad du heter. 320 00:32:19,896 --> 00:32:21,731 För länge sen... 321 00:32:24,651 --> 00:32:28,571 ...kallade min mor mig Munaqsriri. 322 00:32:32,617 --> 00:32:34,243 Sin lilla Munaq... 323 00:32:37,080 --> 00:32:38,122 Väktaren. 324 00:32:49,926 --> 00:32:51,094 Mamma... 325 00:33:08,444 --> 00:33:11,114 Varför var du tvungen att lämna du mig? 326 00:33:14,409 --> 00:33:15,868 Jag behövde dig. 327 00:33:18,287 --> 00:33:20,123 Jag behövde ditt beskydd. 328 00:34:21,726 --> 00:34:24,270 Sätt fart. Nu drar vi igång schabraket. 329 00:34:29,776 --> 00:34:33,571 "Det är fascinerande vad man kan göra för den man älskar." 330 00:34:35,323 --> 00:34:37,450 Så sa du i en av dina inspelningar. 331 00:34:43,790 --> 00:34:46,209 Vi har båda mist vår äkta hälft. 332 00:34:50,630 --> 00:34:55,718 Jag är här på grund av min. Jag förmodar att detsamma gäller dig. 333 00:34:59,597 --> 00:35:02,934 Rani betydde allt för mig. 334 00:35:03,643 --> 00:35:08,106 Allt hängde på att hon skulle överleva. 335 00:35:09,190 --> 00:35:13,861 När jag miste henne hade jag inget kvar att leva för. 336 00:35:17,865 --> 00:35:19,867 Men nånting... 337 00:35:22,411 --> 00:35:27,959 ...höll mig vid liv. Jag hade ännu inte uppfyllt mitt syfte i livet. 338 00:35:29,961 --> 00:35:32,255 För stor karmaskuld, kan man säga. 339 00:35:38,261 --> 00:35:44,684 Om jag genom att döda Gus i grottan kan sätta stopp för smittan för gott... 340 00:35:46,644 --> 00:35:48,688 ...har jag uppfyllt mitt syfte. 341 00:35:50,773 --> 00:35:57,363 Då kanske det väger upp mina synder, och jag blir fri... 342 00:35:59,782 --> 00:36:01,534 ...att göra Rani sällskap. 343 00:36:02,785 --> 00:36:04,954 Vi är inget utan vår familj. 344 00:36:06,164 --> 00:36:08,708 Ovädret börjar lägga sig. 345 00:36:11,878 --> 00:36:16,465 Vad som än händer, lova att jag blir den som gör det. 346 00:36:23,181 --> 00:36:25,057 - Upp i sadeln. - Sätt fart! 347 00:36:38,988 --> 00:36:41,532 Du stannar och gör maskinen är startklar. 348 00:36:41,532 --> 00:36:44,452 Det var bra jobbat att spåra hjortpojken, Rosie. 349 00:36:44,452 --> 00:36:49,290 Nu behöver du göra det här för mig. Jag säger till när det är dags. 350 00:36:49,874 --> 00:36:53,336 Du kommer att göra mig och pappa så stolta. 351 00:37:34,502 --> 00:37:36,003 Mamma är här. 352 00:37:39,757 --> 00:37:42,051 Kom hit. 353 00:37:51,352 --> 00:37:52,603 Jag beklagar. 354 00:37:53,646 --> 00:37:57,483 Bruno förtjänade inte det där. 355 00:37:59,568 --> 00:38:02,196 Du måste inte låtsas att du bryr dig om dem. 356 00:38:02,822 --> 00:38:06,951 Nej, det är du som måste låtsas att du inte gör det. 357 00:38:38,232 --> 00:38:39,191 Det är en karta. 358 00:38:43,362 --> 00:38:44,447 Där är grottan. 359 00:38:47,783 --> 00:38:49,160 Det här är vägen dit. 360 00:38:51,120 --> 00:38:54,582 Vi har bergen precis norr om oss. Vi är nära. 361 00:38:55,124 --> 00:39:00,713 Jag som har letat i alla år, och så var det du som saknades. 362 00:39:01,881 --> 00:39:05,634 Nu kan vi slutföra det du kom hit för, tillsammans. 363 00:39:10,473 --> 00:39:15,561 Innan Munaq hittade mig och innan du kom hit 364 00:39:16,145 --> 00:39:18,731 var jag på väg till dig i Colorado. 365 00:39:19,857 --> 00:39:20,733 Var du? 366 00:39:22,860 --> 00:39:23,861 Gav du upp? 367 00:39:30,159 --> 00:39:34,163 Alla år av sökande efter botemedlet ledde mig bara hit. 368 00:39:36,165 --> 00:39:39,210 Det var år som jag kunde ha varit med dig. 369 00:39:41,962 --> 00:39:42,963 Nu är jag här. 370 00:39:47,676 --> 00:39:49,220 Lova mig en sak. 371 00:39:50,346 --> 00:39:55,768 Om nåt skulle hända mig får du inte låta din historia bli som Munaqs. 372 00:39:58,604 --> 00:39:59,563 Jag lovar. 373 00:40:12,326 --> 00:40:16,664 Vi hittar mycket bättre här än vad de gör. Det ska de få erfara. 374 00:40:17,748 --> 00:40:22,711 Snart går solen ner. Jag kan bara tala för mig själv, men jag tänker se den gå upp. 375 00:40:24,171 --> 00:40:30,302 - Vad gör du här? - Gus är där ute nånstans. 376 00:40:30,302 --> 00:40:32,805 Gå. Vi fixar det här. 377 00:40:32,805 --> 00:40:36,559 Gus vet vad han ska göra. Han behöver inte mig. 378 00:40:38,269 --> 00:40:40,146 Behöver inte du honom? 379 00:40:40,146 --> 00:40:46,110 För att överleva måste vi stoppa dem, vilket innebär att stoppa Besten. 380 00:41:08,924 --> 00:41:11,635 MAMMA 381 00:41:30,738 --> 00:41:37,495 NEDRÄKNING TILL POLARNATT 382 00:42:40,683 --> 00:42:41,684 Mamma? 383 00:42:42,851 --> 00:42:45,521 - Är du klar att gå? - Ja. 384 00:42:50,985 --> 00:42:51,819 Då går vi. 385 00:44:25,663 --> 00:44:29,583 Undertexter: Karl Hårding