1
00:00:34,159 --> 00:00:36,494
Människan har funnits länge.
2
00:00:37,746 --> 00:00:39,914
Men det har hybrider också.
3
00:00:39,914 --> 00:00:43,835
Åtminstone längre än de flesta förstår.
4
00:00:44,961 --> 00:00:47,213
De väntar där ute, Ikiaq.
5
00:00:50,550 --> 00:00:51,801
Ni får inte följa med.
6
00:00:57,057 --> 00:01:02,312
Jag har pratat med de andra.
Det handlar inte om dig, utan om honom.
7
00:01:02,312 --> 00:01:06,608
Min son har inte vidrörts av djävulen.
Han har tuttuns ande i sig.
8
00:01:06,608 --> 00:01:07,650
Jag beklagar.
9
00:01:08,693 --> 00:01:13,156
Jag har lämnat den proviant
jag kan avvara. Mer kan jag inte göra.
10
00:01:17,786 --> 00:01:18,995
Må Gud vara med er.
11
00:01:41,309 --> 00:01:44,312
Vi klarar oss, Munaqsriri.
12
00:01:45,021 --> 00:01:49,984
Världen är bara inte redo för dig än.
13
00:01:50,860 --> 00:01:56,991
Men den dagen kommer.
14
00:02:00,745 --> 00:02:03,915
Barnet fick inget lätt liv.
15
00:02:05,542 --> 00:02:07,210
Men han blev betydelsefull.
16
00:02:08,711 --> 00:02:11,506
För det här handlade inte bara om honom.
17
00:02:13,299 --> 00:02:14,717
Utan om hela världen.
18
00:02:23,226 --> 00:02:24,352
Vem är du?
19
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
Varför hjälpte du mig?
20
00:02:30,817 --> 00:02:32,026
Hjärtslag.
21
00:02:36,197 --> 00:02:37,407
Hör du det också?
22
00:02:46,082 --> 00:02:49,002
- Vart är vi på väg?
- Hem.
23
00:03:34,464 --> 00:03:36,966
Här. Tryck mot såret.
24
00:03:48,770 --> 00:03:50,021
Vad ska jag göra nu?
25
00:03:57,946 --> 00:03:58,821
Vem är här?
26
00:04:09,082 --> 00:04:09,916
Gus?
27
00:04:13,378 --> 00:04:14,254
Mamma.
28
00:04:16,464 --> 00:04:18,591
Herregud, det är du!
29
00:04:34,774 --> 00:04:35,900
Du finns verkligen.
30
00:04:38,361 --> 00:04:39,445
Du också.
31
00:04:46,995 --> 00:04:48,162
Han räddade mig.
32
00:04:51,165 --> 00:04:52,625
Men han är svårt skadad.
33
00:04:59,257 --> 00:05:00,383
Kom.
34
00:05:19,861 --> 00:05:26,242
Jag borde ha lämnat Singh i Idaho.
Han leder säkert Zhang till Gus.
35
00:05:32,373 --> 00:05:33,458
Walt hade rätt.
36
00:05:35,043 --> 00:05:37,879
När problemen knackade på
öppnade jag dörren.
37
00:05:37,879 --> 00:05:42,467
Förlåt att vi drog hit det här.
Men tack för att du räddade oss.
38
00:05:54,103 --> 00:05:55,813
De tänker visst stanna.
39
00:05:56,481 --> 00:06:01,152
Vi måste härifrån. Jag måste hitta Nuka
innan de här monstren gör det.
40
00:06:01,152 --> 00:06:02,653
Vet du var hon kan vara?
41
00:06:06,824 --> 00:06:07,658
Häng med.
42
00:06:07,658 --> 00:06:11,662
NEDRÄKNING TILL POLARNATT
43
00:06:19,128 --> 00:06:22,590
Sätt fart mot utposten!
44
00:06:27,595 --> 00:06:30,223
Vi måste ut
innan de märker att jag är borta.
45
00:06:31,099 --> 00:06:33,184
Vi kommer inte ut den vägen. Kom.
46
00:06:36,020 --> 00:06:37,105
Nu kör vi!
47
00:06:41,359 --> 00:06:42,235
Rappa på!
48
00:06:42,902 --> 00:06:47,031
- Vem är han? Känner du honom?
- Jag trodde det, men uppenbarligen inte.
49
00:06:56,499 --> 00:06:58,376
Varför slogs du inte mot honom?
50
00:07:01,170 --> 00:07:02,338
Jag ljög för honom.
51
00:07:03,548 --> 00:07:05,633
Och lämnade honom i sticket.
52
00:07:06,759 --> 00:07:08,302
Gör inte så.
53
00:07:10,012 --> 00:07:13,683
Nu har han ingen
och vet nog inte ens vad han slåss för.
54
00:07:16,477 --> 00:07:19,355
Vi behöver ta en bil
medan det finns nån kvar.
55
00:07:27,572 --> 00:07:31,409
- Går det bra?
- Jag vet inte. Det här är nytt för mig.
56
00:07:31,409 --> 00:07:32,368
Samma här.
57
00:07:38,166 --> 00:07:40,209
Nu letar vi rätt på Gus och Jepp.
58
00:07:58,144 --> 00:08:00,980
- Vad hände?
- Det var Zhangs varghybrider.
59
00:08:01,606 --> 00:08:04,859
Hennes barnbarn.
De har dresserats att jaga mig.
60
00:08:04,859 --> 00:08:08,237
Herregud... Vad är det med folk?
61
00:08:09,864 --> 00:08:12,450
Du hade rätt i det du sa på inspelningen.
62
00:08:14,076 --> 00:08:18,331
- När de fick reda på att jag kom först...
- ...började de jaga dig.
63
00:08:25,880 --> 00:08:28,466
Hur lyckades du ta dig ända hit?
64
00:08:28,466 --> 00:08:33,221
Storeman hjälpte mig.
Det var han som tog mig till Colorado.
65
00:08:33,930 --> 00:08:37,433
Och hit till Alaska
efter att jag drömde om dig i grottan.
66
00:08:43,397 --> 00:08:45,107
Känner du till grottan?
67
00:08:46,192 --> 00:08:49,237
Den har... kallat på mig.
68
00:08:49,820 --> 00:08:53,950
- Jag tror att den vill att jag kommer hem.
- Ja, det tror jag också.
69
00:08:54,784 --> 00:08:58,454
Den där grottan och det som finns i den...
70
00:09:00,581 --> 00:09:06,045
Jag trodde att jag kom hit för att hitta
dig, men det var nog för att hitta det.
71
00:09:06,045 --> 00:09:10,007
Drömmen betydde kanske
att vi ska hitta grottan tillsammans.
72
00:09:10,883 --> 00:09:13,594
Håll er borta från grottan!
73
00:09:19,058 --> 00:09:22,520
- Mår barnet bra?
- Ja, allt är som det ska.
74
00:09:22,520 --> 00:09:23,604
Gratulerar.
75
00:09:23,604 --> 00:09:26,649
Det finns inget att gratulera
om det inte är en människa.
76
00:09:26,649 --> 00:09:29,694
Du förstår väl att tiden är avgörande?
77
00:09:29,694 --> 00:09:34,907
Kan vetenskap skapa hybrider över en natt,
kan den också återställa mänskligheten.
78
00:09:34,907 --> 00:09:35,992
Ja...
79
00:09:36,867 --> 00:09:41,622
Men vetenskapen är tyvärr tandlös.
80
00:09:41,622 --> 00:09:46,711
Jag vigde mitt liv åt den,
och allt den gav mig var hjärtesorg.
81
00:09:48,588 --> 00:09:50,715
- Har du nåt annat förslag?
- Ja.
82
00:09:56,596 --> 00:09:59,432
Nåt som är betydligt kraftfullare.
83
00:10:02,101 --> 00:10:03,477
Ett blodsoffer.
84
00:10:11,193 --> 00:10:13,863
- Var har du varit?
- Jag har hämtat mina söner.
85
00:10:13,863 --> 00:10:15,865
Jag vet var hjortpojken är.
86
00:10:22,622 --> 00:10:25,625
Pojkarna spårade honom.
Han följde oljeledningen.
87
00:10:25,625 --> 00:10:28,002
- De fick honom nästan...
- Var är det där?
88
00:10:29,086 --> 00:10:30,421
Nod 18.
89
00:10:31,589 --> 00:10:34,842
- Vad fan gör han där?
- Det han har kallats för att göra.
90
00:10:35,968 --> 00:10:36,969
Liksom jag.
91
00:10:39,472 --> 00:10:41,057
Han ska till Thackers grotta.
92
00:10:41,057 --> 00:10:43,768
- I snöstormen hittar han den knappast.
- Jodå.
93
00:10:46,145 --> 00:10:49,940
Precis som laxar återvänder
till älven där de föddes.
94
00:10:49,940 --> 00:10:55,071
Precis som renarna vandrar
till sina kalvningsmarker på våren.
95
00:10:59,575 --> 00:11:05,206
James Thacker ville frigöra kraften
i det som fanns i grottan.
96
00:11:05,206 --> 00:11:06,707
Men han hade sönder det.
97
00:11:07,416 --> 00:11:09,293
Om vi vill laga det igen...
98
00:11:11,837 --> 00:11:14,131
...tror jag att jag behöver offra Gus.
99
00:11:19,512 --> 00:11:24,392
Gus och jag har drömt om samma sak.
100
00:11:26,894 --> 00:11:28,396
Vi har drömt om grottan.
101
00:11:33,943 --> 00:11:40,032
Men det finns saker i min dröm
som jag har hållit för mig själv.
102
00:11:42,743 --> 00:11:47,081
Att Gus dör för min hand.
103
00:11:51,836 --> 00:11:56,173
Allt frigjordes när jag offrade hjorten.
104
00:11:56,173 --> 00:11:58,676
Thackers dagbok bekräftade det.
105
00:11:59,635 --> 00:12:03,931
Jag tror att Gus blod kan ställa
det som Thacker gjorde till rätta.
106
00:12:05,391 --> 00:12:08,144
Jag tror att det kan
möjliggöra människofödsel.
107
00:12:09,770 --> 00:12:12,440
Att det kan stoppa smittan för gott.
108
00:12:15,067 --> 00:12:18,904
Han är lösningen... på allt.
109
00:12:24,994 --> 00:12:30,791
Och genom hans död får du det
som du och din man har eftertraktat.
110
00:12:30,791 --> 00:12:32,585
Ett människobarnbarn.
111
00:12:34,962 --> 00:12:36,005
En arvtagare.
112
00:12:41,761 --> 00:12:43,763
Ge doktorn allt han ber om.
113
00:12:53,189 --> 00:12:55,608
Varför ska vi lyssna på honom?
114
00:12:55,608 --> 00:12:57,526
Var inte så negativ, Rosie.
115
00:12:58,027 --> 00:12:59,153
Hon har rätt.
116
00:13:00,279 --> 00:13:03,282
Vi behöver inte Singh.
Vi kan hitta ungen själva.
117
00:13:03,282 --> 00:13:04,950
Vi har allt vi behöver.
118
00:13:05,534 --> 00:13:08,954
Underskatta aldrig en desperat man.
119
00:13:09,955 --> 00:13:11,957
Kom och kolla!
120
00:13:15,544 --> 00:13:16,879
Kolla!
121
00:13:20,841 --> 00:13:22,718
Vad är det där?
122
00:13:28,682 --> 00:13:33,020
Jag vet inte vad som finns i grottan,
men jag ska ha det.
123
00:13:35,564 --> 00:13:38,359
- Nej!
- Tanden måste bort för att de ska läka.
124
00:13:38,359 --> 00:13:42,112
Jag dör hellre
än får hjälp av en människa!
125
00:13:44,865 --> 00:13:47,993
Varför räddade du henne
om du nu hatar människor?
126
00:14:07,054 --> 00:14:09,890
Jag ville inte slita en mor
från hennes barn.
127
00:14:16,105 --> 00:14:18,107
Som världen slet min ifrån mig.
128
00:14:21,569 --> 00:14:22,945
Här där vi är nu.
129
00:14:26,574 --> 00:14:27,867
Vad hände med henne?
130
00:14:28,659 --> 00:14:29,994
Du föddes här...
131
00:14:31,704 --> 00:14:32,621
Här i kyrkan.
132
00:14:34,999 --> 00:14:37,751
Du är Ikiaqs och Nathaniel Burkes son.
133
00:14:40,629 --> 00:14:42,256
Men det skulle innebära...
134
00:14:44,008 --> 00:14:45,843
Hur är det ens möjligt?
135
00:14:46,927 --> 00:14:49,930
Jag är lika gammal som kyrkan.
136
00:14:51,432 --> 00:14:53,684
Han har levat i mer än hundra år.
137
00:14:53,684 --> 00:14:55,644
Och i hundra år...
138
00:14:57,021 --> 00:15:00,316
...har jag hållit människor som du
borta från grottan,
139
00:15:00,316 --> 00:15:04,403
så att saker skulle bli som de borde.
140
00:15:04,403 --> 00:15:08,741
Och vetskapen om var grottan finns...
141
00:15:09,658 --> 00:15:11,577
...dör nu med mig.
142
00:15:18,000 --> 00:15:20,836
- Har du nåt mot smärta?
- Den blå burken.
143
00:15:30,054 --> 00:15:32,014
Jag vet inte vad du heter.
144
00:15:41,273 --> 00:15:42,399
Jag heter Gus.
145
00:15:44,777 --> 00:15:49,448
Jag trodde jag var den första hybriden,
men jag är lättad att jag inte var det.
146
00:15:50,115 --> 00:15:52,868
Det gläder mig...
147
00:15:54,828 --> 00:15:56,956
...att jag inte blev den sista.
148
00:15:56,956 --> 00:15:58,832
Du har haft det ensamt.
149
00:16:01,961 --> 00:16:07,216
- Varför säger du så?
- För att du är som jag, fast fuxen.
150
00:16:07,967 --> 00:16:11,011
När pubba dog blev jag också ensam
151
00:16:11,011 --> 00:16:14,723
och det var först nyligen
jag träffade andra barn som jag.
152
00:16:15,641 --> 00:16:19,520
Jag växte upp ungefär så här,
i en stuga i Yellowstone.
153
00:16:21,188 --> 00:16:22,606
Yellowstone?
154
00:16:22,606 --> 00:16:25,567
Pubba tog hand om mig. Det var bara vi.
155
00:16:26,777 --> 00:16:31,156
Det är en magisk plats
med massor av lönnar.
156
00:16:33,075 --> 00:16:34,827
Vet du vad lönnsirap är?
157
00:16:34,827 --> 00:16:37,329
Jag är gammal, inte dum i huvudet.
158
00:16:41,959 --> 00:16:45,379
Pubba lärde mig att tappa träden på sav.
159
00:16:47,423 --> 00:16:52,094
Först drog jag mig för det
för att jag inte ville göra träden illa,
160
00:16:52,094 --> 00:16:56,140
men han förklarade att träd
upplever smärta på ett annat sätt än vi,
161
00:16:56,140 --> 00:16:59,685
och fastän vi är olika
så lever vi i samma värld.
162
00:17:00,227 --> 00:17:05,024
Pubba förklarade att träden är min familj
och att sirapen är deras gåva till mig.
163
00:17:05,024 --> 00:17:10,029
Fast vi var ensamma där i skogen såg pubba
till att det inte blev ensamt för mig.
164
00:17:13,282 --> 00:17:14,658
Var är han nu?
165
00:17:19,455 --> 00:17:23,792
Vi blev anfallna och han dog av smittan.
166
00:17:25,169 --> 00:17:28,172
Sen förstörde Sistamännen vårt hem.
167
00:17:29,882 --> 00:17:32,009
Yellowstone var inte tryggt längre.
168
00:17:36,555 --> 00:17:40,934
Du hör ju själv, människorna
förtjänar inte att leva i den här världen.
169
00:17:41,602 --> 00:17:44,980
Därför får ni aldrig hitta grottan.
170
00:17:44,980 --> 00:17:49,443
- Vad menar du?
- Naturen måste få ha sin gång.
171
00:17:50,694 --> 00:17:54,239
Men... då kommer ju alla att dö.
172
00:17:54,239 --> 00:17:58,285
Mina vänner och min mamma.
Vad var det då för vits att rädda henne?
173
00:17:58,285 --> 00:17:59,286
Här.
174
00:18:07,961 --> 00:18:09,505
En valrossbete.
175
00:18:10,589 --> 00:18:14,510
Leta upp den. Den bär på hennes historia.
176
00:18:31,235 --> 00:18:32,444
Varför stannar vi?
177
00:18:33,070 --> 00:18:35,989
Jag vill inte ödsla bensin
innan vi vet vart vi ska.
178
00:18:35,989 --> 00:18:39,409
- En omskrivning för "vi är vilse".
- Okej, vi är vilse.
179
00:18:39,952 --> 00:18:43,539
- Gus och Jepp kan vara döda.
- Det vet vi inget om. Vi lever ju.
180
00:18:43,539 --> 00:18:44,957
Hur länge till?
181
00:18:53,173 --> 00:18:57,302
Jag förväntade mig aldrig att bli vuxen,
men för dig är det annorlunda.
182
00:18:58,011 --> 00:19:01,223
Du har ett helt liv framför dig.
En framtid.
183
00:19:01,223 --> 00:19:05,644
Du kan bli gammal. Du borde inte
förspilla ditt liv här vid världens ände.
184
00:19:07,855 --> 00:19:08,897
Med mig.
185
00:19:18,866 --> 00:19:21,243
När jag smög ombord på Zhangs flygplan...
186
00:19:24,663 --> 00:19:27,416
...blev jag fast vid de där varghybriderna.
187
00:19:27,416 --> 00:19:31,503
De morrade och gläfste
i sin bur hela vägen.
188
00:19:31,503 --> 00:19:36,300
De såg mig som fienden,
fast jag är hybrid som de.
189
00:19:37,968 --> 00:19:39,303
Visst är det sorgligt?
190
00:19:47,603 --> 00:19:50,189
Det var inte ditt fel att du högg pojken.
191
00:19:58,030 --> 00:20:00,365
Jag klandrar inte vargpojkarna heller.
192
00:20:01,575 --> 00:20:02,910
Jag klandrar Zhang.
193
00:20:05,162 --> 00:20:07,664
Jag klandrar dem som har gjort dem såna,
194
00:20:08,957 --> 00:20:10,918
som har gjort dem så vilsna.
195
00:20:29,394 --> 00:20:32,773
Mamma brukade säga att när jag var vilse
196
00:20:32,773 --> 00:20:36,109
skulle jag vända blicken uppåt
och veta att hon såg mig.
197
00:20:47,788 --> 00:20:51,625
Vi följer stjärnorna. Mamma visar vägen.
198
00:20:53,669 --> 00:20:55,712
Hur kan du veta det?
199
00:20:56,797 --> 00:20:58,715
Har du nåt bättre förslag?
200
00:21:30,831 --> 00:21:33,083
Där är Birdies hus.
201
00:21:41,967 --> 00:21:45,762
Hennes hus i Colorado var mysigare.
202
00:22:00,444 --> 00:22:01,278
Nuka!
203
00:22:04,865 --> 00:22:08,243
- Jag visste att du var här.
- Jag visste att du skulle komma.
204
00:22:08,243 --> 00:22:11,121
- Hur mår du?
- Bra. Det finns mat om ni är hungriga.
205
00:22:11,121 --> 00:22:12,039
Nån kommer!
206
00:22:14,791 --> 00:22:16,209
Vänta lite...
207
00:22:21,048 --> 00:22:23,300
Det är Odell och de andra!
208
00:22:28,180 --> 00:22:33,018
- Vi hade ingenstans att ta vägen, Si.
- Kom in.
209
00:22:43,028 --> 00:22:45,530
Det här ska Storeman få höra om.
210
00:22:46,615 --> 00:22:48,867
Hur stor är den där Storeman?
211
00:22:48,867 --> 00:22:52,037
Jättestor, som två pubba.
212
00:22:52,829 --> 00:22:53,830
Som två...
213
00:22:54,706 --> 00:22:56,625
Han är visst viktig för dig.
214
00:22:57,459 --> 00:23:00,087
Sen pubba dog har han tagit hand om mig.
215
00:23:00,087 --> 00:23:02,130
Så han tog över från Richard.
216
00:23:02,714 --> 00:23:07,219
Därför måste vi hitta grottan,
för att stoppa smittan och rädda honom.
217
00:23:07,219 --> 00:23:09,346
Honom, mina vänner och dig.
218
00:23:11,515 --> 00:23:12,349
Det ska vi.
219
00:23:20,065 --> 00:23:21,358
Gus, jag...
220
00:23:26,279 --> 00:23:27,280
Vad är det?
221
00:23:29,241 --> 00:23:30,242
Gus?
222
00:24:10,782 --> 00:24:12,451
Ge mig den.
223
00:24:18,123 --> 00:24:21,042
Zhang och hennes cowboys
har skingrat hela gänget.
224
00:24:21,042 --> 00:24:25,130
De använder all ström på utposten
till att väcka Besten.
225
00:24:25,130 --> 00:24:26,506
Vilken best?
226
00:24:26,506 --> 00:24:29,342
En gammal oljeborr,
en riktig mardrömsmaskin.
227
00:24:29,342 --> 00:24:32,554
Den suger allt ur marken
och lämnar inget kvar.
228
00:24:33,513 --> 00:24:36,516
Och den ska Zhang använda
till att plundra grottan.
229
00:24:36,516 --> 00:24:40,103
Birdie har oroat sig för
att fel människor ska hitta grottan.
230
00:24:40,103 --> 00:24:43,064
- Walt försökte stoppa dem.
- Och han dog.
231
00:24:43,064 --> 00:24:47,360
Det här är ditt fel, Siana. Allt var bra
tills du tog hit utbölingarna.
232
00:24:47,360 --> 00:24:50,030
Jag försökte hjälpa Gus
att hitta sin mamma.
233
00:24:56,661 --> 00:25:00,999
Det ursäktar inte att ni blev indragna,
så det tänker jag lösa.
234
00:25:00,999 --> 00:25:06,004
- Och hur skulle det gå till?
- Om vi utmanar Zhang går det som för Walt!
235
00:25:06,004 --> 00:25:09,174
Annars fryser vi ihjäl,
så vi måste försöka.
236
00:25:09,174 --> 00:25:13,803
Nej, jag tycker att vi förhandlar.
Zhang gav oss en chans att ge henne ungen...
237
00:25:13,803 --> 00:25:17,390
- Ja, vi ger honom till henne.
- I helvete heller!
238
00:25:17,390 --> 00:25:19,100
Jag pratade inte med dig.
239
00:25:20,143 --> 00:25:23,021
Vi är hemlösa
på grund av honom och hans vänner.
240
00:25:23,021 --> 00:25:25,732
- Det kan han få betala för.
- Jag vägrar!
241
00:25:25,732 --> 00:25:27,943
Vi borde ta oss till Fairbanks
medan vi kan.
242
00:25:27,943 --> 00:25:30,695
- Lugna ner er nu.
- Gör det själv!
243
00:25:30,695 --> 00:25:32,280
- Vi är dödens.
- Lägg av!
244
00:25:32,280 --> 00:25:36,660
- Hur länge kan vi överleva här?
- Vi kommer ingenstans!
245
00:25:36,660 --> 00:25:41,039
- Jag tänker då inte stanna.
- Det är ute med oss!
246
00:25:41,039 --> 00:25:43,208
Vad ska vi göra, mamma?
247
00:25:44,876 --> 00:25:46,002
Nu räcker det!
248
00:25:54,302 --> 00:26:00,141
Jag vet att ingen av er
har lust att lyssna på mig nu.
249
00:26:01,518 --> 00:26:03,937
Men jag vet vad ni går igenom.
250
00:26:05,146 --> 00:26:06,356
Tro mig.
251
00:26:09,568 --> 00:26:10,443
När...
252
00:26:11,695 --> 00:26:13,530
När världen går åt helvete
253
00:26:14,739 --> 00:26:19,286
tror man att allt som återstår är
att sluta sig och tänka på sig själv.
254
00:26:20,954 --> 00:26:22,664
Så funkade jag.
255
00:26:23,707 --> 00:26:27,252
Det var det jag trodde krävdes
för att jag skulle överleva.
256
00:26:27,252 --> 00:26:32,424
Men sen träffade jag
en tanig liten hybridpojke
257
00:26:32,424 --> 00:26:34,426
som tvingats bli stor i förtid.
258
00:26:35,844 --> 00:26:41,600
Han har sett mänsklighetens värsta sidor
och har all anledning att hata oss.
259
00:26:42,976 --> 00:26:44,436
Men lustigt nog
260
00:26:44,936 --> 00:26:48,773
ser han inte bara det goda i oss,
261
00:26:49,649 --> 00:26:52,611
utan förväntar sig också det bästa av oss.
262
00:26:54,904 --> 00:26:56,865
Sweet Tooth lärde mig
263
00:26:57,616 --> 00:27:01,953
att vi inte behöver leva i en värld
där vi alla kämpar för oss själva.
264
00:27:02,996 --> 00:27:08,418
Han lärde mig att vi kan leva i en värld
där vi kämpar för varandra.
265
00:27:11,212 --> 00:27:17,010
Om vi hjälps åt så kan vi kanske,
bara kanske, leva vidare.
266
00:27:23,350 --> 00:27:24,726
Hur ska ni ha det?
267
00:27:36,071 --> 00:27:37,864
Vad fan, jag är med.
268
00:27:38,948 --> 00:27:40,325
Förvånande...
269
00:27:41,117 --> 00:27:43,536
- Jag är också med.
- Jag med.
270
00:27:57,509 --> 00:27:58,385
Som ni vill.
271
00:28:01,221 --> 00:28:02,055
Okej.
272
00:28:08,561 --> 00:28:09,854
Då är det bestämt.
273
00:28:10,980 --> 00:28:16,736
Vi ska hindra att Zhang tar Besten,
och driva ut de jävlarna ur vårt hem.
274
00:28:16,736 --> 00:28:18,655
Ja!
275
00:28:21,825 --> 00:28:23,159
Får vi vara med?
276
00:28:23,743 --> 00:28:25,578
Det var som fan.
277
00:28:26,454 --> 00:28:27,872
Fler av era vänner?
278
00:28:32,252 --> 00:28:36,464
- Herregud. Men vänta lite, hur kunde ni...?
- Hennes mamma.
279
00:28:37,549 --> 00:28:38,842
Och stjärnorna.
280
00:28:43,930 --> 00:28:46,933
Min mor snidade in det här innan hon dog.
281
00:28:49,936 --> 00:28:51,896
För att jag aldrig skulle glömma.
282
00:28:56,317 --> 00:29:01,948
Thacker gav sig ut
för att finna en bot mot all sjukdom
283
00:29:02,574 --> 00:29:03,992
här uppe i norr.
284
00:29:06,953 --> 00:29:08,121
Och det gjorde han.
285
00:29:10,790 --> 00:29:12,167
Han fann den...
286
00:29:14,252 --> 00:29:15,670
...i helgedomen.
287
00:29:17,255 --> 00:29:20,216
Han såg och han tog för sig.
288
00:29:21,009 --> 00:29:22,969
Men han ville ha mer.
289
00:29:23,720 --> 00:29:26,973
Han tog jordens blod.
290
00:29:27,724 --> 00:29:30,351
Som om det vore fritt fram att ta.
291
00:29:31,060 --> 00:29:34,272
Som om det inte skulle få konsekvenser.
292
00:29:38,276 --> 00:29:40,445
Men det blir alltid...
293
00:29:42,822 --> 00:29:44,741
...konsekvenser.
294
00:29:45,325 --> 00:29:46,326
Smittan.
295
00:29:48,787 --> 00:29:52,290
Om vi hittar grottan
kan vi alltså stoppa smittan.
296
00:29:55,835 --> 00:29:58,087
Historien tar inte slut där.
297
00:29:59,297 --> 00:30:03,176
Thackers besättning såg till
att smittan dog med dem.
298
00:30:06,054 --> 00:30:09,641
Men min mor kom undan.
299
00:30:33,206 --> 00:30:36,042
Min mor dog
medan jag fortfarande var liten.
300
00:30:37,210 --> 00:30:43,424
Och när jag inte hade hennes beskydd
behandlade människorna mig som ett djur.
301
00:30:51,307 --> 00:30:52,851
De tog dina horn.
302
00:30:56,604 --> 00:30:59,607
De trodde att världen
tillhörde dem allena.
303
00:31:00,608 --> 00:31:01,609
Girighet.
304
00:31:02,652 --> 00:31:03,820
Thackers synd...
305
00:31:05,780 --> 00:31:08,032
...är mänsklighetens synd.
306
00:31:11,744 --> 00:31:15,665
Det är människan som är sjukdomen, Gus.
307
00:31:19,252 --> 00:31:22,380
Smittan är boten.
308
00:31:32,307 --> 00:31:33,141
Nej.
309
00:31:34,475 --> 00:31:40,523
Det finns goda människor som är värda
att kämpa för. Pubba, Björn och Storeman.
310
00:31:41,232 --> 00:31:42,775
Säg det till honom!
311
00:31:42,775 --> 00:31:44,152
Han kanske har rätt.
312
00:31:45,987 --> 00:31:48,197
Människor har kanske inte förändrats.
313
00:31:50,074 --> 00:31:51,159
Men...
314
00:31:51,159 --> 00:31:53,369
När polarnatten är förbi...
315
00:31:56,331 --> 00:32:00,126
...kommer solen äntligen att gå upp igen,
316
00:32:01,252 --> 00:32:04,631
i en värld utan människor.
317
00:32:07,425 --> 00:32:10,678
Och allt blir som det ska.
318
00:32:14,098 --> 00:32:15,892
Du har berättat din historia.
319
00:32:17,769 --> 00:32:19,395
Berätta nu vad du heter.
320
00:32:19,896 --> 00:32:21,731
För länge sen...
321
00:32:24,651 --> 00:32:28,571
...kallade min mor mig Munaqsriri.
322
00:32:32,617 --> 00:32:34,243
Sin lilla Munaq...
323
00:32:37,080 --> 00:32:38,122
Väktaren.
324
00:32:49,926 --> 00:32:51,094
Mamma...
325
00:33:08,444 --> 00:33:11,114
Varför var du tvungen att lämna du mig?
326
00:33:14,409 --> 00:33:15,868
Jag behövde dig.
327
00:33:18,287 --> 00:33:20,123
Jag behövde ditt beskydd.
328
00:34:21,726 --> 00:34:24,270
Sätt fart. Nu drar vi igång schabraket.
329
00:34:29,776 --> 00:34:33,571
"Det är fascinerande vad man kan göra
för den man älskar."
330
00:34:35,323 --> 00:34:37,450
Så sa du i en av dina inspelningar.
331
00:34:43,790 --> 00:34:46,209
Vi har båda mist vår äkta hälft.
332
00:34:50,630 --> 00:34:55,718
Jag är här på grund av min.
Jag förmodar att detsamma gäller dig.
333
00:34:59,597 --> 00:35:02,934
Rani betydde allt för mig.
334
00:35:03,643 --> 00:35:08,106
Allt hängde på att hon skulle överleva.
335
00:35:09,190 --> 00:35:13,861
När jag miste henne
hade jag inget kvar att leva för.
336
00:35:17,865 --> 00:35:19,867
Men nånting...
337
00:35:22,411 --> 00:35:27,959
...höll mig vid liv. Jag hade ännu inte
uppfyllt mitt syfte i livet.
338
00:35:29,961 --> 00:35:32,255
För stor karmaskuld, kan man säga.
339
00:35:38,261 --> 00:35:44,684
Om jag genom att döda Gus i grottan
kan sätta stopp för smittan för gott...
340
00:35:46,644 --> 00:35:48,688
...har jag uppfyllt mitt syfte.
341
00:35:50,773 --> 00:35:57,363
Då kanske det väger upp mina synder,
och jag blir fri...
342
00:35:59,782 --> 00:36:01,534
...att göra Rani sällskap.
343
00:36:02,785 --> 00:36:04,954
Vi är inget utan vår familj.
344
00:36:06,164 --> 00:36:08,708
Ovädret börjar lägga sig.
345
00:36:11,878 --> 00:36:16,465
Vad som än händer,
lova att jag blir den som gör det.
346
00:36:23,181 --> 00:36:25,057
- Upp i sadeln.
- Sätt fart!
347
00:36:38,988 --> 00:36:41,532
Du stannar och gör maskinen är startklar.
348
00:36:41,532 --> 00:36:44,452
Det var bra jobbat
att spåra hjortpojken, Rosie.
349
00:36:44,452 --> 00:36:49,290
Nu behöver du göra det här för mig.
Jag säger till när det är dags.
350
00:36:49,874 --> 00:36:53,336
Du kommer att göra
mig och pappa så stolta.
351
00:37:34,502 --> 00:37:36,003
Mamma är här.
352
00:37:39,757 --> 00:37:42,051
Kom hit.
353
00:37:51,352 --> 00:37:52,603
Jag beklagar.
354
00:37:53,646 --> 00:37:57,483
Bruno förtjänade inte det där.
355
00:37:59,568 --> 00:38:02,196
Du måste inte låtsas
att du bryr dig om dem.
356
00:38:02,822 --> 00:38:06,951
Nej, det är du som måste låtsas
att du inte gör det.
357
00:38:38,232 --> 00:38:39,191
Det är en karta.
358
00:38:43,362 --> 00:38:44,447
Där är grottan.
359
00:38:47,783 --> 00:38:49,160
Det här är vägen dit.
360
00:38:51,120 --> 00:38:54,582
Vi har bergen precis norr om oss.
Vi är nära.
361
00:38:55,124 --> 00:39:00,713
Jag som har letat i alla år,
och så var det du som saknades.
362
00:39:01,881 --> 00:39:05,634
Nu kan vi slutföra
det du kom hit för, tillsammans.
363
00:39:10,473 --> 00:39:15,561
Innan Munaq hittade mig
och innan du kom hit
364
00:39:16,145 --> 00:39:18,731
var jag på väg till dig i Colorado.
365
00:39:19,857 --> 00:39:20,733
Var du?
366
00:39:22,860 --> 00:39:23,861
Gav du upp?
367
00:39:30,159 --> 00:39:34,163
Alla år av sökande efter botemedlet
ledde mig bara hit.
368
00:39:36,165 --> 00:39:39,210
Det var år som jag kunde ha varit med dig.
369
00:39:41,962 --> 00:39:42,963
Nu är jag här.
370
00:39:47,676 --> 00:39:49,220
Lova mig en sak.
371
00:39:50,346 --> 00:39:55,768
Om nåt skulle hända mig får du inte
låta din historia bli som Munaqs.
372
00:39:58,604 --> 00:39:59,563
Jag lovar.
373
00:40:12,326 --> 00:40:16,664
Vi hittar mycket bättre här än vad de gör.
Det ska de få erfara.
374
00:40:17,748 --> 00:40:22,711
Snart går solen ner. Jag kan bara tala för
mig själv, men jag tänker se den gå upp.
375
00:40:24,171 --> 00:40:30,302
- Vad gör du här?
- Gus är där ute nånstans.
376
00:40:30,302 --> 00:40:32,805
Gå. Vi fixar det här.
377
00:40:32,805 --> 00:40:36,559
Gus vet vad han ska göra.
Han behöver inte mig.
378
00:40:38,269 --> 00:40:40,146
Behöver inte du honom?
379
00:40:40,146 --> 00:40:46,110
För att överleva måste vi stoppa dem,
vilket innebär att stoppa Besten.
380
00:41:08,924 --> 00:41:11,635
MAMMA
381
00:41:30,738 --> 00:41:37,495
NEDRÄKNING TILL POLARNATT
382
00:42:40,683 --> 00:42:41,684
Mamma?
383
00:42:42,851 --> 00:42:45,521
- Är du klar att gå?
- Ja.
384
00:42:50,985 --> 00:42:51,819
Då går vi.
385
00:44:25,663 --> 00:44:29,583
Undertexter: Karl Hårding