1
00:00:39,540 --> 00:00:41,167
Svaka priča ima kraj.
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,589
Našoj je kraj ovdje.
3
00:00:53,596 --> 00:00:57,391
Ovdje gdje je jako davno sve počelo.
4
00:00:57,391 --> 00:00:58,935
Moraš ga zaustaviti.
5
00:00:58,935 --> 00:01:01,729
Hoću. A ti moraš u crkvu.
6
00:01:04,398 --> 00:01:05,525
Čekat ćemo.
7
00:01:06,109 --> 00:01:08,277
Ovdje će sve završiti, Ikiaq.
8
00:01:09,070 --> 00:01:10,279
Večeras.
9
00:01:11,114 --> 00:01:12,281
Mora.
10
00:01:29,549 --> 00:01:31,717
Neprestano će patiti. I umrijeti.
11
00:01:31,717 --> 00:01:35,221
Kapetane Thacker, moramo razgovarati.
12
00:01:37,306 --> 00:01:38,224
Kapetane.
13
00:01:38,975 --> 00:01:40,977
Moramo razgovarati o ovome.
14
00:01:42,687 --> 00:01:43,896
Našao sam ga, Burke.
15
00:01:45,398 --> 00:01:47,608
Svemoćni lijek.
16
00:01:48,776 --> 00:01:50,444
Smjesta krećemo za Englesku.
17
00:01:50,444 --> 00:01:52,613
Kapetane, ne smijemo se vratiti.
18
00:01:52,613 --> 00:01:54,824
- Ne ovakvi.
- Pokreni brod!
19
00:01:54,824 --> 00:01:55,908
Naređujem ti!
20
00:01:57,451 --> 00:02:01,956
Ne. To što ste našli
svijetu će donijeti samo smrt.
21
00:02:03,166 --> 00:02:05,293
Što ste radili u toj špilji?
22
00:02:07,962 --> 00:02:09,505
Ne! Nemojte!
23
00:02:12,341 --> 00:02:14,468
Radio sam što sam morao da preživim.
24
00:02:42,496 --> 00:02:43,456
Svi smo dobili.
25
00:02:48,044 --> 00:02:49,754
Što ste radili u toj špilji?
26
00:02:53,341 --> 00:02:54,842
Što je u špilji?!
27
00:03:01,349 --> 00:03:03,809
{\an8}DNEVNIK DR. JAMESA THACKERA
1911.
28
00:03:49,814 --> 00:03:54,944
SLATKI ZUB
29
00:04:03,035 --> 00:04:06,330
Ovo je tako super!
30
00:04:07,206 --> 00:04:09,083
Obje ruke na volan.
31
00:04:09,083 --> 00:04:10,334
I ne juri tako.
32
00:04:10,334 --> 00:04:12,670
- Što kaže?
- Da voziš brže.
33
00:04:12,670 --> 00:04:13,587
Ni slučajno!
34
00:04:14,547 --> 00:04:15,381
Stani.
35
00:04:15,381 --> 00:04:18,134
Stani, kažem!
36
00:04:24,223 --> 00:04:26,017
Jesi li dobro?
37
00:04:29,812 --> 00:04:31,397
Odsad ja vozim.
38
00:04:32,231 --> 00:04:34,358
Onda, gdje smo?
39
00:04:34,358 --> 00:04:36,777
Koliko je daleko Aljaska? Ne vidim je.
40
00:04:37,611 --> 00:04:39,989
Zato što je skroz gore.
41
00:04:39,989 --> 00:04:44,118
Ova baza, gdje Dada misli
da je tvoja mama bila, skroz je na vrhu.
42
00:04:45,077 --> 00:04:46,162
Jako je daleko.
43
00:04:46,162 --> 00:04:48,331
Da, barem...
44
00:04:49,915 --> 00:04:51,292
triput kao do Kolorada.
45
00:04:52,209 --> 00:04:53,627
Prije deset.
46
00:04:53,627 --> 00:04:56,714
Put će biti puno dulji i puno teži.
47
00:04:57,757 --> 00:04:59,675
Mislim da smo ovdje negdje.
48
00:04:59,675 --> 00:05:02,470
Držimo se autocesta,
nastavimo na sjeverozapad,
49
00:05:02,470 --> 00:05:03,888
kroz Idaho.
50
00:05:03,888 --> 00:05:05,389
Pa u Kanadu.
51
00:05:05,389 --> 00:05:06,974
Ako ikoga puštaju unutra.
52
00:05:09,268 --> 00:05:10,936
- Što je to?
- Stjenjak.
53
00:05:11,520 --> 00:05:13,189
Bit će ga teško prijeći.
54
00:05:13,189 --> 00:05:15,691
Zašto? Ne izgleda veliko.
55
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
A sad?
56
00:05:19,820 --> 00:05:22,365
Dobro, da, prilično je velik.
57
00:05:23,616 --> 00:05:25,034
Idaho je s druge strane?
58
00:05:25,618 --> 00:05:26,452
Aha.
59
00:05:27,078 --> 00:05:29,747
- Zemlja krumpira.
- Krumpiri.
60
00:05:30,414 --> 00:05:31,916
Jesi li čula, Wendy?
61
00:05:34,710 --> 00:05:35,711
Wendy!
62
00:05:36,879 --> 00:05:39,673
Ne možeš se samo tako udaljiti. Opasno je.
63
00:05:53,729 --> 00:05:54,647
Dođi.
64
00:05:55,898 --> 00:05:58,859
Moramo ići. Dug je put pred nama.
65
00:06:00,319 --> 00:06:02,154
Neće biti samo dug.
66
00:06:04,532 --> 00:06:06,367
Bit će i opasan.
67
00:06:07,034 --> 00:06:08,577
Posljednjih ljudi nema.
68
00:06:09,161 --> 00:06:11,455
Ali još ima dovoljno zlih ljudi.
69
00:06:12,289 --> 00:06:13,916
Taj soj Sudnji dan...
70
00:06:13,916 --> 00:06:15,709
Zbog njega su sve očajniji.
71
00:06:15,709 --> 00:06:16,919
Također,
72
00:06:16,919 --> 00:06:18,337
dolazi zima.
73
00:06:19,130 --> 00:06:21,549
Dani su sve kraći i hladniji.
74
00:06:22,675 --> 00:06:26,762
Ne budemo li brzi,
možemo gore zapeti, ili i nešto gore.
75
00:06:27,430 --> 00:06:29,306
Odgovaraš nas od puta?
76
00:06:29,306 --> 00:06:33,519
Samo provjeravam želimo li to zbilja svi.
77
00:06:34,478 --> 00:06:36,730
Kad prijeđemo preko planina,
78
00:06:37,314 --> 00:06:38,649
povratka nema.
79
00:06:44,613 --> 00:06:45,448
Ima pravo.
80
00:06:45,448 --> 00:06:47,783
Bit će kako kaže.
81
00:06:48,367 --> 00:06:51,704
Ali doći ćemo do Aljaske i naći Milu.
82
00:06:51,704 --> 00:06:53,873
Špilju koju si vidio u snovima?
83
00:06:53,873 --> 00:06:55,207
Nije to bio samo san.
84
00:06:55,207 --> 00:06:56,834
Rekla je da me treba.
85
00:06:56,834 --> 00:06:58,836
Naći ćemo je pod svaku cijenu.
86
00:06:58,836 --> 00:07:01,589
Zajedno ćemo spasiti svijet, dobro?
87
00:07:06,552 --> 00:07:07,636
Ja sam i dalje za.
88
00:07:12,516 --> 00:07:13,767
Onda sam i ja.
89
00:07:23,068 --> 00:07:25,154
Uvijek ću te pratiti, Slatki Zube.
90
00:07:26,363 --> 00:07:28,407
Aljaska, stižemo!
91
00:07:28,407 --> 00:07:32,745
Prvo najvažnije.
Hrana i topla odjeća, jasno?
92
00:07:39,251 --> 00:07:41,754
KASINO GRAND TETON
93
00:07:49,261 --> 00:07:52,598
KASINO
94
00:07:52,598 --> 00:07:54,099
Slušajte.
95
00:07:54,099 --> 00:07:56,810
Ostanimo što kraće.
96
00:07:56,810 --> 00:08:00,189
Obavimo što moramo i odlazimo.
97
00:08:04,568 --> 00:08:06,111
Gdje smo to?
98
00:08:06,111 --> 00:08:07,988
To se zvalo kasino.
99
00:08:08,572 --> 00:08:11,617
Prije su ljudi ovdje
igrali igre i gubili novac.
100
00:08:13,118 --> 00:08:14,995
Gle ovo, Gus.
101
00:08:17,623 --> 00:08:19,458
Golemi krumpir?
102
00:08:21,335 --> 00:08:24,755
„Zagrizite naš vrući krumpir.”
103
00:08:25,756 --> 00:08:28,175
Super, uče igre riječima.
104
00:08:28,175 --> 00:08:29,718
Gle, u Idahu je.
105
00:08:31,095 --> 00:08:32,221
Možemo u taj motel?
106
00:08:33,013 --> 00:08:36,141
Ako uopće dođemo do Idaha,
107
00:08:36,141 --> 00:08:37,685
ako ga uspijemo naći,
108
00:08:39,103 --> 00:08:42,022
možda.
109
00:08:43,023 --> 00:08:45,109
Ali najprije moramo naći zalihe.
110
00:08:45,776 --> 00:08:46,610
Ovdje?
111
00:08:46,610 --> 00:08:49,989
Da, ljude su mamili u kasina,
htjeli da ostanu dugo.
112
00:08:49,989 --> 00:08:52,283
Sve je bilo puno zabave, hrane,
113
00:08:52,283 --> 00:08:55,452
i hrpa beskorisnih gluposti.
114
00:08:56,328 --> 00:08:58,038
Bilo je i dućana.
115
00:08:58,038 --> 00:09:00,291
S odjećom.
116
00:09:06,422 --> 00:09:10,551
- Naći ćemo nešto drugo.
- Nažalost, nema ničega drugog.
117
00:09:10,551 --> 00:09:12,636
Pa, ima bar malo hrane.
118
00:09:13,470 --> 00:09:16,098
- Javorov sirup nije hrana, mali.
- Iz kolibe?
119
00:09:16,098 --> 00:09:18,559
Posljednji koji smo Dada i ja napravili.
120
00:09:22,730 --> 00:09:24,982
Zaklela bih se da sam nešto nanjušila.
121
00:09:24,982 --> 00:09:26,734
- Hrana!
- Hrana?
122
00:09:26,734 --> 00:09:27,818
Tako je.
123
00:09:27,818 --> 00:09:29,320
- Hrana.
- Puno hrane.
124
00:09:29,320 --> 00:09:30,321
Gdje je?
125
00:09:37,119 --> 00:09:38,621
Ovamo!
126
00:09:44,668 --> 00:09:47,379
Tko bi takvo što učinio, zaboga?
127
00:09:47,379 --> 00:09:49,214
Netko tko nas ne želi ovdje.
128
00:09:50,257 --> 00:09:51,884
Da ne dođemo do onoga.
129
00:09:51,884 --> 00:09:53,052
Spremište.
130
00:09:58,599 --> 00:09:59,933
Konzerve čilija!
131
00:09:59,933 --> 00:10:01,352
I lazagne.
132
00:10:01,935 --> 00:10:04,229
Za velike. Dođi, mili.
133
00:10:06,815 --> 00:10:08,776
Jeppe, netko je to ovdje spremio.
134
00:10:10,235 --> 00:10:13,947
Ne!
135
00:10:18,243 --> 00:10:19,995
Tko ste vi?
136
00:10:19,995 --> 00:10:23,082
Oprostite, nismo znali da ima nekoga.
137
00:10:23,082 --> 00:10:25,042
Htjeli smo se opskrbiti.
138
00:10:25,709 --> 00:10:28,170
Imate li Bolest?
139
00:10:30,422 --> 00:10:31,965
Hibridi?
140
00:10:32,675 --> 00:10:34,885
Znaju gdje treba vršiti nuždu?
141
00:10:34,885 --> 00:10:37,262
Da, koliko znam.
142
00:10:45,813 --> 00:10:48,023
Bez naglih pokreta.
143
00:11:01,036 --> 00:11:03,539
To su Ron i Patrice.
144
00:11:04,456 --> 00:11:05,666
Ja sam Bridget.
145
00:11:06,625 --> 00:11:08,419
Paul je brbljavac.
146
00:11:08,419 --> 00:11:09,461
Živite ovdje?
147
00:11:09,461 --> 00:11:13,257
Dolazili smo ovamo autobusom svaki vikend.
148
00:11:13,257 --> 00:11:15,968
Zvali smo se Tombolski banditi.
149
00:11:15,968 --> 00:11:19,638
Kad je nastalo sranje,
smjestili smo se ovdje.
150
00:11:19,638 --> 00:11:21,515
I nikad niste otišli?
151
00:11:21,515 --> 00:11:22,808
Zašto bismo?
152
00:11:22,808 --> 00:11:25,728
Ovdje smo bili sami.
153
00:11:25,728 --> 00:11:28,939
I potpuno opskrbljeni.
154
00:11:29,523 --> 00:11:31,358
Dok nije nestalo sirupa.
155
00:11:32,067 --> 00:11:34,111
Žalostan dan.
156
00:11:34,695 --> 00:11:37,740
Čujte, sve je to jako zanimljivo.
157
00:11:37,740 --> 00:11:39,366
Ali ako imate potrepštine...
158
00:11:39,366 --> 00:11:41,493
- Dobro bi nam došle.
- Sve je naše.
159
00:11:42,703 --> 00:11:44,413
Ne smijete ni prenoćiti.
160
00:11:44,413 --> 00:11:46,415
Ne primamo ljude na spavanje.
161
00:11:49,168 --> 00:11:51,503
Sami ste ovdje cijelo vrijeme?
162
00:11:51,503 --> 00:11:54,673
Bilo je i drugih, neko vrijeme.
163
00:11:54,673 --> 00:11:56,133
Da. Nick, na primjer.
164
00:11:56,717 --> 00:11:57,676
Sjećaš se Nicka?
165
00:11:57,676 --> 00:11:59,678
- Tko je Nick?
- Veliki Nicholas.
166
00:11:59,678 --> 00:12:03,265
Magičar, ovdje je nastupao kad je...
167
00:12:03,891 --> 00:12:05,100
Kad se sve dogodilo.
168
00:12:05,100 --> 00:12:07,686
Zbog njega bi povjerovao u magiju.
169
00:12:08,479 --> 00:12:09,646
Prije nego što je...
170
00:12:10,814 --> 00:12:11,774
Otišao...
171
00:12:11,774 --> 00:12:14,026
Umro, želi reći.
172
00:12:14,026 --> 00:12:15,694
I nije samo on.
173
00:12:16,737 --> 00:12:18,947
Od smrti ne možeš pobjeći.
174
00:12:19,448 --> 00:12:22,743
Prije ili poslije dođe po sve nas.
175
00:12:29,124 --> 00:12:30,793
Wendy.
176
00:12:33,879 --> 00:12:35,172
Jesi li dobro?
177
00:12:35,672 --> 00:12:40,010
Da, samo pokušavam otkriti
kako se starije sestre ponašaju.
178
00:12:47,518 --> 00:12:48,644
Wendy?
179
00:13:02,908 --> 00:13:04,576
Žao mi je što je umrla.
180
00:13:06,620 --> 00:13:08,163
To nije pošteno.
181
00:13:09,039 --> 00:13:10,249
Nedostaje mi, Gus.
182
00:13:12,084 --> 00:13:13,085
Znam.
183
00:13:14,545 --> 00:13:15,754
Meni fali Dada.
184
00:13:18,924 --> 00:13:21,260
Mama je rekla da trebam vidjeti svijet.
185
00:13:21,260 --> 00:13:23,470
Da će jednoga dana biti naš.
186
00:13:25,681 --> 00:13:28,183
Ali voljela bih
da ga može vidjeti sa mnom.
187
00:13:38,318 --> 00:13:39,319
Znaj,
188
00:13:40,779 --> 00:13:43,198
možeš s njom razgovarati kad god želiš.
189
00:13:43,824 --> 00:13:45,242
Ja razgovaram s Dadom.
190
00:13:45,868 --> 00:13:48,412
Možda neće odgovoriti, ali čuje te.
191
00:13:49,621 --> 00:13:51,331
Nestane li ikada tuga?
192
00:13:57,212 --> 00:13:58,213
Ne.
193
00:13:59,256 --> 00:14:00,799
Ali lakše ju je podnijeti.
194
00:14:02,134 --> 00:14:04,011
I sada nisi sama.
195
00:14:05,470 --> 00:14:07,180
Jer imamo jedni druge.
196
00:14:08,307 --> 00:14:10,684
Zajedno ćemo sve prebroditi.
197
00:14:17,357 --> 00:14:18,901
Drago mi je što si s nama.
198
00:14:20,611 --> 00:14:21,612
I meni.
199
00:14:22,154 --> 00:14:24,114
Nadam se da ćemo naći tvoju mamu.
200
00:14:26,992 --> 00:14:27,993
Da.
201
00:14:29,953 --> 00:14:30,954
Da.
202
00:14:33,999 --> 00:14:36,543
Ne tražimo puno, ali ponešto trebamo.
203
00:14:36,543 --> 00:14:39,296
Hranu, opremu za hladnoću.
204
00:14:39,296 --> 00:14:42,174
Moramo živi prijeći planine.
205
00:14:42,174 --> 00:14:44,551
Rekli smo da ništa ne možemo dati.
206
00:14:44,551 --> 00:14:46,261
Dajte, imamo djecu.
207
00:14:46,261 --> 00:14:49,389
To su životinje, zar ne? Preživjet će.
208
00:14:49,389 --> 00:14:51,725
Mislim da je jasno tko je životinja.
209
00:14:51,725 --> 00:14:53,435
Što to treba značiti?
210
00:14:53,435 --> 00:14:55,687
Imate hrpetine svega.
211
00:14:55,687 --> 00:14:58,148
- Zar sve to trebate prije...
- Prije čega?
212
00:14:58,941 --> 00:15:00,317
Prije nego što umremo?
213
00:15:00,817 --> 00:15:03,820
Zaslužujemo uživati do smrti.
214
00:15:04,529 --> 00:15:08,450
U redu. Ali neki od nas pokušavaju
malo popraviti svijet.
215
00:15:09,117 --> 00:15:10,661
Neki imaju budućnost.
216
00:15:10,661 --> 00:15:11,745
Imate li je?
217
00:15:18,210 --> 00:15:21,922
Mislim da bi bilo vrijeme da odete.
218
00:15:21,922 --> 00:15:23,507
A da se kladimo?
219
00:15:24,091 --> 00:15:25,092
Što?
220
00:15:27,761 --> 00:15:29,513
Ljudi su to ovdje radili.
221
00:15:30,097 --> 00:15:32,015
Igrajmo onda igre na sreću.
222
00:15:32,015 --> 00:15:34,601
Ako dobijemo, date nam hranu i odjeću.
223
00:15:35,185 --> 00:15:37,396
A ako mi dobijemo?
224
00:15:38,063 --> 00:15:39,856
Gus, otići ćemo.
225
00:15:40,357 --> 00:15:43,527
Moramo što prije prijeći planine.
226
00:15:43,527 --> 00:15:44,444
Ne.
227
00:15:45,529 --> 00:15:47,155
Rekli ste da volite sirup.
228
00:15:48,615 --> 00:15:50,325
Je li to...
229
00:15:50,325 --> 00:15:53,078
Da. I odličan je!
230
00:15:55,998 --> 00:15:56,832
Može.
231
00:15:57,457 --> 00:15:58,875
Što ćemo igrati?
232
00:15:59,418 --> 00:16:00,377
Poker?
233
00:16:01,670 --> 00:16:03,130
Ajnc?
234
00:16:06,800 --> 00:16:07,801
To.
235
00:16:09,970 --> 00:16:12,597
Ne želiš ovo, maleni, vjeruj mi.
236
00:16:12,597 --> 00:16:13,807
Želim.
237
00:16:13,807 --> 00:16:17,060
Ovo je najteža igra u kasinu.
238
00:16:18,770 --> 00:16:21,398
Rekao si da će putovanje biti teško.
239
00:16:21,398 --> 00:16:23,358
A ja sam rekao da ćemo uspjeti.
240
00:16:23,358 --> 00:16:25,777
Vjeruj mi, uspjet ćemo.
241
00:16:27,696 --> 00:16:29,197
Dobro, uspjet ćemo.
242
00:16:31,199 --> 00:16:32,993
Izaberite.
243
00:16:34,453 --> 00:16:37,289
Ti si bio broj 93? Kad si dodavao loptu?
244
00:16:37,289 --> 00:16:40,584
Brojevi idu samo do 36, beno.
245
00:16:41,376 --> 00:16:45,505
Pa, možda broj četiri?
246
00:16:46,339 --> 00:16:47,966
Četiri, beno.
247
00:16:55,766 --> 00:16:57,684
Dobro, četiri crno.
248
00:17:00,479 --> 00:17:01,938
Zavrti, Paule.
249
00:17:41,353 --> 00:17:43,688
Izgubili smo.
250
00:17:45,107 --> 00:17:46,191
Zbilja sam mislio...
251
00:17:52,447 --> 00:17:54,574
Idemo, Slatki Zube.
252
00:18:24,187 --> 00:18:26,690
I gdje ćemo sad naći sve što trebamo?
253
00:18:26,690 --> 00:18:28,775
Nećemo. To je bila jedina šansa.
254
00:18:29,818 --> 00:18:31,695
Koliko imamo benzina?
255
00:18:31,695 --> 00:18:33,029
Prije nego što odete...
256
00:18:38,410 --> 00:18:41,204
Znam da nije ništa osobito.
257
00:18:42,164 --> 00:18:45,333
Ali možda vam magija pomogne.
258
00:18:46,501 --> 00:18:47,419
Hvala.
259
00:18:48,420 --> 00:18:52,799
Ne znam kako ste kanili doći do Aljaske.
260
00:18:52,799 --> 00:18:56,845
Ali kažu
da iz Nags Reefa na obali vozi brod.
261
00:18:57,721 --> 00:18:59,681
Za Kanadu.
262
00:18:59,681 --> 00:19:01,516
Možda ga ulovite.
263
00:19:01,516 --> 00:19:03,977
Da, možda.
264
00:19:32,297 --> 00:19:35,217
Zatvori vrata.
265
00:19:35,217 --> 00:19:36,676
Što je sad?
266
00:19:37,344 --> 00:19:38,887
Nešto ste zaboravili?
267
00:19:40,222 --> 00:19:41,431
Što ti hoćeš?
268
00:19:43,433 --> 00:19:44,643
Tko si ti?
269
00:20:39,406 --> 00:20:41,491
Gotovo, nema više benzina.
270
00:20:42,242 --> 00:20:43,785
Dalje ćemo pješice.
271
00:20:43,785 --> 00:20:44,869
Super.
272
00:20:54,546 --> 00:20:57,340
- Začas ćemo stići u Idaho.
- Hvala.
273
00:21:01,886 --> 00:21:03,138
Idemo, hajde.
274
00:21:05,890 --> 00:21:08,059
Moramo prije mraka izaći iz planina.
275
00:21:08,059 --> 00:21:08,977
Znam.
276
00:21:09,519 --> 00:21:11,354
- Jer inače...
- Znam!
277
00:21:17,736 --> 00:21:19,154
Dobro sam.
278
00:21:36,004 --> 00:21:37,714
U želucu mi opet kruli.
279
00:21:38,214 --> 00:21:39,549
Meni stalno kruli.
280
00:21:40,759 --> 00:21:42,719
Što misliš, koliko su bili stari?
281
00:21:43,219 --> 00:21:44,220
Ne znam.
282
00:21:44,220 --> 00:21:47,140
Nemojmo biti takvi kad ostarimo.
283
00:21:48,016 --> 00:21:48,850
Dogovoreno.
284
00:21:49,684 --> 00:21:53,188
Pobrinut ćemo se
da nijedan hibrid nije gladan i smrznut.
285
00:21:53,188 --> 00:21:56,816
- Pomoći ćemo onomu tko treba pomoć.
- Dogovoreno.
286
00:21:57,400 --> 00:22:00,862
I pričat ćemo im priče.
Kao što si ti nama u zoološkom.
287
00:22:00,862 --> 00:22:02,614
Kao što je Dada meni.
288
00:22:03,365 --> 00:22:04,824
Dogovorimo se nešto.
289
00:22:04,824 --> 00:22:07,327
Kad odrastemo, bit ćemo bolji.
290
00:22:07,327 --> 00:22:09,162
Da, puno bolji.
291
00:22:13,500 --> 00:22:16,211
Onda, što ćemo? Idemo u Nags Reef?
292
00:22:19,255 --> 00:22:22,342
Brod nam je najbolja šansa, ako postoji.
293
00:22:22,342 --> 00:22:25,136
Ako želiš biti vođa, samo daj.
294
00:22:25,136 --> 00:22:27,764
Hej, što te muči?
295
00:22:27,764 --> 00:22:30,308
Ništa. Dobro sam, kažem.
296
00:22:30,308 --> 00:22:32,268
Očito je da nisi.
297
00:22:32,268 --> 00:22:34,020
- Ponašaš se...
- Kako?
298
00:22:35,814 --> 00:22:36,689
Kao dijete.
299
00:22:39,776 --> 00:22:41,236
Kažem da sam dobro.
300
00:23:01,423 --> 00:23:02,424
Što je to bilo?
301
00:23:03,007 --> 00:23:04,968
- Gus.
- Wendy!
302
00:23:18,022 --> 00:23:18,898
Jeppe.
303
00:23:24,070 --> 00:23:25,655
Lavina!
304
00:23:26,156 --> 00:23:27,240
Trčite!
305
00:23:27,240 --> 00:23:28,241
Brzo!
306
00:23:29,742 --> 00:23:31,619
Trčite!
307
00:23:31,619 --> 00:23:32,871
Trk!
308
00:23:32,871 --> 00:23:34,581
Ovamo, brzo!
309
00:23:34,581 --> 00:23:35,957
- Trk!
- Hajde!
310
00:23:41,004 --> 00:23:42,505
- Trčite!
- Brzo!
311
00:23:43,381 --> 00:23:44,340
Jeppe!
312
00:24:03,693 --> 00:24:05,236
ALJASKA
313
00:24:23,421 --> 00:24:24,422
Hvala.
314
00:24:32,305 --> 00:24:34,224
Misliš da te ne vidim?
315
00:24:37,185 --> 00:24:39,604
Nećeš mi tako lako zaviriti u jaknu.
316
00:24:40,355 --> 00:24:42,732
Nemam pojma o čemu govoriš.
317
00:24:43,233 --> 00:24:44,234
Gdje ti je mama?
318
00:24:44,859 --> 00:24:48,738
Još traži Miltonove
nestale kuglačke trofeje?
319
00:24:50,490 --> 00:24:55,078
Pa, čini se da prvoosumnjičena ima alibi.
320
00:24:55,078 --> 00:24:56,704
Dobro, da čujemo.
321
00:24:57,288 --> 00:24:59,457
Gledali smo crtiće i radili s'more.
322
00:25:01,125 --> 00:25:02,001
Smijem sjesti?
323
00:25:02,585 --> 00:25:05,255
Naravno. Da ne razmišljam.
324
00:25:10,927 --> 00:25:11,928
Dobro je dijete.
325
00:25:12,929 --> 00:25:13,846
Jest.
326
00:25:14,347 --> 00:25:15,348
Najbolje.
327
00:25:16,641 --> 00:25:18,393
Onda, zašto pijemo?
328
00:25:21,062 --> 00:25:25,984
Ne mogu se riješiti osjećaja
da je nešto sve bliže. Nešto loše.
329
00:25:25,984 --> 00:25:28,278
Možda je gadno u ostalim državama.
330
00:25:28,278 --> 00:25:32,240
Ali mi smo i dalje
najsigurnije mjesto na svijetu.
331
00:25:32,240 --> 00:25:33,533
Ali dokle ćemo biti?
332
00:25:34,033 --> 00:25:36,953
Bolest se ovdje ne stigne proširiti.
333
00:25:37,870 --> 00:25:41,749
Tražiš lijek.
Mislim da bi moglo tako i ostati.
334
00:25:45,628 --> 00:25:46,629
Možda.
335
00:25:49,924 --> 00:25:50,925
Hvala.
336
00:26:02,770 --> 00:26:04,397
Neki dan me netko zvao.
337
00:26:07,275 --> 00:26:08,443
Neka tinejdžerica.
338
00:26:10,445 --> 00:26:12,113
Znaš odakle je zvala?
339
00:26:13,573 --> 00:26:14,574
Iz moje kuće.
340
00:26:16,326 --> 00:26:18,161
- U Koloradu?
- U Koloradu.
341
00:26:18,745 --> 00:26:20,079
I nije bila sama.
342
00:26:21,122 --> 00:26:22,248
Bila je s Gusom.
343
00:26:24,083 --> 00:26:25,668
Živ je, Siana.
344
00:26:26,419 --> 00:26:29,380
Otišao je iz Yellowstonea i traži me.
345
00:26:30,840 --> 00:26:35,345
- Rekla si im gdje si?
- Ne, nisam htjela ugroziti bazu.
346
00:26:36,387 --> 00:26:38,222
Nisam došla samo naći lijek.
347
00:26:38,222 --> 00:26:41,976
Došla sam da Gus može normalno živjeti,
da ne bude u opasnosti.
348
00:26:43,311 --> 00:26:47,190
Što da sam išla s njima?
Možda sam mogla živjeti s njim.
349
00:26:47,190 --> 00:26:50,109
Ne možeš tako razmišljati. To će te ubiti.
350
00:26:50,109 --> 00:26:51,611
I Bolest ubija.
351
00:26:51,611 --> 00:26:53,571
A to nisam riješila, zar ne?
352
00:26:58,326 --> 00:27:00,745
Znam da je ovdje sve počelo.
353
00:27:01,537 --> 00:27:07,418
- Zarazili su se i Thacker i cijela posada.
- Nije li žena prvog časnika preživjela?
354
00:27:07,418 --> 00:27:10,922
Da, ali samo je nestala.
355
00:27:10,922 --> 00:27:14,592
Neki kažu da je otišla u tu crkvu.
356
00:27:14,592 --> 00:27:17,804
Ali jesi li igdje ovdje vidjela
ikakvu crkvu?
357
00:27:21,641 --> 00:27:24,394
Mislila sam da trebam ostaviti Gusa.
358
00:27:25,228 --> 00:27:30,858
Ali u proteklih pet godina
ništa nisam postigla.
359
00:27:31,901 --> 00:27:32,985
Hej.
360
00:27:32,985 --> 00:27:35,446
Polarna noć tek je za pet dana.
361
00:27:36,364 --> 00:27:38,324
Nemoj da te već sad obuzme tama.
362
00:27:40,618 --> 00:27:42,203
Znam da nije lako.
363
00:27:42,203 --> 00:27:46,249
Ali radiš nešto važno.
364
00:27:47,208 --> 00:27:50,128
I jedina to radiš.
365
00:28:11,023 --> 00:28:12,316
Ovo je kraj, zar ne?
366
00:28:13,276 --> 00:28:15,361
Zauvijek odlaziš, zar ne?
367
00:28:21,367 --> 00:28:22,535
Ne smiješ otići.
368
00:28:23,828 --> 00:28:24,829
Moram.
369
00:28:26,664 --> 00:28:27,790
Falit ćeš mi.
370
00:28:29,542 --> 00:28:31,085
Sigurna si?
371
00:28:34,964 --> 00:28:36,924
Možda mi je ovo posljednja šansa.
372
00:28:38,593 --> 00:28:42,722
Ako svijetu ne gine kraj,
želim ga dočekati s Gusom.
373
00:28:43,848 --> 00:28:45,224
Kao što ste vi zajedno.
374
00:28:48,186 --> 00:28:50,313
Svašta smo propustili.
375
00:28:52,440 --> 00:28:54,233
Ne znam se opraštati.
376
00:29:04,577 --> 00:29:05,620
Hvala ti.
377
00:29:07,330 --> 00:29:08,623
Na svemu.
378
00:29:10,833 --> 00:29:12,960
Uvijek možeš doći ovamo.
379
00:29:17,381 --> 00:29:19,133
Samo neka ostanemo tajna.
380
00:29:19,133 --> 00:29:20,218
Obećavam.
381
00:29:24,138 --> 00:29:25,139
Za mene?
382
00:29:25,640 --> 00:29:27,058
Nuka, ukrala si to?
383
00:29:27,058 --> 00:29:28,726
Lukava lijo.
384
00:29:28,726 --> 00:29:31,270
Mijenjajmo se.
385
00:29:40,404 --> 00:29:42,365
I ja sam ovo ukrala.
386
00:29:43,241 --> 00:29:44,367
Čuvaj ga.
387
00:29:47,411 --> 00:29:49,789
Sada ona treba spasiti svijet?
388
00:29:50,706 --> 00:29:51,874
Netko mora.
389
00:30:02,260 --> 00:30:03,135
Zbogom.
390
00:30:22,363 --> 00:30:24,073
ORUŽANE SNAGE SAD-A
ALJASKA
391
00:30:44,260 --> 00:30:45,636
Pokušala si, Mila.
392
00:31:01,027 --> 00:31:04,030
Htio sam pročistiti grlo
da me primijetite.
393
00:31:04,614 --> 00:31:05,865
Tko si ti, dovraga?
394
00:31:06,741 --> 00:31:10,244
Niste se trebali javiti na telefon,
dr. Miller.
395
00:31:11,537 --> 00:31:12,914
Kako znaš moje ime?
396
00:31:14,165 --> 00:31:16,167
Teško bih ovo radio da ga ne znam.
397
00:31:19,629 --> 00:31:21,047
Pođite sa mnom.
398
00:31:22,006 --> 00:31:23,633
Moja šefica vas treba.
399
00:31:25,343 --> 00:31:26,594
Neće moći.
400
00:31:27,929 --> 00:31:30,139
A i baš sam bila na odlasku.
401
00:31:31,223 --> 00:31:32,350
To nije bila molba.
402
00:33:07,653 --> 00:33:08,779
Sranje!
403
00:33:26,672 --> 00:33:27,673
Kamo je nestao?
404
00:34:26,398 --> 00:34:27,399
Pomozi, Gus.
405
00:34:32,571 --> 00:34:33,572
Mama!
406
00:34:49,255 --> 00:34:50,840
Veliki!
407
00:34:54,718 --> 00:34:55,553
Becky!
408
00:34:58,180 --> 00:34:59,056
Wendy!
409
00:35:04,270 --> 00:35:05,271
Gus!
410
00:35:10,401 --> 00:35:11,944
Gdje su Jepp i Becky?
411
00:35:12,695 --> 00:35:13,529
Ne čujem ih.
412
00:35:14,947 --> 00:35:15,990
Što ćemo?
413
00:35:15,990 --> 00:35:17,324
Moramo ih naći.
414
00:35:17,950 --> 00:35:20,953
Što ako ne možemo? Sami smo ovdje.
415
00:35:20,953 --> 00:35:21,871
Moramo!
416
00:35:22,663 --> 00:35:25,583
Ali kako? Ne čuješ ih.
417
00:35:27,084 --> 00:35:28,627
Ali ti ih možeš nanjušiti.
418
00:35:29,253 --> 00:35:32,339
Wendy, možeš.
419
00:35:32,840 --> 00:35:34,383
Trebaju našu pomoć.
420
00:35:40,973 --> 00:35:41,891
Čekaj.
421
00:35:43,100 --> 00:35:44,518
Nešto njušim.
422
00:35:45,561 --> 00:35:46,520
Blizu smo.
423
00:35:57,781 --> 00:35:58,616
Ovdje.
424
00:36:05,331 --> 00:36:06,373
Izvuci je.
425
00:36:10,586 --> 00:36:11,670
Becky!
426
00:36:16,800 --> 00:36:17,760
Gdje je Jepperd?
427
00:36:26,268 --> 00:36:28,437
Veliki, probudi se.
428
00:36:28,437 --> 00:36:29,897
To sam ja, Gus!
429
00:36:29,897 --> 00:36:30,898
Jepperde.
430
00:36:30,898 --> 00:36:33,275
- Hajde.
- Veliki, moraš se probuditi.
431
00:36:33,275 --> 00:36:35,361
Molim te! Jeppe!
432
00:36:37,613 --> 00:36:39,281
Molim te, Jeppe.
433
00:36:41,242 --> 00:36:42,201
Jepperde?
434
00:36:44,078 --> 00:36:45,246
Živ si!
435
00:36:53,462 --> 00:36:55,172
Sve je u redu. Svi smo dobro.
436
00:36:56,048 --> 00:36:57,675
Ne, nije sve u redu, Gus.
437
00:36:58,467 --> 00:36:59,468
Ne...
438
00:36:59,468 --> 00:37:02,137
Ne znamo ni gdje je cesta.
439
00:37:02,137 --> 00:37:04,139
Lavina ju je prekrila.
440
00:37:04,139 --> 00:37:07,184
Rekao si da idemo na sjeverozapad. Onamo.
441
00:37:07,184 --> 00:37:10,813
Ne shvaćaš? Baš sam o ovome govorio.
442
00:37:10,813 --> 00:37:14,400
Planine nisu šala.
443
00:37:14,400 --> 00:37:17,569
Da smo otišli iz kasina kad sam rekao...
444
00:37:17,569 --> 00:37:19,738
Sad se smrzavamo i gladni smo.
445
00:37:20,239 --> 00:37:22,074
A tek smo krenuli na put!
446
00:37:24,326 --> 00:37:25,286
Ali čitavi smo.
447
00:37:26,954 --> 00:37:27,913
Dokle?
448
00:37:29,039 --> 00:37:30,749
Ne.
449
00:37:31,667 --> 00:37:33,836
Vratit ćemo se dok još možemo.
450
00:37:35,754 --> 00:37:36,755
Ne!
451
00:37:37,756 --> 00:37:40,426
Moramo nastaviti. Uspjet ćemo.
452
00:37:41,010 --> 00:37:42,720
Što ako ne mogu?!
453
00:37:58,319 --> 00:38:01,238
Ne znam jesam li sposoban
za ovo putovanje.
454
00:38:02,740 --> 00:38:04,616
Više nisam broj 93.
455
00:38:06,952 --> 00:38:10,205
Ne oporavim se lako.
456
00:38:13,834 --> 00:38:14,877
Koljeno me boli.
457
00:38:16,378 --> 00:38:18,297
U ramenu imam metak.
458
00:38:19,131 --> 00:38:20,341
Imam ovu glavu.
459
00:38:22,926 --> 00:38:24,845
Ne ponašam se kao dijete.
460
00:38:26,597 --> 00:38:27,890
Samo sam ostario.
461
00:38:34,938 --> 00:38:37,691
Samo se želim brinuti za tebe.
462
00:38:40,319 --> 00:38:42,112
Ali život nas sve pregazi.
463
00:38:45,407 --> 00:38:46,408
Žao mi je.
464
00:38:52,289 --> 00:38:55,250
Baš zato moramo dalje. Moramo naći Milu.
465
00:38:55,250 --> 00:38:57,836
- Mali...
- Ako ostaneš, zarazit ćeš se.
466
00:38:57,836 --> 00:38:59,546
I umrijet ćeš i ti.
467
00:39:01,715 --> 00:39:03,008
Oboje ćete umrijeti.
468
00:39:03,008 --> 00:39:05,928
Baš kao Aimee i Dada.
469
00:39:10,265 --> 00:39:11,266
Trebam te.
470
00:39:13,394 --> 00:39:14,395
Molim te.
471
00:39:25,739 --> 00:39:27,241
Imaš li još kartu?
472
00:39:31,620 --> 00:39:33,330
Što onda čekamo?
473
00:40:35,851 --> 00:40:36,977
Znaš li govoriti?
474
00:40:40,147 --> 00:40:41,148
Imaš li ime?
475
00:40:43,317 --> 00:40:44,443
Odakle si?
476
00:40:47,905 --> 00:40:49,615
Već je prošla minuta.
477
00:40:51,658 --> 00:40:55,037
Za još četiri minute
ući će krupna četvorica.
478
00:40:55,037 --> 00:40:56,163
FARME ZHANG
479
00:40:56,163 --> 00:40:58,248
I morat ću im te dati.
480
00:40:59,541 --> 00:41:00,542
Odvest će te.
481
00:41:00,542 --> 00:41:04,171
Izvoli, dušo. Lakše ćeš zaspati.
482
00:41:04,755 --> 00:41:06,673
- Hvala, mama.
- Nema na čemu.
483
00:41:06,673 --> 00:41:09,426
Moram se brinuti za svoje zlato.
484
00:41:10,010 --> 00:41:10,969
Otvorit će te.
485
00:41:12,554 --> 00:41:14,139
Opet sam ono sanjala.
486
00:41:15,182 --> 00:41:17,976
- Da...
- Ništa se ne brini.
487
00:41:17,976 --> 00:41:21,104
Na tatinu se dušu kunem
488
00:41:21,104 --> 00:41:23,649
da će biti ljudsko, kao što smo i mi.
489
00:41:24,233 --> 00:41:26,485
Ako ne počneš odgovarati...
490
00:41:27,069 --> 00:41:28,153
Da, Rosie.
491
00:41:30,531 --> 00:41:31,949
Što je?
492
00:41:31,949 --> 00:41:34,701
- Royu ste to učinili?
- Tex se javio.
493
00:41:34,701 --> 00:41:35,911
Momci su ga našli.
494
00:41:37,120 --> 00:41:38,372
I?
495
00:41:39,081 --> 00:41:40,165
Kako da te zovem?
496
00:41:40,165 --> 00:41:41,750
I riješit ću to.
497
00:41:41,750 --> 00:41:42,834
Gus.
498
00:41:47,089 --> 00:41:48,507
Koliko godina imaš, Gus?
499
00:41:50,259 --> 00:41:52,511
- Deset.
- Vidiš, Ginger?
500
00:41:52,511 --> 00:41:54,638
Ulovit ćemo to malo govno
501
00:41:54,638 --> 00:41:57,307
i iscijedit ćemo ga kao mokru pelenu.
502
00:41:57,307 --> 00:41:58,225
TRAŽI SE
503
00:41:58,225 --> 00:42:01,061
Ja sam Aditya Singh, jedan od posljednjih...
504
00:42:01,061 --> 00:42:03,230
I onda će sve biti dobro.
505
00:42:03,230 --> 00:42:05,899
- Tko te naučio govoriti?
- Dada.
506
00:42:07,943 --> 00:42:09,903
Mama će se za to pobrinuti.
507
00:42:43,270 --> 00:42:45,188
Gledajte!
508
00:42:45,188 --> 00:42:48,275
MOTEL KRUMPIR
509
00:43:02,289 --> 00:43:03,332
Bože mili.
510
00:43:04,541 --> 00:43:05,667
Vreće za sjedenje.
511
00:43:08,170 --> 00:43:11,089
Kamin. Ugrijat ću prostoriju.
512
00:43:34,780 --> 00:43:35,864
Što je?
513
00:43:35,864 --> 00:43:36,948
Gus?
514
00:43:40,494 --> 00:43:41,745
Netko je vani.
515
00:43:57,135 --> 00:43:57,969
Gus.
516
00:43:59,137 --> 00:44:01,139
Moramo razgovarati o Aljasci.
517
00:45:24,347 --> 00:45:26,349
{\an8}Prijevod titlova: Vida Živković