1 00:00:39,540 --> 00:00:41,167 Svaka priča ima kraj. 2 00:00:43,377 --> 00:00:46,589 Našoj je kraj ovdje. 3 00:00:53,596 --> 00:00:57,391 Ovdje gdje je jako davno sve počelo. 4 00:00:57,391 --> 00:00:58,935 Moraš ga zaustaviti. 5 00:00:58,935 --> 00:01:01,729 Hoću. A ti moraš u crkvu. 6 00:01:04,398 --> 00:01:05,525 Čekat ćemo. 7 00:01:06,109 --> 00:01:08,277 Ovdje će sve završiti, Ikiaq. 8 00:01:09,070 --> 00:01:10,279 Večeras. 9 00:01:11,114 --> 00:01:12,281 Mora. 10 00:01:29,549 --> 00:01:31,717 Neprestano će patiti. I umrijeti. 11 00:01:31,717 --> 00:01:35,221 Kapetane Thacker, moramo razgovarati. 12 00:01:37,306 --> 00:01:38,224 Kapetane. 13 00:01:38,975 --> 00:01:40,977 Moramo razgovarati o ovome. 14 00:01:42,687 --> 00:01:43,896 Našao sam ga, Burke. 15 00:01:45,398 --> 00:01:47,608 Svemoćni lijek. 16 00:01:48,776 --> 00:01:50,444 Smjesta krećemo za Englesku. 17 00:01:50,444 --> 00:01:52,613 Kapetane, ne smijemo se vratiti. 18 00:01:52,613 --> 00:01:54,824 - Ne ovakvi. - Pokreni brod! 19 00:01:54,824 --> 00:01:55,908 Naređujem ti! 20 00:01:57,451 --> 00:02:01,956 Ne. To što ste našli svijetu će donijeti samo smrt. 21 00:02:03,166 --> 00:02:05,293 Što ste radili u toj špilji? 22 00:02:07,962 --> 00:02:09,505 Ne! Nemojte! 23 00:02:12,341 --> 00:02:14,468 Radio sam što sam morao da preživim. 24 00:02:42,496 --> 00:02:43,456 Svi smo dobili. 25 00:02:48,044 --> 00:02:49,754 Što ste radili u toj špilji? 26 00:02:53,341 --> 00:02:54,842 Što je u špilji?! 27 00:03:01,349 --> 00:03:03,809 {\an8}DNEVNIK DR. JAMESA THACKERA 1911. 28 00:03:49,814 --> 00:03:54,944 SLATKI ZUB 29 00:04:03,035 --> 00:04:06,330 Ovo je tako super! 30 00:04:07,206 --> 00:04:09,083 Obje ruke na volan. 31 00:04:09,083 --> 00:04:10,334 I ne juri tako. 32 00:04:10,334 --> 00:04:12,670 - Što kaže? - Da voziš brže. 33 00:04:12,670 --> 00:04:13,587 Ni slučajno! 34 00:04:14,547 --> 00:04:15,381 Stani. 35 00:04:15,381 --> 00:04:18,134 Stani, kažem! 36 00:04:24,223 --> 00:04:26,017 Jesi li dobro? 37 00:04:29,812 --> 00:04:31,397 Odsad ja vozim. 38 00:04:32,231 --> 00:04:34,358 Onda, gdje smo? 39 00:04:34,358 --> 00:04:36,777 Koliko je daleko Aljaska? Ne vidim je. 40 00:04:37,611 --> 00:04:39,989 Zato što je skroz gore. 41 00:04:39,989 --> 00:04:44,118 Ova baza, gdje Dada misli da je tvoja mama bila, skroz je na vrhu. 42 00:04:45,077 --> 00:04:46,162 Jako je daleko. 43 00:04:46,162 --> 00:04:48,331 Da, barem... 44 00:04:49,915 --> 00:04:51,292 triput kao do Kolorada. 45 00:04:52,209 --> 00:04:53,627 Prije deset. 46 00:04:53,627 --> 00:04:56,714 Put će biti puno dulji i puno teži. 47 00:04:57,757 --> 00:04:59,675 Mislim da smo ovdje negdje. 48 00:04:59,675 --> 00:05:02,470 Držimo se autocesta, nastavimo na sjeverozapad, 49 00:05:02,470 --> 00:05:03,888 kroz Idaho. 50 00:05:03,888 --> 00:05:05,389 Pa u Kanadu. 51 00:05:05,389 --> 00:05:06,974 Ako ikoga puštaju unutra. 52 00:05:09,268 --> 00:05:10,936 - Što je to? - Stjenjak. 53 00:05:11,520 --> 00:05:13,189 Bit će ga teško prijeći. 54 00:05:13,189 --> 00:05:15,691 Zašto? Ne izgleda veliko. 55 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 A sad? 56 00:05:19,820 --> 00:05:22,365 Dobro, da, prilično je velik. 57 00:05:23,616 --> 00:05:25,034 Idaho je s druge strane? 58 00:05:25,618 --> 00:05:26,452 Aha. 59 00:05:27,078 --> 00:05:29,747 - Zemlja krumpira. - Krumpiri. 60 00:05:30,414 --> 00:05:31,916 Jesi li čula, Wendy? 61 00:05:34,710 --> 00:05:35,711 Wendy! 62 00:05:36,879 --> 00:05:39,673 Ne možeš se samo tako udaljiti. Opasno je. 63 00:05:53,729 --> 00:05:54,647 Dođi. 64 00:05:55,898 --> 00:05:58,859 Moramo ići. Dug je put pred nama. 65 00:06:00,319 --> 00:06:02,154 Neće biti samo dug. 66 00:06:04,532 --> 00:06:06,367 Bit će i opasan. 67 00:06:07,034 --> 00:06:08,577 Posljednjih ljudi nema. 68 00:06:09,161 --> 00:06:11,455 Ali još ima dovoljno zlih ljudi. 69 00:06:12,289 --> 00:06:13,916 Taj soj Sudnji dan... 70 00:06:13,916 --> 00:06:15,709 Zbog njega su sve očajniji. 71 00:06:15,709 --> 00:06:16,919 Također, 72 00:06:16,919 --> 00:06:18,337 dolazi zima. 73 00:06:19,130 --> 00:06:21,549 Dani su sve kraći i hladniji. 74 00:06:22,675 --> 00:06:26,762 Ne budemo li brzi, možemo gore zapeti, ili i nešto gore. 75 00:06:27,430 --> 00:06:29,306 Odgovaraš nas od puta? 76 00:06:29,306 --> 00:06:33,519 Samo provjeravam želimo li to zbilja svi. 77 00:06:34,478 --> 00:06:36,730 Kad prijeđemo preko planina, 78 00:06:37,314 --> 00:06:38,649 povratka nema. 79 00:06:44,613 --> 00:06:45,448 Ima pravo. 80 00:06:45,448 --> 00:06:47,783 Bit će kako kaže. 81 00:06:48,367 --> 00:06:51,704 Ali doći ćemo do Aljaske i naći Milu. 82 00:06:51,704 --> 00:06:53,873 Špilju koju si vidio u snovima? 83 00:06:53,873 --> 00:06:55,207 Nije to bio samo san. 84 00:06:55,207 --> 00:06:56,834 Rekla je da me treba. 85 00:06:56,834 --> 00:06:58,836 Naći ćemo je pod svaku cijenu. 86 00:06:58,836 --> 00:07:01,589 Zajedno ćemo spasiti svijet, dobro? 87 00:07:06,552 --> 00:07:07,636 Ja sam i dalje za. 88 00:07:12,516 --> 00:07:13,767 Onda sam i ja. 89 00:07:23,068 --> 00:07:25,154 Uvijek ću te pratiti, Slatki Zube. 90 00:07:26,363 --> 00:07:28,407 Aljaska, stižemo! 91 00:07:28,407 --> 00:07:32,745 Prvo najvažnije. Hrana i topla odjeća, jasno? 92 00:07:39,251 --> 00:07:41,754 KASINO GRAND TETON 93 00:07:49,261 --> 00:07:52,598 KASINO 94 00:07:52,598 --> 00:07:54,099 Slušajte. 95 00:07:54,099 --> 00:07:56,810 Ostanimo što kraće. 96 00:07:56,810 --> 00:08:00,189 Obavimo što moramo i odlazimo. 97 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 Gdje smo to? 98 00:08:06,111 --> 00:08:07,988 To se zvalo kasino. 99 00:08:08,572 --> 00:08:11,617 Prije su ljudi ovdje igrali igre i gubili novac. 100 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 Gle ovo, Gus. 101 00:08:17,623 --> 00:08:19,458 Golemi krumpir? 102 00:08:21,335 --> 00:08:24,755 „Zagrizite naš vrući krumpir.” 103 00:08:25,756 --> 00:08:28,175 Super, uče igre riječima. 104 00:08:28,175 --> 00:08:29,718 Gle, u Idahu je. 105 00:08:31,095 --> 00:08:32,221 Možemo u taj motel? 106 00:08:33,013 --> 00:08:36,141 Ako uopće dođemo do Idaha, 107 00:08:36,141 --> 00:08:37,685 ako ga uspijemo naći, 108 00:08:39,103 --> 00:08:42,022 možda. 109 00:08:43,023 --> 00:08:45,109 Ali najprije moramo naći zalihe. 110 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 Ovdje? 111 00:08:46,610 --> 00:08:49,989 Da, ljude su mamili u kasina, htjeli da ostanu dugo. 112 00:08:49,989 --> 00:08:52,283 Sve je bilo puno zabave, hrane, 113 00:08:52,283 --> 00:08:55,452 i hrpa beskorisnih gluposti. 114 00:08:56,328 --> 00:08:58,038 Bilo je i dućana. 115 00:08:58,038 --> 00:09:00,291 S odjećom. 116 00:09:06,422 --> 00:09:10,551 - Naći ćemo nešto drugo. - Nažalost, nema ničega drugog. 117 00:09:10,551 --> 00:09:12,636 Pa, ima bar malo hrane. 118 00:09:13,470 --> 00:09:16,098 - Javorov sirup nije hrana, mali. - Iz kolibe? 119 00:09:16,098 --> 00:09:18,559 Posljednji koji smo Dada i ja napravili. 120 00:09:22,730 --> 00:09:24,982 Zaklela bih se da sam nešto nanjušila. 121 00:09:24,982 --> 00:09:26,734 - Hrana! - Hrana? 122 00:09:26,734 --> 00:09:27,818 Tako je. 123 00:09:27,818 --> 00:09:29,320 - Hrana. - Puno hrane. 124 00:09:29,320 --> 00:09:30,321 Gdje je? 125 00:09:37,119 --> 00:09:38,621 Ovamo! 126 00:09:44,668 --> 00:09:47,379 Tko bi takvo što učinio, zaboga? 127 00:09:47,379 --> 00:09:49,214 Netko tko nas ne želi ovdje. 128 00:09:50,257 --> 00:09:51,884 Da ne dođemo do onoga. 129 00:09:51,884 --> 00:09:53,052 Spremište. 130 00:09:58,599 --> 00:09:59,933 Konzerve čilija! 131 00:09:59,933 --> 00:10:01,352 I lazagne. 132 00:10:01,935 --> 00:10:04,229 Za velike. Dođi, mili. 133 00:10:06,815 --> 00:10:08,776 Jeppe, netko je to ovdje spremio. 134 00:10:10,235 --> 00:10:13,947 Ne! 135 00:10:18,243 --> 00:10:19,995 Tko ste vi? 136 00:10:19,995 --> 00:10:23,082 Oprostite, nismo znali da ima nekoga. 137 00:10:23,082 --> 00:10:25,042 Htjeli smo se opskrbiti. 138 00:10:25,709 --> 00:10:28,170 Imate li Bolest? 139 00:10:30,422 --> 00:10:31,965 Hibridi? 140 00:10:32,675 --> 00:10:34,885 Znaju gdje treba vršiti nuždu? 141 00:10:34,885 --> 00:10:37,262 Da, koliko znam. 142 00:10:45,813 --> 00:10:48,023 Bez naglih pokreta. 143 00:11:01,036 --> 00:11:03,539 To su Ron i Patrice. 144 00:11:04,456 --> 00:11:05,666 Ja sam Bridget. 145 00:11:06,625 --> 00:11:08,419 Paul je brbljavac. 146 00:11:08,419 --> 00:11:09,461 Živite ovdje? 147 00:11:09,461 --> 00:11:13,257 Dolazili smo ovamo autobusom svaki vikend. 148 00:11:13,257 --> 00:11:15,968 Zvali smo se Tombolski banditi. 149 00:11:15,968 --> 00:11:19,638 Kad je nastalo sranje, smjestili smo se ovdje. 150 00:11:19,638 --> 00:11:21,515 I nikad niste otišli? 151 00:11:21,515 --> 00:11:22,808 Zašto bismo? 152 00:11:22,808 --> 00:11:25,728 Ovdje smo bili sami. 153 00:11:25,728 --> 00:11:28,939 I potpuno opskrbljeni. 154 00:11:29,523 --> 00:11:31,358 Dok nije nestalo sirupa. 155 00:11:32,067 --> 00:11:34,111 Žalostan dan. 156 00:11:34,695 --> 00:11:37,740 Čujte, sve je to jako zanimljivo. 157 00:11:37,740 --> 00:11:39,366 Ali ako imate potrepštine... 158 00:11:39,366 --> 00:11:41,493 - Dobro bi nam došle. - Sve je naše. 159 00:11:42,703 --> 00:11:44,413 Ne smijete ni prenoćiti. 160 00:11:44,413 --> 00:11:46,415 Ne primamo ljude na spavanje. 161 00:11:49,168 --> 00:11:51,503 Sami ste ovdje cijelo vrijeme? 162 00:11:51,503 --> 00:11:54,673 Bilo je i drugih, neko vrijeme. 163 00:11:54,673 --> 00:11:56,133 Da. Nick, na primjer. 164 00:11:56,717 --> 00:11:57,676 Sjećaš se Nicka? 165 00:11:57,676 --> 00:11:59,678 - Tko je Nick? - Veliki Nicholas. 166 00:11:59,678 --> 00:12:03,265 Magičar, ovdje je nastupao kad je... 167 00:12:03,891 --> 00:12:05,100 Kad se sve dogodilo. 168 00:12:05,100 --> 00:12:07,686 Zbog njega bi povjerovao u magiju. 169 00:12:08,479 --> 00:12:09,646 Prije nego što je... 170 00:12:10,814 --> 00:12:11,774 Otišao... 171 00:12:11,774 --> 00:12:14,026 Umro, želi reći. 172 00:12:14,026 --> 00:12:15,694 I nije samo on. 173 00:12:16,737 --> 00:12:18,947 Od smrti ne možeš pobjeći. 174 00:12:19,448 --> 00:12:22,743 Prije ili poslije dođe po sve nas. 175 00:12:29,124 --> 00:12:30,793 Wendy. 176 00:12:33,879 --> 00:12:35,172 Jesi li dobro? 177 00:12:35,672 --> 00:12:40,010 Da, samo pokušavam otkriti kako se starije sestre ponašaju. 178 00:12:47,518 --> 00:12:48,644 Wendy? 179 00:13:02,908 --> 00:13:04,576 Žao mi je što je umrla. 180 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 To nije pošteno. 181 00:13:09,039 --> 00:13:10,249 Nedostaje mi, Gus. 182 00:13:12,084 --> 00:13:13,085 Znam. 183 00:13:14,545 --> 00:13:15,754 Meni fali Dada. 184 00:13:18,924 --> 00:13:21,260 Mama je rekla da trebam vidjeti svijet. 185 00:13:21,260 --> 00:13:23,470 Da će jednoga dana biti naš. 186 00:13:25,681 --> 00:13:28,183 Ali voljela bih da ga može vidjeti sa mnom. 187 00:13:38,318 --> 00:13:39,319 Znaj, 188 00:13:40,779 --> 00:13:43,198 možeš s njom razgovarati kad god želiš. 189 00:13:43,824 --> 00:13:45,242 Ja razgovaram s Dadom. 190 00:13:45,868 --> 00:13:48,412 Možda neće odgovoriti, ali čuje te. 191 00:13:49,621 --> 00:13:51,331 Nestane li ikada tuga? 192 00:13:57,212 --> 00:13:58,213 Ne. 193 00:13:59,256 --> 00:14:00,799 Ali lakše ju je podnijeti. 194 00:14:02,134 --> 00:14:04,011 I sada nisi sama. 195 00:14:05,470 --> 00:14:07,180 Jer imamo jedni druge. 196 00:14:08,307 --> 00:14:10,684 Zajedno ćemo sve prebroditi. 197 00:14:17,357 --> 00:14:18,901 Drago mi je što si s nama. 198 00:14:20,611 --> 00:14:21,612 I meni. 199 00:14:22,154 --> 00:14:24,114 Nadam se da ćemo naći tvoju mamu. 200 00:14:26,992 --> 00:14:27,993 Da. 201 00:14:29,953 --> 00:14:30,954 Da. 202 00:14:33,999 --> 00:14:36,543 Ne tražimo puno, ali ponešto trebamo. 203 00:14:36,543 --> 00:14:39,296 Hranu, opremu za hladnoću. 204 00:14:39,296 --> 00:14:42,174 Moramo živi prijeći planine. 205 00:14:42,174 --> 00:14:44,551 Rekli smo da ništa ne možemo dati. 206 00:14:44,551 --> 00:14:46,261 Dajte, imamo djecu. 207 00:14:46,261 --> 00:14:49,389 To su životinje, zar ne? Preživjet će. 208 00:14:49,389 --> 00:14:51,725 Mislim da je jasno tko je životinja. 209 00:14:51,725 --> 00:14:53,435 Što to treba značiti? 210 00:14:53,435 --> 00:14:55,687 Imate hrpetine svega. 211 00:14:55,687 --> 00:14:58,148 - Zar sve to trebate prije... - Prije čega? 212 00:14:58,941 --> 00:15:00,317 Prije nego što umremo? 213 00:15:00,817 --> 00:15:03,820 Zaslužujemo uživati do smrti. 214 00:15:04,529 --> 00:15:08,450 U redu. Ali neki od nas pokušavaju malo popraviti svijet. 215 00:15:09,117 --> 00:15:10,661 Neki imaju budućnost. 216 00:15:10,661 --> 00:15:11,745 Imate li je? 217 00:15:18,210 --> 00:15:21,922 Mislim da bi bilo vrijeme da odete. 218 00:15:21,922 --> 00:15:23,507 A da se kladimo? 219 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 Što? 220 00:15:27,761 --> 00:15:29,513 Ljudi su to ovdje radili. 221 00:15:30,097 --> 00:15:32,015 Igrajmo onda igre na sreću. 222 00:15:32,015 --> 00:15:34,601 Ako dobijemo, date nam hranu i odjeću. 223 00:15:35,185 --> 00:15:37,396 A ako mi dobijemo? 224 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 Gus, otići ćemo. 225 00:15:40,357 --> 00:15:43,527 Moramo što prije prijeći planine. 226 00:15:43,527 --> 00:15:44,444 Ne. 227 00:15:45,529 --> 00:15:47,155 Rekli ste da volite sirup. 228 00:15:48,615 --> 00:15:50,325 Je li to... 229 00:15:50,325 --> 00:15:53,078 Da. I odličan je! 230 00:15:55,998 --> 00:15:56,832 Može. 231 00:15:57,457 --> 00:15:58,875 Što ćemo igrati? 232 00:15:59,418 --> 00:16:00,377 Poker? 233 00:16:01,670 --> 00:16:03,130 Ajnc? 234 00:16:06,800 --> 00:16:07,801 To. 235 00:16:09,970 --> 00:16:12,597 Ne želiš ovo, maleni, vjeruj mi. 236 00:16:12,597 --> 00:16:13,807 Želim. 237 00:16:13,807 --> 00:16:17,060 Ovo je najteža igra u kasinu. 238 00:16:18,770 --> 00:16:21,398 Rekao si da će putovanje biti teško. 239 00:16:21,398 --> 00:16:23,358 A ja sam rekao da ćemo uspjeti. 240 00:16:23,358 --> 00:16:25,777 Vjeruj mi, uspjet ćemo. 241 00:16:27,696 --> 00:16:29,197 Dobro, uspjet ćemo. 242 00:16:31,199 --> 00:16:32,993 Izaberite. 243 00:16:34,453 --> 00:16:37,289 Ti si bio broj 93? Kad si dodavao loptu? 244 00:16:37,289 --> 00:16:40,584 Brojevi idu samo do 36, beno. 245 00:16:41,376 --> 00:16:45,505 Pa, možda broj četiri? 246 00:16:46,339 --> 00:16:47,966 Četiri, beno. 247 00:16:55,766 --> 00:16:57,684 Dobro, četiri crno. 248 00:17:00,479 --> 00:17:01,938 Zavrti, Paule. 249 00:17:41,353 --> 00:17:43,688 Izgubili smo. 250 00:17:45,107 --> 00:17:46,191 Zbilja sam mislio... 251 00:17:52,447 --> 00:17:54,574 Idemo, Slatki Zube. 252 00:18:24,187 --> 00:18:26,690 I gdje ćemo sad naći sve što trebamo? 253 00:18:26,690 --> 00:18:28,775 Nećemo. To je bila jedina šansa. 254 00:18:29,818 --> 00:18:31,695 Koliko imamo benzina? 255 00:18:31,695 --> 00:18:33,029 Prije nego što odete... 256 00:18:38,410 --> 00:18:41,204 Znam da nije ništa osobito. 257 00:18:42,164 --> 00:18:45,333 Ali možda vam magija pomogne. 258 00:18:46,501 --> 00:18:47,419 Hvala. 259 00:18:48,420 --> 00:18:52,799 Ne znam kako ste kanili doći do Aljaske. 260 00:18:52,799 --> 00:18:56,845 Ali kažu da iz Nags Reefa na obali vozi brod. 261 00:18:57,721 --> 00:18:59,681 Za Kanadu. 262 00:18:59,681 --> 00:19:01,516 Možda ga ulovite. 263 00:19:01,516 --> 00:19:03,977 Da, možda. 264 00:19:32,297 --> 00:19:35,217 Zatvori vrata. 265 00:19:35,217 --> 00:19:36,676 Što je sad? 266 00:19:37,344 --> 00:19:38,887 Nešto ste zaboravili? 267 00:19:40,222 --> 00:19:41,431 Što ti hoćeš? 268 00:19:43,433 --> 00:19:44,643 Tko si ti? 269 00:20:39,406 --> 00:20:41,491 Gotovo, nema više benzina. 270 00:20:42,242 --> 00:20:43,785 Dalje ćemo pješice. 271 00:20:43,785 --> 00:20:44,869 Super. 272 00:20:54,546 --> 00:20:57,340 - Začas ćemo stići u Idaho. - Hvala. 273 00:21:01,886 --> 00:21:03,138 Idemo, hajde. 274 00:21:05,890 --> 00:21:08,059 Moramo prije mraka izaći iz planina. 275 00:21:08,059 --> 00:21:08,977 Znam. 276 00:21:09,519 --> 00:21:11,354 - Jer inače... - Znam! 277 00:21:17,736 --> 00:21:19,154 Dobro sam. 278 00:21:36,004 --> 00:21:37,714 U želucu mi opet kruli. 279 00:21:38,214 --> 00:21:39,549 Meni stalno kruli. 280 00:21:40,759 --> 00:21:42,719 Što misliš, koliko su bili stari? 281 00:21:43,219 --> 00:21:44,220 Ne znam. 282 00:21:44,220 --> 00:21:47,140 Nemojmo biti takvi kad ostarimo. 283 00:21:48,016 --> 00:21:48,850 Dogovoreno. 284 00:21:49,684 --> 00:21:53,188 Pobrinut ćemo se da nijedan hibrid nije gladan i smrznut. 285 00:21:53,188 --> 00:21:56,816 - Pomoći ćemo onomu tko treba pomoć. - Dogovoreno. 286 00:21:57,400 --> 00:22:00,862 I pričat ćemo im priče. Kao što si ti nama u zoološkom. 287 00:22:00,862 --> 00:22:02,614 Kao što je Dada meni. 288 00:22:03,365 --> 00:22:04,824 Dogovorimo se nešto. 289 00:22:04,824 --> 00:22:07,327 Kad odrastemo, bit ćemo bolji. 290 00:22:07,327 --> 00:22:09,162 Da, puno bolji. 291 00:22:13,500 --> 00:22:16,211 Onda, što ćemo? Idemo u Nags Reef? 292 00:22:19,255 --> 00:22:22,342 Brod nam je najbolja šansa, ako postoji. 293 00:22:22,342 --> 00:22:25,136 Ako želiš biti vođa, samo daj. 294 00:22:25,136 --> 00:22:27,764 Hej, što te muči? 295 00:22:27,764 --> 00:22:30,308 Ništa. Dobro sam, kažem. 296 00:22:30,308 --> 00:22:32,268 Očito je da nisi. 297 00:22:32,268 --> 00:22:34,020 - Ponašaš se... - Kako? 298 00:22:35,814 --> 00:22:36,689 Kao dijete. 299 00:22:39,776 --> 00:22:41,236 Kažem da sam dobro. 300 00:23:01,423 --> 00:23:02,424 Što je to bilo? 301 00:23:03,007 --> 00:23:04,968 - Gus. - Wendy! 302 00:23:18,022 --> 00:23:18,898 Jeppe. 303 00:23:24,070 --> 00:23:25,655 Lavina! 304 00:23:26,156 --> 00:23:27,240 Trčite! 305 00:23:27,240 --> 00:23:28,241 Brzo! 306 00:23:29,742 --> 00:23:31,619 Trčite! 307 00:23:31,619 --> 00:23:32,871 Trk! 308 00:23:32,871 --> 00:23:34,581 Ovamo, brzo! 309 00:23:34,581 --> 00:23:35,957 - Trk! - Hajde! 310 00:23:41,004 --> 00:23:42,505 - Trčite! - Brzo! 311 00:23:43,381 --> 00:23:44,340 Jeppe! 312 00:24:03,693 --> 00:24:05,236 ALJASKA 313 00:24:23,421 --> 00:24:24,422 Hvala. 314 00:24:32,305 --> 00:24:34,224 Misliš da te ne vidim? 315 00:24:37,185 --> 00:24:39,604 Nećeš mi tako lako zaviriti u jaknu. 316 00:24:40,355 --> 00:24:42,732 Nemam pojma o čemu govoriš. 317 00:24:43,233 --> 00:24:44,234 Gdje ti je mama? 318 00:24:44,859 --> 00:24:48,738 Još traži Miltonove nestale kuglačke trofeje? 319 00:24:50,490 --> 00:24:55,078 Pa, čini se da prvoosumnjičena ima alibi. 320 00:24:55,078 --> 00:24:56,704 Dobro, da čujemo. 321 00:24:57,288 --> 00:24:59,457 Gledali smo crtiće i radili s'more. 322 00:25:01,125 --> 00:25:02,001 Smijem sjesti? 323 00:25:02,585 --> 00:25:05,255 Naravno. Da ne razmišljam. 324 00:25:10,927 --> 00:25:11,928 Dobro je dijete. 325 00:25:12,929 --> 00:25:13,846 Jest. 326 00:25:14,347 --> 00:25:15,348 Najbolje. 327 00:25:16,641 --> 00:25:18,393 Onda, zašto pijemo? 328 00:25:21,062 --> 00:25:25,984 Ne mogu se riješiti osjećaja da je nešto sve bliže. Nešto loše. 329 00:25:25,984 --> 00:25:28,278 Možda je gadno u ostalim državama. 330 00:25:28,278 --> 00:25:32,240 Ali mi smo i dalje najsigurnije mjesto na svijetu. 331 00:25:32,240 --> 00:25:33,533 Ali dokle ćemo biti? 332 00:25:34,033 --> 00:25:36,953 Bolest se ovdje ne stigne proširiti. 333 00:25:37,870 --> 00:25:41,749 Tražiš lijek. Mislim da bi moglo tako i ostati. 334 00:25:45,628 --> 00:25:46,629 Možda. 335 00:25:49,924 --> 00:25:50,925 Hvala. 336 00:26:02,770 --> 00:26:04,397 Neki dan me netko zvao. 337 00:26:07,275 --> 00:26:08,443 Neka tinejdžerica. 338 00:26:10,445 --> 00:26:12,113 Znaš odakle je zvala? 339 00:26:13,573 --> 00:26:14,574 Iz moje kuće. 340 00:26:16,326 --> 00:26:18,161 - U Koloradu? - U Koloradu. 341 00:26:18,745 --> 00:26:20,079 I nije bila sama. 342 00:26:21,122 --> 00:26:22,248 Bila je s Gusom. 343 00:26:24,083 --> 00:26:25,668 Živ je, Siana. 344 00:26:26,419 --> 00:26:29,380 Otišao je iz Yellowstonea i traži me. 345 00:26:30,840 --> 00:26:35,345 - Rekla si im gdje si? - Ne, nisam htjela ugroziti bazu. 346 00:26:36,387 --> 00:26:38,222 Nisam došla samo naći lijek. 347 00:26:38,222 --> 00:26:41,976 Došla sam da Gus može normalno živjeti, da ne bude u opasnosti. 348 00:26:43,311 --> 00:26:47,190 Što da sam išla s njima? Možda sam mogla živjeti s njim. 349 00:26:47,190 --> 00:26:50,109 Ne možeš tako razmišljati. To će te ubiti. 350 00:26:50,109 --> 00:26:51,611 I Bolest ubija. 351 00:26:51,611 --> 00:26:53,571 A to nisam riješila, zar ne? 352 00:26:58,326 --> 00:27:00,745 Znam da je ovdje sve počelo. 353 00:27:01,537 --> 00:27:07,418 - Zarazili su se i Thacker i cijela posada. - Nije li žena prvog časnika preživjela? 354 00:27:07,418 --> 00:27:10,922 Da, ali samo je nestala. 355 00:27:10,922 --> 00:27:14,592 Neki kažu da je otišla u tu crkvu. 356 00:27:14,592 --> 00:27:17,804 Ali jesi li igdje ovdje vidjela ikakvu crkvu? 357 00:27:21,641 --> 00:27:24,394 Mislila sam da trebam ostaviti Gusa. 358 00:27:25,228 --> 00:27:30,858 Ali u proteklih pet godina ništa nisam postigla. 359 00:27:31,901 --> 00:27:32,985 Hej. 360 00:27:32,985 --> 00:27:35,446 Polarna noć tek je za pet dana. 361 00:27:36,364 --> 00:27:38,324 Nemoj da te već sad obuzme tama. 362 00:27:40,618 --> 00:27:42,203 Znam da nije lako. 363 00:27:42,203 --> 00:27:46,249 Ali radiš nešto važno. 364 00:27:47,208 --> 00:27:50,128 I jedina to radiš. 365 00:28:11,023 --> 00:28:12,316 Ovo je kraj, zar ne? 366 00:28:13,276 --> 00:28:15,361 Zauvijek odlaziš, zar ne? 367 00:28:21,367 --> 00:28:22,535 Ne smiješ otići. 368 00:28:23,828 --> 00:28:24,829 Moram. 369 00:28:26,664 --> 00:28:27,790 Falit ćeš mi. 370 00:28:29,542 --> 00:28:31,085 Sigurna si? 371 00:28:34,964 --> 00:28:36,924 Možda mi je ovo posljednja šansa. 372 00:28:38,593 --> 00:28:42,722 Ako svijetu ne gine kraj, želim ga dočekati s Gusom. 373 00:28:43,848 --> 00:28:45,224 Kao što ste vi zajedno. 374 00:28:48,186 --> 00:28:50,313 Svašta smo propustili. 375 00:28:52,440 --> 00:28:54,233 Ne znam se opraštati. 376 00:29:04,577 --> 00:29:05,620 Hvala ti. 377 00:29:07,330 --> 00:29:08,623 Na svemu. 378 00:29:10,833 --> 00:29:12,960 Uvijek možeš doći ovamo. 379 00:29:17,381 --> 00:29:19,133 Samo neka ostanemo tajna. 380 00:29:19,133 --> 00:29:20,218 Obećavam. 381 00:29:24,138 --> 00:29:25,139 Za mene? 382 00:29:25,640 --> 00:29:27,058 Nuka, ukrala si to? 383 00:29:27,058 --> 00:29:28,726 Lukava lijo. 384 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 Mijenjajmo se. 385 00:29:40,404 --> 00:29:42,365 I ja sam ovo ukrala. 386 00:29:43,241 --> 00:29:44,367 Čuvaj ga. 387 00:29:47,411 --> 00:29:49,789 Sada ona treba spasiti svijet? 388 00:29:50,706 --> 00:29:51,874 Netko mora. 389 00:30:02,260 --> 00:30:03,135 Zbogom. 390 00:30:22,363 --> 00:30:24,073 ORUŽANE SNAGE SAD-A ALJASKA 391 00:30:44,260 --> 00:30:45,636 Pokušala si, Mila. 392 00:31:01,027 --> 00:31:04,030 Htio sam pročistiti grlo da me primijetite. 393 00:31:04,614 --> 00:31:05,865 Tko si ti, dovraga? 394 00:31:06,741 --> 00:31:10,244 Niste se trebali javiti na telefon, dr. Miller. 395 00:31:11,537 --> 00:31:12,914 Kako znaš moje ime? 396 00:31:14,165 --> 00:31:16,167 Teško bih ovo radio da ga ne znam. 397 00:31:19,629 --> 00:31:21,047 Pođite sa mnom. 398 00:31:22,006 --> 00:31:23,633 Moja šefica vas treba. 399 00:31:25,343 --> 00:31:26,594 Neće moći. 400 00:31:27,929 --> 00:31:30,139 A i baš sam bila na odlasku. 401 00:31:31,223 --> 00:31:32,350 To nije bila molba. 402 00:33:07,653 --> 00:33:08,779 Sranje! 403 00:33:26,672 --> 00:33:27,673 Kamo je nestao? 404 00:34:26,398 --> 00:34:27,399 Pomozi, Gus. 405 00:34:32,571 --> 00:34:33,572 Mama! 406 00:34:49,255 --> 00:34:50,840 Veliki! 407 00:34:54,718 --> 00:34:55,553 Becky! 408 00:34:58,180 --> 00:34:59,056 Wendy! 409 00:35:04,270 --> 00:35:05,271 Gus! 410 00:35:10,401 --> 00:35:11,944 Gdje su Jepp i Becky? 411 00:35:12,695 --> 00:35:13,529 Ne čujem ih. 412 00:35:14,947 --> 00:35:15,990 Što ćemo? 413 00:35:15,990 --> 00:35:17,324 Moramo ih naći. 414 00:35:17,950 --> 00:35:20,953 Što ako ne možemo? Sami smo ovdje. 415 00:35:20,953 --> 00:35:21,871 Moramo! 416 00:35:22,663 --> 00:35:25,583 Ali kako? Ne čuješ ih. 417 00:35:27,084 --> 00:35:28,627 Ali ti ih možeš nanjušiti. 418 00:35:29,253 --> 00:35:32,339 Wendy, možeš. 419 00:35:32,840 --> 00:35:34,383 Trebaju našu pomoć. 420 00:35:40,973 --> 00:35:41,891 Čekaj. 421 00:35:43,100 --> 00:35:44,518 Nešto njušim. 422 00:35:45,561 --> 00:35:46,520 Blizu smo. 423 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 Ovdje. 424 00:36:05,331 --> 00:36:06,373 Izvuci je. 425 00:36:10,586 --> 00:36:11,670 Becky! 426 00:36:16,800 --> 00:36:17,760 Gdje je Jepperd? 427 00:36:26,268 --> 00:36:28,437 Veliki, probudi se. 428 00:36:28,437 --> 00:36:29,897 To sam ja, Gus! 429 00:36:29,897 --> 00:36:30,898 Jepperde. 430 00:36:30,898 --> 00:36:33,275 - Hajde. - Veliki, moraš se probuditi. 431 00:36:33,275 --> 00:36:35,361 Molim te! Jeppe! 432 00:36:37,613 --> 00:36:39,281 Molim te, Jeppe. 433 00:36:41,242 --> 00:36:42,201 Jepperde? 434 00:36:44,078 --> 00:36:45,246 Živ si! 435 00:36:53,462 --> 00:36:55,172 Sve je u redu. Svi smo dobro. 436 00:36:56,048 --> 00:36:57,675 Ne, nije sve u redu, Gus. 437 00:36:58,467 --> 00:36:59,468 Ne... 438 00:36:59,468 --> 00:37:02,137 Ne znamo ni gdje je cesta. 439 00:37:02,137 --> 00:37:04,139 Lavina ju je prekrila. 440 00:37:04,139 --> 00:37:07,184 Rekao si da idemo na sjeverozapad. Onamo. 441 00:37:07,184 --> 00:37:10,813 Ne shvaćaš? Baš sam o ovome govorio. 442 00:37:10,813 --> 00:37:14,400 Planine nisu šala. 443 00:37:14,400 --> 00:37:17,569 Da smo otišli iz kasina kad sam rekao... 444 00:37:17,569 --> 00:37:19,738 Sad se smrzavamo i gladni smo. 445 00:37:20,239 --> 00:37:22,074 A tek smo krenuli na put! 446 00:37:24,326 --> 00:37:25,286 Ali čitavi smo. 447 00:37:26,954 --> 00:37:27,913 Dokle? 448 00:37:29,039 --> 00:37:30,749 Ne. 449 00:37:31,667 --> 00:37:33,836 Vratit ćemo se dok još možemo. 450 00:37:35,754 --> 00:37:36,755 Ne! 451 00:37:37,756 --> 00:37:40,426 Moramo nastaviti. Uspjet ćemo. 452 00:37:41,010 --> 00:37:42,720 Što ako ne mogu?! 453 00:37:58,319 --> 00:38:01,238 Ne znam jesam li sposoban za ovo putovanje. 454 00:38:02,740 --> 00:38:04,616 Više nisam broj 93. 455 00:38:06,952 --> 00:38:10,205 Ne oporavim se lako. 456 00:38:13,834 --> 00:38:14,877 Koljeno me boli. 457 00:38:16,378 --> 00:38:18,297 U ramenu imam metak. 458 00:38:19,131 --> 00:38:20,341 Imam ovu glavu. 459 00:38:22,926 --> 00:38:24,845 Ne ponašam se kao dijete. 460 00:38:26,597 --> 00:38:27,890 Samo sam ostario. 461 00:38:34,938 --> 00:38:37,691 Samo se želim brinuti za tebe. 462 00:38:40,319 --> 00:38:42,112 Ali život nas sve pregazi. 463 00:38:45,407 --> 00:38:46,408 Žao mi je. 464 00:38:52,289 --> 00:38:55,250 Baš zato moramo dalje. Moramo naći Milu. 465 00:38:55,250 --> 00:38:57,836 - Mali... - Ako ostaneš, zarazit ćeš se. 466 00:38:57,836 --> 00:38:59,546 I umrijet ćeš i ti. 467 00:39:01,715 --> 00:39:03,008 Oboje ćete umrijeti. 468 00:39:03,008 --> 00:39:05,928 Baš kao Aimee i Dada. 469 00:39:10,265 --> 00:39:11,266 Trebam te. 470 00:39:13,394 --> 00:39:14,395 Molim te. 471 00:39:25,739 --> 00:39:27,241 Imaš li još kartu? 472 00:39:31,620 --> 00:39:33,330 Što onda čekamo? 473 00:40:35,851 --> 00:40:36,977 Znaš li govoriti? 474 00:40:40,147 --> 00:40:41,148 Imaš li ime? 475 00:40:43,317 --> 00:40:44,443 Odakle si? 476 00:40:47,905 --> 00:40:49,615 Već je prošla minuta. 477 00:40:51,658 --> 00:40:55,037 Za još četiri minute ući će krupna četvorica. 478 00:40:55,037 --> 00:40:56,163 FARME ZHANG 479 00:40:56,163 --> 00:40:58,248 I morat ću im te dati. 480 00:40:59,541 --> 00:41:00,542 Odvest će te. 481 00:41:00,542 --> 00:41:04,171 Izvoli, dušo. Lakše ćeš zaspati. 482 00:41:04,755 --> 00:41:06,673 - Hvala, mama. - Nema na čemu. 483 00:41:06,673 --> 00:41:09,426 Moram se brinuti za svoje zlato. 484 00:41:10,010 --> 00:41:10,969 Otvorit će te. 485 00:41:12,554 --> 00:41:14,139 Opet sam ono sanjala. 486 00:41:15,182 --> 00:41:17,976 - Da... - Ništa se ne brini. 487 00:41:17,976 --> 00:41:21,104 Na tatinu se dušu kunem 488 00:41:21,104 --> 00:41:23,649 da će biti ljudsko, kao što smo i mi. 489 00:41:24,233 --> 00:41:26,485 Ako ne počneš odgovarati... 490 00:41:27,069 --> 00:41:28,153 Da, Rosie. 491 00:41:30,531 --> 00:41:31,949 Što je? 492 00:41:31,949 --> 00:41:34,701 - Royu ste to učinili? - Tex se javio. 493 00:41:34,701 --> 00:41:35,911 Momci su ga našli. 494 00:41:37,120 --> 00:41:38,372 I? 495 00:41:39,081 --> 00:41:40,165 Kako da te zovem? 496 00:41:40,165 --> 00:41:41,750 I riješit ću to. 497 00:41:41,750 --> 00:41:42,834 Gus. 498 00:41:47,089 --> 00:41:48,507 Koliko godina imaš, Gus? 499 00:41:50,259 --> 00:41:52,511 - Deset. - Vidiš, Ginger? 500 00:41:52,511 --> 00:41:54,638 Ulovit ćemo to malo govno 501 00:41:54,638 --> 00:41:57,307 i iscijedit ćemo ga kao mokru pelenu. 502 00:41:57,307 --> 00:41:58,225 TRAŽI SE 503 00:41:58,225 --> 00:42:01,061 Ja sam Aditya Singh, jedan od posljednjih... 504 00:42:01,061 --> 00:42:03,230 I onda će sve biti dobro. 505 00:42:03,230 --> 00:42:05,899 - Tko te naučio govoriti? - Dada. 506 00:42:07,943 --> 00:42:09,903 Mama će se za to pobrinuti. 507 00:42:43,270 --> 00:42:45,188 Gledajte! 508 00:42:45,188 --> 00:42:48,275 MOTEL KRUMPIR 509 00:43:02,289 --> 00:43:03,332 Bože mili. 510 00:43:04,541 --> 00:43:05,667 Vreće za sjedenje. 511 00:43:08,170 --> 00:43:11,089 Kamin. Ugrijat ću prostoriju. 512 00:43:34,780 --> 00:43:35,864 Što je? 513 00:43:35,864 --> 00:43:36,948 Gus? 514 00:43:40,494 --> 00:43:41,745 Netko je vani. 515 00:43:57,135 --> 00:43:57,969 Gus. 516 00:43:59,137 --> 00:44:01,139 Moramo razgovarati o Aljasci. 517 00:45:24,347 --> 00:45:26,349 {\an8}Prijevod titlova: Vida Živković