1 00:00:39,540 --> 00:00:41,542 Aan alle verhalen komt een eind. 2 00:00:43,377 --> 00:00:44,629 Het onze... 3 00:00:45,505 --> 00:00:46,756 ...eindigt hier. 4 00:00:53,596 --> 00:00:57,391 Waar het lang geleden allemaal begon. 5 00:00:57,391 --> 00:01:01,729 Je moet hem tegenhouden. - Dat doe ik ook. Jij moet naar de kerk. 6 00:01:04,398 --> 00:01:08,277 We wachten op je. - Dit eindigt hier, Ikiaq. 7 00:01:09,070 --> 00:01:10,279 Vanavond. 8 00:01:11,114 --> 00:01:12,281 Dat moet. 9 00:01:29,549 --> 00:01:31,717 ...ziekte, en hij zal sterven... 10 00:01:31,717 --> 00:01:33,553 Kapitein Thacker. 11 00:01:34,178 --> 00:01:35,638 We moeten praten. 12 00:01:37,306 --> 00:01:38,224 Meneer. 13 00:01:38,975 --> 00:01:40,977 We moeten hierover praten. 14 00:01:42,687 --> 00:01:44,313 Ik heb 'm gevonden, Burke. 15 00:01:45,398 --> 00:01:47,692 De enige ware remedie. 16 00:01:48,776 --> 00:01:53,364 We varen direct naar Engeland. - Kapitein, we kunnen niet terug. Niet zo. 17 00:01:53,364 --> 00:01:55,908 Vaar uit. Dat is een bevel. 18 00:01:57,451 --> 00:02:02,248 Nee. Wat u daar ook hebt gevonden, het zal de wereld slechts de dood brengen. 19 00:02:03,166 --> 00:02:05,293 Wat hebt u gedaan in die grot? 20 00:02:07,962 --> 00:02:09,505 Nee. Niet doen. 21 00:02:12,341 --> 00:02:15,094 Ik deed wat nodig was om te overleven. 22 00:02:42,496 --> 00:02:44,040 We hebben het allemaal. 23 00:02:47,919 --> 00:02:49,962 Wat hebt u gedaan in die grot? 24 00:02:53,341 --> 00:02:55,051 Wat is er in die grot? 25 00:03:01,349 --> 00:03:03,809 {\an8}LOGBOEK VAN DR. JAMES THACKER 1911 26 00:04:03,035 --> 00:04:06,330 Dit is geweldig. 27 00:04:07,123 --> 00:04:10,334 Hou je handen op tien en twee. En geef niet zoveel gas. 28 00:04:10,334 --> 00:04:12,670 Wat zei hij? - 'Ga sneller.' 29 00:04:12,670 --> 00:04:13,587 Echt niet. 30 00:04:14,547 --> 00:04:18,134 Zet 'm aan de kant. Stop. 31 00:04:24,223 --> 00:04:26,100 Gaat het een beetje? 32 00:04:29,812 --> 00:04:32,148 Vanaf nu rijd ik. 33 00:04:32,148 --> 00:04:36,777 Waar zijn we nu? En hoe ver is Alaska? Ik zie het niet. 34 00:04:37,611 --> 00:04:39,989 Dat komt omdat het helemaal hier is. 35 00:04:39,989 --> 00:04:44,118 De buitenpost waar Pubba dacht dat je moeder was, is helemaal boven. 36 00:04:45,077 --> 00:04:48,331 Dat is heel ver. - Ja, dat is op z'n minst... 37 00:04:49,915 --> 00:04:52,126 ...drie keer reizen naar Colorado. 38 00:04:52,126 --> 00:04:56,714 Eerder tien. Het wordt veel langer en veel moeilijker. 39 00:04:57,757 --> 00:05:02,470 We zijn zo'n beetje hier. We blijven op de snelwegen naar het noordwesten... 40 00:05:02,470 --> 00:05:07,266 ...door Idaho en dan naar Canada. - Als ze mensen doorlaten. 41 00:05:09,268 --> 00:05:11,520 Wat zijn dit? - De Rocky Mountains. 42 00:05:11,520 --> 00:05:15,691 Heel zwaar om over te steken. - Hoezo? Zo hoog lijken ze niet. 43 00:05:17,777 --> 00:05:19,070 En nu? 44 00:05:19,820 --> 00:05:22,448 Oké, ja. Ze zijn behoorlijk hoog. 45 00:05:23,616 --> 00:05:26,202 En Idaho ligt aan de andere kant? 46 00:05:27,078 --> 00:05:29,747 Het land van de aardappelen. - Aardappelen. 47 00:05:30,414 --> 00:05:31,916 Hoor je dat, Wendy? 48 00:05:36,879 --> 00:05:39,673 Je mag niet zomaar weglopen. Het is niet veilig. 49 00:05:53,646 --> 00:05:54,647 Kom. 50 00:05:55,898 --> 00:05:58,859 We moeten gaan. Het wordt een lange reis. 51 00:06:00,319 --> 00:06:02,154 Die wordt niet alleen lang. 52 00:06:04,532 --> 00:06:06,367 Die wordt ook gevaarlijk. 53 00:06:07,034 --> 00:06:11,455 De Laatst Mannen zijn weg, maar er zijn nog genoeg slechte kerels. 54 00:06:12,289 --> 00:06:15,709 Met de Doomsday-variant... - Worden ze alleen maar wanhopiger. 55 00:06:15,709 --> 00:06:18,337 En bovendien komt de winter eraan. 56 00:06:19,046 --> 00:06:22,091 De dagen worden korter en kouder. 57 00:06:22,675 --> 00:06:27,346 Als we niet snel vertrekken, kunnen we vast komen te zitten, of erger. 58 00:06:27,346 --> 00:06:31,183 Wil je ons ompraten en niet gaan? - Ik wil er zeker van zijn... 59 00:06:31,183 --> 00:06:34,103 ...dat we er allemaal echt klaar voor zijn. 60 00:06:34,603 --> 00:06:38,649 Als we eenmaal over die bergen zijn, kunnen we niet meer terug. 61 00:06:44,613 --> 00:06:47,783 Jepp heeft gelijk. Zo zwaar wordt het. 62 00:06:48,367 --> 00:06:51,704 Maar we gaan naar Alaska en dan vinden we Vogeltje. 63 00:06:51,704 --> 00:06:55,207 Bij de grot uit je droom. - Niet zomaar een droom. 64 00:06:55,207 --> 00:06:59,378 Vogeltje zei dat ze me nodig had, dus we vinden haar hoe dan ook. 65 00:06:59,378 --> 00:07:02,173 Samen gaan we de wereld redden. Oké? 66 00:07:06,552 --> 00:07:07,720 Ik doe mee. 67 00:07:12,516 --> 00:07:13,767 Dan ik ook. 68 00:07:23,068 --> 00:07:25,154 Ik ga waar jij gaat, Zoetbek. 69 00:07:26,363 --> 00:07:28,407 Alaska, we komen eraan. 70 00:07:28,407 --> 00:07:32,912 Maar eerst moeten we eten en warmere kleren zoeken, begrepen? 71 00:07:52,681 --> 00:07:56,810 Luister, jongens. Ik wil hier niet langer zijn dan nodig is... 72 00:07:56,810 --> 00:08:00,189 ...dus we doen waar we voor kwamen en weg zijn we. 73 00:08:04,568 --> 00:08:07,988 Waar zijn we precies? - Dit was een casino. 74 00:08:08,572 --> 00:08:12,201 Hier kwamen mensen spellen spelen en al hun geld verliezen. 75 00:08:13,118 --> 00:08:15,162 Gus, moet je kijken. 76 00:08:17,623 --> 00:08:19,542 Is dat een reuzenaardappel? 77 00:08:21,335 --> 00:08:25,172 'Hier zit je als eigenheimer nooit in de puree.' 78 00:08:25,756 --> 00:08:28,175 Fijn. Nu leren ze woordgrapjes. 79 00:08:28,175 --> 00:08:30,135 En kijk, het is in Idaho. 80 00:08:31,095 --> 00:08:32,304 Gaan we daar slapen? 81 00:08:33,013 --> 00:08:37,685 Als we Idaho al halen, en als we het kunnen vinden... 82 00:08:39,103 --> 00:08:40,104 ...dan... 83 00:08:41,063 --> 00:08:42,106 ...misschien. 84 00:08:43,023 --> 00:08:45,109 Maar eerst voorraden inslaan. 85 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 Hier? 86 00:08:46,610 --> 00:08:49,989 Casino's zijn zo ontworpen dat niemand ooit weg wil. 87 00:08:49,989 --> 00:08:55,452 Vol vermaak, eten en alle nutteloze troep die je je maar kunt wensen. 88 00:08:56,328 --> 00:09:00,291 En vast ook een winkel waar ze kleren hebben. 89 00:09:06,422 --> 00:09:10,551 We zoeken wel een andere plek. - Sorry, maar er is nergens anders. 90 00:09:10,551 --> 00:09:12,845 Er is tenminste wel eten. 91 00:09:13,470 --> 00:09:16,098 Ahornsiroop is geen eten. - Is dat uit de hut? 92 00:09:16,098 --> 00:09:18,684 De laatste die Pubba en ik hebben gemaakt. 93 00:09:22,730 --> 00:09:24,982 Ik zou zweren dat ik iets rook. 94 00:09:24,982 --> 00:09:26,734 Eten. - Eten? 95 00:09:26,734 --> 00:09:28,569 Hij heeft gelijk. - Eten. 96 00:09:28,569 --> 00:09:30,321 Heel veel. - Waar? 97 00:09:37,119 --> 00:09:38,621 Het is hier beneden. 98 00:09:44,668 --> 00:09:49,214 Wie doet nou zoiets? - Iemand die ons hier niet wil. 99 00:09:50,257 --> 00:09:53,469 Om ons daar weg te houden. - De kluis. 100 00:09:58,599 --> 00:09:59,933 Chili uit blik. 101 00:09:59,933 --> 00:10:01,352 En la-sag-na. 102 00:10:01,935 --> 00:10:04,229 'Big and Tall.' Kom maar hier. 103 00:10:06,815 --> 00:10:08,776 Jepp, dit is iemand z'n opslag. 104 00:10:10,235 --> 00:10:11,820 Nee. 105 00:10:11,820 --> 00:10:13,030 Nee, niet doen. 106 00:10:18,243 --> 00:10:19,995 Wie zijn jullie? 107 00:10:19,995 --> 00:10:23,082 Sorry, we wisten niet dat er iemand was. 108 00:10:23,082 --> 00:10:25,042 We zochten voorraden. 109 00:10:25,709 --> 00:10:28,337 Hebben jullie de Ziekte? 110 00:10:30,422 --> 00:10:32,132 En de hybriden? 111 00:10:32,675 --> 00:10:34,885 Zijn ze zindelijk? 112 00:10:34,885 --> 00:10:37,262 Ja, voor zover ik weet, wel. 113 00:10:45,813 --> 00:10:48,023 Geen domme dingen doen. 114 00:11:01,036 --> 00:11:04,373 Dat zijn Ron en Patrice. 115 00:11:04,373 --> 00:11:05,666 Ik ben Bridget. 116 00:11:06,625 --> 00:11:09,461 En Paul is de spraakzame. - Wonen jullie hier? 117 00:11:09,461 --> 00:11:13,257 We kwamen hier elk weekend met de casinobus. 118 00:11:13,257 --> 00:11:15,843 We noemden ons de Bingobandieten. 119 00:11:15,843 --> 00:11:19,638 Toen alles naar de klote ging, hebben we ons hier verschanst. 120 00:11:19,638 --> 00:11:22,808 En jullie zijn nooit weggegaan? - Waarom zouden we? 121 00:11:22,808 --> 00:11:25,728 We hebben de hele tent voor onszelf. 122 00:11:25,728 --> 00:11:28,939 En alle voorraden die we maar willen. 123 00:11:29,523 --> 00:11:34,111 Tot de siroop voor de frisdrank op was. - Dat was een trieste dag. 124 00:11:34,695 --> 00:11:39,867 Luister, dit is echt boeiend, maar als je wat spullen kunt missen... 125 00:11:39,867 --> 00:11:41,493 Dat is van ons. 126 00:11:42,703 --> 00:11:46,415 En blijven mag ook niet. We willen geen logées. 127 00:11:49,168 --> 00:11:54,673 Dus jullie zijn hier al die tijd al samen? - Een tijdlang waren er anderen. 128 00:11:54,673 --> 00:11:57,676 Ja. Zoals Nick. Weet je nog? 129 00:11:57,676 --> 00:11:59,678 Wie is Nick? - De Grote Nicholas. 130 00:11:59,678 --> 00:12:03,265 Hij was de goochelaar die hier optrad toen... 131 00:12:03,891 --> 00:12:05,100 ...alles gebeurde. 132 00:12:05,100 --> 00:12:07,686 Door hem ging je in magie geloven. 133 00:12:08,479 --> 00:12:09,646 Voor hij... 134 00:12:10,814 --> 00:12:11,774 Voor hij ging... 135 00:12:11,774 --> 00:12:14,026 Ze bedoelt 'voor hij stierf'. 136 00:12:14,026 --> 00:12:15,694 En hij is niet de enige. 137 00:12:16,737 --> 00:12:19,364 Aan de dood ontkom je niet. 138 00:12:19,364 --> 00:12:23,243 Vroeg of laat haalt die ons allemaal. 139 00:12:33,879 --> 00:12:35,589 Hé, gaat het wel? 140 00:12:35,589 --> 00:12:40,010 Ja, ik moet nog leren om een grote zus te zijn. 141 00:13:02,908 --> 00:13:05,077 Het spijt me dat ze er niet meer is. 142 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 Het is niet eerlijk. 143 00:13:09,039 --> 00:13:10,541 Ik mis haar, Gus. 144 00:13:12,084 --> 00:13:13,085 Weet ik. 145 00:13:14,545 --> 00:13:15,754 Ik mis Pubba. 146 00:13:18,924 --> 00:13:23,470 Mam zei dat ik de wereld moest zien. Dat die ooit van ons zou zijn. 147 00:13:25,681 --> 00:13:28,433 Maar ik wou dat ze er was om 'm met me te zien. 148 00:13:38,318 --> 00:13:39,444 Onthou goed... 149 00:13:40,779 --> 00:13:43,198 ...dat je altijd met haar kunt praten. 150 00:13:43,740 --> 00:13:45,242 Dat doe ik ook met Pubba. 151 00:13:45,868 --> 00:13:48,412 Ze geeft geen antwoord, maar ze hoort je. 152 00:13:49,621 --> 00:13:51,331 Gaat die pijn ooit weg? 153 00:13:57,212 --> 00:13:58,213 Nee. 154 00:13:59,256 --> 00:14:00,966 Maar het wordt makkelijker. 155 00:14:02,134 --> 00:14:04,678 En je bent nu niet meer alleen. 156 00:14:05,470 --> 00:14:07,180 Want we hebben elkaar. 157 00:14:08,307 --> 00:14:10,684 We komen er samen doorheen. 158 00:14:17,357 --> 00:14:19,109 Ik ben blij dat je mee wilde. 159 00:14:20,611 --> 00:14:24,114 Ik ook. Ik hoop dat we je moeder kunnen vinden. 160 00:14:33,999 --> 00:14:39,296 We vragen niet veel, maar we hebben wel iets nodig. Eten. Warme kleren. 161 00:14:39,296 --> 00:14:42,174 We moeten heelhuids over de bergen komen. 162 00:14:42,174 --> 00:14:46,261 We kunnen niets missen. - Toe. Er zijn kinderen bij. 163 00:14:46,261 --> 00:14:49,389 Het zijn maar beesten, toch? Die redden zich wel. 164 00:14:49,389 --> 00:14:53,435 Het is duidelijk wie hier de beesten zijn. - Wat bedoel je daarmee? 165 00:14:53,435 --> 00:14:57,022 Je hebt al deze spullen. Heb je echt alles nodig voor je... 166 00:14:57,022 --> 00:14:58,148 Nou? 167 00:14:58,941 --> 00:15:00,734 Voor we sterven? 168 00:15:00,734 --> 00:15:04,446 We verdienen het om te genieten van de tijd die ons rest. 169 00:15:04,446 --> 00:15:08,617 Goed, maar sommigen proberen de wereld een beetje beter te maken. 170 00:15:09,117 --> 00:15:12,120 Sommigen van ons hebben een toekomst. - O ja? 171 00:15:18,210 --> 00:15:21,922 Ik vind het wel tijd dat jullie er weer eens vandoor gaan. 172 00:15:21,922 --> 00:15:23,507 Zullen we erom wedden? 173 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 Wat? 174 00:15:27,761 --> 00:15:32,015 Dat deden mensen hier toch? We wedden om spullen. 175 00:15:32,015 --> 00:15:37,396 Als we winnen, geef je ons eten en kleren. - En wat krijgen we als wij winnen? 176 00:15:38,063 --> 00:15:40,273 Gus, we gaan nu weg. 177 00:15:40,273 --> 00:15:43,527 We moeten zo snel mogelijk over die bergen, oké? 178 00:15:43,527 --> 00:15:44,861 Nee. 179 00:15:45,529 --> 00:15:47,572 Jullie houden toch van siroop? 180 00:15:48,615 --> 00:15:50,325 Is... Is dat... 181 00:15:50,325 --> 00:15:53,078 Ja. En het is heerlijk. 182 00:15:55,998 --> 00:15:56,832 Afgesproken. 183 00:15:57,457 --> 00:15:58,875 Wat spelen we? 184 00:15:59,418 --> 00:16:00,794 Poker? 185 00:16:01,670 --> 00:16:03,130 Blackjack? 186 00:16:06,800 --> 00:16:07,801 Die. 187 00:16:09,970 --> 00:16:13,807 Deze wil je niet, geloof me. - Jawel. 188 00:16:13,807 --> 00:16:17,060 Gus, dit is het moeilijkste spel in het casino. 189 00:16:18,770 --> 00:16:21,398 Je zei toch dat deze reis zwaar zou worden? 190 00:16:21,398 --> 00:16:23,358 En ik zei dat het zou lukken. 191 00:16:23,358 --> 00:16:25,777 Dus geloof me. Het lukt ons. 192 00:16:27,696 --> 00:16:29,197 Oké, het lukt ons. 193 00:16:31,199 --> 00:16:32,993 Inzetten. 194 00:16:34,453 --> 00:16:37,289 Je was nummer 93, toch? Toen je dat spel speelde? 195 00:16:37,289 --> 00:16:40,584 Het gaat maar tot 36, sukkel. 196 00:16:41,376 --> 00:16:45,505 Wat dacht je van vier? 197 00:16:46,339 --> 00:16:48,383 Vier, sukkel. 198 00:16:55,766 --> 00:16:57,684 Zwart vier. 199 00:17:00,479 --> 00:17:02,105 Draaien maar, Paul. 200 00:17:41,353 --> 00:17:43,688 We hebben verloren. 201 00:17:45,107 --> 00:17:46,191 Ik dacht echt... 202 00:17:52,447 --> 00:17:54,574 Kom op, Zoetbek. We gaan. 203 00:18:24,187 --> 00:18:26,690 Waar vinden we nu voorraden? 204 00:18:26,690 --> 00:18:28,942 Nergens. Dit was het. 205 00:18:29,818 --> 00:18:33,029 Hoeveel benzine hebben we nog? - Voor je gaat... 206 00:18:38,410 --> 00:18:41,204 Ik weet dat het niet veel is, maar... 207 00:18:42,164 --> 00:18:45,333 Misschien kun je wat magie gebruiken. 208 00:18:46,501 --> 00:18:47,419 Bedankt. 209 00:18:48,420 --> 00:18:52,799 Ik weet niet hoe je naar Alaska wilt... 210 00:18:52,799 --> 00:18:56,845 ...maar er zou een boot gaan vanuit Nag's Reef aan de kust... 211 00:18:57,721 --> 00:18:59,681 ...richting Canada. 212 00:18:59,681 --> 00:19:03,977 Misschien kunnen jullie die nemen. - Ja, misschien. 213 00:19:32,797 --> 00:19:35,217 Doe de deur dicht. 214 00:19:35,217 --> 00:19:36,676 Wat nu weer? 215 00:19:37,344 --> 00:19:38,887 Zijn jullie iets vergeten? 216 00:19:40,222 --> 00:19:41,431 Wat moet jij? 217 00:19:43,433 --> 00:19:44,851 Wie ben jij? 218 00:20:39,406 --> 00:20:41,491 Dat was het. De benzine is op. 219 00:20:42,242 --> 00:20:44,869 Dat wordt verder lopen. - Geweldig. 220 00:20:54,546 --> 00:20:57,340 Voor je het weet, zijn we in Idaho. - Bedankt. 221 00:21:01,886 --> 00:21:03,138 Kom, we gaan. 222 00:21:05,390 --> 00:21:08,059 We moeten voor het donker uit de bergen zijn. 223 00:21:08,059 --> 00:21:09,352 Weet ik. 224 00:21:09,352 --> 00:21:11,354 Want anders... - Ik weet het. 225 00:21:17,736 --> 00:21:19,612 Ik ben in orde. 226 00:21:36,004 --> 00:21:39,549 Mijn maag knort weer. - De mijne is nooit gestopt. 227 00:21:40,884 --> 00:21:44,220 Hoe oud denk je dat ze waren? - Weet ik veel. 228 00:21:44,220 --> 00:21:47,140 Als wij oud zijn, doen we heel anders. 229 00:21:48,016 --> 00:21:48,850 Deal. 230 00:21:49,684 --> 00:21:53,188 We zorgen dat geen enkele hybride ooit koud of hongerig is. 231 00:21:53,188 --> 00:21:55,815 Als een van ons hulp nodig heeft, helpen we. 232 00:21:55,815 --> 00:21:56,816 Deal. 233 00:21:57,400 --> 00:22:00,862 En we vertellen ze verhalen. Net als jij in de dierentuin. 234 00:22:00,862 --> 00:22:02,739 Net als Pubba voor mij deed. 235 00:22:03,365 --> 00:22:07,327 We spreken dit af, Gus. Als wij groot zijn, doen we het beter. 236 00:22:07,327 --> 00:22:09,621 Ja, veel beter. 237 00:22:13,500 --> 00:22:16,211 Wat doen we? Naar Nag's Reef? 238 00:22:19,255 --> 00:22:22,342 Die boot is onze beste optie om Alaska te bereiken. 239 00:22:22,342 --> 00:22:25,136 Als jij de leiding wil, ga je gang. 240 00:22:25,136 --> 00:22:30,308 Wat heb jij toch? - Niks. Ik zei toch dat het goed ging. 241 00:22:30,308 --> 00:22:32,268 Het gaat duidelijk niet goed. 242 00:22:32,268 --> 00:22:34,020 Je gedraagt je als... - Nou? 243 00:22:35,814 --> 00:22:37,107 Als een kind. 244 00:22:39,776 --> 00:22:41,569 Ik zei dat het goed ging. 245 00:23:01,423 --> 00:23:02,424 Wat was dat? 246 00:23:03,007 --> 00:23:04,968 Gus. - Wendy. 247 00:23:18,022 --> 00:23:18,898 Jepp. 248 00:23:24,070 --> 00:23:25,655 Lawine. 249 00:23:26,156 --> 00:23:27,240 Rennen. 250 00:23:27,240 --> 00:23:29,159 Wegwezen. 251 00:23:29,742 --> 00:23:31,619 Jongens, rennen. 252 00:23:31,619 --> 00:23:32,871 Weg. 253 00:23:32,871 --> 00:23:34,581 Deze kant op. Snel. 254 00:23:34,581 --> 00:23:36,541 Rennen. - Kom op. 255 00:23:41,004 --> 00:23:42,505 Rennen. - Schiet op. 256 00:23:43,381 --> 00:23:44,340 Jepp. 257 00:24:23,421 --> 00:24:24,422 Bedankt. 258 00:24:32,305 --> 00:24:34,224 Denk je dat ik je niet zie? 259 00:24:37,101 --> 00:24:40,271 Doe beter je best als je mijn zakken wilt rollen. 260 00:24:40,271 --> 00:24:43,149 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 261 00:24:43,149 --> 00:24:48,738 Waar is je moeder? Zoekt ze nog naar Miltons bowlingtrofeeën? 262 00:24:50,490 --> 00:24:55,078 Mijn hoofdverdachte heeft blijkbaar een alibi. 263 00:24:55,078 --> 00:24:56,704 Oké, laat maar horen. 264 00:24:57,288 --> 00:25:00,416 We keken tekenfilms en maakten s'mores. 265 00:25:01,125 --> 00:25:05,255 Mag ik erbij komen? - Graag. Dat leidt lekker af. 266 00:25:10,927 --> 00:25:12,345 Ze is een lief kind. 267 00:25:12,929 --> 00:25:13,846 Ja. 268 00:25:14,347 --> 00:25:15,348 Heel lief. 269 00:25:16,641 --> 00:25:18,518 Waarom drinken we? 270 00:25:21,062 --> 00:25:24,482 Ik kom niet los van het gevoel dat er iets op me af komt. 271 00:25:24,482 --> 00:25:25,984 Iets slechts, weet je? 272 00:25:25,984 --> 00:25:32,240 Het ziet er slecht uit in de rest van het land, maar dit blijft de veiligste plek. 273 00:25:32,240 --> 00:25:33,950 Maar hoelang nog? 274 00:25:33,950 --> 00:25:37,787 De Ziekte overleeft niet lang genoeg om hier te komen. 275 00:25:37,787 --> 00:25:41,749 En nu jij een remedie zoekt, is de kans groot dat het zo blijft. 276 00:25:45,628 --> 00:25:46,629 Misschien. 277 00:25:49,924 --> 00:25:50,925 Bedankt. 278 00:26:02,770 --> 00:26:04,397 Ik werd laatst gebeld. 279 00:26:07,275 --> 00:26:08,443 Door een tiener. 280 00:26:10,445 --> 00:26:12,780 En weet je waar ze vandaan belde? 281 00:26:13,573 --> 00:26:14,574 Mijn huis. 282 00:26:16,326 --> 00:26:18,161 In Colorado? - In Colorado. 283 00:26:18,161 --> 00:26:20,079 En ze was niet alleen. 284 00:26:21,122 --> 00:26:22,248 Ze was bij Gus. 285 00:26:24,083 --> 00:26:25,668 Hij leeft nog, Siana. 286 00:26:26,419 --> 00:26:29,380 Hij is weg uit Yellowstone en hij zoekt me. 287 00:26:30,840 --> 00:26:35,345 Heb je gezegd waar je bent? - Ik breng de buitenpost niet in gevaar. 288 00:26:36,387 --> 00:26:38,222 Ik zoek niet alleen de remedie. 289 00:26:38,222 --> 00:26:42,226 Ik wil Gus een normaal leven geven, zodat hij veilig is. 290 00:26:43,311 --> 00:26:47,190 Wat als ik met ze mee was gegaan en een leven met hem had gehad? 291 00:26:47,190 --> 00:26:50,109 Zo moet je niet denken. 'Wat als' is dodelijk. 292 00:26:50,109 --> 00:26:53,571 Ja, de Ziekte ook, en dat heb ik ook niet opgelost. 293 00:26:58,326 --> 00:27:00,745 Ik weet dat het hier begon. 294 00:27:01,537 --> 00:27:05,291 Ik weet dat Thacker en z'n hele bemanning het hadden. 295 00:27:05,291 --> 00:27:10,922 De eerste stuurman z'n vrouw haalde 't. - Maar 't is alsof die gewoon is verdwenen. 296 00:27:10,922 --> 00:27:14,592 Er gingen geruchten dat ze naar die kerk ging... 297 00:27:14,592 --> 00:27:17,804 ...maar heb je hier ooit een kerk gezien? 298 00:27:21,641 --> 00:27:25,144 Ik dacht het goede te doen door Gus achter te laten. 299 00:27:25,144 --> 00:27:30,858 In plaats daarvan heb ik de afgelopen jaren op spoken gejaagd. 300 00:27:33,069 --> 00:27:35,446 De poolnacht begint over vijf dagen. 301 00:27:36,364 --> 00:27:38,324 Ga nog niet het duister in. 302 00:27:40,618 --> 00:27:42,203 Ik weet dat het zwaar was. 303 00:27:42,203 --> 00:27:46,249 Maar wat je doet, is belangrijk. 304 00:27:47,208 --> 00:27:50,128 En jij bent de enige die het doet. 305 00:28:11,023 --> 00:28:12,442 Dit is het dan, hè? 306 00:28:13,276 --> 00:28:15,361 Je gaat echt weg, hè? 307 00:28:21,367 --> 00:28:22,952 Je mag niet weg. 308 00:28:23,828 --> 00:28:24,996 Ik moet wel. 309 00:28:26,664 --> 00:28:28,374 Ik zal je missen. 310 00:28:29,542 --> 00:28:31,085 Weet je dit zeker? 311 00:28:34,964 --> 00:28:37,008 Dit is misschien m'n laatste kans. 312 00:28:38,593 --> 00:28:42,722 Als de wereld vergaat, wil ik bij Gus zijn. 313 00:28:43,848 --> 00:28:45,141 Net als jullie twee. 314 00:28:48,186 --> 00:28:50,313 We hebben veel in te halen. 315 00:28:52,440 --> 00:28:54,817 Ik ben zo slecht in afscheid nemen. 316 00:29:04,577 --> 00:29:05,620 Bedankt. 317 00:29:07,330 --> 00:29:08,623 Voor alles. 318 00:29:10,833 --> 00:29:12,960 Je kunt hier altijd terecht. 319 00:29:17,381 --> 00:29:20,426 Maar hou ons geheim. - Beloofd. 320 00:29:24,138 --> 00:29:25,556 Is die voor mij? 321 00:29:25,556 --> 00:29:28,726 Nuka, heb je die gestolen? Gehaaid vosje. 322 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 Weet je wat? We ruilen. 323 00:29:40,404 --> 00:29:42,365 Ik heb deze ook gestolen. 324 00:29:43,241 --> 00:29:44,534 Bewaar hem goed... 325 00:29:47,411 --> 00:29:49,789 Dus nu moet zij de wereld redden? 326 00:29:50,706 --> 00:29:52,124 Iemand moet het doen. 327 00:30:02,260 --> 00:30:03,553 Tot ziens. 328 00:30:44,260 --> 00:30:45,928 Je hebt het geprobeerd. 329 00:31:01,027 --> 00:31:04,030 Ik wilde m'n keel schrapen zodat je me zou zien. 330 00:31:04,614 --> 00:31:05,865 Wie ben jij? 331 00:31:06,741 --> 00:31:10,244 Je had de telefoon nooit moeten opnemen, dr. Miller. 332 00:31:11,537 --> 00:31:13,372 Hoe weet je hoe ik heet? 333 00:31:14,165 --> 00:31:16,167 Dat is m'n werk. 334 00:31:19,629 --> 00:31:21,047 Kom maar liever mee. 335 00:31:22,006 --> 00:31:23,633 M'n baas wil je spreken. 336 00:31:25,343 --> 00:31:26,594 Niks ervan. 337 00:31:27,929 --> 00:31:30,139 En ik was al op weg naar buiten. 338 00:31:31,223 --> 00:31:32,516 Het was geen vraag. 339 00:33:07,653 --> 00:33:08,779 Shit. 340 00:33:26,672 --> 00:33:27,840 Waar is hij? 341 00:34:26,398 --> 00:34:27,817 Help me, Gus. 342 00:34:32,571 --> 00:34:33,572 Mama. 343 00:34:49,255 --> 00:34:50,840 Grote Man. 344 00:34:54,718 --> 00:34:55,553 Becky. 345 00:34:58,180 --> 00:34:59,557 Wendy. 346 00:35:04,270 --> 00:35:05,271 Gus. 347 00:35:10,401 --> 00:35:11,944 Waar zijn Jepp en Becky? 348 00:35:12,695 --> 00:35:14,113 Ik hoor ze niet. 349 00:35:14,947 --> 00:35:17,324 Wat nu? - We moeten ze vinden. 350 00:35:17,950 --> 00:35:20,953 En als dat niet lukt? We zijn hier helemaal alleen. 351 00:35:20,953 --> 00:35:22,580 Het moet. 352 00:35:22,580 --> 00:35:25,583 Maar hoe? Je hoort ze niet. 353 00:35:27,084 --> 00:35:28,627 Maar jij kunt ze ruiken. 354 00:35:31,088 --> 00:35:32,339 Je kunt het. 355 00:35:32,840 --> 00:35:34,383 Ze hebben onze hulp nodig. 356 00:35:40,973 --> 00:35:41,974 Wacht. 357 00:35:43,100 --> 00:35:44,935 Ik ruik iets. 358 00:35:45,561 --> 00:35:46,812 We zijn dichtbij. 359 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 Hier. 360 00:36:05,331 --> 00:36:06,582 Trek haar omhoog. 361 00:36:16,800 --> 00:36:18,344 Waar is Jepperd? 362 00:36:26,268 --> 00:36:29,897 Grote Man, word wakker. Ik ben het, Gus. 363 00:36:29,897 --> 00:36:33,275 Jepperd. Kom op. - Grote Man, word nou wakker. 364 00:36:33,275 --> 00:36:35,361 Alsjeblieft, Jepp. 365 00:36:37,613 --> 00:36:39,698 Alsjeblieft, Jepp. 366 00:36:41,242 --> 00:36:42,201 Jepperd? 367 00:36:44,078 --> 00:36:45,246 Je leeft nog. 368 00:36:53,462 --> 00:36:55,589 Het is oké. We zijn allemaal in orde. 369 00:36:56,090 --> 00:36:57,675 Het is niet oké, Gus. 370 00:36:58,467 --> 00:36:59,468 We... 371 00:36:59,468 --> 00:37:04,139 We weten niet eens waar de weg is. - Die is begraven door de lawine. 372 00:37:04,139 --> 00:37:07,184 We moesten naar het noordwesten, dat is daarheen. 373 00:37:07,184 --> 00:37:10,813 Snap het nou. Dit wilde ik nou zeggen. 374 00:37:10,813 --> 00:37:14,400 Deze bergen laten niet met zich sollen. 375 00:37:14,400 --> 00:37:17,569 Als we het casino hadden verlaten toen ik het zei... 376 00:37:17,569 --> 00:37:22,074 Nu bevriezen en verhongeren we, en de reis begint net. 377 00:37:24,326 --> 00:37:25,869 Maar we zijn in orde. 378 00:37:26,954 --> 00:37:28,372 Hoelang nog? 379 00:37:29,039 --> 00:37:30,749 Nee. 380 00:37:31,667 --> 00:37:33,836 We gaan terug nu het nog kan. 381 00:37:35,754 --> 00:37:36,755 Nee. 382 00:37:37,756 --> 00:37:40,426 We moeten doorgaan. We kunnen het. 383 00:37:41,010 --> 00:37:42,928 En als ik het nou niet kan? 384 00:37:58,319 --> 00:38:01,238 Ik weet niet of ik deze reis kan maken. 385 00:38:02,740 --> 00:38:04,867 Ik ben geen nummer 93 meer. 386 00:38:06,952 --> 00:38:10,205 Ik spring niet meteen weer op als ik geraakt word. 387 00:38:13,834 --> 00:38:15,294 Ik zit met m'n knie. 388 00:38:16,378 --> 00:38:18,422 Ik heb een kogel in m'n schouder. 389 00:38:19,131 --> 00:38:20,341 M'n hoofd. 390 00:38:22,926 --> 00:38:25,012 Ik gedraag me niet als een kind. 391 00:38:26,597 --> 00:38:28,057 Ik word gewoon oud. 392 00:38:34,938 --> 00:38:37,691 Ik probeer voor je te zorgen, Zoetbek. 393 00:38:40,319 --> 00:38:42,571 Maar het leven overkomt ons allemaal. 394 00:38:45,407 --> 00:38:46,617 Het spijt me. 395 00:38:52,289 --> 00:38:55,876 Daarom moeten we door. We moeten Vogeltje vinden. 396 00:38:55,876 --> 00:38:59,546 Als je blijft, pakt de Ziekte je en ga je ook dood. 397 00:39:01,715 --> 00:39:05,928 Jullie allebei. Net als Aimee en Pubba. 398 00:39:10,265 --> 00:39:11,517 Ik heb je nodig. 399 00:39:13,394 --> 00:39:14,395 Alsjeblieft. 400 00:39:25,739 --> 00:39:27,241 Heb je de kaart nog? 401 00:39:31,620 --> 00:39:33,747 Waar wachten we dan op? 402 00:40:35,851 --> 00:40:37,144 Kun je praten? 403 00:40:40,147 --> 00:40:41,356 Heb je een naam? 404 00:40:43,317 --> 00:40:44,735 Waar kom je vandaan? 405 00:40:47,905 --> 00:40:49,615 Er is al een minuut voorbij. 406 00:40:51,658 --> 00:40:55,037 Straks komen er vier grote mannen door die deur. 407 00:40:55,037 --> 00:40:56,163 ZHANG BOERDERIJEN 408 00:40:56,163 --> 00:40:58,248 En dan moet ik je aan ze geven. 409 00:40:59,541 --> 00:41:00,751 Ze brengen je naar... 410 00:41:00,751 --> 00:41:04,171 Alsjeblieft, schat. Dit zal je helpen slapen. 411 00:41:04,755 --> 00:41:06,673 Bedankt, mama. - Natuurlijk. 412 00:41:06,673 --> 00:41:09,426 Ik moet toch voor m'n meisje zorgen? 413 00:41:12,554 --> 00:41:14,139 Ik had die droom weer. 414 00:41:15,182 --> 00:41:17,976 Ik droomde dat het... - Nee, maak je geen zorgen. 415 00:41:17,976 --> 00:41:23,649 Ik zweer op je vaders ziel dat het menselijk is, net als jij en ik. 416 00:41:27,069 --> 00:41:28,153 Ja, Rosie. 417 00:41:30,531 --> 00:41:31,949 Wat is er? 418 00:41:33,116 --> 00:41:35,911 Ik hoor net van Tex. Hij is gevonden. 419 00:41:37,120 --> 00:41:38,372 En? 420 00:41:40,249 --> 00:41:41,750 Ik regel het. 421 00:41:47,089 --> 00:41:48,507 Hoe oud ben je, Gus? 422 00:41:50,259 --> 00:41:52,511 Tien. - Zie je, Ginger, m'n liefje. 423 00:41:52,511 --> 00:41:57,307 We pakken dat onderkruipseltje en wringen hem uit als een natte luier. 424 00:42:01,144 --> 00:42:03,230 En dan komt alles goed. 425 00:42:07,943 --> 00:42:09,903 Daar zorgt mama wel voor. 426 00:42:43,270 --> 00:42:45,188 Jongens, kijk. 427 00:43:02,289 --> 00:43:03,332 O mijn god. 428 00:43:04,541 --> 00:43:05,667 Zitzakken. 429 00:43:08,170 --> 00:43:11,089 Een open haard. Ik ga het hier warm maken. 430 00:43:34,780 --> 00:43:35,864 Wat is er? 431 00:43:35,864 --> 00:43:36,948 Gus? 432 00:43:40,494 --> 00:43:41,912 Er is iemand buiten. 433 00:43:57,135 --> 00:43:57,969 Gus. 434 00:43:59,137 --> 00:44:01,139 We moeten over Alaska praten. 435 00:45:25,849 --> 00:45:28,268 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg