1
00:00:39,540 --> 00:00:41,167
Kaikki tarinat päättyvät.
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,589
Omamme päättyy tähän.
3
00:00:53,596 --> 00:00:57,391
Samaan paikkaan,
josta kaikki alkoi kauan sitten.
4
00:00:57,391 --> 00:00:58,935
Pysäytä hänet.
5
00:00:58,935 --> 00:01:01,729
Pysäytän. Mene sinä kirkkoon.
6
00:01:04,398 --> 00:01:05,525
Me odotamme.
7
00:01:06,109 --> 00:01:08,277
Tämä loppuu tähän, Ikiaq.
8
00:01:09,070 --> 00:01:10,279
Tänä iltana.
9
00:01:11,114 --> 00:01:12,281
Sen täytyy loppua.
10
00:01:29,549 --> 00:01:31,717
...jatkuvaa tuskaa, ja hän kuolee...
11
00:01:31,717 --> 00:01:35,221
Kapteeni Thacker, meidän on puhuttava.
12
00:01:37,306 --> 00:01:38,224
Herra.
13
00:01:38,975 --> 00:01:40,977
Meidän on puhuttava tästä.
14
00:01:42,687 --> 00:01:43,896
Löysin sen, Burke.
15
00:01:45,398 --> 00:01:47,608
Kaikkien aikojen lääkkeen.
16
00:01:48,860 --> 00:01:50,444
Lähdemme Englantiin heti.
17
00:01:50,444 --> 00:01:52,613
Kapteeni, emme voi palata.
18
00:01:52,613 --> 00:01:54,824
Emme näin.
- Laita laiva valmiiksi.
19
00:01:54,824 --> 00:01:55,908
Tämä on käsky!
20
00:01:57,451 --> 00:02:01,956
Ei. Löytösi tuo maailmaan vain kuolemaa.
21
00:02:03,332 --> 00:02:05,293
Mitä teit siellä luolassa?
22
00:02:07,962 --> 00:02:09,505
Ei! Älä!
23
00:02:12,341 --> 00:02:14,427
Tein sen selviytyäkseni.
24
00:02:42,496 --> 00:02:43,456
Kaikilla on se.
25
00:02:48,044 --> 00:02:49,754
Mitä teit siellä luolassa?
26
00:02:53,341 --> 00:02:54,842
Mitä siellä on?
27
00:03:01,349 --> 00:03:03,809
{\an8}TOHTORI JAMES THACKERIN PÄIVÄKIRJA
1911
28
00:04:03,035 --> 00:04:06,330
Ihan mahtavaa!
29
00:04:07,206 --> 00:04:09,083
Kädet kello kymmeneen ja kahteen.
30
00:04:09,083 --> 00:04:10,334
Kevyt kaasujalka.
31
00:04:10,334 --> 00:04:12,670
Mitä hän sanoi?
-"Aja kovempaa."
32
00:04:12,670 --> 00:04:13,587
Ei hitossa.
33
00:04:14,547 --> 00:04:15,381
Pysäytä auto.
34
00:04:15,381 --> 00:04:18,134
Pysäytä auto!
35
00:04:24,223 --> 00:04:26,017
Onko kaikki hyvin?
36
00:04:29,812 --> 00:04:31,397
Tästä lähtien minä ajan.
37
00:04:32,231 --> 00:04:34,358
Missä olemme?
38
00:04:34,358 --> 00:04:36,777
Kuinka kaukana Alaska on? En löydä sitä.
39
00:04:37,611 --> 00:04:39,989
Se on tuolla asti.
40
00:04:39,989 --> 00:04:44,118
Pubba uskoi äitisi menneen
tälle tutkimusasemalle tuonne ihan ylös.
41
00:04:45,077 --> 00:04:46,162
Tosi kaukana.
42
00:04:46,162 --> 00:04:48,331
Vähintään -
43
00:04:49,915 --> 00:04:51,292
kolme Coloradon-matkaa.
44
00:04:52,209 --> 00:04:53,627
Ennemminkin kymmenen.
45
00:04:53,627 --> 00:04:56,714
Ja reissusta tulee pidempi ja vaativampi.
46
00:04:57,757 --> 00:04:59,675
Taidamme olla täällä.
47
00:04:59,675 --> 00:05:02,470
Pysymme valtateillä
ja jatkamme koilliseen -
48
00:05:02,470 --> 00:05:03,888
Idahon halki.
49
00:05:03,888 --> 00:05:05,389
Sitten Kanadaan.
50
00:05:05,389 --> 00:05:07,266
Jos sinne päästetään ketään.
51
00:05:09,268 --> 00:05:10,936
Mitä nämä ovat?
- Kalliovuoret.
52
00:05:10,936 --> 00:05:13,189
Niiden ylittäminen on vaikeaa.
53
00:05:13,189 --> 00:05:15,691
Miksi? Ne eivät näytä kovin isoilta.
54
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
Entäs nyt?
55
00:05:19,820 --> 00:05:22,365
No, ovathan ne isot.
56
00:05:23,741 --> 00:05:25,576
Onko Idaho toisella puolella?
57
00:05:25,576 --> 00:05:26,577
Jep.
58
00:05:27,078 --> 00:05:28,329
Perunoiden maa.
59
00:05:28,329 --> 00:05:29,747
Perunoita.
60
00:05:30,414 --> 00:05:31,916
Kuulitko, Wendy?
61
00:05:34,710 --> 00:05:35,711
Wendy!
62
00:05:36,879 --> 00:05:39,673
Älä livistä tuolla lailla.
Se on vaarallista.
63
00:05:53,729 --> 00:05:54,647
Tule.
64
00:05:55,898 --> 00:05:57,233
Täytyy lähteä.
65
00:05:57,233 --> 00:05:58,859
Matkasta tulee pitkä.
66
00:06:00,319 --> 00:06:02,154
Eikä vain pitkä.
67
00:06:04,532 --> 00:06:06,367
Vaarallinenkin.
68
00:06:07,034 --> 00:06:08,577
Viimeisiä miehiä ei enää ole,
69
00:06:09,161 --> 00:06:11,455
mutta muita pahoja tyyppejä löytyy.
70
00:06:12,289 --> 00:06:15,709
Tuomiopäivänvariantin takia...
- Epätoivo kasvaa.
71
00:06:15,709 --> 00:06:16,919
Ja kaiken lisäksi -
72
00:06:16,919 --> 00:06:18,337
talvi on tulossa.
73
00:06:19,046 --> 00:06:21,549
Päivät käyvät lyhyemmiksi ja kylmemmiksi.
74
00:06:22,675 --> 00:06:26,762
Ellemme pane hösseliksi, voimme
jäädä jumiin tai voi käydä hullusti.
75
00:06:27,430 --> 00:06:29,306
Yritätkö saada meidät luopumaan?
76
00:06:29,306 --> 00:06:33,519
Haluan vain varmistaa,
että olemme kaikki valmiita tähän,
77
00:06:34,478 --> 00:06:36,730
sillä ylitettyämme nuo vuoret -
78
00:06:36,730 --> 00:06:38,649
paluuta ei ole.
79
00:06:44,613 --> 00:06:45,448
Jepp on oikeassa.
80
00:06:45,448 --> 00:06:47,783
Kaikki tuo pätee.
81
00:06:48,367 --> 00:06:51,704
Mutta menemme Alaskaan
ja löydämme Peipon.
82
00:06:51,704 --> 00:06:53,873
Kuin sen luolan unestasi.
83
00:06:53,873 --> 00:06:55,207
Se ei ollut vain unta.
84
00:06:55,207 --> 00:06:56,834
Peippo tarvitsee minua,
85
00:06:56,834 --> 00:06:58,836
joten etsimme hänet käsiimme.
86
00:06:58,836 --> 00:07:01,589
Pelastamme maailman yhdessä.
87
00:07:06,552 --> 00:07:07,553
Olen yhä mukana.
88
00:07:12,516 --> 00:07:13,767
Sitten minäkin olen.
89
00:07:23,068 --> 00:07:25,154
Seuraan sinua, Herkkuhirmu.
90
00:07:26,363 --> 00:07:28,407
Alaska, täältä tullaan.
91
00:07:28,407 --> 00:07:32,745
Hankitaan ensin ruokaa
ja lämmintä kampetta, eikös vain?
92
00:07:52,681 --> 00:07:54,099
Kuulkaahan,
93
00:07:54,099 --> 00:07:56,810
en halua olla täällä
kauemmin kuin on pakko,
94
00:07:56,810 --> 00:08:00,189
joten hoidetaan homma ja häivytään.
95
00:08:04,568 --> 00:08:06,111
Missä me olemme?
96
00:08:06,111 --> 00:08:07,988
Tätä kutsutaan kasinoksi.
97
00:08:08,572 --> 00:08:11,617
Ennen ihmiset tulivat
häviämään rahansa peleissä.
98
00:08:13,118 --> 00:08:14,995
Hei, Gus, katso tätä.
99
00:08:17,623 --> 00:08:19,458
Onko tuo jättiperuna?
100
00:08:21,335 --> 00:08:24,755
"Täällä ei ketään potuta."
101
00:08:25,756 --> 00:08:28,175
Kiva. Nyt he osaavat sanaleikkejä.
102
00:08:28,175 --> 00:08:29,718
Se on Idahossa.
103
00:08:31,095 --> 00:08:32,263
Voimmeko yöpyä siellä?
104
00:08:33,013 --> 00:08:36,141
Jos pääsemme Idahoon asti -
105
00:08:36,141 --> 00:08:37,685
ja löydämme paikan,
106
00:08:39,103 --> 00:08:42,022
niin ehkä.
107
00:08:43,274 --> 00:08:45,109
Ensin täytyy saada varusteita.
108
00:08:45,776 --> 00:08:46,610
Täältäkö?
109
00:08:46,610 --> 00:08:49,989
Kasinot suunniteltiin niin,
ettei sieltä haluta lähteä.
110
00:08:49,989 --> 00:08:52,283
Pullollaan viihdettä, ruokaa -
111
00:08:52,283 --> 00:08:55,452
ja kaikenlaista hyödytöntä moskaa.
112
00:08:56,328 --> 00:08:58,038
Esimerkiksi myymälä,
113
00:08:58,038 --> 00:09:00,291
jossa pitäisi olla vaatteita.
114
00:09:06,422 --> 00:09:10,551
Etsimme jonkin toisen paikan.
- Ikävä kyllä toista paikkaa ei ole.
115
00:09:10,551 --> 00:09:12,636
Ainakin meillä on ruokaa.
116
00:09:13,470 --> 00:09:16,098
Vaahterasiirappi ei riitä.
- Otitko sen mökistä?
117
00:09:16,098 --> 00:09:18,183
Viimeinen, jonka tein Pubban kanssa.
118
00:09:22,730 --> 00:09:24,982
Tiesin haistavani jotain.
119
00:09:24,982 --> 00:09:26,734
Ruokaa!
- Ruokaa?
120
00:09:26,734 --> 00:09:27,818
Hän on oikeassa.
121
00:09:27,818 --> 00:09:29,320
Ruokaa.
- Ja paljon.
122
00:09:29,320 --> 00:09:30,321
Missä?
123
00:09:37,119 --> 00:09:38,621
Täällä alhaalla sitä on!
124
00:09:44,668 --> 00:09:49,214
Kuka helvetissä tekisi tuollaista?
- Joku, joka ei halua meitä tänne.
125
00:09:50,257 --> 00:09:53,052
Pitääkseen meidät loitolla tuosta.
- Holvista.
126
00:09:58,599 --> 00:09:59,933
Chilitölkkejä!
127
00:09:59,933 --> 00:10:01,352
Ja laasangea!
128
00:10:01,935 --> 00:10:04,229
Kyllä nyt kelpaa.
129
00:10:06,815 --> 00:10:08,776
Jepp, joku on kätkenyt nämä.
130
00:10:10,235 --> 00:10:11,820
Ei.
131
00:10:11,820 --> 00:10:13,030
Ei, älä...
132
00:10:13,030 --> 00:10:13,947
Ei!
133
00:10:18,243 --> 00:10:19,995
Keitä olette?
134
00:10:19,995 --> 00:10:23,082
Anteeksi. Emme tienneet,
että täällä oli muita.
135
00:10:23,082 --> 00:10:25,042
Etsimme vain tarvikkeita.
136
00:10:25,793 --> 00:10:28,170
Onko teillä Tauti?
137
00:10:30,422 --> 00:10:31,965
Entä hybridit?
138
00:10:32,675 --> 00:10:34,885
Ovatko ne sisäsiistejä?
139
00:10:34,885 --> 00:10:37,262
Tietääkseni.
140
00:10:45,813 --> 00:10:48,023
Ei äkkiliikkeitä.
141
00:11:01,036 --> 00:11:03,539
Tässä ovat Ron ja Patrice.
142
00:11:04,456 --> 00:11:05,666
Olen Bridget.
143
00:11:06,625 --> 00:11:08,419
Paul on tuo höpöttäjä.
144
00:11:08,419 --> 00:11:09,461
Asutteko täällä?
145
00:11:09,461 --> 00:11:13,257
Kävimme täällä
viikonloppuisin kasinobussilla.
146
00:11:13,257 --> 00:11:15,968
Kutsuimme porukkaamme bingorosvoiksi.
147
00:11:15,968 --> 00:11:19,638
Kun homma hajosi käsiin,
jäimme tänne suojaan.
148
00:11:19,638 --> 00:11:21,515
Ettekä lähteneet?
149
00:11:21,515 --> 00:11:22,808
Miksi ihmeessä?
150
00:11:22,808 --> 00:11:25,728
Paikka oli yksin meidän.
151
00:11:25,728 --> 00:11:28,939
Ja täällä oli kaikkea tarpeellista.
152
00:11:29,523 --> 00:11:31,358
Sitten limsasiirappi loppui.
153
00:11:32,067 --> 00:11:34,111
Se vasta oli surullinen päivä.
154
00:11:34,695 --> 00:11:39,366
Tämä on kiehtovaa,
mutta jos teillä on ylijäämää -
155
00:11:39,366 --> 00:11:41,493
lahjoittaa...
- Nuo kuuluvat meille.
156
00:11:42,703 --> 00:11:44,413
Ettekä voi yöpyäkään.
157
00:11:44,413 --> 00:11:46,415
Emme majoita ketään.
158
00:11:49,168 --> 00:11:51,503
Eikö täällä ole ollut muita?
159
00:11:51,503 --> 00:11:54,673
Hetken aikaa oli muitakin.
160
00:11:54,673 --> 00:11:56,133
Niin. Esimerkiksi Nick.
161
00:11:56,717 --> 00:11:57,676
Muistatteko?
162
00:11:57,676 --> 00:11:59,678
Kuka Nick on?
- Mahtava Nicholas.
163
00:11:59,678 --> 00:12:03,265
Hän oli täällä taikurina silloin kun...
164
00:12:03,891 --> 00:12:05,100
Kun kaikki tapahtui.
165
00:12:05,100 --> 00:12:07,686
Hän sai uskomaan taikuuteen.
166
00:12:08,479 --> 00:12:09,646
Sitten hän...
167
00:12:10,814 --> 00:12:11,774
Sitten hän lähti.
168
00:12:11,774 --> 00:12:14,026
Hän tarkoittaa, että hän kuoli.
169
00:12:14,026 --> 00:12:15,694
Eikä hän ollut ainoa.
170
00:12:16,737 --> 00:12:18,947
Kuolemaa ei pääse pakoon.
171
00:12:19,448 --> 00:12:22,743
Se on jokaisella edessä
ennemmin tai myöhemmin.
172
00:12:29,124 --> 00:12:30,793
Wendy.
173
00:12:33,879 --> 00:12:35,172
Oletko kunnossa?
174
00:12:35,672 --> 00:12:40,010
Yritän opetella isosiskona oloa.
175
00:12:47,518 --> 00:12:48,644
Wendy?
176
00:13:02,908 --> 00:13:04,868
Olen pahoillani, että hän kuoli.
177
00:13:06,620 --> 00:13:08,163
Se ei tunnu reilulta.
178
00:13:09,039 --> 00:13:10,249
Kaipaan häntä, Gus.
179
00:13:12,084 --> 00:13:13,085
Tiedän.
180
00:13:14,545 --> 00:13:15,754
Kaipaan Pubbaa.
181
00:13:18,924 --> 00:13:21,260
Äiti sanoi, että pitää nähdä maailmaa.
182
00:13:21,260 --> 00:13:23,470
Että se olisi jonain päivänä meidän.
183
00:13:25,681 --> 00:13:28,183
Olisipa hän näkemässä kaiken kanssani.
184
00:13:38,318 --> 00:13:39,319
Muista,
185
00:13:40,779 --> 00:13:43,198
että voit puhua hänelle milloin vain.
186
00:13:43,824 --> 00:13:45,242
Puhun Pubballe.
187
00:13:45,868 --> 00:13:48,412
Äitisi ei ehkä vastaa, mutta kuulee kyllä.
188
00:13:49,621 --> 00:13:51,331
Loppuuko kipu koskaan?
189
00:13:57,212 --> 00:13:58,213
Ei.
190
00:13:59,256 --> 00:14:00,757
Mutta se helpottaa.
191
00:14:02,134 --> 00:14:04,011
Etkä ole yksin.
192
00:14:05,470 --> 00:14:07,180
Meillä on toisemme.
193
00:14:08,307 --> 00:14:10,684
Me selviämme tästä yhdessä.
194
00:14:17,357 --> 00:14:18,483
Kiva kun tulit.
195
00:14:20,611 --> 00:14:21,612
Niin on.
196
00:14:22,154 --> 00:14:24,114
Toivottavasti löydämme äitisi.
197
00:14:26,992 --> 00:14:27,993
Niin.
198
00:14:29,953 --> 00:14:30,954
Niin.
199
00:14:33,999 --> 00:14:36,543
Emme pyydä paljoa,
mutta tarvitsemme jotain.
200
00:14:36,543 --> 00:14:39,296
Ruokaa. Varusteita kylmään keliin.
201
00:14:39,296 --> 00:14:42,174
Meidän on päästävä
ehjin nahoin vuorten yli.
202
00:14:42,174 --> 00:14:44,551
Sanoimmehan, ettei mitään liikene.
203
00:14:44,551 --> 00:14:46,261
Mukana on lapsiakin.
204
00:14:46,261 --> 00:14:49,389
He ovat vain eläimiä. He pärjäävät kyllä.
205
00:14:49,389 --> 00:14:51,725
Ketkäköhän niitä eläimiä oikein ovat?
206
00:14:51,725 --> 00:14:53,435
Mitä hittoa tuo tarkoittaa?
207
00:14:53,435 --> 00:14:57,022
Teillä on näin paljon kaikkea.
Tarvitsetteko kaiken ennen...
208
00:14:57,022 --> 00:14:58,148
Ennen mitä?
209
00:14:58,941 --> 00:15:00,317
Ennen kuin kuolemme?
210
00:15:00,817 --> 00:15:03,820
Saamme nauttia jäljellä olevasta ajasta.
211
00:15:04,529 --> 00:15:08,450
Hyvä on, mutta jotkut meistä
yrittävät parantaa maailmaa.
212
00:15:09,117 --> 00:15:10,661
Meillä on tulevaisuus.
213
00:15:10,661 --> 00:15:11,745
Niinkö?
214
00:15:18,210 --> 00:15:21,922
Teidän on aika hilpaista.
215
00:15:21,922 --> 00:15:23,507
Miten olisi vedonlyönti?
216
00:15:24,091 --> 00:15:25,092
Mitä?
217
00:15:27,761 --> 00:15:30,097
Niinhän täällä tehtiin ennen.
218
00:15:30,097 --> 00:15:32,015
Lyödään vetoa jostakin.
219
00:15:32,015 --> 00:15:34,601
Jos voitamme,
annatte meille ruokaa ja vaatteita.
220
00:15:34,601 --> 00:15:37,396
Entä jos me voitamme? Mitä saamme?
221
00:15:38,063 --> 00:15:39,856
Gus, lähdemme nyt.
222
00:15:40,357 --> 00:15:43,527
Meidän pitää päästä
vuorten yli mahdollisimman pian.
223
00:15:43,527 --> 00:15:44,444
Ei.
224
00:15:45,529 --> 00:15:47,572
Sanoitte pitävänne siirapista.
225
00:15:48,615 --> 00:15:50,325
Onko... Onko tuo...
226
00:15:50,325 --> 00:15:53,078
On. Ja se on herkullista.
227
00:15:55,998 --> 00:15:56,832
Kiinni veti.
228
00:15:57,457 --> 00:15:58,875
Mitä pelataan?
229
00:15:59,418 --> 00:16:00,794
Pokeriako?
230
00:16:01,670 --> 00:16:03,130
Venttiä?
231
00:16:06,800 --> 00:16:07,801
Tuota.
232
00:16:09,970 --> 00:16:12,597
Älä tätä valitse, pikkumies. Luota minuun.
233
00:16:12,597 --> 00:16:13,807
Valitsenpas.
234
00:16:13,807 --> 00:16:17,060
Gus, tämä on kasinon vaikein peli.
235
00:16:18,770 --> 00:16:23,358
Sanoit, että matkasta tulee vaikea.
Minä sanoin, että pystymme siihen.
236
00:16:23,358 --> 00:16:25,777
Luota siis minuun. Me pystymme tähän.
237
00:16:27,696 --> 00:16:29,197
Selvä on sitten.
238
00:16:31,199 --> 00:16:32,993
Asettakaa panoksenne.
239
00:16:34,453 --> 00:16:37,289
Olit numero 93, eikö vain?
Kun pelasit Koppia.
240
00:16:37,289 --> 00:16:40,584
Suurin luku on 36, pölkkypää.
241
00:16:41,376 --> 00:16:45,505
Entä neljä?
242
00:16:46,339 --> 00:16:47,966
Neljä, pölkkypää.
243
00:16:55,766 --> 00:16:57,684
Musta nelonen.
244
00:17:00,479 --> 00:17:01,938
Pyöritä, Paul.
245
00:17:41,353 --> 00:17:43,688
Hävisimme.
246
00:17:45,107 --> 00:17:46,191
Luulin, että...
247
00:17:52,447 --> 00:17:54,574
Tule, Herkkuhirmu. Mennään.
248
00:18:24,187 --> 00:18:26,690
Mistä löydämme tarvikkeita?
249
00:18:26,690 --> 00:18:28,775
Emme mistään. Tämä oli tässä.
250
00:18:29,818 --> 00:18:31,695
Paljonko bensaa on jäljellä?
251
00:18:31,695 --> 00:18:33,029
Ennen kuin lähdette...
252
00:18:38,410 --> 00:18:41,204
Eihän tämä kummoinen ole, mutta...
253
00:18:42,164 --> 00:18:45,333
Ehkä taikuudelle on käyttöä.
254
00:18:46,501 --> 00:18:47,419
Kiitos.
255
00:18:48,420 --> 00:18:52,799
En tiedä, miten aiotte päästä Alaskaan,
256
00:18:52,799 --> 00:18:56,845
mutta kuulemma
Nag's Reefistä lähtee laiva -
257
00:18:57,721 --> 00:18:59,681
Kanadaa kohti.
258
00:18:59,681 --> 00:19:01,516
Ehkä ehditte siihen.
259
00:19:01,516 --> 00:19:03,977
Ehkäpä.
260
00:19:32,297 --> 00:19:35,217
Sulkekaa ovi.
261
00:19:35,217 --> 00:19:36,676
Mitä nyt?
262
00:19:37,344 --> 00:19:38,887
Unohditteko jotain?
263
00:19:40,222 --> 00:19:41,431
Mitä haluat?
264
00:19:43,433 --> 00:19:44,643
Kuka sinä olet?
265
00:19:46,144 --> 00:19:50,440
IDAHON POTTUMOTELLI
266
00:20:39,406 --> 00:20:40,407
No niin.
267
00:20:40,407 --> 00:20:41,491
Bensa loppui.
268
00:20:42,242 --> 00:20:43,785
Nyt loppuivat mukavuudet.
269
00:20:43,785 --> 00:20:44,869
Hienoa.
270
00:20:54,546 --> 00:20:57,340
Pääsemme Idahoon alta aikayksikön.
- Kiitti.
271
00:21:01,886 --> 00:21:03,138
Mennään.
272
00:21:05,390 --> 00:21:08,059
Meidän on päästävä vuorilta ennen pimeää.
273
00:21:08,059 --> 00:21:08,977
Tiedetään.
274
00:21:09,519 --> 00:21:11,354
Sillä jos emme...
- Tiedetään!
275
00:21:17,736 --> 00:21:19,154
Ei hätää.
276
00:21:36,004 --> 00:21:37,714
Vatsani kurnii taas.
277
00:21:38,214 --> 00:21:39,466
Omani kurnii koko ajan.
278
00:21:40,967 --> 00:21:43,136
Minkä ikäisiä ne ihmiset olivat?
279
00:21:43,136 --> 00:21:44,220
En tiedä.
280
00:21:44,220 --> 00:21:47,140
Ei olla vanhoina tuollaisia.
281
00:21:48,016 --> 00:21:48,850
Sovittu.
282
00:21:49,684 --> 00:21:53,188
Ei anneta hybridien
kärsiä vilua eikä nälkää.
283
00:21:53,188 --> 00:21:55,815
Autamme avun tarpeessa olevia.
284
00:21:55,815 --> 00:21:56,816
Sovittu.
285
00:21:57,400 --> 00:22:00,862
Kerromme tarinoita.
Kuten sinä meille eläintarhassa.
286
00:22:00,862 --> 00:22:02,614
Pubbakin kertoi minulle.
287
00:22:03,365 --> 00:22:04,824
Tehdään sopimus, Gus.
288
00:22:04,824 --> 00:22:07,327
Aikuisina käyttäydymme paremmin.
289
00:22:07,327 --> 00:22:09,162
Paljon paremmin.
290
00:22:13,500 --> 00:22:16,419
Mitä me teemme?
Menemme Nag's Reefiin, vai?
291
00:22:19,547 --> 00:22:22,342
Jos siellä on vene,
voimme päästä Alaskaan.
292
00:22:22,342 --> 00:22:25,136
Jos haluat johtaa porukkaa, se sopii.
293
00:22:25,136 --> 00:22:27,764
Mikä sinua riivaa?
294
00:22:27,764 --> 00:22:30,308
Ei mikään. Sanoinhan, ettei hätää.
295
00:22:30,308 --> 00:22:32,268
Selvästikin jokin on vialla.
296
00:22:32,268 --> 00:22:34,020
Käyttäydyt kuin mikäkin...
- No?
297
00:22:35,814 --> 00:22:37,107
Kuin lapsi.
298
00:22:39,776 --> 00:22:41,236
Sanoin, ettei ole hätää.
299
00:23:01,423 --> 00:23:02,424
Mikä tuo oli?
300
00:23:03,007 --> 00:23:04,968
Gus.
- Wendy.
301
00:23:18,022 --> 00:23:18,898
Jepp.
302
00:23:24,070 --> 00:23:25,655
Lumivyöry!
303
00:23:26,156 --> 00:23:27,240
Juoskaa!
304
00:23:27,240 --> 00:23:28,241
Nyt!
305
00:23:29,742 --> 00:23:31,619
Juoskaa!
306
00:23:31,619 --> 00:23:32,871
Menkää!
307
00:23:32,871 --> 00:23:34,581
Tännepäin! Vauhtia!
308
00:23:34,581 --> 00:23:35,957
Mene!
- Tulkaa!
309
00:23:41,004 --> 00:23:42,505
Juoskaa!
- Vauhtia!
310
00:23:43,381 --> 00:23:44,340
Jepp!
311
00:24:23,421 --> 00:24:24,422
Kiitos.
312
00:24:32,305 --> 00:24:33,848
Luuletko, etten näe sinua?
313
00:24:37,101 --> 00:24:39,604
Yritä kovemmin, jos taskuvarkautta mietit.
314
00:24:40,355 --> 00:24:43,149
En tiedä yhtään, mistä puhut.
315
00:24:43,149 --> 00:24:44,234
Missä äitisi on?
316
00:24:44,859 --> 00:24:48,738
Etsiikö hän yhä
Miltonin kadonneita keilailupalkintoja?
317
00:24:50,490 --> 00:24:55,078
Pääepäillylläni on alibi.
318
00:24:55,078 --> 00:24:56,704
No niin, anna kuulua.
319
00:24:57,288 --> 00:24:59,457
Katsoimme piirrettyjä ja söimme herkkuja.
320
00:25:01,125 --> 00:25:02,001
Saanko istua?
321
00:25:02,585 --> 00:25:03,795
Totta kai.
322
00:25:03,795 --> 00:25:05,255
Tarvitsen tekemistä.
323
00:25:10,927 --> 00:25:11,928
Kiva muksu.
324
00:25:12,929 --> 00:25:13,846
Joo.
325
00:25:14,347 --> 00:25:15,348
Paras.
326
00:25:16,641 --> 00:25:18,393
Miksi juomme?
327
00:25:21,062 --> 00:25:24,482
Tuntuu vain siltä, että jokin lähestyy.
328
00:25:24,482 --> 00:25:25,984
Jokin paha.
329
00:25:25,984 --> 00:25:28,278
Muualla voi olla turvatonta,
330
00:25:28,278 --> 00:25:32,240
mutta täällä pohjoisessa on
turvallisinta koko maailmassa.
331
00:25:32,240 --> 00:25:33,533
Mutta kuinka kauan?
332
00:25:34,033 --> 00:25:36,953
Tauti ei selviä täällä tarpeeksi kauan.
333
00:25:37,870 --> 00:25:41,749
Ja kun sinä etsit parannuskeinoa,
tilanne pysyykin sellaisena.
334
00:25:45,628 --> 00:25:46,629
Ehkä.
335
00:25:49,924 --> 00:25:50,925
Kiitos.
336
00:26:02,770 --> 00:26:04,397
Minulle soitettiin.
337
00:26:07,275 --> 00:26:08,443
Joku teini soitti.
338
00:26:10,445 --> 00:26:12,780
Tiedätkö, mistä hän soitti?
339
00:26:13,573 --> 00:26:14,574
Kotoani.
340
00:26:16,326 --> 00:26:18,161
Coloradosta.
341
00:26:18,161 --> 00:26:20,079
Hän ei ollut yksin.
342
00:26:21,122 --> 00:26:22,248
Gus oli siellä.
343
00:26:24,083 --> 00:26:25,668
Hän on elossa, Siana.
344
00:26:26,419 --> 00:26:29,380
Hän on lähtenyt Yellowstonesta
etsimään minua.
345
00:26:30,840 --> 00:26:35,345
Kerroitko, mistä sinut löytää?
- En vaarantaisi asemaa.
346
00:26:36,387 --> 00:26:38,222
En tullut pelkän lääkkeen vuoksi.
347
00:26:38,222 --> 00:26:42,226
Vaan jotta Gus voisi elää
normaalia elämää ja olla turvassa.
348
00:26:43,311 --> 00:26:47,190
Entä jos olisin lähtenyt mukaan?
Jos olisimme eläneet yhdessä.
349
00:26:47,190 --> 00:26:48,775
Älä mieti tuollaisia.
350
00:26:48,775 --> 00:26:50,109
"Entä jos" on kuolemaksi.
351
00:26:50,109 --> 00:26:51,611
Samoin Tauti,
352
00:26:51,611 --> 00:26:53,571
enkä ole ratkaissut sitäkään.
353
00:26:58,326 --> 00:27:00,745
Tiedän, että se alkoi täältä.
354
00:27:01,537 --> 00:27:05,333
Tiedän, että Thacker
miehistöineen sairastui.
355
00:27:05,333 --> 00:27:07,418
Eikö perämiehen vaimo selvinnyt?
356
00:27:07,418 --> 00:27:10,922
Selvisi, mutta hän katosi
kuin tuhka tuuleen.
357
00:27:10,922 --> 00:27:14,592
Huhuttiin, että hän kävi tuossa kirkossa,
358
00:27:14,592 --> 00:27:17,804
mutta oletko koskaan
nähnyt täällä kirkkoa?
359
00:27:21,641 --> 00:27:24,394
Luulin, että Gusin jättäminen oli oikein.
360
00:27:25,228 --> 00:27:30,858
Sen sijaan olenkin vain jahdannut aaveita.
361
00:27:31,901 --> 00:27:32,985
Hei.
362
00:27:32,985 --> 00:27:35,446
Kaamos alkaa vasta viiden päivän päästä.
363
00:27:36,364 --> 00:27:38,324
Älä vielä synkistele.
364
00:27:40,618 --> 00:27:42,203
Tämä on ollut rankkaa.
365
00:27:42,203 --> 00:27:46,249
Mutta teet tärkeää työtä.
366
00:27:47,208 --> 00:27:50,128
Olet ainoa, joka sitä tekee.
367
00:28:11,023 --> 00:28:12,316
Nyt se tapahtuu.
368
00:28:13,276 --> 00:28:15,361
Olet oikeasti lähdössä.
369
00:28:21,367 --> 00:28:22,535
Et saa lähteä.
370
00:28:23,828 --> 00:28:24,829
Minun on pakko.
371
00:28:26,664 --> 00:28:27,790
Sinua tulee ikävä.
372
00:28:29,542 --> 00:28:31,085
Oletko varma?
373
00:28:34,964 --> 00:28:36,758
Tilaisuus voi olla viimeinen.
374
00:28:38,593 --> 00:28:42,722
Jos maailmanloppu tulee,
haluan olla yhdessä Gusin kanssa.
375
00:28:43,848 --> 00:28:45,141
Kuten te kaksi.
376
00:28:48,186 --> 00:28:50,313
Meillä on paljon puhuttavaa.
377
00:28:52,440 --> 00:28:54,233
En kestä hyvästejä.
378
00:29:04,577 --> 00:29:05,620
Kiitos.
379
00:29:07,330 --> 00:29:08,623
Kaikesta.
380
00:29:10,833 --> 00:29:12,960
Olet aina tervetullut takaisin.
381
00:29:17,381 --> 00:29:19,133
Älä vain kerro meistä muille.
382
00:29:19,133 --> 00:29:20,218
Vannon sen.
383
00:29:24,138 --> 00:29:25,139
Onko tuo minulle?
384
00:29:25,640 --> 00:29:27,058
Nuka, varastitko sen?
385
00:29:27,058 --> 00:29:28,726
Senkin kavala kettu.
386
00:29:28,726 --> 00:29:31,270
Tehdään vaihtokaupat.
387
00:29:40,404 --> 00:29:42,365
Minäkin varastin tämän.
388
00:29:43,241 --> 00:29:44,367
Pane se talteen.
389
00:29:47,411 --> 00:29:49,789
Pitäisikö hänen pelastaa maailma?
390
00:29:50,706 --> 00:29:51,999
Jonkun se on tehtävä.
391
00:30:02,260 --> 00:30:03,135
Näkemiin.
392
00:30:22,363 --> 00:30:24,073
USA:N ARMEIJA
ALASKAN DIVISIOONA
393
00:30:44,260 --> 00:30:45,636
Sinä yritit, Peippo.
394
00:31:01,027 --> 00:31:04,030
Aioin rykäistä, jotta huomaat minut.
395
00:31:04,614 --> 00:31:05,865
Kuka helvetissä olet?
396
00:31:06,741 --> 00:31:10,244
Ei olisi kannattanut vastata puhelimeen,
tohtori Miller.
397
00:31:11,621 --> 00:31:12,914
Miten tiedät nimeni?
398
00:31:14,165 --> 00:31:16,167
Se on olennainen osa työtäni.
399
00:31:19,629 --> 00:31:23,633
Tulkaa mukaan.
Pomo haluaa vaihtaa pari sanaa.
400
00:31:25,343 --> 00:31:26,594
Ei käy.
401
00:31:27,929 --> 00:31:30,139
Sitä paitsi olin jo lähdössä.
402
00:31:31,223 --> 00:31:32,308
En kysynyt.
403
00:33:07,653 --> 00:33:08,779
Hitto vie.
404
00:33:26,672 --> 00:33:27,673
Minne hän meni?
405
00:34:26,398 --> 00:34:27,399
Auta, Gus.
406
00:34:32,571 --> 00:34:33,572
Äiti!
407
00:34:49,255 --> 00:34:50,840
Iso mies!
408
00:34:54,718 --> 00:34:55,553
Becky!
409
00:34:58,180 --> 00:34:59,056
Wendy!
410
00:35:04,270 --> 00:35:05,271
Gus!
411
00:35:10,401 --> 00:35:11,944
Missä Jepp ja Becky ovat?
412
00:35:12,695 --> 00:35:13,529
En kuule heitä.
413
00:35:14,947 --> 00:35:15,990
Mitä me teemme?
414
00:35:15,990 --> 00:35:17,324
Etsitään heidät.
415
00:35:17,950 --> 00:35:20,953
Entä jos emme löydä? Olemme aivan yksin.
416
00:35:20,953 --> 00:35:21,871
On pakko!
417
00:35:22,663 --> 00:35:25,583
Mutta miten? Et kuule heitä.
418
00:35:27,084 --> 00:35:28,669
Mutta sinä haistat heidät.
419
00:35:29,253 --> 00:35:32,339
Wendy. Sinä haistat.
420
00:35:32,840 --> 00:35:34,383
He tarvitsevat apuamme.
421
00:35:40,973 --> 00:35:41,891
Hetkinen.
422
00:35:43,100 --> 00:35:44,935
Haistan jotain.
423
00:35:45,561 --> 00:35:46,520
Olemme lähellä.
424
00:35:57,781 --> 00:35:58,616
Tuosta.
425
00:36:05,331 --> 00:36:06,373
Vedä hänet ylös.
426
00:36:10,586 --> 00:36:11,670
Becky!
427
00:36:16,800 --> 00:36:17,760
Missä Jepperd on?
428
00:36:26,268 --> 00:36:28,437
Iso mies, herää.
429
00:36:28,437 --> 00:36:29,897
Minä tässä. Gus!
430
00:36:29,897 --> 00:36:30,898
Jepperd.
431
00:36:30,898 --> 00:36:33,275
Herää.
- Iso mies, sinun täytyy herätä.
432
00:36:33,275 --> 00:36:35,361
Ole kiltti, Jepp!
433
00:36:37,613 --> 00:36:39,281
Ole kiltti, Jepp.
434
00:36:41,242 --> 00:36:42,201
Jepperd?
435
00:36:44,078 --> 00:36:45,246
Olet elossa!
436
00:36:53,462 --> 00:36:55,089
Ei hätää. Kaikki on hyvin.
437
00:36:56,048 --> 00:36:57,675
Ei ole, Gus.
438
00:36:58,467 --> 00:36:59,468
Emme...
439
00:36:59,468 --> 00:37:02,137
Emme löydä edes tietä.
440
00:37:02,137 --> 00:37:04,139
Se hautautui lumivyöryyn.
441
00:37:04,139 --> 00:37:07,184
Sanoit, että meidän pitää
mennä luoteeseen. Tuonne.
442
00:37:07,184 --> 00:37:10,813
Etkö ymmärrä? Juuri
tätä olen yrittänyt sanoa!
443
00:37:10,813 --> 00:37:14,400
Vuorilla on tosi kyseessä.
444
00:37:14,400 --> 00:37:17,569
Jos olisimme lähteneet kasinolta,
kun sanoin...
445
00:37:17,569 --> 00:37:20,155
Nyt olemme kylmissämme ja nälissämme,
446
00:37:20,155 --> 00:37:22,074
ja matka on vasta alkanut.
447
00:37:24,326 --> 00:37:25,869
Mutta olemme kunnossa.
448
00:37:26,954 --> 00:37:27,913
Kuinka kauan?
449
00:37:29,039 --> 00:37:30,749
Ei.
450
00:37:31,667 --> 00:37:33,836
Palaamme, kun vielä voimme.
451
00:37:35,754 --> 00:37:36,755
Ei!
452
00:37:37,756 --> 00:37:40,426
Meidän on jatkettava. Pystymme tähän.
453
00:37:41,010 --> 00:37:42,720
Entä jos minä en pysty?
454
00:37:58,319 --> 00:38:01,238
En tiedä, selviänkö matkasta, Herkkuhirmu.
455
00:38:02,740 --> 00:38:04,616
En ole enää numero 93.
456
00:38:06,952 --> 00:38:10,205
En palaudu enää yhtä helposti.
457
00:38:13,834 --> 00:38:14,877
Polvi reistaa.
458
00:38:16,378 --> 00:38:18,297
Olkapäässä on luoti.
459
00:38:19,131 --> 00:38:20,341
Pääni.
460
00:38:22,926 --> 00:38:24,845
En käyttäydy kuin lapsi.
461
00:38:26,597 --> 00:38:27,931
Olen tulossa vanhaksi.
462
00:38:34,938 --> 00:38:37,691
Yritän vain pitää sinusta huolta,
Herkkuhirmu.
463
00:38:40,319 --> 00:38:42,446
Mutta elämä on arvaamatonta.
464
00:38:45,407 --> 00:38:46,408
Olen pahoillani.
465
00:38:52,289 --> 00:38:55,250
Siksi on pakko jatkaa.
Meidän on löydettävä Peippo.
466
00:38:55,250 --> 00:38:59,546
Muksu...
- Jos jäät, saat Taudin ja sinäkin kuolet.
467
00:39:01,715 --> 00:39:03,008
Te molemmat.
468
00:39:03,008 --> 00:39:05,928
Kuten Aimee ja Pubba.
469
00:39:10,265 --> 00:39:11,266
Tarvitsen sinua.
470
00:39:13,394 --> 00:39:14,395
Ole kiltti.
471
00:39:25,739 --> 00:39:27,241
Onko sinulla yhä kartta?
472
00:39:31,620 --> 00:39:33,330
Mitä tässä vielä odotellaan?
473
00:40:35,851 --> 00:40:36,977
Osaatko puhua?
474
00:40:40,147 --> 00:40:41,356
Onko sinulla nimeä?
475
00:40:43,317 --> 00:40:44,526
Mistä olet kotoisin?
476
00:40:47,905 --> 00:40:49,615
Minuutti on jo kulunut.
477
00:40:51,658 --> 00:40:55,037
Muutaman minuutin päästä
neljä isoa miestä tulee ovelle.
478
00:40:56,246 --> 00:40:58,248
Minun on annettava sinut heille.
479
00:40:59,541 --> 00:41:00,542
He vievät sinut...
480
00:41:00,542 --> 00:41:02,628
Ole hyvä, kultaseni.
481
00:41:02,628 --> 00:41:04,171
Tämä auttaa nukahtamaan.
482
00:41:04,755 --> 00:41:06,673
Kiitos, äiti.
- Eipä kestä.
483
00:41:06,673 --> 00:41:09,426
Pidän huolen vauvastani.
484
00:41:10,010 --> 00:41:10,969
...leikkaavat auki...
485
00:41:12,554 --> 00:41:14,139
Näin taas sitä unta.
486
00:41:15,182 --> 00:41:17,976
Näin unta, että se oli...
- Älä siitä huolehdi.
487
00:41:17,976 --> 00:41:21,104
Vannon isäsi sielun nimeen,
488
00:41:21,104 --> 00:41:23,649
että se syntyy ihmiseksi kuten me.
489
00:41:24,233 --> 00:41:27,069
Ellet ala vastata...
490
00:41:27,069 --> 00:41:28,153
Niin, Rosie.
491
00:41:30,531 --> 00:41:31,949
Mitä nyt?
492
00:41:31,949 --> 00:41:35,911
Niinkö teit Roylle?
- Tex otti yhteyttä. Pojat löysivät hänet.
493
00:41:37,120 --> 00:41:38,372
Niin?
494
00:41:39,081 --> 00:41:40,165
Mikä nimesi on?
495
00:41:40,165 --> 00:41:41,750
Minä hoidan asian.
496
00:41:41,750 --> 00:41:42,834
Gus.
497
00:41:47,089 --> 00:41:48,507
Kuinka vanha olet, Gus?
498
00:41:50,259 --> 00:41:52,511
Kymmenen.
- Näetkö, Ginger-kulta?
499
00:41:52,511 --> 00:41:54,638
Etsimme sen pikkupaskan -
500
00:41:54,638 --> 00:41:57,307
ja nitistämme hänet kuin märän vaipan.
501
00:41:58,225 --> 00:42:01,061
Nimeni on Aditya Singh.
Olen yksi viimeisistä...
502
00:42:01,061 --> 00:42:03,230
Sitten kaikki järjestyy.
503
00:42:03,230 --> 00:42:05,899
Keneltä opit puhumaan?
- Pubbalta.
504
00:42:07,943 --> 00:42:09,903
Äiti hoitaa kaiken.
505
00:42:43,270 --> 00:42:45,188
Hei, katsokaa!
506
00:42:45,188 --> 00:42:48,275
POTTUMOTELLI
507
00:42:59,953 --> 00:43:02,205
POTTUMOTELLI
IDAHO
508
00:43:02,205 --> 00:43:03,332
Voi luoja.
509
00:43:04,541 --> 00:43:05,667
Säkkituoleja!
510
00:43:08,170 --> 00:43:11,089
Takka. Saan paikan lämpimäksi.
511
00:43:34,780 --> 00:43:35,864
Mitä nyt?
512
00:43:35,864 --> 00:43:36,948
Gus?
513
00:43:40,494 --> 00:43:41,745
Ulkona on joku.
514
00:43:57,135 --> 00:43:57,969
Gus.
515
00:43:59,137 --> 00:44:01,139
Meidän pitää puhua Alaskasta.
516
00:45:24,347 --> 00:45:26,266
{\an8}Tekstitys: Sirpa Kaajakari