1 00:00:39,540 --> 00:00:41,167 Kaikki tarinat päättyvät. 2 00:00:43,377 --> 00:00:46,589 Omamme päättyy tähän. 3 00:00:53,596 --> 00:00:57,391 Samaan paikkaan, josta kaikki alkoi kauan sitten. 4 00:00:57,391 --> 00:00:58,935 Pysäytä hänet. 5 00:00:58,935 --> 00:01:01,729 Pysäytän. Mene sinä kirkkoon. 6 00:01:04,398 --> 00:01:05,525 Me odotamme. 7 00:01:06,109 --> 00:01:08,277 Tämä loppuu tähän, Ikiaq. 8 00:01:09,070 --> 00:01:10,279 Tänä iltana. 9 00:01:11,114 --> 00:01:12,281 Sen täytyy loppua. 10 00:01:29,549 --> 00:01:31,717 ...jatkuvaa tuskaa, ja hän kuolee... 11 00:01:31,717 --> 00:01:35,221 Kapteeni Thacker, meidän on puhuttava. 12 00:01:37,306 --> 00:01:38,224 Herra. 13 00:01:38,975 --> 00:01:40,977 Meidän on puhuttava tästä. 14 00:01:42,687 --> 00:01:43,896 Löysin sen, Burke. 15 00:01:45,398 --> 00:01:47,608 Kaikkien aikojen lääkkeen. 16 00:01:48,860 --> 00:01:50,444 Lähdemme Englantiin heti. 17 00:01:50,444 --> 00:01:52,613 Kapteeni, emme voi palata. 18 00:01:52,613 --> 00:01:54,824 Emme näin. - Laita laiva valmiiksi. 19 00:01:54,824 --> 00:01:55,908 Tämä on käsky! 20 00:01:57,451 --> 00:02:01,956 Ei. Löytösi tuo maailmaan vain kuolemaa. 21 00:02:03,332 --> 00:02:05,293 Mitä teit siellä luolassa? 22 00:02:07,962 --> 00:02:09,505 Ei! Älä! 23 00:02:12,341 --> 00:02:14,427 Tein sen selviytyäkseni. 24 00:02:42,496 --> 00:02:43,456 Kaikilla on se. 25 00:02:48,044 --> 00:02:49,754 Mitä teit siellä luolassa? 26 00:02:53,341 --> 00:02:54,842 Mitä siellä on? 27 00:03:01,349 --> 00:03:03,809 {\an8}TOHTORI JAMES THACKERIN PÄIVÄKIRJA 1911 28 00:04:03,035 --> 00:04:06,330 Ihan mahtavaa! 29 00:04:07,206 --> 00:04:09,083 Kädet kello kymmeneen ja kahteen. 30 00:04:09,083 --> 00:04:10,334 Kevyt kaasujalka. 31 00:04:10,334 --> 00:04:12,670 Mitä hän sanoi? -"Aja kovempaa." 32 00:04:12,670 --> 00:04:13,587 Ei hitossa. 33 00:04:14,547 --> 00:04:15,381 Pysäytä auto. 34 00:04:15,381 --> 00:04:18,134 Pysäytä auto! 35 00:04:24,223 --> 00:04:26,017 Onko kaikki hyvin? 36 00:04:29,812 --> 00:04:31,397 Tästä lähtien minä ajan. 37 00:04:32,231 --> 00:04:34,358 Missä olemme? 38 00:04:34,358 --> 00:04:36,777 Kuinka kaukana Alaska on? En löydä sitä. 39 00:04:37,611 --> 00:04:39,989 Se on tuolla asti. 40 00:04:39,989 --> 00:04:44,118 Pubba uskoi äitisi menneen tälle tutkimusasemalle tuonne ihan ylös. 41 00:04:45,077 --> 00:04:46,162 Tosi kaukana. 42 00:04:46,162 --> 00:04:48,331 Vähintään - 43 00:04:49,915 --> 00:04:51,292 kolme Coloradon-matkaa. 44 00:04:52,209 --> 00:04:53,627 Ennemminkin kymmenen. 45 00:04:53,627 --> 00:04:56,714 Ja reissusta tulee pidempi ja vaativampi. 46 00:04:57,757 --> 00:04:59,675 Taidamme olla täällä. 47 00:04:59,675 --> 00:05:02,470 Pysymme valtateillä ja jatkamme koilliseen - 48 00:05:02,470 --> 00:05:03,888 Idahon halki. 49 00:05:03,888 --> 00:05:05,389 Sitten Kanadaan. 50 00:05:05,389 --> 00:05:07,266 Jos sinne päästetään ketään. 51 00:05:09,268 --> 00:05:10,936 Mitä nämä ovat? - Kalliovuoret. 52 00:05:10,936 --> 00:05:13,189 Niiden ylittäminen on vaikeaa. 53 00:05:13,189 --> 00:05:15,691 Miksi? Ne eivät näytä kovin isoilta. 54 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 Entäs nyt? 55 00:05:19,820 --> 00:05:22,365 No, ovathan ne isot. 56 00:05:23,741 --> 00:05:25,576 Onko Idaho toisella puolella? 57 00:05:25,576 --> 00:05:26,577 Jep. 58 00:05:27,078 --> 00:05:28,329 Perunoiden maa. 59 00:05:28,329 --> 00:05:29,747 Perunoita. 60 00:05:30,414 --> 00:05:31,916 Kuulitko, Wendy? 61 00:05:34,710 --> 00:05:35,711 Wendy! 62 00:05:36,879 --> 00:05:39,673 Älä livistä tuolla lailla. Se on vaarallista. 63 00:05:53,729 --> 00:05:54,647 Tule. 64 00:05:55,898 --> 00:05:57,233 Täytyy lähteä. 65 00:05:57,233 --> 00:05:58,859 Matkasta tulee pitkä. 66 00:06:00,319 --> 00:06:02,154 Eikä vain pitkä. 67 00:06:04,532 --> 00:06:06,367 Vaarallinenkin. 68 00:06:07,034 --> 00:06:08,577 Viimeisiä miehiä ei enää ole, 69 00:06:09,161 --> 00:06:11,455 mutta muita pahoja tyyppejä löytyy. 70 00:06:12,289 --> 00:06:15,709 Tuomiopäivänvariantin takia... - Epätoivo kasvaa. 71 00:06:15,709 --> 00:06:16,919 Ja kaiken lisäksi - 72 00:06:16,919 --> 00:06:18,337 talvi on tulossa. 73 00:06:19,046 --> 00:06:21,549 Päivät käyvät lyhyemmiksi ja kylmemmiksi. 74 00:06:22,675 --> 00:06:26,762 Ellemme pane hösseliksi, voimme jäädä jumiin tai voi käydä hullusti. 75 00:06:27,430 --> 00:06:29,306 Yritätkö saada meidät luopumaan? 76 00:06:29,306 --> 00:06:33,519 Haluan vain varmistaa, että olemme kaikki valmiita tähän, 77 00:06:34,478 --> 00:06:36,730 sillä ylitettyämme nuo vuoret - 78 00:06:36,730 --> 00:06:38,649 paluuta ei ole. 79 00:06:44,613 --> 00:06:45,448 Jepp on oikeassa. 80 00:06:45,448 --> 00:06:47,783 Kaikki tuo pätee. 81 00:06:48,367 --> 00:06:51,704 Mutta menemme Alaskaan ja löydämme Peipon. 82 00:06:51,704 --> 00:06:53,873 Kuin sen luolan unestasi. 83 00:06:53,873 --> 00:06:55,207 Se ei ollut vain unta. 84 00:06:55,207 --> 00:06:56,834 Peippo tarvitsee minua, 85 00:06:56,834 --> 00:06:58,836 joten etsimme hänet käsiimme. 86 00:06:58,836 --> 00:07:01,589 Pelastamme maailman yhdessä. 87 00:07:06,552 --> 00:07:07,553 Olen yhä mukana. 88 00:07:12,516 --> 00:07:13,767 Sitten minäkin olen. 89 00:07:23,068 --> 00:07:25,154 Seuraan sinua, Herkkuhirmu. 90 00:07:26,363 --> 00:07:28,407 Alaska, täältä tullaan. 91 00:07:28,407 --> 00:07:32,745 Hankitaan ensin ruokaa ja lämmintä kampetta, eikös vain? 92 00:07:52,681 --> 00:07:54,099 Kuulkaahan, 93 00:07:54,099 --> 00:07:56,810 en halua olla täällä kauemmin kuin on pakko, 94 00:07:56,810 --> 00:08:00,189 joten hoidetaan homma ja häivytään. 95 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 Missä me olemme? 96 00:08:06,111 --> 00:08:07,988 Tätä kutsutaan kasinoksi. 97 00:08:08,572 --> 00:08:11,617 Ennen ihmiset tulivat häviämään rahansa peleissä. 98 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 Hei, Gus, katso tätä. 99 00:08:17,623 --> 00:08:19,458 Onko tuo jättiperuna? 100 00:08:21,335 --> 00:08:24,755 "Täällä ei ketään potuta." 101 00:08:25,756 --> 00:08:28,175 Kiva. Nyt he osaavat sanaleikkejä. 102 00:08:28,175 --> 00:08:29,718 Se on Idahossa. 103 00:08:31,095 --> 00:08:32,263 Voimmeko yöpyä siellä? 104 00:08:33,013 --> 00:08:36,141 Jos pääsemme Idahoon asti - 105 00:08:36,141 --> 00:08:37,685 ja löydämme paikan, 106 00:08:39,103 --> 00:08:42,022 niin ehkä. 107 00:08:43,274 --> 00:08:45,109 Ensin täytyy saada varusteita. 108 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 Täältäkö? 109 00:08:46,610 --> 00:08:49,989 Kasinot suunniteltiin niin, ettei sieltä haluta lähteä. 110 00:08:49,989 --> 00:08:52,283 Pullollaan viihdettä, ruokaa - 111 00:08:52,283 --> 00:08:55,452 ja kaikenlaista hyödytöntä moskaa. 112 00:08:56,328 --> 00:08:58,038 Esimerkiksi myymälä, 113 00:08:58,038 --> 00:09:00,291 jossa pitäisi olla vaatteita. 114 00:09:06,422 --> 00:09:10,551 Etsimme jonkin toisen paikan. - Ikävä kyllä toista paikkaa ei ole. 115 00:09:10,551 --> 00:09:12,636 Ainakin meillä on ruokaa. 116 00:09:13,470 --> 00:09:16,098 Vaahterasiirappi ei riitä. - Otitko sen mökistä? 117 00:09:16,098 --> 00:09:18,183 Viimeinen, jonka tein Pubban kanssa. 118 00:09:22,730 --> 00:09:24,982 Tiesin haistavani jotain. 119 00:09:24,982 --> 00:09:26,734 Ruokaa! - Ruokaa? 120 00:09:26,734 --> 00:09:27,818 Hän on oikeassa. 121 00:09:27,818 --> 00:09:29,320 Ruokaa. - Ja paljon. 122 00:09:29,320 --> 00:09:30,321 Missä? 123 00:09:37,119 --> 00:09:38,621 Täällä alhaalla sitä on! 124 00:09:44,668 --> 00:09:49,214 Kuka helvetissä tekisi tuollaista? - Joku, joka ei halua meitä tänne. 125 00:09:50,257 --> 00:09:53,052 Pitääkseen meidät loitolla tuosta. - Holvista. 126 00:09:58,599 --> 00:09:59,933 Chilitölkkejä! 127 00:09:59,933 --> 00:10:01,352 Ja laasangea! 128 00:10:01,935 --> 00:10:04,229 Kyllä nyt kelpaa. 129 00:10:06,815 --> 00:10:08,776 Jepp, joku on kätkenyt nämä. 130 00:10:10,235 --> 00:10:11,820 Ei. 131 00:10:11,820 --> 00:10:13,030 Ei, älä... 132 00:10:13,030 --> 00:10:13,947 Ei! 133 00:10:18,243 --> 00:10:19,995 Keitä olette? 134 00:10:19,995 --> 00:10:23,082 Anteeksi. Emme tienneet, että täällä oli muita. 135 00:10:23,082 --> 00:10:25,042 Etsimme vain tarvikkeita. 136 00:10:25,793 --> 00:10:28,170 Onko teillä Tauti? 137 00:10:30,422 --> 00:10:31,965 Entä hybridit? 138 00:10:32,675 --> 00:10:34,885 Ovatko ne sisäsiistejä? 139 00:10:34,885 --> 00:10:37,262 Tietääkseni. 140 00:10:45,813 --> 00:10:48,023 Ei äkkiliikkeitä. 141 00:11:01,036 --> 00:11:03,539 Tässä ovat Ron ja Patrice. 142 00:11:04,456 --> 00:11:05,666 Olen Bridget. 143 00:11:06,625 --> 00:11:08,419 Paul on tuo höpöttäjä. 144 00:11:08,419 --> 00:11:09,461 Asutteko täällä? 145 00:11:09,461 --> 00:11:13,257 Kävimme täällä viikonloppuisin kasinobussilla. 146 00:11:13,257 --> 00:11:15,968 Kutsuimme porukkaamme bingorosvoiksi. 147 00:11:15,968 --> 00:11:19,638 Kun homma hajosi käsiin, jäimme tänne suojaan. 148 00:11:19,638 --> 00:11:21,515 Ettekä lähteneet? 149 00:11:21,515 --> 00:11:22,808 Miksi ihmeessä? 150 00:11:22,808 --> 00:11:25,728 Paikka oli yksin meidän. 151 00:11:25,728 --> 00:11:28,939 Ja täällä oli kaikkea tarpeellista. 152 00:11:29,523 --> 00:11:31,358 Sitten limsasiirappi loppui. 153 00:11:32,067 --> 00:11:34,111 Se vasta oli surullinen päivä. 154 00:11:34,695 --> 00:11:39,366 Tämä on kiehtovaa, mutta jos teillä on ylijäämää - 155 00:11:39,366 --> 00:11:41,493 lahjoittaa... - Nuo kuuluvat meille. 156 00:11:42,703 --> 00:11:44,413 Ettekä voi yöpyäkään. 157 00:11:44,413 --> 00:11:46,415 Emme majoita ketään. 158 00:11:49,168 --> 00:11:51,503 Eikö täällä ole ollut muita? 159 00:11:51,503 --> 00:11:54,673 Hetken aikaa oli muitakin. 160 00:11:54,673 --> 00:11:56,133 Niin. Esimerkiksi Nick. 161 00:11:56,717 --> 00:11:57,676 Muistatteko? 162 00:11:57,676 --> 00:11:59,678 Kuka Nick on? - Mahtava Nicholas. 163 00:11:59,678 --> 00:12:03,265 Hän oli täällä taikurina silloin kun... 164 00:12:03,891 --> 00:12:05,100 Kun kaikki tapahtui. 165 00:12:05,100 --> 00:12:07,686 Hän sai uskomaan taikuuteen. 166 00:12:08,479 --> 00:12:09,646 Sitten hän... 167 00:12:10,814 --> 00:12:11,774 Sitten hän lähti. 168 00:12:11,774 --> 00:12:14,026 Hän tarkoittaa, että hän kuoli. 169 00:12:14,026 --> 00:12:15,694 Eikä hän ollut ainoa. 170 00:12:16,737 --> 00:12:18,947 Kuolemaa ei pääse pakoon. 171 00:12:19,448 --> 00:12:22,743 Se on jokaisella edessä ennemmin tai myöhemmin. 172 00:12:29,124 --> 00:12:30,793 Wendy. 173 00:12:33,879 --> 00:12:35,172 Oletko kunnossa? 174 00:12:35,672 --> 00:12:40,010 Yritän opetella isosiskona oloa. 175 00:12:47,518 --> 00:12:48,644 Wendy? 176 00:13:02,908 --> 00:13:04,868 Olen pahoillani, että hän kuoli. 177 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 Se ei tunnu reilulta. 178 00:13:09,039 --> 00:13:10,249 Kaipaan häntä, Gus. 179 00:13:12,084 --> 00:13:13,085 Tiedän. 180 00:13:14,545 --> 00:13:15,754 Kaipaan Pubbaa. 181 00:13:18,924 --> 00:13:21,260 Äiti sanoi, että pitää nähdä maailmaa. 182 00:13:21,260 --> 00:13:23,470 Että se olisi jonain päivänä meidän. 183 00:13:25,681 --> 00:13:28,183 Olisipa hän näkemässä kaiken kanssani. 184 00:13:38,318 --> 00:13:39,319 Muista, 185 00:13:40,779 --> 00:13:43,198 että voit puhua hänelle milloin vain. 186 00:13:43,824 --> 00:13:45,242 Puhun Pubballe. 187 00:13:45,868 --> 00:13:48,412 Äitisi ei ehkä vastaa, mutta kuulee kyllä. 188 00:13:49,621 --> 00:13:51,331 Loppuuko kipu koskaan? 189 00:13:57,212 --> 00:13:58,213 Ei. 190 00:13:59,256 --> 00:14:00,757 Mutta se helpottaa. 191 00:14:02,134 --> 00:14:04,011 Etkä ole yksin. 192 00:14:05,470 --> 00:14:07,180 Meillä on toisemme. 193 00:14:08,307 --> 00:14:10,684 Me selviämme tästä yhdessä. 194 00:14:17,357 --> 00:14:18,483 Kiva kun tulit. 195 00:14:20,611 --> 00:14:21,612 Niin on. 196 00:14:22,154 --> 00:14:24,114 Toivottavasti löydämme äitisi. 197 00:14:26,992 --> 00:14:27,993 Niin. 198 00:14:29,953 --> 00:14:30,954 Niin. 199 00:14:33,999 --> 00:14:36,543 Emme pyydä paljoa, mutta tarvitsemme jotain. 200 00:14:36,543 --> 00:14:39,296 Ruokaa. Varusteita kylmään keliin. 201 00:14:39,296 --> 00:14:42,174 Meidän on päästävä ehjin nahoin vuorten yli. 202 00:14:42,174 --> 00:14:44,551 Sanoimmehan, ettei mitään liikene. 203 00:14:44,551 --> 00:14:46,261 Mukana on lapsiakin. 204 00:14:46,261 --> 00:14:49,389 He ovat vain eläimiä. He pärjäävät kyllä. 205 00:14:49,389 --> 00:14:51,725 Ketkäköhän niitä eläimiä oikein ovat? 206 00:14:51,725 --> 00:14:53,435 Mitä hittoa tuo tarkoittaa? 207 00:14:53,435 --> 00:14:57,022 Teillä on näin paljon kaikkea. Tarvitsetteko kaiken ennen... 208 00:14:57,022 --> 00:14:58,148 Ennen mitä? 209 00:14:58,941 --> 00:15:00,317 Ennen kuin kuolemme? 210 00:15:00,817 --> 00:15:03,820 Saamme nauttia jäljellä olevasta ajasta. 211 00:15:04,529 --> 00:15:08,450 Hyvä on, mutta jotkut meistä yrittävät parantaa maailmaa. 212 00:15:09,117 --> 00:15:10,661 Meillä on tulevaisuus. 213 00:15:10,661 --> 00:15:11,745 Niinkö? 214 00:15:18,210 --> 00:15:21,922 Teidän on aika hilpaista. 215 00:15:21,922 --> 00:15:23,507 Miten olisi vedonlyönti? 216 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 Mitä? 217 00:15:27,761 --> 00:15:30,097 Niinhän täällä tehtiin ennen. 218 00:15:30,097 --> 00:15:32,015 Lyödään vetoa jostakin. 219 00:15:32,015 --> 00:15:34,601 Jos voitamme, annatte meille ruokaa ja vaatteita. 220 00:15:34,601 --> 00:15:37,396 Entä jos me voitamme? Mitä saamme? 221 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 Gus, lähdemme nyt. 222 00:15:40,357 --> 00:15:43,527 Meidän pitää päästä vuorten yli mahdollisimman pian. 223 00:15:43,527 --> 00:15:44,444 Ei. 224 00:15:45,529 --> 00:15:47,572 Sanoitte pitävänne siirapista. 225 00:15:48,615 --> 00:15:50,325 Onko... Onko tuo... 226 00:15:50,325 --> 00:15:53,078 On. Ja se on herkullista. 227 00:15:55,998 --> 00:15:56,832 Kiinni veti. 228 00:15:57,457 --> 00:15:58,875 Mitä pelataan? 229 00:15:59,418 --> 00:16:00,794 Pokeriako? 230 00:16:01,670 --> 00:16:03,130 Venttiä? 231 00:16:06,800 --> 00:16:07,801 Tuota. 232 00:16:09,970 --> 00:16:12,597 Älä tätä valitse, pikkumies. Luota minuun. 233 00:16:12,597 --> 00:16:13,807 Valitsenpas. 234 00:16:13,807 --> 00:16:17,060 Gus, tämä on kasinon vaikein peli. 235 00:16:18,770 --> 00:16:23,358 Sanoit, että matkasta tulee vaikea. Minä sanoin, että pystymme siihen. 236 00:16:23,358 --> 00:16:25,777 Luota siis minuun. Me pystymme tähän. 237 00:16:27,696 --> 00:16:29,197 Selvä on sitten. 238 00:16:31,199 --> 00:16:32,993 Asettakaa panoksenne. 239 00:16:34,453 --> 00:16:37,289 Olit numero 93, eikö vain? Kun pelasit Koppia. 240 00:16:37,289 --> 00:16:40,584 Suurin luku on 36, pölkkypää. 241 00:16:41,376 --> 00:16:45,505 Entä neljä? 242 00:16:46,339 --> 00:16:47,966 Neljä, pölkkypää. 243 00:16:55,766 --> 00:16:57,684 Musta nelonen. 244 00:17:00,479 --> 00:17:01,938 Pyöritä, Paul. 245 00:17:41,353 --> 00:17:43,688 Hävisimme. 246 00:17:45,107 --> 00:17:46,191 Luulin, että... 247 00:17:52,447 --> 00:17:54,574 Tule, Herkkuhirmu. Mennään. 248 00:18:24,187 --> 00:18:26,690 Mistä löydämme tarvikkeita? 249 00:18:26,690 --> 00:18:28,775 Emme mistään. Tämä oli tässä. 250 00:18:29,818 --> 00:18:31,695 Paljonko bensaa on jäljellä? 251 00:18:31,695 --> 00:18:33,029 Ennen kuin lähdette... 252 00:18:38,410 --> 00:18:41,204 Eihän tämä kummoinen ole, mutta... 253 00:18:42,164 --> 00:18:45,333 Ehkä taikuudelle on käyttöä. 254 00:18:46,501 --> 00:18:47,419 Kiitos. 255 00:18:48,420 --> 00:18:52,799 En tiedä, miten aiotte päästä Alaskaan, 256 00:18:52,799 --> 00:18:56,845 mutta kuulemma Nag's Reefistä lähtee laiva - 257 00:18:57,721 --> 00:18:59,681 Kanadaa kohti. 258 00:18:59,681 --> 00:19:01,516 Ehkä ehditte siihen. 259 00:19:01,516 --> 00:19:03,977 Ehkäpä. 260 00:19:32,297 --> 00:19:35,217 Sulkekaa ovi. 261 00:19:35,217 --> 00:19:36,676 Mitä nyt? 262 00:19:37,344 --> 00:19:38,887 Unohditteko jotain? 263 00:19:40,222 --> 00:19:41,431 Mitä haluat? 264 00:19:43,433 --> 00:19:44,643 Kuka sinä olet? 265 00:19:46,144 --> 00:19:50,440 IDAHON POTTUMOTELLI 266 00:20:39,406 --> 00:20:40,407 No niin. 267 00:20:40,407 --> 00:20:41,491 Bensa loppui. 268 00:20:42,242 --> 00:20:43,785 Nyt loppuivat mukavuudet. 269 00:20:43,785 --> 00:20:44,869 Hienoa. 270 00:20:54,546 --> 00:20:57,340 Pääsemme Idahoon alta aikayksikön. - Kiitti. 271 00:21:01,886 --> 00:21:03,138 Mennään. 272 00:21:05,390 --> 00:21:08,059 Meidän on päästävä vuorilta ennen pimeää. 273 00:21:08,059 --> 00:21:08,977 Tiedetään. 274 00:21:09,519 --> 00:21:11,354 Sillä jos emme... - Tiedetään! 275 00:21:17,736 --> 00:21:19,154 Ei hätää. 276 00:21:36,004 --> 00:21:37,714 Vatsani kurnii taas. 277 00:21:38,214 --> 00:21:39,466 Omani kurnii koko ajan. 278 00:21:40,967 --> 00:21:43,136 Minkä ikäisiä ne ihmiset olivat? 279 00:21:43,136 --> 00:21:44,220 En tiedä. 280 00:21:44,220 --> 00:21:47,140 Ei olla vanhoina tuollaisia. 281 00:21:48,016 --> 00:21:48,850 Sovittu. 282 00:21:49,684 --> 00:21:53,188 Ei anneta hybridien kärsiä vilua eikä nälkää. 283 00:21:53,188 --> 00:21:55,815 Autamme avun tarpeessa olevia. 284 00:21:55,815 --> 00:21:56,816 Sovittu. 285 00:21:57,400 --> 00:22:00,862 Kerromme tarinoita. Kuten sinä meille eläintarhassa. 286 00:22:00,862 --> 00:22:02,614 Pubbakin kertoi minulle. 287 00:22:03,365 --> 00:22:04,824 Tehdään sopimus, Gus. 288 00:22:04,824 --> 00:22:07,327 Aikuisina käyttäydymme paremmin. 289 00:22:07,327 --> 00:22:09,162 Paljon paremmin. 290 00:22:13,500 --> 00:22:16,419 Mitä me teemme? Menemme Nag's Reefiin, vai? 291 00:22:19,547 --> 00:22:22,342 Jos siellä on vene, voimme päästä Alaskaan. 292 00:22:22,342 --> 00:22:25,136 Jos haluat johtaa porukkaa, se sopii. 293 00:22:25,136 --> 00:22:27,764 Mikä sinua riivaa? 294 00:22:27,764 --> 00:22:30,308 Ei mikään. Sanoinhan, ettei hätää. 295 00:22:30,308 --> 00:22:32,268 Selvästikin jokin on vialla. 296 00:22:32,268 --> 00:22:34,020 Käyttäydyt kuin mikäkin... - No? 297 00:22:35,814 --> 00:22:37,107 Kuin lapsi. 298 00:22:39,776 --> 00:22:41,236 Sanoin, ettei ole hätää. 299 00:23:01,423 --> 00:23:02,424 Mikä tuo oli? 300 00:23:03,007 --> 00:23:04,968 Gus. - Wendy. 301 00:23:18,022 --> 00:23:18,898 Jepp. 302 00:23:24,070 --> 00:23:25,655 Lumivyöry! 303 00:23:26,156 --> 00:23:27,240 Juoskaa! 304 00:23:27,240 --> 00:23:28,241 Nyt! 305 00:23:29,742 --> 00:23:31,619 Juoskaa! 306 00:23:31,619 --> 00:23:32,871 Menkää! 307 00:23:32,871 --> 00:23:34,581 Tännepäin! Vauhtia! 308 00:23:34,581 --> 00:23:35,957 Mene! - Tulkaa! 309 00:23:41,004 --> 00:23:42,505 Juoskaa! - Vauhtia! 310 00:23:43,381 --> 00:23:44,340 Jepp! 311 00:24:23,421 --> 00:24:24,422 Kiitos. 312 00:24:32,305 --> 00:24:33,848 Luuletko, etten näe sinua? 313 00:24:37,101 --> 00:24:39,604 Yritä kovemmin, jos taskuvarkautta mietit. 314 00:24:40,355 --> 00:24:43,149 En tiedä yhtään, mistä puhut. 315 00:24:43,149 --> 00:24:44,234 Missä äitisi on? 316 00:24:44,859 --> 00:24:48,738 Etsiikö hän yhä Miltonin kadonneita keilailupalkintoja? 317 00:24:50,490 --> 00:24:55,078 Pääepäillylläni on alibi. 318 00:24:55,078 --> 00:24:56,704 No niin, anna kuulua. 319 00:24:57,288 --> 00:24:59,457 Katsoimme piirrettyjä ja söimme herkkuja. 320 00:25:01,125 --> 00:25:02,001 Saanko istua? 321 00:25:02,585 --> 00:25:03,795 Totta kai. 322 00:25:03,795 --> 00:25:05,255 Tarvitsen tekemistä. 323 00:25:10,927 --> 00:25:11,928 Kiva muksu. 324 00:25:12,929 --> 00:25:13,846 Joo. 325 00:25:14,347 --> 00:25:15,348 Paras. 326 00:25:16,641 --> 00:25:18,393 Miksi juomme? 327 00:25:21,062 --> 00:25:24,482 Tuntuu vain siltä, että jokin lähestyy. 328 00:25:24,482 --> 00:25:25,984 Jokin paha. 329 00:25:25,984 --> 00:25:28,278 Muualla voi olla turvatonta, 330 00:25:28,278 --> 00:25:32,240 mutta täällä pohjoisessa on turvallisinta koko maailmassa. 331 00:25:32,240 --> 00:25:33,533 Mutta kuinka kauan? 332 00:25:34,033 --> 00:25:36,953 Tauti ei selviä täällä tarpeeksi kauan. 333 00:25:37,870 --> 00:25:41,749 Ja kun sinä etsit parannuskeinoa, tilanne pysyykin sellaisena. 334 00:25:45,628 --> 00:25:46,629 Ehkä. 335 00:25:49,924 --> 00:25:50,925 Kiitos. 336 00:26:02,770 --> 00:26:04,397 Minulle soitettiin. 337 00:26:07,275 --> 00:26:08,443 Joku teini soitti. 338 00:26:10,445 --> 00:26:12,780 Tiedätkö, mistä hän soitti? 339 00:26:13,573 --> 00:26:14,574 Kotoani. 340 00:26:16,326 --> 00:26:18,161 Coloradosta. 341 00:26:18,161 --> 00:26:20,079 Hän ei ollut yksin. 342 00:26:21,122 --> 00:26:22,248 Gus oli siellä. 343 00:26:24,083 --> 00:26:25,668 Hän on elossa, Siana. 344 00:26:26,419 --> 00:26:29,380 Hän on lähtenyt Yellowstonesta etsimään minua. 345 00:26:30,840 --> 00:26:35,345 Kerroitko, mistä sinut löytää? - En vaarantaisi asemaa. 346 00:26:36,387 --> 00:26:38,222 En tullut pelkän lääkkeen vuoksi. 347 00:26:38,222 --> 00:26:42,226 Vaan jotta Gus voisi elää normaalia elämää ja olla turvassa. 348 00:26:43,311 --> 00:26:47,190 Entä jos olisin lähtenyt mukaan? Jos olisimme eläneet yhdessä. 349 00:26:47,190 --> 00:26:48,775 Älä mieti tuollaisia. 350 00:26:48,775 --> 00:26:50,109 "Entä jos" on kuolemaksi. 351 00:26:50,109 --> 00:26:51,611 Samoin Tauti, 352 00:26:51,611 --> 00:26:53,571 enkä ole ratkaissut sitäkään. 353 00:26:58,326 --> 00:27:00,745 Tiedän, että se alkoi täältä. 354 00:27:01,537 --> 00:27:05,333 Tiedän, että Thacker miehistöineen sairastui. 355 00:27:05,333 --> 00:27:07,418 Eikö perämiehen vaimo selvinnyt? 356 00:27:07,418 --> 00:27:10,922 Selvisi, mutta hän katosi kuin tuhka tuuleen. 357 00:27:10,922 --> 00:27:14,592 Huhuttiin, että hän kävi tuossa kirkossa, 358 00:27:14,592 --> 00:27:17,804 mutta oletko koskaan nähnyt täällä kirkkoa? 359 00:27:21,641 --> 00:27:24,394 Luulin, että Gusin jättäminen oli oikein. 360 00:27:25,228 --> 00:27:30,858 Sen sijaan olenkin vain jahdannut aaveita. 361 00:27:31,901 --> 00:27:32,985 Hei. 362 00:27:32,985 --> 00:27:35,446 Kaamos alkaa vasta viiden päivän päästä. 363 00:27:36,364 --> 00:27:38,324 Älä vielä synkistele. 364 00:27:40,618 --> 00:27:42,203 Tämä on ollut rankkaa. 365 00:27:42,203 --> 00:27:46,249 Mutta teet tärkeää työtä. 366 00:27:47,208 --> 00:27:50,128 Olet ainoa, joka sitä tekee. 367 00:28:11,023 --> 00:28:12,316 Nyt se tapahtuu. 368 00:28:13,276 --> 00:28:15,361 Olet oikeasti lähdössä. 369 00:28:21,367 --> 00:28:22,535 Et saa lähteä. 370 00:28:23,828 --> 00:28:24,829 Minun on pakko. 371 00:28:26,664 --> 00:28:27,790 Sinua tulee ikävä. 372 00:28:29,542 --> 00:28:31,085 Oletko varma? 373 00:28:34,964 --> 00:28:36,758 Tilaisuus voi olla viimeinen. 374 00:28:38,593 --> 00:28:42,722 Jos maailmanloppu tulee, haluan olla yhdessä Gusin kanssa. 375 00:28:43,848 --> 00:28:45,141 Kuten te kaksi. 376 00:28:48,186 --> 00:28:50,313 Meillä on paljon puhuttavaa. 377 00:28:52,440 --> 00:28:54,233 En kestä hyvästejä. 378 00:29:04,577 --> 00:29:05,620 Kiitos. 379 00:29:07,330 --> 00:29:08,623 Kaikesta. 380 00:29:10,833 --> 00:29:12,960 Olet aina tervetullut takaisin. 381 00:29:17,381 --> 00:29:19,133 Älä vain kerro meistä muille. 382 00:29:19,133 --> 00:29:20,218 Vannon sen. 383 00:29:24,138 --> 00:29:25,139 Onko tuo minulle? 384 00:29:25,640 --> 00:29:27,058 Nuka, varastitko sen? 385 00:29:27,058 --> 00:29:28,726 Senkin kavala kettu. 386 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 Tehdään vaihtokaupat. 387 00:29:40,404 --> 00:29:42,365 Minäkin varastin tämän. 388 00:29:43,241 --> 00:29:44,367 Pane se talteen. 389 00:29:47,411 --> 00:29:49,789 Pitäisikö hänen pelastaa maailma? 390 00:29:50,706 --> 00:29:51,999 Jonkun se on tehtävä. 391 00:30:02,260 --> 00:30:03,135 Näkemiin. 392 00:30:22,363 --> 00:30:24,073 USA:N ARMEIJA ALASKAN DIVISIOONA 393 00:30:44,260 --> 00:30:45,636 Sinä yritit, Peippo. 394 00:31:01,027 --> 00:31:04,030 Aioin rykäistä, jotta huomaat minut. 395 00:31:04,614 --> 00:31:05,865 Kuka helvetissä olet? 396 00:31:06,741 --> 00:31:10,244 Ei olisi kannattanut vastata puhelimeen, tohtori Miller. 397 00:31:11,621 --> 00:31:12,914 Miten tiedät nimeni? 398 00:31:14,165 --> 00:31:16,167 Se on olennainen osa työtäni. 399 00:31:19,629 --> 00:31:23,633 Tulkaa mukaan. Pomo haluaa vaihtaa pari sanaa. 400 00:31:25,343 --> 00:31:26,594 Ei käy. 401 00:31:27,929 --> 00:31:30,139 Sitä paitsi olin jo lähdössä. 402 00:31:31,223 --> 00:31:32,308 En kysynyt. 403 00:33:07,653 --> 00:33:08,779 Hitto vie. 404 00:33:26,672 --> 00:33:27,673 Minne hän meni? 405 00:34:26,398 --> 00:34:27,399 Auta, Gus. 406 00:34:32,571 --> 00:34:33,572 Äiti! 407 00:34:49,255 --> 00:34:50,840 Iso mies! 408 00:34:54,718 --> 00:34:55,553 Becky! 409 00:34:58,180 --> 00:34:59,056 Wendy! 410 00:35:04,270 --> 00:35:05,271 Gus! 411 00:35:10,401 --> 00:35:11,944 Missä Jepp ja Becky ovat? 412 00:35:12,695 --> 00:35:13,529 En kuule heitä. 413 00:35:14,947 --> 00:35:15,990 Mitä me teemme? 414 00:35:15,990 --> 00:35:17,324 Etsitään heidät. 415 00:35:17,950 --> 00:35:20,953 Entä jos emme löydä? Olemme aivan yksin. 416 00:35:20,953 --> 00:35:21,871 On pakko! 417 00:35:22,663 --> 00:35:25,583 Mutta miten? Et kuule heitä. 418 00:35:27,084 --> 00:35:28,669 Mutta sinä haistat heidät. 419 00:35:29,253 --> 00:35:32,339 Wendy. Sinä haistat. 420 00:35:32,840 --> 00:35:34,383 He tarvitsevat apuamme. 421 00:35:40,973 --> 00:35:41,891 Hetkinen. 422 00:35:43,100 --> 00:35:44,935 Haistan jotain. 423 00:35:45,561 --> 00:35:46,520 Olemme lähellä. 424 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 Tuosta. 425 00:36:05,331 --> 00:36:06,373 Vedä hänet ylös. 426 00:36:10,586 --> 00:36:11,670 Becky! 427 00:36:16,800 --> 00:36:17,760 Missä Jepperd on? 428 00:36:26,268 --> 00:36:28,437 Iso mies, herää. 429 00:36:28,437 --> 00:36:29,897 Minä tässä. Gus! 430 00:36:29,897 --> 00:36:30,898 Jepperd. 431 00:36:30,898 --> 00:36:33,275 Herää. - Iso mies, sinun täytyy herätä. 432 00:36:33,275 --> 00:36:35,361 Ole kiltti, Jepp! 433 00:36:37,613 --> 00:36:39,281 Ole kiltti, Jepp. 434 00:36:41,242 --> 00:36:42,201 Jepperd? 435 00:36:44,078 --> 00:36:45,246 Olet elossa! 436 00:36:53,462 --> 00:36:55,089 Ei hätää. Kaikki on hyvin. 437 00:36:56,048 --> 00:36:57,675 Ei ole, Gus. 438 00:36:58,467 --> 00:36:59,468 Emme... 439 00:36:59,468 --> 00:37:02,137 Emme löydä edes tietä. 440 00:37:02,137 --> 00:37:04,139 Se hautautui lumivyöryyn. 441 00:37:04,139 --> 00:37:07,184 Sanoit, että meidän pitää mennä luoteeseen. Tuonne. 442 00:37:07,184 --> 00:37:10,813 Etkö ymmärrä? Juuri tätä olen yrittänyt sanoa! 443 00:37:10,813 --> 00:37:14,400 Vuorilla on tosi kyseessä. 444 00:37:14,400 --> 00:37:17,569 Jos olisimme lähteneet kasinolta, kun sanoin... 445 00:37:17,569 --> 00:37:20,155 Nyt olemme kylmissämme ja nälissämme, 446 00:37:20,155 --> 00:37:22,074 ja matka on vasta alkanut. 447 00:37:24,326 --> 00:37:25,869 Mutta olemme kunnossa. 448 00:37:26,954 --> 00:37:27,913 Kuinka kauan? 449 00:37:29,039 --> 00:37:30,749 Ei. 450 00:37:31,667 --> 00:37:33,836 Palaamme, kun vielä voimme. 451 00:37:35,754 --> 00:37:36,755 Ei! 452 00:37:37,756 --> 00:37:40,426 Meidän on jatkettava. Pystymme tähän. 453 00:37:41,010 --> 00:37:42,720 Entä jos minä en pysty? 454 00:37:58,319 --> 00:38:01,238 En tiedä, selviänkö matkasta, Herkkuhirmu. 455 00:38:02,740 --> 00:38:04,616 En ole enää numero 93. 456 00:38:06,952 --> 00:38:10,205 En palaudu enää yhtä helposti. 457 00:38:13,834 --> 00:38:14,877 Polvi reistaa. 458 00:38:16,378 --> 00:38:18,297 Olkapäässä on luoti. 459 00:38:19,131 --> 00:38:20,341 Pääni. 460 00:38:22,926 --> 00:38:24,845 En käyttäydy kuin lapsi. 461 00:38:26,597 --> 00:38:27,931 Olen tulossa vanhaksi. 462 00:38:34,938 --> 00:38:37,691 Yritän vain pitää sinusta huolta, Herkkuhirmu. 463 00:38:40,319 --> 00:38:42,446 Mutta elämä on arvaamatonta. 464 00:38:45,407 --> 00:38:46,408 Olen pahoillani. 465 00:38:52,289 --> 00:38:55,250 Siksi on pakko jatkaa. Meidän on löydettävä Peippo. 466 00:38:55,250 --> 00:38:59,546 Muksu... - Jos jäät, saat Taudin ja sinäkin kuolet. 467 00:39:01,715 --> 00:39:03,008 Te molemmat. 468 00:39:03,008 --> 00:39:05,928 Kuten Aimee ja Pubba. 469 00:39:10,265 --> 00:39:11,266 Tarvitsen sinua. 470 00:39:13,394 --> 00:39:14,395 Ole kiltti. 471 00:39:25,739 --> 00:39:27,241 Onko sinulla yhä kartta? 472 00:39:31,620 --> 00:39:33,330 Mitä tässä vielä odotellaan? 473 00:40:35,851 --> 00:40:36,977 Osaatko puhua? 474 00:40:40,147 --> 00:40:41,356 Onko sinulla nimeä? 475 00:40:43,317 --> 00:40:44,526 Mistä olet kotoisin? 476 00:40:47,905 --> 00:40:49,615 Minuutti on jo kulunut. 477 00:40:51,658 --> 00:40:55,037 Muutaman minuutin päästä neljä isoa miestä tulee ovelle. 478 00:40:56,246 --> 00:40:58,248 Minun on annettava sinut heille. 479 00:40:59,541 --> 00:41:00,542 He vievät sinut... 480 00:41:00,542 --> 00:41:02,628 Ole hyvä, kultaseni. 481 00:41:02,628 --> 00:41:04,171 Tämä auttaa nukahtamaan. 482 00:41:04,755 --> 00:41:06,673 Kiitos, äiti. - Eipä kestä. 483 00:41:06,673 --> 00:41:09,426 Pidän huolen vauvastani. 484 00:41:10,010 --> 00:41:10,969 ...leikkaavat auki... 485 00:41:12,554 --> 00:41:14,139 Näin taas sitä unta. 486 00:41:15,182 --> 00:41:17,976 Näin unta, että se oli... - Älä siitä huolehdi. 487 00:41:17,976 --> 00:41:21,104 Vannon isäsi sielun nimeen, 488 00:41:21,104 --> 00:41:23,649 että se syntyy ihmiseksi kuten me. 489 00:41:24,233 --> 00:41:27,069 Ellet ala vastata... 490 00:41:27,069 --> 00:41:28,153 Niin, Rosie. 491 00:41:30,531 --> 00:41:31,949 Mitä nyt? 492 00:41:31,949 --> 00:41:35,911 Niinkö teit Roylle? - Tex otti yhteyttä. Pojat löysivät hänet. 493 00:41:37,120 --> 00:41:38,372 Niin? 494 00:41:39,081 --> 00:41:40,165 Mikä nimesi on? 495 00:41:40,165 --> 00:41:41,750 Minä hoidan asian. 496 00:41:41,750 --> 00:41:42,834 Gus. 497 00:41:47,089 --> 00:41:48,507 Kuinka vanha olet, Gus? 498 00:41:50,259 --> 00:41:52,511 Kymmenen. - Näetkö, Ginger-kulta? 499 00:41:52,511 --> 00:41:54,638 Etsimme sen pikkupaskan - 500 00:41:54,638 --> 00:41:57,307 ja nitistämme hänet kuin märän vaipan. 501 00:41:58,225 --> 00:42:01,061 Nimeni on Aditya Singh. Olen yksi viimeisistä... 502 00:42:01,061 --> 00:42:03,230 Sitten kaikki järjestyy. 503 00:42:03,230 --> 00:42:05,899 Keneltä opit puhumaan? - Pubbalta. 504 00:42:07,943 --> 00:42:09,903 Äiti hoitaa kaiken. 505 00:42:43,270 --> 00:42:45,188 Hei, katsokaa! 506 00:42:45,188 --> 00:42:48,275 POTTUMOTELLI 507 00:42:59,953 --> 00:43:02,205 POTTUMOTELLI IDAHO 508 00:43:02,205 --> 00:43:03,332 Voi luoja. 509 00:43:04,541 --> 00:43:05,667 Säkkituoleja! 510 00:43:08,170 --> 00:43:11,089 Takka. Saan paikan lämpimäksi. 511 00:43:34,780 --> 00:43:35,864 Mitä nyt? 512 00:43:35,864 --> 00:43:36,948 Gus? 513 00:43:40,494 --> 00:43:41,745 Ulkona on joku. 514 00:43:57,135 --> 00:43:57,969 Gus. 515 00:43:59,137 --> 00:44:01,139 Meidän pitää puhua Alaskasta. 516 00:45:24,347 --> 00:45:26,266 {\an8}Tekstitys: Sirpa Kaajakari