1 00:00:39,540 --> 00:00:41,167 Chaque histoire a une fin. 2 00:00:43,377 --> 00:00:44,253 La nôtre 3 00:00:45,546 --> 00:00:46,589 s'arrête ici. 4 00:00:53,596 --> 00:00:57,391 Là où tout a commencé il y a bien longtemps. 5 00:00:57,391 --> 00:00:59,727 - Tu dois l'arrêter. - Je le ferai. 6 00:01:00,228 --> 00:01:01,729 Tu dois aller à l'église. 7 00:01:04,398 --> 00:01:05,525 On t'y attendra. 8 00:01:06,109 --> 00:01:08,277 Tout prend fin ici, Ikiaq. 9 00:01:09,070 --> 00:01:10,279 Ce soir. 10 00:01:11,114 --> 00:01:12,281 Il le faut. 11 00:01:29,549 --> 00:01:31,717 ... une peine constante, et il mourra... 12 00:01:31,717 --> 00:01:32,885 Capitaine Thacker. 13 00:01:34,178 --> 00:01:35,638 il faut qu’on parle. 14 00:01:37,306 --> 00:01:38,224 Monsieur. 15 00:01:38,975 --> 00:01:40,560 Il faut qu'on parle de ça. 16 00:01:42,687 --> 00:01:44,313 Je l'ai trouvé, Burke. 17 00:01:45,398 --> 00:01:47,608 Le remède à tous les maux ! 18 00:01:48,776 --> 00:01:50,444 Cap sur l'Angleterre. 19 00:01:50,444 --> 00:01:52,613 Capitaine, enfin, on ne peut pas ! 20 00:01:52,613 --> 00:01:54,824 - Pas comme ça... - En route ! 21 00:01:54,824 --> 00:01:55,908 C'est un ordre ! 22 00:01:58,786 --> 00:02:01,956 Ce que vous avez trouvé là-bas n'amènera que la mort ! 23 00:02:03,082 --> 00:02:05,293 Qu'avez-vous fait dans cette grotte ? 24 00:02:07,962 --> 00:02:09,505 Capitaine, non ! 25 00:02:12,341 --> 00:02:14,427 Ce qu'il fallait pour survivre. 26 00:02:42,496 --> 00:02:43,456 On l'a tous. 27 00:02:48,044 --> 00:02:49,837 Qu'avez-vous fait là-bas ? 28 00:02:53,341 --> 00:02:55,635 Qu'y a-t-il dans cette grotte ? 29 00:03:01,349 --> 00:03:03,809 {\an8}JOURNAL DU DR JAMES THACKER - 1911 30 00:04:03,035 --> 00:04:06,330 C'est génial ! 31 00:04:07,206 --> 00:04:10,334 Garde tes mains à 10h10, et mollo sur la pédale. 32 00:04:10,334 --> 00:04:12,670 - Il a dit quoi ? - "Plus vite !" 33 00:04:12,670 --> 00:04:13,587 Sûrement pas ! 34 00:04:14,547 --> 00:04:16,507 Arrête la voiture ! 35 00:04:17,550 --> 00:04:18,718 Arrête la voiture ! 36 00:04:24,223 --> 00:04:26,017 Ça va, derrière ? 37 00:04:29,812 --> 00:04:32,273 Maintenant, je conduis. 38 00:04:32,273 --> 00:04:34,275 On est où, alors ? 39 00:04:34,275 --> 00:04:36,777 L'Alaska est encore loin ? Je le vois pas. 40 00:04:37,611 --> 00:04:39,989 Parce que c'est tout au Nord. 41 00:04:39,989 --> 00:04:44,118 L'avant-poste, où Baba pensait que ta mère était, est tout là-haut. 42 00:04:45,077 --> 00:04:46,871 - C'est super loin. - Ouais. 43 00:04:46,871 --> 00:04:47,955 Ça fait au moins... 44 00:04:49,915 --> 00:04:52,126 trois trajets vers le Colorado. 45 00:04:52,126 --> 00:04:53,627 Plutôt dix. 46 00:04:53,627 --> 00:04:56,714 Et c'est bien plus long et difficile. 47 00:04:57,757 --> 00:04:59,675 D'après moi, on est par ici. 48 00:04:59,675 --> 00:05:03,888 On reste sur l'autoroute, vers le nord-ouest jusque dans l'Idaho. 49 00:05:03,888 --> 00:05:06,891 - Puis au Canada. - S'ils nous laissent passer. 50 00:05:09,268 --> 00:05:11,520 - C'est quoi, ça ? - Les Rocheuses. 51 00:05:11,520 --> 00:05:13,189 Un enfer à traverser. 52 00:05:13,189 --> 00:05:15,691 Pourquoi ? Ça a pas l'air énorme. 53 00:05:17,777 --> 00:05:19,070 Et maintenant ? 54 00:05:20,654 --> 00:05:22,448 Ouais, elles sont énormes. 55 00:05:23,616 --> 00:05:26,243 - Et l'Idaho est de l'autre côté ? - Oui. 56 00:05:27,078 --> 00:05:29,747 - Le royaume de la patate. - La patate... 57 00:05:30,414 --> 00:05:31,916 Tu entends ça, Wendy ? 58 00:05:36,879 --> 00:05:39,465 Ne t'enfuis pas comme ça. C'est risqué. 59 00:05:53,729 --> 00:05:54,647 Viens. 60 00:05:55,898 --> 00:05:57,233 On devrait y aller. 61 00:05:57,233 --> 00:05:58,859 Le voyage va être long. 62 00:06:00,319 --> 00:06:02,154 Pas seulement long. 63 00:06:04,532 --> 00:06:06,367 Ça va aussi être dangereux. 64 00:06:07,034 --> 00:06:11,455 Les Derniers hommes sont partis, mais il y a encore beaucoup de sales types. 65 00:06:12,289 --> 00:06:15,709 - Avec ce variant de l'Apocalypse... - Ils sont désespérés. 66 00:06:15,709 --> 00:06:16,919 Et en plus, 67 00:06:16,919 --> 00:06:18,337 l'hiver approche. 68 00:06:19,046 --> 00:06:21,674 Les jours raccourcissent, il fait plus froid. 69 00:06:22,675 --> 00:06:26,762 Si on n'avance pas vite, on pourrait se retrouver coincés, ou pire. 70 00:06:27,430 --> 00:06:29,306 Tu essaies de nous dissuader ? 71 00:06:29,306 --> 00:06:33,519 Je veux juste m'assurer qu'on est tous partants, 72 00:06:34,478 --> 00:06:38,649 parce qu'après ces montagnes, on ne pourra plus faire marche arrière. 73 00:06:44,613 --> 00:06:45,448 Jepp a raison. 74 00:06:45,448 --> 00:06:47,783 On va devoir affronter tout ça. 75 00:06:48,367 --> 00:06:51,704 Mais on va aller en Alaska et on va retrouver Birdie. 76 00:06:51,704 --> 00:06:55,207 - Dans la grotte de ton rêve ? - C'était pas un rêve. 77 00:06:55,207 --> 00:06:58,836 Birdie disait avoir besoin de moi, donc on va la retrouver. 78 00:06:58,836 --> 00:07:01,589 On va sauver le monde ensemble, d'accord ? 79 00:07:06,552 --> 00:07:07,636 Toujours partante. 80 00:07:12,516 --> 00:07:13,767 Alors moi aussi. 81 00:07:23,068 --> 00:07:25,154 J'irai où tu iras, Gueule Sucrée. 82 00:07:26,363 --> 00:07:28,407 Alaska, nous voilà ! 83 00:07:28,407 --> 00:07:32,745 Mais d'abord, il nous faut nourriture et vêtements chauds, pigé ? 84 00:07:39,251 --> 00:07:41,754 PROCHAINE SORTIE CASINO DE GRAND TETON 85 00:07:52,681 --> 00:07:54,099 Écoutez, les amis, 86 00:07:54,099 --> 00:07:56,810 je n'ai pas l'intention de m'attarder ici, 87 00:07:56,810 --> 00:08:00,272 alors prenons ce qu'on est venus prendre et partons. 88 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 On est où, exactement ? 89 00:08:06,111 --> 00:08:07,988 On appelait ça un casino. 90 00:08:08,572 --> 00:08:11,617 Les gens venaient jouer et perdre tout leur argent. 91 00:08:13,911 --> 00:08:14,995 Regarde ça. 92 00:08:17,623 --> 00:08:19,458 C'est une patate géante ? 93 00:08:21,335 --> 00:08:24,755 "Tu ne vas patate-endre à ça !" 94 00:08:25,756 --> 00:08:28,175 Super. Ils apprennent des jeux de mots. 95 00:08:28,175 --> 00:08:29,510 C'est dans l'Idaho ! 96 00:08:31,095 --> 00:08:32,221 On pourra y aller ? 97 00:08:33,013 --> 00:08:36,141 Si on arrive dans l'Idaho, 98 00:08:36,141 --> 00:08:37,685 et si on le trouve, 99 00:08:39,103 --> 00:08:39,937 alors... 100 00:08:41,021 --> 00:08:41,981 peut-être. 101 00:08:43,023 --> 00:08:45,109 Mais d'abord, on fait le plein. 102 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 Ici ? 103 00:08:46,610 --> 00:08:50,072 Les casinos ont été conçus pour inciter les gens à rester. 104 00:08:50,072 --> 00:08:52,366 Il y a de quoi s'amuser, manger, 105 00:08:52,366 --> 00:08:55,452 et tout un tas de conneries que les gens adorent. 106 00:08:56,328 --> 00:08:58,038 Y compris une boutique, 107 00:08:58,038 --> 00:09:00,291 où on devrait trouver des vêtements. 108 00:09:06,463 --> 00:09:10,551 - On trouvera un autre endroit. - Spoiler : il n'y en a pas d'autres ! 109 00:09:10,551 --> 00:09:12,803 Au moins, on a de quoi manger. 110 00:09:13,470 --> 00:09:16,098 - Le sirop d'érable, ça compte pas. - Un de chez toi ? 111 00:09:16,098 --> 00:09:18,267 Le dernier que j'ai fait avec Baba. 112 00:09:22,730 --> 00:09:25,816 - J'ai senti quelque chose. - À manger ! 113 00:09:25,816 --> 00:09:26,734 À manger ? 114 00:09:26,734 --> 00:09:28,611 - Il a raison. - À manger. 115 00:09:28,611 --> 00:09:29,945 - Beaucoup. - Où ça ? 116 00:09:37,119 --> 00:09:38,621 Par ici, les amis ! 117 00:09:44,668 --> 00:09:46,795 Qui ferait une chose pareille ? 118 00:09:47,463 --> 00:09:49,214 On veut nous faire partir. 119 00:09:50,257 --> 00:09:51,884 Et nous éloigner de ça. 120 00:09:51,884 --> 00:09:53,052 La chambre forte. 121 00:09:58,599 --> 00:09:59,933 Du chili en conserve ! 122 00:09:59,933 --> 00:10:01,352 {\an8}Et des la-zag-nes ! 123 00:10:01,935 --> 00:10:04,229 XXL. C'est pour bibi ! 124 00:10:06,774 --> 00:10:08,776 Jepp, quelqu'un les a stockés ici. 125 00:10:11,403 --> 00:10:12,488 Non, ne... 126 00:10:18,243 --> 00:10:19,995 Qui êtes-vous ? 127 00:10:19,995 --> 00:10:21,080 Désolé. 128 00:10:21,080 --> 00:10:23,082 On pensait être seuls ici. 129 00:10:23,082 --> 00:10:25,042 On cherchait des provisions. 130 00:10:25,709 --> 00:10:28,170 Vous avez la Maladie ? 131 00:10:30,422 --> 00:10:31,965 Et les hybrides ? 132 00:10:32,675 --> 00:10:34,885 Ils savent se tenir ? 133 00:10:34,885 --> 00:10:37,346 Oui, aux dernières nouvelles. 134 00:10:45,813 --> 00:10:48,023 Pas de gestes brusques. 135 00:11:00,994 --> 00:11:02,371 Voici Ron 136 00:11:02,371 --> 00:11:04,373 et Patrice. 137 00:11:04,373 --> 00:11:05,666 Je suis Bridget. 138 00:11:06,625 --> 00:11:08,419 Et Paul, c'est le bavard. 139 00:11:08,419 --> 00:11:09,461 Vous vivez ici ? 140 00:11:09,461 --> 00:11:13,257 On venait au casino tous les week-ends avec la navette. 141 00:11:13,257 --> 00:11:15,968 On s'appelait les Bandits du Bingo. 142 00:11:15,968 --> 00:11:19,638 Quand tout est parti en vrille, on s'est repliés ici. 143 00:11:19,638 --> 00:11:22,808 - Et vous n'êtes plus repartis ? - Pour quoi faire ? 144 00:11:22,808 --> 00:11:25,728 On avait cet endroit rien que pour nous ! 145 00:11:25,728 --> 00:11:28,939 Et toutes les réserves qu'on voulait. 146 00:11:28,939 --> 00:11:31,942 Jusqu'à l'épuisement du sirop de la fontaine. 147 00:11:31,942 --> 00:11:34,111 Une bien triste journée. 148 00:11:34,695 --> 00:11:35,738 Tout ça est... 149 00:11:36,780 --> 00:11:39,950 passionnant, mais si vous pouviez nous partager vos... 150 00:11:39,950 --> 00:11:41,493 Ce sont nos réserves. 151 00:11:42,703 --> 00:11:44,413 Et vous ne dormirez pas ici. 152 00:11:44,413 --> 00:11:46,415 On ne loge pas à la nuitée. 153 00:11:49,168 --> 00:11:51,503 Il n'y a jamais eu que vous ici ? 154 00:11:51,503 --> 00:11:54,673 Il y en a eu d'autres pendant un temps. 155 00:11:54,673 --> 00:11:56,133 Oui. Comme Nick. 156 00:11:56,717 --> 00:11:57,676 Tu te souviens ? 157 00:11:57,676 --> 00:11:59,678 - Qui est-ce ? - Le Grand Nicholas. 158 00:11:59,678 --> 00:12:02,848 C'était le magicien qui se produisait ici quand... 159 00:12:03,891 --> 00:12:05,100 tout ça est arrivé. 160 00:12:05,100 --> 00:12:07,686 Il te faisait croire en la magie. 161 00:12:08,395 --> 00:12:09,229 Avant qu'il... 162 00:12:10,814 --> 00:12:14,026 - Avant qu'il ne parte... - Avant de mourir. 163 00:12:14,026 --> 00:12:15,694 Et il n'était pas le seul. 164 00:12:16,737 --> 00:12:18,822 On ne peut pas échapper à la mort. 165 00:12:19,448 --> 00:12:22,743 Tôt ou tard, elle nous emportera tous. 166 00:12:33,879 --> 00:12:35,172 Ça va ? 167 00:12:35,672 --> 00:12:40,010 Oui, j'essaie de comprendre comment être une grande sœur. 168 00:13:02,908 --> 00:13:04,576 Désolé qu'elle soit partie. 169 00:13:06,537 --> 00:13:08,163 Je sais, ça paraît injuste. 170 00:13:09,039 --> 00:13:10,249 Elle me manque, Gus. 171 00:13:12,084 --> 00:13:13,085 Je sais. 172 00:13:14,586 --> 00:13:15,838 Baba me manque aussi. 173 00:13:18,924 --> 00:13:21,301 Maman disait que je devais voir le monde 174 00:13:21,301 --> 00:13:23,470 parce qu'un jour, il serait à nous. 175 00:13:25,681 --> 00:13:28,225 Mais j'aurais aimé qu'elle le voie avec moi. 176 00:13:38,235 --> 00:13:39,111 Sache 177 00:13:40,863 --> 00:13:43,073 que tu peux lui parler quand tu veux. 178 00:13:43,824 --> 00:13:45,242 Je le fais avec Baba. 179 00:13:45,868 --> 00:13:48,370 Même si elle ne répond pas, elle t'entend. 180 00:13:49,621 --> 00:13:51,415 Est-ce que la douleur passe ? 181 00:13:59,256 --> 00:14:00,757 Mais elle s'adoucit. 182 00:14:02,134 --> 00:14:04,136 Et tu n'es pas seule. 183 00:14:05,470 --> 00:14:07,055 On est ensemble. 184 00:14:08,307 --> 00:14:10,350 Et on va traverser ça ensemble. 185 00:14:17,357 --> 00:14:18,734 Content que tu sois là. 186 00:14:20,611 --> 00:14:21,612 Moi aussi. 187 00:14:22,154 --> 00:14:24,156 J'espère qu'on retrouvera ta mère. 188 00:14:33,999 --> 00:14:36,543 Donnez-nous au moins quelque chose ! 189 00:14:36,543 --> 00:14:39,296 De la nourriture. Des vêtements chauds. 190 00:14:39,296 --> 00:14:42,174 On doit survivre dans ces montagnes. 191 00:14:42,174 --> 00:14:44,551 On vous a dit que vous n'auriez rien. 192 00:14:44,551 --> 00:14:46,345 On a des enfants avec nous ! 193 00:14:46,345 --> 00:14:49,389 Ce ne sont que des animaux. Ça va aller. 194 00:14:49,389 --> 00:14:53,435 - On sait tous qui sont les animaux ici. - Je vous demande pardon ? 195 00:14:53,435 --> 00:14:55,687 Regardez tout ce que vous avez ! 196 00:14:55,687 --> 00:14:58,148 - Vous comptez tout utiliser avant de... - De quoi ? 197 00:14:58,941 --> 00:15:00,317 De mourir ? 198 00:15:00,817 --> 00:15:03,820 On mérite de profiter du temps qu'il nous reste. 199 00:15:04,488 --> 00:15:05,530 Peut-être. 200 00:15:05,530 --> 00:15:08,575 Mais d'autres essaient de rendre ce monde meilleur. 201 00:15:09,117 --> 00:15:10,661 Et ceux-là ont un avenir. 202 00:15:10,661 --> 00:15:11,745 Vraiment ? 203 00:15:18,210 --> 00:15:21,922 Je pense qu'il est temps pour vous de mettre les bouts. 204 00:15:21,922 --> 00:15:23,507 Et si on les pariait ? 205 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 Pardon ? 206 00:15:27,761 --> 00:15:30,097 C'est bien ce qu'on faisait ici, non ? 207 00:15:30,097 --> 00:15:31,598 Jouons vos réserves. 208 00:15:32,099 --> 00:15:34,601 Si on gagne, vous nous donnez ce qu'on demande. 209 00:15:34,601 --> 00:15:37,396 Et si on gagne, on gagne quoi ? 210 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 Gus, on s'en va. 211 00:15:40,357 --> 00:15:43,527 On doit franchir ces montagnes le plus tôt possible. 212 00:15:45,487 --> 00:15:47,155 Vous disiez aimer le sirop ? 213 00:15:48,615 --> 00:15:50,409 Est-ce que c'est... 214 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 Et il est délicieux. 215 00:15:55,998 --> 00:15:56,832 On accepte. 216 00:15:57,499 --> 00:15:58,875 Et à quoi joue-t-on ? 217 00:15:59,418 --> 00:16:00,419 Au poker ? 218 00:16:01,670 --> 00:16:03,130 Au blackjack ? 219 00:16:06,800 --> 00:16:07,801 À ça. 220 00:16:09,970 --> 00:16:12,597 Tout sauf celui-ci, crois-moi. 221 00:16:12,597 --> 00:16:13,807 Si. Celui-ci. 222 00:16:13,807 --> 00:16:17,060 Gus, c'est le jeu le plus difficile du casino. 223 00:16:18,770 --> 00:16:21,398 Tu as dit que ce voyage serait difficile, 224 00:16:21,398 --> 00:16:23,316 et j'ai dit qu'on y arriverait. 225 00:16:23,316 --> 00:16:25,819 Alors fais-moi confiance. On va y arriver. 226 00:16:27,654 --> 00:16:29,197 D'accord, si tu le dis. 227 00:16:31,116 --> 00:16:32,993 Faites vos jeux ! 228 00:16:34,453 --> 00:16:37,289 Tu étais bien le n° 93 quand tu jouais à "passe-le-ballon" ? 229 00:16:37,289 --> 00:16:40,584 Ça ne va que jusqu'à 36, nigaud ! 230 00:16:41,376 --> 00:16:45,505 Dans ce cas, pourquoi pas le 4 ? 231 00:16:46,339 --> 00:16:47,966 Le 4, "nigaud" ! 232 00:16:55,766 --> 00:16:57,267 Le 4, noir. 233 00:17:00,479 --> 00:17:01,938 À toi de jouer, Paul ! 234 00:17:41,353 --> 00:17:43,688 On a perdu. 235 00:17:45,107 --> 00:17:46,191 J'ai vraiment cru... 236 00:17:52,447 --> 00:17:54,574 Allons-y, Gueule Sucrée. 237 00:18:24,187 --> 00:18:26,690 Où va-t-on trouver des vivres, maintenant ? 238 00:18:26,690 --> 00:18:28,775 Nulle part. C'était ici ou rien. 239 00:18:29,776 --> 00:18:31,695 Il nous reste de l'essence ? 240 00:18:31,695 --> 00:18:33,029 Avant de partir... 241 00:18:38,410 --> 00:18:41,204 Ce n'est pas grand-chose, mais... 242 00:18:42,664 --> 00:18:45,333 un peu de magie vous aidera peut-être. 243 00:18:46,501 --> 00:18:47,419 Merci. 244 00:18:48,962 --> 00:18:52,799 Et je ne sais pas comment vous comptez vous rendre en Alaska, 245 00:18:52,799 --> 00:18:56,845 mais d'après les rumeurs, un bateau part de Nag's Reef, sur la côte, 246 00:18:57,721 --> 00:18:59,264 en direction du Canada. 247 00:18:59,764 --> 00:19:01,308 Vous pourriez le prendre. 248 00:19:03,101 --> 00:19:03,977 Peut-être. 249 00:19:33,089 --> 00:19:35,217 Fermez la porte ! 250 00:19:35,217 --> 00:19:36,676 Quoi, encore ? 251 00:19:37,385 --> 00:19:39,471 Vous avez oublié quelque chose ? 252 00:19:40,222 --> 00:19:41,431 Que voulez-vous ? 253 00:19:43,433 --> 00:19:44,643 Qui êtes-vous ? 254 00:20:39,406 --> 00:20:41,491 Ça y est. Plus d'essence. 255 00:20:42,242 --> 00:20:44,869 - On doit continuer à pied. - Super. 256 00:20:54,546 --> 00:20:57,340 - On sera dans l'Idaho d'ici peu. - Merci. 257 00:21:01,886 --> 00:21:03,138 Allons-y. 258 00:21:05,390 --> 00:21:08,059 On doit franchir les montagnes avant la nuit. 259 00:21:08,059 --> 00:21:08,977 Je sais. 260 00:21:09,519 --> 00:21:11,229 - Sinon... - Je sais ! 261 00:21:17,819 --> 00:21:19,195 Je vais bien. 262 00:21:36,004 --> 00:21:37,714 Mon ventre gargouille. 263 00:21:38,214 --> 00:21:39,632 Le mien n'arrête jamais. 264 00:21:40,884 --> 00:21:42,677 Quel âge avaient ces gens ? 265 00:21:43,178 --> 00:21:44,220 Aucune idée. 266 00:21:44,220 --> 00:21:47,140 Quand on sera vieux, ne soyons pas comme eux. 267 00:21:48,350 --> 00:21:49,559 Ça marche. 268 00:21:49,559 --> 00:21:53,188 Et on s'assurera qu'aucun hybride n'ait jamais froid ou faim. 269 00:21:53,188 --> 00:21:55,899 Si l'un de nous a besoin d'aide, on l'aidera. 270 00:21:55,899 --> 00:21:56,816 Ça marche. 271 00:21:57,400 --> 00:21:59,069 Et on leur racontera des histoires. 272 00:21:59,569 --> 00:22:02,697 - Comme tu l'as fait pour nous au zoo. - Et Baba pour moi. 273 00:22:03,365 --> 00:22:04,699 Faisons un pacte, Gus. 274 00:22:04,699 --> 00:22:07,327 Quand on sera grands, on sera meilleurs. 275 00:22:07,327 --> 00:22:09,162 Oui, bien meilleurs. 276 00:22:13,500 --> 00:22:14,542 On fait quoi ? 277 00:22:15,043 --> 00:22:16,211 On va à Nag's Reef ? 278 00:22:19,506 --> 00:22:22,342 S'il y a un bateau, c'est notre meilleure chance. 279 00:22:22,342 --> 00:22:25,136 Si tu veux prendre les devants, je t'en prie. 280 00:22:26,596 --> 00:22:27,764 Un problème ? 281 00:22:27,764 --> 00:22:30,308 Non, rien. Je t'ai dit que j'allais bien. 282 00:22:30,308 --> 00:22:32,268 Non, tu ne vas pas bien. 283 00:22:32,268 --> 00:22:34,020 - On dirait un... - Un quoi ? 284 00:22:35,814 --> 00:22:37,107 Un gamin. 285 00:22:39,818 --> 00:22:41,444 J'ai dit que j'allais bien. 286 00:23:01,423 --> 00:23:02,424 C'est quoi, ça ? 287 00:23:24,070 --> 00:23:25,738 Une avalanche ! 288 00:23:26,239 --> 00:23:27,240 Courez ! 289 00:23:27,824 --> 00:23:28,825 Courez ! 290 00:23:29,742 --> 00:23:31,619 Courez ! 291 00:23:31,619 --> 00:23:34,664 - Plus vite ! - Par ici, vite ! 292 00:23:34,664 --> 00:23:36,541 - Courez ! - Venez ! 293 00:23:41,004 --> 00:23:42,672 - Courez ! - Vite ! 294 00:23:43,381 --> 00:23:44,340 Jepp ? 295 00:24:23,421 --> 00:24:24,422 Merci. 296 00:24:32,305 --> 00:24:34,224 Tu crois que je te vois pas ? 297 00:24:37,185 --> 00:24:40,188 Tu devras faire mieux que ça si tu veux me voler. 298 00:24:40,188 --> 00:24:43,149 Je sais pas de quoi tu parles. 299 00:24:43,149 --> 00:24:44,234 Où est ta mère ? 300 00:24:44,859 --> 00:24:48,738 Elle cherche toujours les trophées manquants de Milton ? 301 00:24:50,490 --> 00:24:55,078 Mon suspect numéro un ici présent a un alibi. 302 00:24:55,078 --> 00:24:56,704 Je vois. Alors ? 303 00:24:57,288 --> 00:24:59,457 On mangeait des s'mores devant la TV. 304 00:25:01,125 --> 00:25:02,001 Je peux ? 305 00:25:02,585 --> 00:25:03,795 Je t'en prie. 306 00:25:03,795 --> 00:25:05,380 Ça me changera les idées. 307 00:25:10,927 --> 00:25:12,011 Chouette gamine. 308 00:25:14,347 --> 00:25:15,348 La meilleure. 309 00:25:16,641 --> 00:25:18,393 Alors, on boit à quoi ? 310 00:25:21,062 --> 00:25:24,399 J'ai ce sentiment que quelque chose se rapproche. 311 00:25:24,399 --> 00:25:25,984 Quelque chose de mauvais. 312 00:25:25,984 --> 00:25:28,278 Peut-être dans les autres états, 313 00:25:28,278 --> 00:25:32,240 mais ici, c'est l'endroit le plus sûr du monde. 314 00:25:32,240 --> 00:25:33,950 Pour combien de temps ? 315 00:25:33,950 --> 00:25:37,537 La Maladie ne survivra pas assez longtemps pour arriver ici. 316 00:25:38,037 --> 00:25:41,749 Et puisque tu cherches un remède, on a toutes nos chances. 317 00:25:45,628 --> 00:25:46,629 Peut-être. 318 00:25:49,924 --> 00:25:50,925 Merci. 319 00:26:02,687 --> 00:26:04,647 J'ai reçu un appel, l'autre jour. 320 00:26:07,275 --> 00:26:08,443 Une adolescente. 321 00:26:10,445 --> 00:26:12,280 Et tu sais d'où elle appelait ? 322 00:26:13,573 --> 00:26:14,574 De chez moi. 323 00:26:16,200 --> 00:26:18,161 - Dans le Colorado ? - Exactement. 324 00:26:18,161 --> 00:26:20,079 Et elle n'était pas seule. 325 00:26:21,039 --> 00:26:22,248 Elle était avec Gus. 326 00:26:24,083 --> 00:26:25,668 Il est vivant, Siana. 327 00:26:26,419 --> 00:26:29,380 Il a quitté Yellowstone et il me cherche. 328 00:26:30,840 --> 00:26:32,508 Tu leur as dit où tu étais ? 329 00:26:32,508 --> 00:26:35,345 Non, je ne mettrai pas l'avant-poste en danger. 330 00:26:36,387 --> 00:26:38,348 Je suis venue pour trouver le remède, 331 00:26:38,348 --> 00:26:42,226 mais aussi pour que Gus mène une vie normale, pour le protéger. 332 00:26:43,269 --> 00:26:47,106 Mais si j'étais partie avec eux ? Si j'avais vécu avec eux ? 333 00:26:47,106 --> 00:26:50,109 Réfléchis pas comme ça. Les "si", ça pardonne pas. 334 00:26:50,109 --> 00:26:53,571 Comme la Maladie, et je n'ai pas résolu ce problème. 335 00:26:58,326 --> 00:27:00,745 Je sais que ça a commencé ici. 336 00:27:01,537 --> 00:27:05,333 Je sais que Thacker et tout son équipage l'ont attrapée. 337 00:27:05,333 --> 00:27:07,418 La femme du second n'avait pas survécu ? 338 00:27:07,418 --> 00:27:10,880 Si, mais c'est comme si elle s'était volatilisée. 339 00:27:10,880 --> 00:27:14,592 Des rumeurs disaient qu'elle s'était rendue dans cette église, 340 00:27:14,592 --> 00:27:17,804 mais tu as déjà vu une église par ici ? 341 00:27:21,641 --> 00:27:24,394 Je pensais faire le bon choix en laissant Gus. 342 00:27:25,228 --> 00:27:30,858 Au lieu de ça, j'ai passé des années à courir après des fantômes. 343 00:27:33,069 --> 00:27:35,446 La nuit polaire est dans cinq jours. 344 00:27:36,364 --> 00:27:37,949 Ne me déprime pas déjà. 345 00:27:40,618 --> 00:27:42,203 Je sais que ça a été dur. 346 00:27:42,203 --> 00:27:43,830 Mais ce que tu fais 347 00:27:44,831 --> 00:27:45,998 est important. 348 00:27:47,208 --> 00:27:50,128 Et tu es la seule à le faire. 349 00:28:11,023 --> 00:28:12,316 On y est, alors ? 350 00:28:13,276 --> 00:28:15,361 Tu pars pour de bon ? 351 00:28:21,367 --> 00:28:22,535 Tu peux pas partir. 352 00:28:23,828 --> 00:28:24,912 J'ai pas le choix. 353 00:28:26,664 --> 00:28:27,790 Tu vas me manquer. 354 00:28:29,542 --> 00:28:31,085 Tu es sûre de toi ? 355 00:28:34,964 --> 00:28:36,674 C'est peut-être ma dernière chance. 356 00:28:38,593 --> 00:28:42,722 Si la fin du monde approche, je veux être auprès de Gus. 357 00:28:43,848 --> 00:28:45,141 Comme vous deux. 358 00:28:48,186 --> 00:28:50,188 On aura plein de choses à se dire. 359 00:28:52,440 --> 00:28:54,233 Je suis nulle en adieux. 360 00:29:04,577 --> 00:29:05,620 Merci. 361 00:29:07,330 --> 00:29:08,623 Pour tout. 362 00:29:10,833 --> 00:29:12,960 Tu seras toujours la bienvenue ici. 363 00:29:17,381 --> 00:29:19,133 Et garde cet endroit secret. 364 00:29:19,133 --> 00:29:20,384 C'est promis. 365 00:29:24,138 --> 00:29:25,139 C'est pour moi ? 366 00:29:25,640 --> 00:29:27,058 Nuka, où as-tu volé ça ? 367 00:29:27,058 --> 00:29:28,726 Petite renarde rusée ! 368 00:29:28,726 --> 00:29:29,811 Tu sais quoi ? 369 00:29:30,311 --> 00:29:31,437 Faisons un échange. 370 00:29:40,404 --> 00:29:42,365 J'ai volé ça, moi aussi. 371 00:29:43,241 --> 00:29:44,367 Prends-en soin. 372 00:29:47,411 --> 00:29:49,789 À son tour de sauver le monde, c'est ça ? 373 00:29:50,665 --> 00:29:52,083 Quelqu'un doit le faire. 374 00:30:02,260 --> 00:30:03,135 Au revoir. 375 00:30:22,363 --> 00:30:24,073 ARMÉE AMÉRICAINE DIVISION ALASKIENNE 376 00:30:44,218 --> 00:30:45,636 Tu as essayé, Birdie. 377 00:31:01,027 --> 00:31:04,030 J'allais me racler la gorge pour attirer votre attention. 378 00:31:04,614 --> 00:31:05,865 Qui êtes-vous ? 379 00:31:06,741 --> 00:31:10,244 Vous n'auriez jamais dû prendre cet appel, Dre Miller. 380 00:31:11,454 --> 00:31:12,955 Vous connaissez mon nom ? 381 00:31:14,165 --> 00:31:16,167 Je ne pourrais pas bosser sans ça. 382 00:31:19,629 --> 00:31:21,047 Vous devriez me suivre. 383 00:31:21,923 --> 00:31:23,633 Mon patron veut vous parler. 384 00:31:25,343 --> 00:31:26,594 Je ne crois pas, non. 385 00:31:27,929 --> 00:31:30,139 En plus, j'allais sortir. 386 00:31:31,140 --> 00:31:32,642 Vous n'avez pas le choix. 387 00:33:07,653 --> 00:33:08,779 Eh merde ! 388 00:33:26,630 --> 00:33:27,715 Où est-il passé ? 389 00:34:26,398 --> 00:34:27,399 Aide-moi, Gus. 390 00:34:32,571 --> 00:34:33,572 Maman ! 391 00:34:49,255 --> 00:34:50,840 Grand Costaud ! 392 00:34:54,718 --> 00:34:55,553 Becky ! 393 00:34:58,180 --> 00:34:59,056 Wendy ! 394 00:35:04,270 --> 00:35:05,271 Gus ! 395 00:35:10,401 --> 00:35:11,944 Où sont Jepp et Becky ? 396 00:35:12,778 --> 00:35:14,113 Je les entends pas. 397 00:35:14,947 --> 00:35:17,324 - On fait quoi ? - Il faut les retrouver. 398 00:35:17,950 --> 00:35:20,953 Et si on n'y arrive pas ? On est tout seuls ici ! 399 00:35:20,953 --> 00:35:21,871 Il le faut ! 400 00:35:22,663 --> 00:35:25,583 Mais comment ? Tu les entends pas. 401 00:35:27,084 --> 00:35:28,502 Mais tu peux les sentir. 402 00:35:31,463 --> 00:35:32,339 Tu peux. 403 00:35:32,840 --> 00:35:34,383 Ils ont besoin de nous. 404 00:35:40,973 --> 00:35:41,891 Attends. 405 00:35:43,100 --> 00:35:44,435 Je sens quelque chose. 406 00:35:45,561 --> 00:35:46,520 On est proches. 407 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 Là ! 408 00:36:05,331 --> 00:36:06,373 Tire-la. 409 00:36:16,800 --> 00:36:17,760 Où est Jepperd ? 410 00:36:26,268 --> 00:36:28,437 Grand Costaud, réveille-toi ! 411 00:36:28,437 --> 00:36:29,897 C'est moi ! C'est Gus ! 412 00:36:29,897 --> 00:36:33,275 - Jepperd, allez ! - Réveille-toi, Grand Costaud ! 413 00:36:33,275 --> 00:36:35,361 S'il te plaît, Jepp ! 414 00:36:37,613 --> 00:36:39,281 S'il te plaît, Jepp... 415 00:36:41,242 --> 00:36:42,201 Jepperd ? 416 00:36:44,078 --> 00:36:45,246 Tu es vivant ! 417 00:36:53,462 --> 00:36:55,172 Tout va bien. On est tous là. 418 00:36:56,048 --> 00:36:57,675 Non, ça ne va pas, Gus. 419 00:36:59,551 --> 00:37:02,137 On ne sait même pas où est la route ! 420 00:37:02,137 --> 00:37:04,139 Enterrée sous l'avalanche. 421 00:37:04,139 --> 00:37:07,184 Mais tu as dit d'aller vers le nord-ouest, donc par là. 422 00:37:07,184 --> 00:37:10,813 Vous m'écoutez ? Je n'arrête pas de vous le dire ! 423 00:37:10,813 --> 00:37:14,400 Ces montagnes ne plaisantent pas. 424 00:37:14,400 --> 00:37:17,569 On aurait dû quitter le casino quand je l'ai dit ! 425 00:37:17,569 --> 00:37:20,155 Maintenant, on se gèle, on est affamés 426 00:37:20,155 --> 00:37:22,199 et ce voyage a à peine commencé ! 427 00:37:24,410 --> 00:37:25,869 Mais on va tous bien. 428 00:37:26,996 --> 00:37:28,372 Pour combien de temps ? 429 00:37:31,625 --> 00:37:33,836 On fait demi-tour tant qu'on le peut. 430 00:37:37,756 --> 00:37:40,426 On doit continuer. On peut y arriver. 431 00:37:41,010 --> 00:37:42,720 Et si moi, je peux pas ? 432 00:37:58,319 --> 00:38:01,071 Je ne suis pas sûr d'y arriver, Gueule sucrée. 433 00:38:02,740 --> 00:38:04,616 Je ne suis plus le numéro 93. 434 00:38:06,952 --> 00:38:10,205 Je ne me remets pas sur pied aussi facilement qu'avant. 435 00:38:13,834 --> 00:38:14,877 Mon genou va mal. 436 00:38:16,378 --> 00:38:18,297 J’ai pris une balle à l’épaule. 437 00:38:19,131 --> 00:38:20,341 Et ma tête... 438 00:38:22,926 --> 00:38:24,845 Je ne fais pas le gamin. 439 00:38:26,597 --> 00:38:27,890 Je vieillis. 440 00:38:34,897 --> 00:38:37,608 J'essaie de prendre soin de toi, Gueule Sucrée. 441 00:38:40,319 --> 00:38:42,112 Mais la vie nous touche tous. 442 00:38:45,407 --> 00:38:46,408 Je suis désolé. 443 00:38:52,289 --> 00:38:54,249 C'est pour ça qu'on doit avancer. 444 00:38:54,249 --> 00:38:55,834 - Et trouver Birdie. - Gamin... 445 00:38:55,834 --> 00:38:59,546 Si tu restes ici, tu attraperas la Maladie et tu mourras. 446 00:39:01,715 --> 00:39:03,008 Toi aussi, Becky. 447 00:39:03,008 --> 00:39:05,928 Comme Aimee et Baba. 448 00:39:10,265 --> 00:39:11,392 J'ai besoin de toi. 449 00:39:13,394 --> 00:39:14,395 S'il te plaît. 450 00:39:25,739 --> 00:39:27,241 Tu as toujours la carte ? 451 00:39:31,537 --> 00:39:33,330 Alors qu'est-ce qu'on attend ? 452 00:40:35,851 --> 00:40:36,977 Tu sais parler ? 453 00:40:40,147 --> 00:40:41,356 Tu as un nom ? 454 00:40:43,317 --> 00:40:44,443 D'où viens-tu ? 455 00:40:47,905 --> 00:40:49,615 Ça fait déjà une minute. 456 00:40:51,700 --> 00:40:55,037 Encore quelques-unes et quatre gros bras vont entrer, 457 00:40:56,246 --> 00:40:57,956 et je devrai te livrer à eux. 458 00:40:59,541 --> 00:41:00,751 Ils vont t'allonger... 459 00:41:00,751 --> 00:41:02,628 Tiens, ma chérie. 460 00:41:02,628 --> 00:41:04,171 Ça t'aidera à dormir. 461 00:41:04,755 --> 00:41:06,673 - Merci, Maman. - Je t'en prie. 462 00:41:06,673 --> 00:41:09,426 Je dois m'occuper de mon bébé. 463 00:41:10,010 --> 00:41:10,969 ... te disséquer... 464 00:41:12,554 --> 00:41:14,139 J'ai refait ce rêve. 465 00:41:14,681 --> 00:41:17,976 - J'ai rêvé que c'était un... - Ne te préoccupe pas de ça. 466 00:41:17,976 --> 00:41:20,729 Je te jure sur feu ton père 467 00:41:21,230 --> 00:41:23,649 qu'il sera humain, comme toi et moi. 468 00:41:24,233 --> 00:41:26,485 À moins que tu commences à répondre... 469 00:41:27,069 --> 00:41:28,153 Oui, Rosie ? 470 00:41:30,531 --> 00:41:31,949 Qu'y a-t-il ? 471 00:41:31,949 --> 00:41:35,911 - ... disséqué Roy ? - J'ai eu Tex. Les garçons l'ont trouvé. 472 00:41:37,120 --> 00:41:38,372 Et ? 473 00:41:39,081 --> 00:41:40,165 Tu as un nom ? 474 00:41:40,165 --> 00:41:41,750 Je vais m'en occuper. 475 00:41:41,750 --> 00:41:42,668 Gus. 476 00:41:47,089 --> 00:41:48,507 Quel âge as-tu, Gus ? 477 00:41:50,259 --> 00:41:52,511 - Dix ans. - Tu vois, Ginger. 478 00:41:52,511 --> 00:41:54,638 On va choper ce petit merdeux 479 00:41:54,638 --> 00:41:57,307 et lui en faire baver avant de le liquider. 480 00:41:58,225 --> 00:42:01,061 Je suis Aditya Singh. Un des derniers... 481 00:42:01,061 --> 00:42:03,230 Et après ça, tout ira bien. 482 00:42:03,230 --> 00:42:05,899 - ... appris à parler ? - Mon Baba. 483 00:42:07,943 --> 00:42:09,903 Maman va s'en assurer. 484 00:42:43,270 --> 00:42:45,188 Les amis, regardez ! 485 00:42:45,188 --> 00:42:48,275 MOTEL PATATE 486 00:43:02,289 --> 00:43:03,332 C'est pas vrai... 487 00:43:04,541 --> 00:43:05,667 Des poufs ! 488 00:43:08,211 --> 00:43:11,089 Une cheminée. Je vais réchauffer cet endroit. 489 00:43:34,780 --> 00:43:35,864 Qu'y a-t-il ? 490 00:43:40,494 --> 00:43:41,745 Y a quelqu'un dehors. 491 00:43:59,137 --> 00:44:01,139 Il faut qu'on parle de l'Alaska. 492 00:45:24,347 --> 00:45:26,349 Sous-titres : Hélène Janin