1
00:00:39,540 --> 00:00:41,167
Chaque histoire a une fin.
2
00:00:43,377 --> 00:00:44,253
La nôtre
3
00:00:45,546 --> 00:00:46,589
s'arrête ici.
4
00:00:53,596 --> 00:00:57,391
Là où tout a commencé
il y a bien longtemps.
5
00:00:57,391 --> 00:00:59,727
- Tu dois l'arrêter.
- Je le ferai.
6
00:01:00,228 --> 00:01:01,729
Tu dois aller à l'église.
7
00:01:04,398 --> 00:01:05,525
On t'y attendra.
8
00:01:06,109 --> 00:01:08,277
Tout prend fin ici, Ikiaq.
9
00:01:09,070 --> 00:01:10,279
Ce soir.
10
00:01:11,114 --> 00:01:12,281
Il le faut.
11
00:01:29,549 --> 00:01:31,717
... une peine constante, et il mourra...
12
00:01:31,717 --> 00:01:32,885
Capitaine Thacker.
13
00:01:34,178 --> 00:01:35,638
il faut qu’on parle.
14
00:01:37,306 --> 00:01:38,224
Monsieur.
15
00:01:38,975 --> 00:01:40,560
Il faut qu'on parle de ça.
16
00:01:42,687 --> 00:01:44,313
Je l'ai trouvé, Burke.
17
00:01:45,398 --> 00:01:47,608
Le remède à tous les maux !
18
00:01:48,776 --> 00:01:50,444
Cap sur l'Angleterre.
19
00:01:50,444 --> 00:01:52,613
Capitaine, enfin, on ne peut pas !
20
00:01:52,613 --> 00:01:54,824
- Pas comme ça...
- En route !
21
00:01:54,824 --> 00:01:55,908
C'est un ordre !
22
00:01:58,786 --> 00:02:01,956
Ce que vous avez trouvé là-bas
n'amènera que la mort !
23
00:02:03,082 --> 00:02:05,293
Qu'avez-vous fait dans cette grotte ?
24
00:02:07,962 --> 00:02:09,505
Capitaine, non !
25
00:02:12,341 --> 00:02:14,427
Ce qu'il fallait pour survivre.
26
00:02:42,496 --> 00:02:43,456
On l'a tous.
27
00:02:48,044 --> 00:02:49,837
Qu'avez-vous fait là-bas ?
28
00:02:53,341 --> 00:02:55,635
Qu'y a-t-il dans cette grotte ?
29
00:03:01,349 --> 00:03:03,809
{\an8}JOURNAL DU DR JAMES THACKER - 1911
30
00:04:03,035 --> 00:04:06,330
C'est génial !
31
00:04:07,206 --> 00:04:10,334
Garde tes mains à 10h10,
et mollo sur la pédale.
32
00:04:10,334 --> 00:04:12,670
- Il a dit quoi ?
- "Plus vite !"
33
00:04:12,670 --> 00:04:13,587
Sûrement pas !
34
00:04:14,547 --> 00:04:16,507
Arrête la voiture !
35
00:04:17,550 --> 00:04:18,718
Arrête la voiture !
36
00:04:24,223 --> 00:04:26,017
Ça va, derrière ?
37
00:04:29,812 --> 00:04:32,273
Maintenant, je conduis.
38
00:04:32,273 --> 00:04:34,275
On est où, alors ?
39
00:04:34,275 --> 00:04:36,777
L'Alaska est encore loin ?
Je le vois pas.
40
00:04:37,611 --> 00:04:39,989
Parce que c'est tout au Nord.
41
00:04:39,989 --> 00:04:44,118
L'avant-poste, où Baba pensait
que ta mère était, est tout là-haut.
42
00:04:45,077 --> 00:04:46,871
- C'est super loin.
- Ouais.
43
00:04:46,871 --> 00:04:47,955
Ça fait au moins...
44
00:04:49,915 --> 00:04:52,126
trois trajets vers le Colorado.
45
00:04:52,126 --> 00:04:53,627
Plutôt dix.
46
00:04:53,627 --> 00:04:56,714
Et c'est bien plus long et difficile.
47
00:04:57,757 --> 00:04:59,675
D'après moi, on est par ici.
48
00:04:59,675 --> 00:05:03,888
On reste sur l'autoroute,
vers le nord-ouest jusque dans l'Idaho.
49
00:05:03,888 --> 00:05:06,891
- Puis au Canada.
- S'ils nous laissent passer.
50
00:05:09,268 --> 00:05:11,520
- C'est quoi, ça ?
- Les Rocheuses.
51
00:05:11,520 --> 00:05:13,189
Un enfer à traverser.
52
00:05:13,189 --> 00:05:15,691
Pourquoi ? Ça a pas l'air énorme.
53
00:05:17,777 --> 00:05:19,070
Et maintenant ?
54
00:05:20,654 --> 00:05:22,448
Ouais, elles sont énormes.
55
00:05:23,616 --> 00:05:26,243
- Et l'Idaho est de l'autre côté ?
- Oui.
56
00:05:27,078 --> 00:05:29,747
- Le royaume de la patate.
- La patate...
57
00:05:30,414 --> 00:05:31,916
Tu entends ça, Wendy ?
58
00:05:36,879 --> 00:05:39,465
Ne t'enfuis pas comme ça.
C'est risqué.
59
00:05:53,729 --> 00:05:54,647
Viens.
60
00:05:55,898 --> 00:05:57,233
On devrait y aller.
61
00:05:57,233 --> 00:05:58,859
Le voyage va être long.
62
00:06:00,319 --> 00:06:02,154
Pas seulement long.
63
00:06:04,532 --> 00:06:06,367
Ça va aussi être dangereux.
64
00:06:07,034 --> 00:06:11,455
Les Derniers hommes sont partis, mais
il y a encore beaucoup de sales types.
65
00:06:12,289 --> 00:06:15,709
- Avec ce variant de l'Apocalypse...
- Ils sont désespérés.
66
00:06:15,709 --> 00:06:16,919
Et en plus,
67
00:06:16,919 --> 00:06:18,337
l'hiver approche.
68
00:06:19,046 --> 00:06:21,674
Les jours raccourcissent,
il fait plus froid.
69
00:06:22,675 --> 00:06:26,762
Si on n'avance pas vite,
on pourrait se retrouver coincés, ou pire.
70
00:06:27,430 --> 00:06:29,306
Tu essaies de nous dissuader ?
71
00:06:29,306 --> 00:06:33,519
Je veux juste m'assurer
qu'on est tous partants,
72
00:06:34,478 --> 00:06:38,649
parce qu'après ces montagnes,
on ne pourra plus faire marche arrière.
73
00:06:44,613 --> 00:06:45,448
Jepp a raison.
74
00:06:45,448 --> 00:06:47,783
On va devoir affronter tout ça.
75
00:06:48,367 --> 00:06:51,704
Mais on va aller en Alaska
et on va retrouver Birdie.
76
00:06:51,704 --> 00:06:55,207
- Dans la grotte de ton rêve ?
- C'était pas un rêve.
77
00:06:55,207 --> 00:06:58,836
Birdie disait avoir besoin de moi,
donc on va la retrouver.
78
00:06:58,836 --> 00:07:01,589
On va sauver le monde ensemble, d'accord ?
79
00:07:06,552 --> 00:07:07,636
Toujours partante.
80
00:07:12,516 --> 00:07:13,767
Alors moi aussi.
81
00:07:23,068 --> 00:07:25,154
J'irai où tu iras, Gueule Sucrée.
82
00:07:26,363 --> 00:07:28,407
Alaska, nous voilà !
83
00:07:28,407 --> 00:07:32,745
Mais d'abord, il nous faut nourriture
et vêtements chauds, pigé ?
84
00:07:39,251 --> 00:07:41,754
PROCHAINE SORTIE
CASINO DE GRAND TETON
85
00:07:52,681 --> 00:07:54,099
Écoutez, les amis,
86
00:07:54,099 --> 00:07:56,810
je n'ai pas l'intention de m'attarder ici,
87
00:07:56,810 --> 00:08:00,272
alors prenons ce qu'on est venus prendre
et partons.
88
00:08:04,568 --> 00:08:06,111
On est où, exactement ?
89
00:08:06,111 --> 00:08:07,988
On appelait ça un casino.
90
00:08:08,572 --> 00:08:11,617
Les gens venaient jouer
et perdre tout leur argent.
91
00:08:13,911 --> 00:08:14,995
Regarde ça.
92
00:08:17,623 --> 00:08:19,458
C'est une patate géante ?
93
00:08:21,335 --> 00:08:24,755
"Tu ne vas patate-endre à ça !"
94
00:08:25,756 --> 00:08:28,175
Super. Ils apprennent des jeux de mots.
95
00:08:28,175 --> 00:08:29,510
C'est dans l'Idaho !
96
00:08:31,095 --> 00:08:32,221
On pourra y aller ?
97
00:08:33,013 --> 00:08:36,141
Si on arrive dans l'Idaho,
98
00:08:36,141 --> 00:08:37,685
et si on le trouve,
99
00:08:39,103 --> 00:08:39,937
alors...
100
00:08:41,021 --> 00:08:41,981
peut-être.
101
00:08:43,023 --> 00:08:45,109
Mais d'abord, on fait le plein.
102
00:08:45,776 --> 00:08:46,610
Ici ?
103
00:08:46,610 --> 00:08:50,072
Les casinos ont été conçus
pour inciter les gens à rester.
104
00:08:50,072 --> 00:08:52,366
Il y a de quoi s'amuser, manger,
105
00:08:52,366 --> 00:08:55,452
et tout un tas de conneries
que les gens adorent.
106
00:08:56,328 --> 00:08:58,038
Y compris une boutique,
107
00:08:58,038 --> 00:09:00,291
où on devrait trouver des vêtements.
108
00:09:06,463 --> 00:09:10,551
- On trouvera un autre endroit.
- Spoiler : il n'y en a pas d'autres !
109
00:09:10,551 --> 00:09:12,803
Au moins, on a de quoi manger.
110
00:09:13,470 --> 00:09:16,098
- Le sirop d'érable, ça compte pas.
- Un de chez toi ?
111
00:09:16,098 --> 00:09:18,267
Le dernier que j'ai fait avec Baba.
112
00:09:22,730 --> 00:09:25,816
- J'ai senti quelque chose.
- À manger !
113
00:09:25,816 --> 00:09:26,734
À manger ?
114
00:09:26,734 --> 00:09:28,611
- Il a raison.
- À manger.
115
00:09:28,611 --> 00:09:29,945
- Beaucoup.
- Où ça ?
116
00:09:37,119 --> 00:09:38,621
Par ici, les amis !
117
00:09:44,668 --> 00:09:46,795
Qui ferait une chose pareille ?
118
00:09:47,463 --> 00:09:49,214
On veut nous faire partir.
119
00:09:50,257 --> 00:09:51,884
Et nous éloigner de ça.
120
00:09:51,884 --> 00:09:53,052
La chambre forte.
121
00:09:58,599 --> 00:09:59,933
Du chili en conserve !
122
00:09:59,933 --> 00:10:01,352
{\an8}Et des la-zag-nes !
123
00:10:01,935 --> 00:10:04,229
XXL. C'est pour bibi !
124
00:10:06,774 --> 00:10:08,776
Jepp, quelqu'un les a stockés ici.
125
00:10:11,403 --> 00:10:12,488
Non, ne...
126
00:10:18,243 --> 00:10:19,995
Qui êtes-vous ?
127
00:10:19,995 --> 00:10:21,080
Désolé.
128
00:10:21,080 --> 00:10:23,082
On pensait être seuls ici.
129
00:10:23,082 --> 00:10:25,042
On cherchait des provisions.
130
00:10:25,709 --> 00:10:28,170
Vous avez la Maladie ?
131
00:10:30,422 --> 00:10:31,965
Et les hybrides ?
132
00:10:32,675 --> 00:10:34,885
Ils savent se tenir ?
133
00:10:34,885 --> 00:10:37,346
Oui, aux dernières nouvelles.
134
00:10:45,813 --> 00:10:48,023
Pas de gestes brusques.
135
00:11:00,994 --> 00:11:02,371
Voici Ron
136
00:11:02,371 --> 00:11:04,373
et Patrice.
137
00:11:04,373 --> 00:11:05,666
Je suis Bridget.
138
00:11:06,625 --> 00:11:08,419
Et Paul, c'est le bavard.
139
00:11:08,419 --> 00:11:09,461
Vous vivez ici ?
140
00:11:09,461 --> 00:11:13,257
On venait au casino
tous les week-ends avec la navette.
141
00:11:13,257 --> 00:11:15,968
On s'appelait les Bandits du Bingo.
142
00:11:15,968 --> 00:11:19,638
Quand tout est parti en vrille,
on s'est repliés ici.
143
00:11:19,638 --> 00:11:22,808
- Et vous n'êtes plus repartis ?
- Pour quoi faire ?
144
00:11:22,808 --> 00:11:25,728
On avait cet endroit rien que pour nous !
145
00:11:25,728 --> 00:11:28,939
Et toutes les réserves qu'on voulait.
146
00:11:28,939 --> 00:11:31,942
Jusqu'à l'épuisement
du sirop de la fontaine.
147
00:11:31,942 --> 00:11:34,111
Une bien triste journée.
148
00:11:34,695 --> 00:11:35,738
Tout ça est...
149
00:11:36,780 --> 00:11:39,950
passionnant, mais si vous pouviez
nous partager vos...
150
00:11:39,950 --> 00:11:41,493
Ce sont nos réserves.
151
00:11:42,703 --> 00:11:44,413
Et vous ne dormirez pas ici.
152
00:11:44,413 --> 00:11:46,415
On ne loge pas à la nuitée.
153
00:11:49,168 --> 00:11:51,503
Il n'y a jamais eu que vous ici ?
154
00:11:51,503 --> 00:11:54,673
Il y en a eu d'autres pendant un temps.
155
00:11:54,673 --> 00:11:56,133
Oui. Comme Nick.
156
00:11:56,717 --> 00:11:57,676
Tu te souviens ?
157
00:11:57,676 --> 00:11:59,678
- Qui est-ce ?
- Le Grand Nicholas.
158
00:11:59,678 --> 00:12:02,848
C'était le magicien
qui se produisait ici quand...
159
00:12:03,891 --> 00:12:05,100
tout ça est arrivé.
160
00:12:05,100 --> 00:12:07,686
Il te faisait croire en la magie.
161
00:12:08,395 --> 00:12:09,229
Avant qu'il...
162
00:12:10,814 --> 00:12:14,026
- Avant qu'il ne parte...
- Avant de mourir.
163
00:12:14,026 --> 00:12:15,694
Et il n'était pas le seul.
164
00:12:16,737 --> 00:12:18,822
On ne peut pas échapper à la mort.
165
00:12:19,448 --> 00:12:22,743
Tôt ou tard, elle nous emportera tous.
166
00:12:33,879 --> 00:12:35,172
Ça va ?
167
00:12:35,672 --> 00:12:40,010
Oui, j'essaie de comprendre
comment être une grande sœur.
168
00:13:02,908 --> 00:13:04,576
Désolé qu'elle soit partie.
169
00:13:06,537 --> 00:13:08,163
Je sais, ça paraît injuste.
170
00:13:09,039 --> 00:13:10,249
Elle me manque, Gus.
171
00:13:12,084 --> 00:13:13,085
Je sais.
172
00:13:14,586 --> 00:13:15,838
Baba me manque aussi.
173
00:13:18,924 --> 00:13:21,301
Maman disait que je devais voir le monde
174
00:13:21,301 --> 00:13:23,470
parce qu'un jour, il serait à nous.
175
00:13:25,681 --> 00:13:28,225
Mais j'aurais aimé
qu'elle le voie avec moi.
176
00:13:38,235 --> 00:13:39,111
Sache
177
00:13:40,863 --> 00:13:43,073
que tu peux lui parler quand tu veux.
178
00:13:43,824 --> 00:13:45,242
Je le fais avec Baba.
179
00:13:45,868 --> 00:13:48,370
Même si elle ne répond pas, elle t'entend.
180
00:13:49,621 --> 00:13:51,415
Est-ce que la douleur passe ?
181
00:13:59,256 --> 00:14:00,757
Mais elle s'adoucit.
182
00:14:02,134 --> 00:14:04,136
Et tu n'es pas seule.
183
00:14:05,470 --> 00:14:07,055
On est ensemble.
184
00:14:08,307 --> 00:14:10,350
Et on va traverser ça ensemble.
185
00:14:17,357 --> 00:14:18,734
Content que tu sois là.
186
00:14:20,611 --> 00:14:21,612
Moi aussi.
187
00:14:22,154 --> 00:14:24,156
J'espère qu'on retrouvera ta mère.
188
00:14:33,999 --> 00:14:36,543
Donnez-nous au moins quelque chose !
189
00:14:36,543 --> 00:14:39,296
De la nourriture. Des vêtements chauds.
190
00:14:39,296 --> 00:14:42,174
On doit survivre dans ces montagnes.
191
00:14:42,174 --> 00:14:44,551
On vous a dit que vous n'auriez rien.
192
00:14:44,551 --> 00:14:46,345
On a des enfants avec nous !
193
00:14:46,345 --> 00:14:49,389
Ce ne sont que des animaux.
Ça va aller.
194
00:14:49,389 --> 00:14:53,435
- On sait tous qui sont les animaux ici.
- Je vous demande pardon ?
195
00:14:53,435 --> 00:14:55,687
Regardez tout ce que vous avez !
196
00:14:55,687 --> 00:14:58,148
- Vous comptez tout utiliser avant de...
- De quoi ?
197
00:14:58,941 --> 00:15:00,317
De mourir ?
198
00:15:00,817 --> 00:15:03,820
On mérite de profiter
du temps qu'il nous reste.
199
00:15:04,488 --> 00:15:05,530
Peut-être.
200
00:15:05,530 --> 00:15:08,575
Mais d'autres essaient
de rendre ce monde meilleur.
201
00:15:09,117 --> 00:15:10,661
Et ceux-là ont un avenir.
202
00:15:10,661 --> 00:15:11,745
Vraiment ?
203
00:15:18,210 --> 00:15:21,922
Je pense qu'il est temps pour vous
de mettre les bouts.
204
00:15:21,922 --> 00:15:23,507
Et si on les pariait ?
205
00:15:24,091 --> 00:15:25,092
Pardon ?
206
00:15:27,761 --> 00:15:30,097
C'est bien ce qu'on faisait ici, non ?
207
00:15:30,097 --> 00:15:31,598
Jouons vos réserves.
208
00:15:32,099 --> 00:15:34,601
Si on gagne, vous nous donnez
ce qu'on demande.
209
00:15:34,601 --> 00:15:37,396
Et si on gagne, on gagne quoi ?
210
00:15:38,063 --> 00:15:39,856
Gus, on s'en va.
211
00:15:40,357 --> 00:15:43,527
On doit franchir ces montagnes
le plus tôt possible.
212
00:15:45,487 --> 00:15:47,155
Vous disiez aimer le sirop ?
213
00:15:48,615 --> 00:15:50,409
Est-ce que c'est...
214
00:15:51,618 --> 00:15:53,078
Et il est délicieux.
215
00:15:55,998 --> 00:15:56,832
On accepte.
216
00:15:57,499 --> 00:15:58,875
Et à quoi joue-t-on ?
217
00:15:59,418 --> 00:16:00,419
Au poker ?
218
00:16:01,670 --> 00:16:03,130
Au blackjack ?
219
00:16:06,800 --> 00:16:07,801
À ça.
220
00:16:09,970 --> 00:16:12,597
Tout sauf celui-ci, crois-moi.
221
00:16:12,597 --> 00:16:13,807
Si. Celui-ci.
222
00:16:13,807 --> 00:16:17,060
Gus, c'est le jeu
le plus difficile du casino.
223
00:16:18,770 --> 00:16:21,398
Tu as dit que ce voyage serait difficile,
224
00:16:21,398 --> 00:16:23,316
et j'ai dit qu'on y arriverait.
225
00:16:23,316 --> 00:16:25,819
Alors fais-moi confiance.
On va y arriver.
226
00:16:27,654 --> 00:16:29,197
D'accord, si tu le dis.
227
00:16:31,116 --> 00:16:32,993
Faites vos jeux !
228
00:16:34,453 --> 00:16:37,289
Tu étais bien le n° 93
quand tu jouais à "passe-le-ballon" ?
229
00:16:37,289 --> 00:16:40,584
Ça ne va que jusqu'à 36, nigaud !
230
00:16:41,376 --> 00:16:45,505
Dans ce cas, pourquoi pas le 4 ?
231
00:16:46,339 --> 00:16:47,966
Le 4, "nigaud" !
232
00:16:55,766 --> 00:16:57,267
Le 4, noir.
233
00:17:00,479 --> 00:17:01,938
À toi de jouer, Paul !
234
00:17:41,353 --> 00:17:43,688
On a perdu.
235
00:17:45,107 --> 00:17:46,191
J'ai vraiment cru...
236
00:17:52,447 --> 00:17:54,574
Allons-y, Gueule Sucrée.
237
00:18:24,187 --> 00:18:26,690
Où va-t-on trouver des vivres,
maintenant ?
238
00:18:26,690 --> 00:18:28,775
Nulle part. C'était ici ou rien.
239
00:18:29,776 --> 00:18:31,695
Il nous reste de l'essence ?
240
00:18:31,695 --> 00:18:33,029
Avant de partir...
241
00:18:38,410 --> 00:18:41,204
Ce n'est pas grand-chose, mais...
242
00:18:42,664 --> 00:18:45,333
un peu de magie vous aidera peut-être.
243
00:18:46,501 --> 00:18:47,419
Merci.
244
00:18:48,962 --> 00:18:52,799
Et je ne sais pas comment vous comptez
vous rendre en Alaska,
245
00:18:52,799 --> 00:18:56,845
mais d'après les rumeurs,
un bateau part de Nag's Reef, sur la côte,
246
00:18:57,721 --> 00:18:59,264
en direction du Canada.
247
00:18:59,764 --> 00:19:01,308
Vous pourriez le prendre.
248
00:19:03,101 --> 00:19:03,977
Peut-être.
249
00:19:33,089 --> 00:19:35,217
Fermez la porte !
250
00:19:35,217 --> 00:19:36,676
Quoi, encore ?
251
00:19:37,385 --> 00:19:39,471
Vous avez oublié quelque chose ?
252
00:19:40,222 --> 00:19:41,431
Que voulez-vous ?
253
00:19:43,433 --> 00:19:44,643
Qui êtes-vous ?
254
00:20:39,406 --> 00:20:41,491
Ça y est.
Plus d'essence.
255
00:20:42,242 --> 00:20:44,869
- On doit continuer à pied.
- Super.
256
00:20:54,546 --> 00:20:57,340
- On sera dans l'Idaho d'ici peu.
- Merci.
257
00:21:01,886 --> 00:21:03,138
Allons-y.
258
00:21:05,390 --> 00:21:08,059
On doit franchir les montagnes
avant la nuit.
259
00:21:08,059 --> 00:21:08,977
Je sais.
260
00:21:09,519 --> 00:21:11,229
- Sinon...
- Je sais !
261
00:21:17,819 --> 00:21:19,195
Je vais bien.
262
00:21:36,004 --> 00:21:37,714
Mon ventre gargouille.
263
00:21:38,214 --> 00:21:39,632
Le mien n'arrête jamais.
264
00:21:40,884 --> 00:21:42,677
Quel âge avaient ces gens ?
265
00:21:43,178 --> 00:21:44,220
Aucune idée.
266
00:21:44,220 --> 00:21:47,140
Quand on sera vieux,
ne soyons pas comme eux.
267
00:21:48,350 --> 00:21:49,559
Ça marche.
268
00:21:49,559 --> 00:21:53,188
Et on s'assurera qu'aucun hybride
n'ait jamais froid ou faim.
269
00:21:53,188 --> 00:21:55,899
Si l'un de nous a besoin d'aide,
on l'aidera.
270
00:21:55,899 --> 00:21:56,816
Ça marche.
271
00:21:57,400 --> 00:21:59,069
Et on leur racontera des histoires.
272
00:21:59,569 --> 00:22:02,697
- Comme tu l'as fait pour nous au zoo.
- Et Baba pour moi.
273
00:22:03,365 --> 00:22:04,699
Faisons un pacte, Gus.
274
00:22:04,699 --> 00:22:07,327
Quand on sera grands, on sera meilleurs.
275
00:22:07,327 --> 00:22:09,162
Oui, bien meilleurs.
276
00:22:13,500 --> 00:22:14,542
On fait quoi ?
277
00:22:15,043 --> 00:22:16,211
On va à Nag's Reef ?
278
00:22:19,506 --> 00:22:22,342
S'il y a un bateau,
c'est notre meilleure chance.
279
00:22:22,342 --> 00:22:25,136
Si tu veux prendre les devants,
je t'en prie.
280
00:22:26,596 --> 00:22:27,764
Un problème ?
281
00:22:27,764 --> 00:22:30,308
Non, rien. Je t'ai dit que j'allais bien.
282
00:22:30,308 --> 00:22:32,268
Non, tu ne vas pas bien.
283
00:22:32,268 --> 00:22:34,020
- On dirait un...
- Un quoi ?
284
00:22:35,814 --> 00:22:37,107
Un gamin.
285
00:22:39,818 --> 00:22:41,444
J'ai dit que j'allais bien.
286
00:23:01,423 --> 00:23:02,424
C'est quoi, ça ?
287
00:23:24,070 --> 00:23:25,738
Une avalanche !
288
00:23:26,239 --> 00:23:27,240
Courez !
289
00:23:27,824 --> 00:23:28,825
Courez !
290
00:23:29,742 --> 00:23:31,619
Courez !
291
00:23:31,619 --> 00:23:34,664
- Plus vite !
- Par ici, vite !
292
00:23:34,664 --> 00:23:36,541
- Courez !
- Venez !
293
00:23:41,004 --> 00:23:42,672
- Courez !
- Vite !
294
00:23:43,381 --> 00:23:44,340
Jepp ?
295
00:24:23,421 --> 00:24:24,422
Merci.
296
00:24:32,305 --> 00:24:34,224
Tu crois que je te vois pas ?
297
00:24:37,185 --> 00:24:40,188
Tu devras faire mieux que ça
si tu veux me voler.
298
00:24:40,188 --> 00:24:43,149
Je sais pas de quoi tu parles.
299
00:24:43,149 --> 00:24:44,234
Où est ta mère ?
300
00:24:44,859 --> 00:24:48,738
Elle cherche toujours
les trophées manquants de Milton ?
301
00:24:50,490 --> 00:24:55,078
Mon suspect numéro un
ici présent a un alibi.
302
00:24:55,078 --> 00:24:56,704
Je vois. Alors ?
303
00:24:57,288 --> 00:24:59,457
On mangeait des s'mores
devant la TV.
304
00:25:01,125 --> 00:25:02,001
Je peux ?
305
00:25:02,585 --> 00:25:03,795
Je t'en prie.
306
00:25:03,795 --> 00:25:05,380
Ça me changera les idées.
307
00:25:10,927 --> 00:25:12,011
Chouette gamine.
308
00:25:14,347 --> 00:25:15,348
La meilleure.
309
00:25:16,641 --> 00:25:18,393
Alors, on boit à quoi ?
310
00:25:21,062 --> 00:25:24,399
J'ai ce sentiment
que quelque chose se rapproche.
311
00:25:24,399 --> 00:25:25,984
Quelque chose de mauvais.
312
00:25:25,984 --> 00:25:28,278
Peut-être dans les autres états,
313
00:25:28,278 --> 00:25:32,240
mais ici, c'est l'endroit
le plus sûr du monde.
314
00:25:32,240 --> 00:25:33,950
Pour combien de temps ?
315
00:25:33,950 --> 00:25:37,537
La Maladie ne survivra pas assez longtemps
pour arriver ici.
316
00:25:38,037 --> 00:25:41,749
Et puisque tu cherches un remède,
on a toutes nos chances.
317
00:25:45,628 --> 00:25:46,629
Peut-être.
318
00:25:49,924 --> 00:25:50,925
Merci.
319
00:26:02,687 --> 00:26:04,647
J'ai reçu un appel, l'autre jour.
320
00:26:07,275 --> 00:26:08,443
Une adolescente.
321
00:26:10,445 --> 00:26:12,280
Et tu sais d'où elle appelait ?
322
00:26:13,573 --> 00:26:14,574
De chez moi.
323
00:26:16,200 --> 00:26:18,161
- Dans le Colorado ?
- Exactement.
324
00:26:18,161 --> 00:26:20,079
Et elle n'était pas seule.
325
00:26:21,039 --> 00:26:22,248
Elle était avec Gus.
326
00:26:24,083 --> 00:26:25,668
Il est vivant, Siana.
327
00:26:26,419 --> 00:26:29,380
Il a quitté Yellowstone et il me cherche.
328
00:26:30,840 --> 00:26:32,508
Tu leur as dit où tu étais ?
329
00:26:32,508 --> 00:26:35,345
Non, je ne mettrai pas
l'avant-poste en danger.
330
00:26:36,387 --> 00:26:38,348
Je suis venue pour trouver le remède,
331
00:26:38,348 --> 00:26:42,226
mais aussi pour que Gus
mène une vie normale, pour le protéger.
332
00:26:43,269 --> 00:26:47,106
Mais si j'étais partie avec eux ?
Si j'avais vécu avec eux ?
333
00:26:47,106 --> 00:26:50,109
Réfléchis pas comme ça.
Les "si", ça pardonne pas.
334
00:26:50,109 --> 00:26:53,571
Comme la Maladie,
et je n'ai pas résolu ce problème.
335
00:26:58,326 --> 00:27:00,745
Je sais que ça a commencé ici.
336
00:27:01,537 --> 00:27:05,333
Je sais que Thacker
et tout son équipage l'ont attrapée.
337
00:27:05,333 --> 00:27:07,418
La femme du second n'avait pas survécu ?
338
00:27:07,418 --> 00:27:10,880
Si, mais
c'est comme si elle s'était volatilisée.
339
00:27:10,880 --> 00:27:14,592
Des rumeurs disaient
qu'elle s'était rendue dans cette église,
340
00:27:14,592 --> 00:27:17,804
mais tu as déjà vu une église par ici ?
341
00:27:21,641 --> 00:27:24,394
Je pensais faire le bon choix
en laissant Gus.
342
00:27:25,228 --> 00:27:30,858
Au lieu de ça, j'ai passé des années
à courir après des fantômes.
343
00:27:33,069 --> 00:27:35,446
La nuit polaire est dans cinq jours.
344
00:27:36,364 --> 00:27:37,949
Ne me déprime pas déjà.
345
00:27:40,618 --> 00:27:42,203
Je sais que ça a été dur.
346
00:27:42,203 --> 00:27:43,830
Mais ce que tu fais
347
00:27:44,831 --> 00:27:45,998
est important.
348
00:27:47,208 --> 00:27:50,128
Et tu es la seule à le faire.
349
00:28:11,023 --> 00:28:12,316
On y est, alors ?
350
00:28:13,276 --> 00:28:15,361
Tu pars pour de bon ?
351
00:28:21,367 --> 00:28:22,535
Tu peux pas partir.
352
00:28:23,828 --> 00:28:24,912
J'ai pas le choix.
353
00:28:26,664 --> 00:28:27,790
Tu vas me manquer.
354
00:28:29,542 --> 00:28:31,085
Tu es sûre de toi ?
355
00:28:34,964 --> 00:28:36,674
C'est peut-être ma dernière chance.
356
00:28:38,593 --> 00:28:42,722
Si la fin du monde approche,
je veux être auprès de Gus.
357
00:28:43,848 --> 00:28:45,141
Comme vous deux.
358
00:28:48,186 --> 00:28:50,188
On aura plein de choses à se dire.
359
00:28:52,440 --> 00:28:54,233
Je suis nulle en adieux.
360
00:29:04,577 --> 00:29:05,620
Merci.
361
00:29:07,330 --> 00:29:08,623
Pour tout.
362
00:29:10,833 --> 00:29:12,960
Tu seras toujours la bienvenue ici.
363
00:29:17,381 --> 00:29:19,133
Et garde cet endroit secret.
364
00:29:19,133 --> 00:29:20,384
C'est promis.
365
00:29:24,138 --> 00:29:25,139
C'est pour moi ?
366
00:29:25,640 --> 00:29:27,058
Nuka, où as-tu volé ça ?
367
00:29:27,058 --> 00:29:28,726
Petite renarde rusée !
368
00:29:28,726 --> 00:29:29,811
Tu sais quoi ?
369
00:29:30,311 --> 00:29:31,437
Faisons un échange.
370
00:29:40,404 --> 00:29:42,365
J'ai volé ça, moi aussi.
371
00:29:43,241 --> 00:29:44,367
Prends-en soin.
372
00:29:47,411 --> 00:29:49,789
À son tour de sauver le monde,
c'est ça ?
373
00:29:50,665 --> 00:29:52,083
Quelqu'un doit le faire.
374
00:30:02,260 --> 00:30:03,135
Au revoir.
375
00:30:22,363 --> 00:30:24,073
ARMÉE AMÉRICAINE
DIVISION ALASKIENNE
376
00:30:44,218 --> 00:30:45,636
Tu as essayé, Birdie.
377
00:31:01,027 --> 00:31:04,030
J'allais me racler la gorge
pour attirer votre attention.
378
00:31:04,614 --> 00:31:05,865
Qui êtes-vous ?
379
00:31:06,741 --> 00:31:10,244
Vous n'auriez jamais dû
prendre cet appel, Dre Miller.
380
00:31:11,454 --> 00:31:12,955
Vous connaissez mon nom ?
381
00:31:14,165 --> 00:31:16,167
Je ne pourrais pas bosser sans ça.
382
00:31:19,629 --> 00:31:21,047
Vous devriez me suivre.
383
00:31:21,923 --> 00:31:23,633
Mon patron veut vous parler.
384
00:31:25,343 --> 00:31:26,594
Je ne crois pas, non.
385
00:31:27,929 --> 00:31:30,139
En plus, j'allais sortir.
386
00:31:31,140 --> 00:31:32,642
Vous n'avez pas le choix.
387
00:33:07,653 --> 00:33:08,779
Eh merde !
388
00:33:26,630 --> 00:33:27,715
Où est-il passé ?
389
00:34:26,398 --> 00:34:27,399
Aide-moi, Gus.
390
00:34:32,571 --> 00:34:33,572
Maman !
391
00:34:49,255 --> 00:34:50,840
Grand Costaud !
392
00:34:54,718 --> 00:34:55,553
Becky !
393
00:34:58,180 --> 00:34:59,056
Wendy !
394
00:35:04,270 --> 00:35:05,271
Gus !
395
00:35:10,401 --> 00:35:11,944
Où sont Jepp et Becky ?
396
00:35:12,778 --> 00:35:14,113
Je les entends pas.
397
00:35:14,947 --> 00:35:17,324
- On fait quoi ?
- Il faut les retrouver.
398
00:35:17,950 --> 00:35:20,953
Et si on n'y arrive pas ?
On est tout seuls ici !
399
00:35:20,953 --> 00:35:21,871
Il le faut !
400
00:35:22,663 --> 00:35:25,583
Mais comment ? Tu les entends pas.
401
00:35:27,084 --> 00:35:28,502
Mais tu peux les sentir.
402
00:35:31,463 --> 00:35:32,339
Tu peux.
403
00:35:32,840 --> 00:35:34,383
Ils ont besoin de nous.
404
00:35:40,973 --> 00:35:41,891
Attends.
405
00:35:43,100 --> 00:35:44,435
Je sens quelque chose.
406
00:35:45,561 --> 00:35:46,520
On est proches.
407
00:35:57,781 --> 00:35:58,616
Là !
408
00:36:05,331 --> 00:36:06,373
Tire-la.
409
00:36:16,800 --> 00:36:17,760
Où est Jepperd ?
410
00:36:26,268 --> 00:36:28,437
Grand Costaud, réveille-toi !
411
00:36:28,437 --> 00:36:29,897
C'est moi ! C'est Gus !
412
00:36:29,897 --> 00:36:33,275
- Jepperd, allez !
- Réveille-toi, Grand Costaud !
413
00:36:33,275 --> 00:36:35,361
S'il te plaît, Jepp !
414
00:36:37,613 --> 00:36:39,281
S'il te plaît, Jepp...
415
00:36:41,242 --> 00:36:42,201
Jepperd ?
416
00:36:44,078 --> 00:36:45,246
Tu es vivant !
417
00:36:53,462 --> 00:36:55,172
Tout va bien. On est tous là.
418
00:36:56,048 --> 00:36:57,675
Non, ça ne va pas, Gus.
419
00:36:59,551 --> 00:37:02,137
On ne sait même pas où est la route !
420
00:37:02,137 --> 00:37:04,139
Enterrée sous l'avalanche.
421
00:37:04,139 --> 00:37:07,184
Mais tu as dit d'aller
vers le nord-ouest, donc par là.
422
00:37:07,184 --> 00:37:10,813
Vous m'écoutez ?
Je n'arrête pas de vous le dire !
423
00:37:10,813 --> 00:37:14,400
Ces montagnes ne plaisantent pas.
424
00:37:14,400 --> 00:37:17,569
On aurait dû quitter le casino
quand je l'ai dit !
425
00:37:17,569 --> 00:37:20,155
Maintenant, on se gèle, on est affamés
426
00:37:20,155 --> 00:37:22,199
et ce voyage a à peine commencé !
427
00:37:24,410 --> 00:37:25,869
Mais on va tous bien.
428
00:37:26,996 --> 00:37:28,372
Pour combien de temps ?
429
00:37:31,625 --> 00:37:33,836
On fait demi-tour tant qu'on le peut.
430
00:37:37,756 --> 00:37:40,426
On doit continuer. On peut y arriver.
431
00:37:41,010 --> 00:37:42,720
Et si moi, je peux pas ?
432
00:37:58,319 --> 00:38:01,071
Je ne suis pas sûr d'y arriver,
Gueule sucrée.
433
00:38:02,740 --> 00:38:04,616
Je ne suis plus le numéro 93.
434
00:38:06,952 --> 00:38:10,205
Je ne me remets pas sur pied
aussi facilement qu'avant.
435
00:38:13,834 --> 00:38:14,877
Mon genou va mal.
436
00:38:16,378 --> 00:38:18,297
J’ai pris une balle à l’épaule.
437
00:38:19,131 --> 00:38:20,341
Et ma tête...
438
00:38:22,926 --> 00:38:24,845
Je ne fais pas le gamin.
439
00:38:26,597 --> 00:38:27,890
Je vieillis.
440
00:38:34,897 --> 00:38:37,608
J'essaie de prendre soin de toi,
Gueule Sucrée.
441
00:38:40,319 --> 00:38:42,112
Mais la vie nous touche tous.
442
00:38:45,407 --> 00:38:46,408
Je suis désolé.
443
00:38:52,289 --> 00:38:54,249
C'est pour ça qu'on doit avancer.
444
00:38:54,249 --> 00:38:55,834
- Et trouver Birdie.
- Gamin...
445
00:38:55,834 --> 00:38:59,546
Si tu restes ici,
tu attraperas la Maladie et tu mourras.
446
00:39:01,715 --> 00:39:03,008
Toi aussi, Becky.
447
00:39:03,008 --> 00:39:05,928
Comme Aimee et Baba.
448
00:39:10,265 --> 00:39:11,392
J'ai besoin de toi.
449
00:39:13,394 --> 00:39:14,395
S'il te plaît.
450
00:39:25,739 --> 00:39:27,241
Tu as toujours la carte ?
451
00:39:31,537 --> 00:39:33,330
Alors qu'est-ce qu'on attend ?
452
00:40:35,851 --> 00:40:36,977
Tu sais parler ?
453
00:40:40,147 --> 00:40:41,356
Tu as un nom ?
454
00:40:43,317 --> 00:40:44,443
D'où viens-tu ?
455
00:40:47,905 --> 00:40:49,615
Ça fait déjà une minute.
456
00:40:51,700 --> 00:40:55,037
Encore quelques-unes
et quatre gros bras vont entrer,
457
00:40:56,246 --> 00:40:57,956
et je devrai te livrer à eux.
458
00:40:59,541 --> 00:41:00,751
Ils vont t'allonger...
459
00:41:00,751 --> 00:41:02,628
Tiens, ma chérie.
460
00:41:02,628 --> 00:41:04,171
Ça t'aidera à dormir.
461
00:41:04,755 --> 00:41:06,673
- Merci, Maman.
- Je t'en prie.
462
00:41:06,673 --> 00:41:09,426
Je dois m'occuper de mon bébé.
463
00:41:10,010 --> 00:41:10,969
... te disséquer...
464
00:41:12,554 --> 00:41:14,139
J'ai refait ce rêve.
465
00:41:14,681 --> 00:41:17,976
- J'ai rêvé que c'était un...
- Ne te préoccupe pas de ça.
466
00:41:17,976 --> 00:41:20,729
Je te jure sur feu ton père
467
00:41:21,230 --> 00:41:23,649
qu'il sera humain, comme toi et moi.
468
00:41:24,233 --> 00:41:26,485
À moins que tu commences à répondre...
469
00:41:27,069 --> 00:41:28,153
Oui, Rosie ?
470
00:41:30,531 --> 00:41:31,949
Qu'y a-t-il ?
471
00:41:31,949 --> 00:41:35,911
- ... disséqué Roy ?
- J'ai eu Tex. Les garçons l'ont trouvé.
472
00:41:37,120 --> 00:41:38,372
Et ?
473
00:41:39,081 --> 00:41:40,165
Tu as un nom ?
474
00:41:40,165 --> 00:41:41,750
Je vais m'en occuper.
475
00:41:41,750 --> 00:41:42,668
Gus.
476
00:41:47,089 --> 00:41:48,507
Quel âge as-tu, Gus ?
477
00:41:50,259 --> 00:41:52,511
- Dix ans.
- Tu vois, Ginger.
478
00:41:52,511 --> 00:41:54,638
On va choper ce petit merdeux
479
00:41:54,638 --> 00:41:57,307
et lui en faire baver
avant de le liquider.
480
00:41:58,225 --> 00:42:01,061
Je suis Aditya Singh.
Un des derniers...
481
00:42:01,061 --> 00:42:03,230
Et après ça, tout ira bien.
482
00:42:03,230 --> 00:42:05,899
- ... appris à parler ?
- Mon Baba.
483
00:42:07,943 --> 00:42:09,903
Maman va s'en assurer.
484
00:42:43,270 --> 00:42:45,188
Les amis, regardez !
485
00:42:45,188 --> 00:42:48,275
MOTEL PATATE
486
00:43:02,289 --> 00:43:03,332
C'est pas vrai...
487
00:43:04,541 --> 00:43:05,667
Des poufs !
488
00:43:08,211 --> 00:43:11,089
Une cheminée.
Je vais réchauffer cet endroit.
489
00:43:34,780 --> 00:43:35,864
Qu'y a-t-il ?
490
00:43:40,494 --> 00:43:41,745
Y a quelqu'un dehors.
491
00:43:59,137 --> 00:44:01,139
Il faut qu'on parle de l'Alaska.
492
00:45:24,347 --> 00:45:26,349
Sous-titres : Hélène Janin