1 00:00:39,457 --> 00:00:41,459 すべての物語は終わる 2 00:00:43,377 --> 00:00:46,589 我々の物語は ここで終わる 3 00:00:53,596 --> 00:00:57,391 昔 すべてが 始まったこの場所で 4 00:00:57,391 --> 00:00:58,935 彼を止めて 5 00:00:58,935 --> 00:01:01,729 ああ 君は教会へ行け 6 00:01:04,398 --> 00:01:05,525 待ってる 7 00:01:06,109 --> 00:01:08,277 終わらせるよ イキアック 8 00:01:09,070 --> 00:01:10,279 今夜⸺ 9 00:01:11,072 --> 00:01:12,281 終わらせる 10 00:01:19,247 --> 00:01:21,791 {\an8}〝HMSシンプソン〞 11 00:01:29,549 --> 00:01:31,717 苦痛が続き 死が... 12 00:01:31,717 --> 00:01:35,221 サッカー船長 話がある 13 00:01:37,306 --> 00:01:38,224 船長 14 00:01:38,975 --> 00:01:40,977 これの話を 15 00:01:42,687 --> 00:01:44,313 見つけたよ バーク 16 00:01:45,398 --> 00:01:47,608 究極の治療法だ 17 00:01:48,860 --> 00:01:50,444 英国へ戻るぞ 18 00:01:50,444 --> 00:01:53,364 戻るわけにはいかない 19 00:01:53,364 --> 00:01:54,824 準備しろ! 20 00:01:54,824 --> 00:01:55,908 命令だ 21 00:01:57,451 --> 00:01:58,244 ダメだ 22 00:01:58,744 --> 00:02:02,248 あんたの発見は 全人類に死をもたらす 23 00:02:03,166 --> 00:02:05,293 あの洞窟で何をした? 24 00:02:07,962 --> 00:02:09,505 やめろ! 25 00:02:12,341 --> 00:02:14,594 生きるためにやった 26 00:02:42,496 --> 00:02:44,040 全員 感染した 27 00:02:48,002 --> 00:02:50,004 洞窟で何をした? 28 00:02:53,341 --> 00:02:55,218 洞窟に何がある? 29 00:03:00,431 --> 00:03:03,935 {\an8}〝ジェームズ・ サッカーの日誌〞 30 00:03:14,612 --> 00:03:16,447 “HMSシンプソン” 31 00:03:49,814 --> 00:03:54,944 スイート・トゥース: 鹿の角を持つ少年 32 00:04:03,035 --> 00:04:06,330 サイコーの気分! 33 00:04:07,123 --> 00:04:10,334 両手はハンドルの上だ 速度を落とせ 34 00:04:10,334 --> 00:04:11,252 何? 35 00:04:11,252 --> 00:04:12,712 もっと速くって 36 00:04:12,712 --> 00:04:13,587 違う 37 00:04:14,547 --> 00:04:15,381 止まれ 38 00:04:15,381 --> 00:04:18,134 早く車を止めろ 39 00:04:24,223 --> 00:04:26,017 大丈夫? 40 00:04:29,812 --> 00:04:31,397 俺が運転する 41 00:04:32,231 --> 00:04:34,275 ここはどこ? 42 00:04:34,275 --> 00:04:37,111 アラスカが見当たらない 43 00:04:37,611 --> 00:04:38,321 {\an8}もっと上のほうよ 44 00:04:38,321 --> 00:04:39,989 {\an8}もっと上のほうよ 〝アラスカ〞 45 00:04:39,989 --> 00:04:44,118 パッバによると ママはこの基地にいる 46 00:04:45,036 --> 00:04:46,287 すごく遠い 47 00:04:46,287 --> 00:04:48,372 うん 最低でも... 48 00:04:49,915 --> 00:04:52,168 ここからコロラドの3倍 49 00:04:52,168 --> 00:04:53,627 10倍だな 50 00:04:53,627 --> 00:04:56,964 今までよりも長くてキツいぞ 51 00:04:57,757 --> 00:05:02,470 今はこの辺だから このまま北西へと進み 52 00:05:02,470 --> 00:05:05,389 アイダホとカナダを通過する 53 00:05:05,389 --> 00:05:07,308 通してもらえればね 54 00:05:09,268 --> 00:05:09,894 山? 55 00:05:09,894 --> 00:05:13,189 ロッキー山脈よ 越えるのは大変 56 00:05:13,189 --> 00:05:15,691 別に大きくないよね 57 00:05:14,857 --> 00:05:15,691 {\an8}〝ロッキー山脈〞 58 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 そうか? 59 00:05:19,820 --> 00:05:22,365 やっぱり大きいかも 60 00:05:23,616 --> 00:05:25,618 アイダホは山の向こう? 61 00:05:25,618 --> 00:05:28,329 そう ポテトの産地 62 00:05:28,329 --> 00:05:29,747 いいね 63 00:05:30,373 --> 00:05:32,208 ウェンディ 聞いた? 64 00:05:34,710 --> 00:05:35,795 ウェンディ 65 00:05:36,879 --> 00:05:39,673 危ないから そばを離れないで 66 00:05:53,729 --> 00:05:54,647 さあ 67 00:05:55,898 --> 00:05:58,859 先は長いし出発しよう 68 00:06:00,277 --> 00:06:02,279 長いだけじゃない 69 00:06:04,532 --> 00:06:05,950 危険だ 70 00:06:07,034 --> 00:06:11,455 ラストマンは死んだが まだ悪いヤツらがいる 71 00:06:12,289 --> 00:06:13,916 滅亡ウイルスが... 72 00:06:13,916 --> 00:06:15,751 人を暴走させる 73 00:06:15,751 --> 00:06:18,337 それに もうじき冬だ 74 00:06:19,046 --> 00:06:22,091 日が短くなり気温も下がる 75 00:06:22,675 --> 00:06:26,929 進み続けないと 命に関わるかもしれない 76 00:06:27,430 --> 00:06:29,306 止める気なの? 77 00:06:29,306 --> 00:06:33,519 覚悟があるのか 確かめたいだけだ 78 00:06:34,478 --> 00:06:36,730 一旦 山を越えれば 79 00:06:36,730 --> 00:06:38,649 後戻りできない 80 00:06:44,613 --> 00:06:45,448 そうだね 81 00:06:45,448 --> 00:06:47,783 ジェップの言うとおりだ 82 00:06:48,367 --> 00:06:51,704 でもバーディを見つけないと 83 00:06:51,704 --> 00:06:53,873 洞窟の夢を見たからか 84 00:06:53,873 --> 00:06:55,207 夢じゃない 85 00:06:55,207 --> 00:06:56,834 僕を呼んでる 86 00:06:56,834 --> 00:06:58,836 だから見つけなきゃ 87 00:06:58,836 --> 00:07:01,589 一緒に世界を救うんだ 88 00:07:06,552 --> 00:07:07,553 私は行く 89 00:07:12,516 --> 00:07:13,767 じゃあ私も 90 00:07:23,068 --> 00:07:25,154 お前についていくよ 91 00:07:26,363 --> 00:07:28,407 アラスカへ出発だ 92 00:07:28,407 --> 00:07:32,745 まずは食料と 防寒着の確保だ いいな 93 00:07:39,251 --> 00:07:41,754 “カジノ” 94 00:07:49,261 --> 00:07:54,099 {\an8}〝カジノ〞 95 00:07:52,681 --> 00:07:54,099 いいか 96 00:07:54,099 --> 00:07:56,810 長居はしたくない 97 00:07:56,810 --> 00:08:00,189 目的を果たして 急いで出るぞ 98 00:08:04,568 --> 00:08:06,111 ここは? 99 00:08:06,111 --> 00:08:07,988 カジノよ 100 00:08:08,572 --> 00:08:11,617 人が遊んで お金を失ってた場所 101 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 ガス 見て 102 00:08:17,623 --> 00:08:19,542 巨大ポテト? 103 00:08:18,165 --> 00:08:19,542 {\an8}〝ポテト・ホテル〞 104 00:08:21,335 --> 00:08:24,755 “ホクホクな体験を”だって 105 00:08:25,756 --> 00:08:28,175 ダジャレを覚えたな 106 00:08:28,175 --> 00:08:29,718 アイダホだ 107 00:08:31,053 --> 00:08:32,304 泊まりたい 108 00:08:33,013 --> 00:08:37,768 アイダホにたどり着いて 見つけられたらな 109 00:08:39,103 --> 00:08:42,022 そしたら考えよう 110 00:08:43,023 --> 00:08:45,109 だが物資の確保が先だ 111 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 ここで? 112 00:08:46,610 --> 00:08:49,989 カジノは 人を飽きさせない場所だ 113 00:08:49,989 --> 00:08:52,199 娯楽に食べ物 114 00:08:52,199 --> 00:08:55,452 いろんな物であふれてる 115 00:08:56,328 --> 00:08:58,038 店もある 116 00:08:58,038 --> 00:09:00,374 服を売ってたはずだ 117 00:09:06,380 --> 00:09:07,631 他の場所を 118 00:09:07,631 --> 00:09:10,551 他の場所なんてない 119 00:09:10,551 --> 00:09:12,636 食べ物ならあるよ 120 00:09:13,470 --> 00:09:14,847 シロップだろ 121 00:09:14,847 --> 00:09:16,098 あの小屋の? 122 00:09:16,098 --> 00:09:18,642 パッバと作った最後のやつ 123 00:09:22,730 --> 00:09:24,982 何かニオイがした 124 00:09:24,982 --> 00:09:25,983 食べ物! 125 00:09:25,983 --> 00:09:26,817 本当? 126 00:09:26,817 --> 00:09:29,320 しかも たくさんある 127 00:09:29,320 --> 00:09:30,321 どこだ 128 00:09:37,119 --> 00:09:38,621 こっちだよ 129 00:09:44,668 --> 00:09:47,296 誰がこんなマネを? 130 00:09:47,296 --> 00:09:49,214 人を遠ざけるためか 131 00:09:50,257 --> 00:09:51,884 あれを守るためね 132 00:09:51,884 --> 00:09:53,052 金庫室だ 133 00:09:58,557 --> 00:10:00,017 チリビーンズ! 134 00:10:00,017 --> 00:10:01,852 ラザニアも! 135 00:10:01,852 --> 00:10:04,647 ビッグサイズか いいぞ 136 00:10:06,815 --> 00:10:08,776 誰かがここに隠した 137 00:10:10,235 --> 00:10:12,404 ウソだろ 138 00:10:13,113 --> 00:10:13,947 やめろ 139 00:10:18,243 --> 00:10:19,995 誰だ? 140 00:10:19,995 --> 00:10:23,082 すまない 誰もいないと思ってた 141 00:10:23,082 --> 00:10:25,042 物資を探してるだけ 142 00:10:25,709 --> 00:10:28,170 疫病(シック)じゃないよな? 143 00:10:30,422 --> 00:10:34,885 ハイブリッドのしつけは できてるか? 144 00:10:34,885 --> 00:10:37,262 ああ 問題ない 145 00:10:45,813 --> 00:10:48,023 急に動くなよ 146 00:11:01,036 --> 00:11:03,539 ロンとパトリースよ 147 00:11:04,456 --> 00:11:05,666 私はブリジット 148 00:11:06,583 --> 00:11:08,419 冗舌なのはポールよ 149 00:11:08,419 --> 00:11:09,461 ここが家? 150 00:11:09,461 --> 00:11:13,257 毎週末ここに シャトルバスで来てたの 151 00:11:13,257 --> 00:11:15,968 私たちは自称“ビンゴ泥棒” 152 00:11:15,968 --> 00:11:19,638 大崩壊が起きて ここに住み着いた 153 00:11:19,638 --> 00:11:21,473 一度も離れず? 154 00:11:21,473 --> 00:11:22,808 当然でしょ 155 00:11:22,808 --> 00:11:25,728 内輪で快適に暮らせるもの 156 00:11:25,728 --> 00:11:28,939 物資も十分にそろってる 157 00:11:29,523 --> 00:11:31,358 シロップは切れた 158 00:11:32,067 --> 00:11:34,111 悲しい日だったな 159 00:11:34,695 --> 00:11:39,950 物資は豊富なようだし 何か分けてもらえると... 160 00:11:39,950 --> 00:11:41,535 俺たちの物だ 161 00:11:42,703 --> 00:11:44,413 泊めないわよ 162 00:11:44,413 --> 00:11:46,415 宿泊はお断り 163 00:11:49,168 --> 00:11:51,587 ずっと4人でここに? 164 00:11:51,587 --> 00:11:54,673 他にも何人かいた 165 00:11:54,673 --> 00:11:57,676 ニックを覚えてるか? 166 00:11:57,676 --> 00:11:58,510 誰? 167 00:11:58,510 --> 00:11:59,678 名人ニック 168 00:11:59,678 --> 00:12:03,265 手品師だった人よ 世界が... 169 00:12:03,849 --> 00:12:05,100 こうなる前は 170 00:12:05,100 --> 00:12:07,686 魔法使いのようだったわ 171 00:12:08,479 --> 00:12:09,646 でも... 172 00:12:10,814 --> 00:12:11,774 去った 173 00:12:11,774 --> 00:12:14,026 死んだってことだ 174 00:12:14,026 --> 00:12:15,694 彼だけじゃない 175 00:12:16,653 --> 00:12:18,947 死からは逃れられない 176 00:12:19,448 --> 00:12:22,743 皆 いつかは死を迎える 177 00:12:28,957 --> 00:12:29,583 ねえ 178 00:12:30,167 --> 00:12:31,251 ウェンディ 179 00:12:33,879 --> 00:12:35,172 どうした 180 00:12:35,672 --> 00:12:40,010 姉らしく 振る舞おうとしてるだけ 181 00:12:47,434 --> 00:12:48,685 ウェンディ 182 00:13:02,783 --> 00:13:05,202 エイミーのこと つらいよね 183 00:13:06,537 --> 00:13:08,163 不公平だ 184 00:13:09,039 --> 00:13:10,541 ママが恋しい 185 00:13:12,084 --> 00:13:13,085 僕も⸺ 186 00:13:14,503 --> 00:13:15,921 パッバが恋しい 187 00:13:18,924 --> 00:13:21,260 ママが世界を見ろって 188 00:13:21,260 --> 00:13:23,470 私たちのものだから 189 00:13:25,681 --> 00:13:28,183 一緒に見たかった 190 00:13:38,318 --> 00:13:39,319 大丈夫 191 00:13:40,779 --> 00:13:45,242 今でもママと話せるよ 僕とパッバみたいにね 192 00:13:45,826 --> 00:13:48,495 返事はなくても 声は届いてる 193 00:13:49,580 --> 00:13:51,582 いつか痛みは消える? 194 00:13:57,212 --> 00:13:58,213 消えない 195 00:13:59,256 --> 00:14:00,757 でも楽になる 196 00:14:02,134 --> 00:14:04,678 それに君は独りじゃない 197 00:14:05,470 --> 00:14:07,180 僕がついてる 198 00:14:08,307 --> 00:14:10,684 一緒に乗り越えよう 199 00:14:17,274 --> 00:14:18,901 君がいてよかった 200 00:14:20,611 --> 00:14:21,528 うん 201 00:14:22,070 --> 00:14:24,281 ガスのママを見つけたい 202 00:14:26,992 --> 00:14:27,993 うん 203 00:14:29,912 --> 00:14:30,954 そうだね 204 00:14:33,999 --> 00:14:36,543 別に多くは求めてない 205 00:14:36,543 --> 00:14:39,296 食べ物と防寒着だけでいい 206 00:14:39,296 --> 00:14:42,174 山を越えるのに必要なの 207 00:14:42,174 --> 00:14:44,551 余ってる物はない 208 00:14:44,551 --> 00:14:46,261 子供連れだぞ 209 00:14:46,261 --> 00:14:49,389 人間じゃない ケダモノだ 210 00:14:49,389 --> 00:14:51,725 どっちがケダモノだか 211 00:14:51,725 --> 00:14:53,435 どういう意味だ 212 00:14:53,435 --> 00:14:57,022 こんなに大量の食料 食べきる前に... 213 00:14:57,022 --> 00:14:58,148 何よ? 214 00:14:58,941 --> 00:15:00,317 “死ぬ”? 215 00:15:00,817 --> 00:15:03,820 残された時間を楽しんで 何が悪い 216 00:15:04,529 --> 00:15:08,450 こっちは 世界を救おうとしてるの 217 00:15:09,034 --> 00:15:10,661 未来があるから 218 00:15:10,661 --> 00:15:11,745 そうか? 219 00:15:18,210 --> 00:15:21,922 そろそろ お引き取り願おうか 220 00:15:21,922 --> 00:15:23,507 賭けをしよう 221 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 何だ? 222 00:15:27,761 --> 00:15:30,097 ここで やってたんだよね 223 00:15:30,097 --> 00:15:32,015 僕たちもやる 224 00:15:32,015 --> 00:15:34,601 勝ったら食べ物と服が欲しい 225 00:15:34,601 --> 00:15:37,396 こっちが勝ったら? 226 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 ガス 行くぞ 227 00:15:40,357 --> 00:15:43,527 早く山を越えないとマズい 228 00:15:43,527 --> 00:15:44,444 イヤだ 229 00:15:45,445 --> 00:15:47,572 シロップ 好きでしょ? 230 00:15:48,615 --> 00:15:50,367 それは... 231 00:15:50,367 --> 00:15:53,078 そう おいしいよ 232 00:15:55,998 --> 00:15:56,832 いいわ 233 00:15:57,416 --> 00:16:00,794 どのゲームをやる? ポーカーか? 234 00:16:01,670 --> 00:16:03,130 ブラックジャック? 235 00:16:06,758 --> 00:16:07,801 あれだよ 236 00:16:09,970 --> 00:16:12,597 これだけは やめておけ 237 00:16:12,597 --> 00:16:13,807 やる 238 00:16:13,807 --> 00:16:17,060 一番難しいゲームだぞ 239 00:16:18,770 --> 00:16:23,358 僕が言ったとおり ここまで乗り越えられた 240 00:16:23,358 --> 00:16:25,944 だから大丈夫 信じて 241 00:16:27,696 --> 00:16:29,197 分かった 242 00:16:31,199 --> 00:16:32,993 何番に賭ける? 243 00:16:34,453 --> 00:16:37,372 ジェップの背番号 93だったよね? 244 00:16:37,372 --> 00:16:40,584 数字は36までだ バカめ 245 00:16:41,460 --> 00:16:45,505 じゃあ 4でどうだ? 246 00:16:46,339 --> 00:16:48,383 4にする バカめ 247 00:16:55,766 --> 00:16:57,684 黒の4だ 248 00:17:00,479 --> 00:17:01,938 回せ 249 00:17:41,353 --> 00:17:42,562 負けた 250 00:17:42,562 --> 00:17:44,189 負けちゃった 251 00:17:45,107 --> 00:17:46,191 そんな... 252 00:17:52,447 --> 00:17:54,574 さあ 行くぞ 253 00:18:24,187 --> 00:18:26,690 次はどこで探す? 254 00:18:26,690 --> 00:18:28,775 ここで終わりだ 255 00:18:29,776 --> 00:18:31,695 ガソリンの残りは? 256 00:18:31,695 --> 00:18:33,029 待って 257 00:18:38,410 --> 00:18:41,204 少しだけど... 258 00:18:42,164 --> 00:18:45,333 魔法が使えるかも 259 00:18:46,418 --> 00:18:47,419 ありがとう 260 00:18:48,420 --> 00:18:52,799 どうやってアラスカに 行く気か知らないけど 261 00:18:52,799 --> 00:18:56,845 ナグの砂州から 船が出てるって聞いたわ 262 00:18:57,721 --> 00:18:59,681 カナダ行きのね 263 00:18:59,681 --> 00:19:01,516 乗れるかも 264 00:19:01,516 --> 00:19:03,977 ああ そうだな 265 00:19:31,796 --> 00:19:35,217 おい ドアを閉めてくれ 266 00:19:35,217 --> 00:19:36,676 今度は何だ 267 00:19:37,344 --> 00:19:38,887 忘れ物か? 268 00:19:40,222 --> 00:19:41,431 何の用? 269 00:19:43,433 --> 00:19:44,643 誰なの? 270 00:19:46,811 --> 00:19:50,440 “アイダホ ポテト・ホテル” 271 00:20:39,406 --> 00:20:41,491 ガソリンが切れた 272 00:20:42,242 --> 00:20:43,785 ここからは歩きね 273 00:20:43,785 --> 00:20:44,869 サイコー 274 00:20:54,546 --> 00:20:56,131 すぐに着くよ 275 00:20:56,131 --> 00:20:57,340 ありがとう 276 00:21:01,886 --> 00:21:03,138 行こう 277 00:21:05,390 --> 00:21:08,059 暗くなる前に山を越えないと 278 00:21:08,059 --> 00:21:09,394 分かってる 279 00:21:09,394 --> 00:21:10,270 だって... 280 00:21:10,270 --> 00:21:11,563 分かってる! 281 00:21:17,736 --> 00:21:19,154 何でもない 282 00:21:35,962 --> 00:21:38,131 また おなかが鳴ってる 283 00:21:38,131 --> 00:21:39,632 僕はずっとだよ 284 00:21:40,842 --> 00:21:43,178 あの人たち 何歳くらい? 285 00:21:43,178 --> 00:21:44,220 さあ 286 00:21:44,220 --> 00:21:47,223 あんな老人には 絶対にならない 287 00:21:48,183 --> 00:21:48,850 うん 288 00:21:49,684 --> 00:21:53,188 ハイブリッドを 寒さや飢えから守ろう 289 00:21:53,188 --> 00:21:55,815 困ってる仲間は助ける 290 00:21:55,815 --> 00:21:56,816 分かった 291 00:21:57,400 --> 00:22:00,862 ガスみたいに みんなにお話もする 292 00:22:00,862 --> 00:22:02,864 パッバみたいにね 293 00:22:03,365 --> 00:22:04,783 約束だよ 294 00:22:04,783 --> 00:22:07,327 私たちは立派な大人になる 295 00:22:07,327 --> 00:22:09,162 そうしよう 296 00:22:13,500 --> 00:22:16,252 ナグの砂州に向かう? 297 00:22:19,255 --> 00:22:22,342 本当に船があるなら近道よ 298 00:22:22,342 --> 00:22:25,136 仕切りたいなら好きにしろ 299 00:22:25,136 --> 00:22:27,722 ちょっと 何なの? 300 00:22:27,722 --> 00:22:30,350 別に何でもない 301 00:22:30,350 --> 00:22:32,811 どこがよ まるで... 302 00:22:32,811 --> 00:22:34,020 何だ? 303 00:22:35,814 --> 00:22:37,107 子供みたい 304 00:22:39,776 --> 00:22:41,236 何でもない 305 00:23:01,423 --> 00:23:02,424 今のは? 306 00:23:03,007 --> 00:23:03,883 ガス 307 00:23:03,883 --> 00:23:04,968 ウェンディ 308 00:23:18,022 --> 00:23:19,023 ジェップ 309 00:23:24,070 --> 00:23:25,655 雪崩よ! 310 00:23:26,156 --> 00:23:27,240 走れ! 311 00:23:27,240 --> 00:23:28,241 早く! 312 00:23:29,742 --> 00:23:32,871 走って! もっと速く! 313 00:23:32,871 --> 00:23:35,206 こっちだ 急いで! 314 00:23:35,206 --> 00:23:36,541 早く! 315 00:23:41,004 --> 00:23:41,671 急げ! 316 00:23:41,671 --> 00:23:42,505 早く! 317 00:23:43,381 --> 00:23:44,757 ジェップ! 318 00:24:03,693 --> 00:24:05,236 “アラスカ” 319 00:24:23,421 --> 00:24:24,422 どうも 320 00:24:32,305 --> 00:24:33,806 見えてるわよ 321 00:24:37,101 --> 00:24:39,604 それじゃ盗むのは無理 322 00:24:40,355 --> 00:24:43,149 何の話か分からない 323 00:24:43,149 --> 00:24:44,234 ママは? 324 00:24:44,859 --> 00:24:48,905 消えたミルトンの トロフィーを捜してる? 325 00:24:50,490 --> 00:24:55,078 この容疑者には アリバイがあるみたい 326 00:24:55,078 --> 00:24:56,704 言ってみて 327 00:24:57,288 --> 00:24:59,457 アニメを見てお菓子作り 328 00:25:01,125 --> 00:25:02,001 いい? 329 00:25:02,585 --> 00:25:05,255 ええ 気晴らししたい 330 00:25:10,927 --> 00:25:11,928 いい子ね 331 00:25:12,929 --> 00:25:15,348 ええ 最高の娘よ 332 00:25:16,641 --> 00:25:18,393 なぜお酒を? 333 00:25:21,062 --> 00:25:24,482 何か起こりそうな気がするの 334 00:25:24,482 --> 00:25:25,984 悪いことが 335 00:25:25,984 --> 00:25:29,571 本土は悲惨な状況でも ここは⸺ 336 00:25:30,697 --> 00:25:32,240 最も安全な場所よ 337 00:25:32,240 --> 00:25:33,533 今はね 338 00:25:34,033 --> 00:25:36,953 疫病の感染は ここまで広がらない 339 00:25:37,870 --> 00:25:41,749 それにあなたが 治療法を見つけるはず 340 00:25:45,628 --> 00:25:46,629 そうかも 341 00:25:49,924 --> 00:25:51,175 ありがとう 342 00:26:02,687 --> 00:26:04,439 電話があったの 343 00:26:07,233 --> 00:26:08,985 10代の子だった 344 00:26:10,445 --> 00:26:14,574 その子 私の家から 連絡してきたのよ 345 00:26:16,034 --> 00:26:17,076 コロラド? 346 00:26:17,076 --> 00:26:18,161 そう 347 00:26:18,161 --> 00:26:20,496 彼女には連れがいた 348 00:26:21,122 --> 00:26:22,248 ガスよ 349 00:26:24,083 --> 00:26:25,668 あの子は生きてる 350 00:26:26,294 --> 00:26:29,589 イエローストーンを離れ 私を捜してる 351 00:26:30,840 --> 00:26:32,508 居場所を言った? 352 00:26:32,508 --> 00:26:35,345 まさか 危険すぎる 353 00:26:36,387 --> 00:26:38,848 治療法のためだけじゃない 354 00:26:38,848 --> 00:26:42,226 ガスを守るために ここに来たの 355 00:26:43,227 --> 00:26:47,231 でもあの子と一緒に 私も逃げていれば... 356 00:26:47,231 --> 00:26:50,109 考えちゃダメ 命取りよ 357 00:26:50,109 --> 00:26:51,611 疫病もね 358 00:26:51,611 --> 00:26:53,696 治療法を見つけてない 359 00:26:58,326 --> 00:27:00,745 すべてはここで始まった 360 00:27:00,745 --> 00:27:01,954 {\an8}〝日誌〞 361 00:27:01,537 --> 00:27:05,291 サッカーと全船員が感染した 362 00:27:05,291 --> 00:27:07,418 一等航海士の妻は? 363 00:27:07,418 --> 00:27:10,880 無事だったけど姿を消した 364 00:27:10,880 --> 00:27:14,592 教会に行ったというウワサが あるけど 365 00:27:14,592 --> 00:27:18,429 教会なんて ここで見たことある? 366 00:27:21,641 --> 00:27:24,394 ガスと離れるべきだと 思ってた 367 00:27:25,228 --> 00:27:30,858 でも私はずっと 幽霊を追いかけてただけ 368 00:27:31,901 --> 00:27:32,568 ねえ 369 00:27:33,069 --> 00:27:35,446 極夜まで まだ5日ある 370 00:27:36,364 --> 00:27:38,366 陰鬱(いんうつ)になるのは早いよ 371 00:27:40,576 --> 00:27:42,203 つらいのは分かる 372 00:27:42,203 --> 00:27:46,290 でもあなたは 重要なことに挑んでる 373 00:27:47,208 --> 00:27:50,128 世界中で あなただけがね 374 00:28:11,023 --> 00:28:12,316 お別れね 375 00:28:13,276 --> 00:28:15,361 ここを発つんでしょ 376 00:28:21,367 --> 00:28:22,952 行かないで 377 00:28:23,828 --> 00:28:25,413 行かなきゃ 378 00:28:26,622 --> 00:28:27,790 寂しくなる 379 00:28:29,542 --> 00:28:31,085 本当にいいの? 380 00:28:34,922 --> 00:28:36,841 最後のチャンスなの 381 00:28:38,593 --> 00:28:42,722 世界が終わるなら ガスといたい 382 00:28:43,806 --> 00:28:45,641 あなたたちみたいに 383 00:28:48,186 --> 00:28:50,313 話すことが山ほどある 384 00:28:52,440 --> 00:28:54,233 さよならは苦手 385 00:29:04,577 --> 00:29:05,620 ありがとう 386 00:29:07,330 --> 00:29:08,623 感謝してる 387 00:29:10,833 --> 00:29:13,085 いつでも戻ってきて 388 00:29:17,298 --> 00:29:19,133 ここの事は秘密に 389 00:29:19,133 --> 00:29:20,218 誓うわ 390 00:29:24,138 --> 00:29:25,139 私に? 391 00:29:25,640 --> 00:29:27,058 盗んだの? 392 00:29:27,058 --> 00:29:28,726 抜け目のない子ね 393 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 じゃあ交換しましょ 394 00:29:40,404 --> 00:29:42,365 私も盗んだの 395 00:29:43,157 --> 00:29:44,450 無くさないで 396 00:29:47,411 --> 00:29:49,789 この子が世界を救うの? 397 00:29:50,623 --> 00:29:52,250 誰かがやらなきゃ 398 00:30:02,260 --> 00:30:03,135 じゃあね 399 00:30:22,363 --> 00:30:24,073 “アラスカ基地” 400 00:30:44,260 --> 00:30:45,636 努力はした 401 00:31:01,027 --> 00:31:04,030 咳払いでもしようかと 402 00:31:04,614 --> 00:31:05,865 誰よ? 403 00:31:06,699 --> 00:31:10,411 あの電話に出るからだ ミラー博士 404 00:31:11,537 --> 00:31:13,372 なぜ私の名前を? 405 00:31:14,165 --> 00:31:16,167 職業柄 必要でね 406 00:31:19,545 --> 00:31:21,172 俺と来てもらおう 407 00:31:21,923 --> 00:31:23,633 ボスから話がある 408 00:31:25,343 --> 00:31:26,594 お断りよ 409 00:31:27,929 --> 00:31:30,139 他に行く所がある 410 00:31:31,140 --> 00:31:32,642 選択肢はない 411 00:33:07,653 --> 00:33:08,779 マズい 412 00:33:26,672 --> 00:33:27,673 どこよ? 413 00:34:26,398 --> 00:34:27,817 ガス 助けて 414 00:34:32,571 --> 00:34:33,572 ママ! 415 00:34:49,255 --> 00:34:50,840 ビッグマン! 416 00:34:54,718 --> 00:34:56,137 ベッキー! 417 00:34:58,139 --> 00:34:59,557 ウェンディ! 418 00:35:04,270 --> 00:35:05,271 ガス! 419 00:35:10,276 --> 00:35:13,529 あの2人は? 声が聞こえない 420 00:35:14,905 --> 00:35:15,990 どうしよう 421 00:35:15,990 --> 00:35:17,449 見つけなきゃ 422 00:35:17,950 --> 00:35:20,953 無理なら? 2人きりだよ 423 00:35:20,953 --> 00:35:21,871 見つける 424 00:35:22,663 --> 00:35:25,583 でも何も聞こえない 425 00:35:27,084 --> 00:35:29,128 ニオイが分かるはず 426 00:35:29,128 --> 00:35:32,339 ウェンディ 君ならできる 427 00:35:32,840 --> 00:35:34,383 助けなきゃ 428 00:35:40,973 --> 00:35:41,891 うん 429 00:35:43,100 --> 00:35:44,935 ニオイがする 430 00:35:45,561 --> 00:35:46,520 近いよ 431 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 ここよ 432 00:36:05,331 --> 00:36:06,582 引っ張って 433 00:36:10,586 --> 00:36:11,670 ベッキー 434 00:36:16,759 --> 00:36:17,760 ジェップは? 435 00:36:26,268 --> 00:36:28,437 ビッグマン 起きて 436 00:36:28,437 --> 00:36:29,897 ガスだよ 437 00:36:29,897 --> 00:36:31,607 ジェップ さあ 438 00:36:31,607 --> 00:36:33,275 目を覚ましてよ 439 00:36:33,275 --> 00:36:35,361 ジェップ お願い 440 00:36:37,613 --> 00:36:39,281 お願いだから 441 00:36:41,242 --> 00:36:42,243 ジェップ 442 00:36:44,078 --> 00:36:45,246 よかった 443 00:36:53,462 --> 00:36:55,089 もう大丈夫 444 00:36:56,048 --> 00:36:57,675 大丈夫じゃない 445 00:36:58,509 --> 00:36:59,468 見ろ 446 00:36:59,468 --> 00:37:02,137 道も分からない 447 00:37:02,137 --> 00:37:07,184 雪に埋もれちゃったけど 北西はあっちだよ 448 00:37:07,184 --> 00:37:10,813 そうじゃない 何度も言ってるだろ 449 00:37:10,813 --> 00:37:14,400 この山は本当に危険なんだ 450 00:37:14,400 --> 00:37:17,569 あの時 カジノを出てれば... 451 00:37:17,569 --> 00:37:20,155 おかげで このありさまだ 452 00:37:20,155 --> 00:37:22,491 出発したばかりだぞ 453 00:37:24,326 --> 00:37:26,078 でも無事だった 454 00:37:26,954 --> 00:37:27,913 今はな 455 00:37:28,998 --> 00:37:30,749 やっぱり無理だ 456 00:37:31,667 --> 00:37:33,836 早く引き返すぞ 457 00:37:35,754 --> 00:37:36,588 ダメ! 458 00:37:37,756 --> 00:37:40,426 行かなきゃ できるよ 459 00:37:41,010 --> 00:37:42,720 俺は無理だ! 460 00:37:58,319 --> 00:38:01,322 俺はやり遂げる自信がない 461 00:38:02,656 --> 00:38:04,867 今の俺は93番じゃない 462 00:38:06,952 --> 00:38:10,205 もう体はボロボロだ 463 00:38:13,792 --> 00:38:15,294 ひざを痛め⸺ 464 00:38:16,378 --> 00:38:18,630 肩には弾が残ってる 465 00:38:19,131 --> 00:38:20,341 頭も... 466 00:38:22,926 --> 00:38:25,137 子供みたいと言ったな 467 00:38:26,597 --> 00:38:28,349 年を取っただけだ 468 00:38:34,938 --> 00:38:37,691 お前のことを守りたいんだ 469 00:38:40,319 --> 00:38:42,112 諦めるしかない 470 00:38:45,407 --> 00:38:46,408 残念だ 471 00:38:52,289 --> 00:38:55,250 だからバーディを 見つけるんだ 472 00:38:55,834 --> 00:38:59,838 でないとジェップが 疫病になって死んじゃう 473 00:39:01,715 --> 00:39:03,008 ベッキーも 474 00:39:03,008 --> 00:39:06,095 エイミーやパッバみたいに 475 00:39:10,265 --> 00:39:11,266 行こう 476 00:39:13,394 --> 00:39:14,395 お願い 477 00:39:25,739 --> 00:39:27,241 地図はあるか? 478 00:39:31,620 --> 00:39:33,330 じゃあ行くぞ 479 00:40:35,851 --> 00:40:36,977 言葉は? 480 00:40:40,147 --> 00:40:41,356 名前は? 481 00:40:43,317 --> 00:40:44,443 出身は? 482 00:40:47,905 --> 00:40:49,615 1分経った 483 00:40:51,658 --> 00:40:55,037 {\an8}〝ジャン農場〞 あと数分で 大男が4人来る 484 00:40:55,037 --> 00:40:56,163 {\an8}〝ジャン農場〞 485 00:40:56,163 --> 00:40:58,248 そしたら君を渡す 486 00:40:59,541 --> 00:41:00,542 君は... 487 00:41:00,542 --> 00:41:04,171 これを飲んで きっと眠れるわよ 488 00:41:04,171 --> 00:41:05,547 ありがとう 489 00:41:05,547 --> 00:41:06,673 いいのよ 490 00:41:06,673 --> 00:41:09,510 あなたは大事な娘だもの 491 00:41:10,010 --> 00:41:11,553 君を切り開き... 492 00:41:12,554 --> 00:41:15,974 また同じ夢を見た おなかの子が... 493 00:41:15,974 --> 00:41:17,935 心配しないで 494 00:41:17,935 --> 00:41:21,021 パパの魂に懸けて誓うわ 495 00:41:21,021 --> 00:41:23,649 絶対に人間の子よ 496 00:41:24,358 --> 00:41:26,485 質問に答えれば... 497 00:41:27,069 --> 00:41:28,153 ロージー 498 00:41:30,531 --> 00:41:31,949 何なの? 499 00:41:33,075 --> 00:41:35,911 あの子たちが 見つけたと連絡が 500 00:41:37,120 --> 00:41:38,372 それで? 501 00:41:40,249 --> 00:41:41,750 私が対処する 502 00:41:41,750 --> 00:41:42,834 ガス 503 00:41:47,089 --> 00:41:48,715 ガス 何歳だ? 504 00:41:50,259 --> 00:41:50,926 10歳 505 00:41:50,926 --> 00:41:52,469 ジンジャー 506 00:41:52,469 --> 00:41:57,307 あの化け物を 雑巾みたいに絞り上げるわよ 507 00:41:57,307 --> 00:42:00,352 {\an8}〝賞金首〞 508 00:41:58,141 --> 00:42:01,061 私はアディティア・シン 最後の... 509 00:42:01,061 --> 00:42:03,230 すべて解決する 510 00:42:03,230 --> 00:42:04,815 誰が言葉を? 511 00:42:04,815 --> 00:42:05,899 パッバ 512 00:42:07,943 --> 00:42:09,903 ママに任せて 513 00:42:43,270 --> 00:42:45,188 ねえ 見て 514 00:42:45,188 --> 00:42:48,275 “ポテト・ホテル” 515 00:43:02,289 --> 00:43:03,332 すごい 516 00:43:04,541 --> 00:43:06,043 ソファがある 517 00:43:08,170 --> 00:43:11,089 暖炉もな 火をおこそう 518 00:43:34,780 --> 00:43:35,864 何だ? 519 00:43:35,864 --> 00:43:36,948 ガス? 520 00:43:40,452 --> 00:43:41,953 誰か外にいる 521 00:43:57,135 --> 00:43:57,969 ガス 522 00:43:59,137 --> 00:44:01,139 アラスカの話を 523 00:45:23,847 --> 00:45:26,266 日本語字幕 土岐 美佳