1 00:00:39,540 --> 00:00:41,292 Alla historier tar slut. 2 00:00:43,377 --> 00:00:46,589 Vår tar slut här... 3 00:00:53,596 --> 00:00:57,391 ...där allt började, för länge sen. 4 00:00:57,391 --> 00:01:01,729 - Du måste stoppa honom. - Det ska jag. Och du måste till kyrkan. 5 00:01:04,398 --> 00:01:05,525 Vi väntar där. 6 00:01:06,109 --> 00:01:10,279 Det här tar slut här, Ikiaq. I natt. 7 00:01:11,114 --> 00:01:12,281 Så måste det bli. 8 00:01:29,549 --> 00:01:31,717 ...oavbrutet lidande, slutar i döden... 9 00:01:31,717 --> 00:01:35,221 Kapten Thacker, jag behöver tala med er. 10 00:01:37,306 --> 00:01:38,224 Ursäkta. 11 00:01:38,975 --> 00:01:40,977 Vi behöver prata om det här. 12 00:01:42,687 --> 00:01:44,313 Jag har funnit det, Burke. 13 00:01:45,398 --> 00:01:47,608 Det slutgiltiga botemedlet. 14 00:01:48,860 --> 00:01:53,364 - Vi ger oss av mot England. - Vi kan inte återvända så här. 15 00:01:53,364 --> 00:01:56,492 Gör skeppet klart för avfärd! Det är en order! 16 00:01:57,451 --> 00:02:01,956 Nej! Det ni fann därute kommer bara att bringa död till världen. 17 00:02:03,166 --> 00:02:05,293 Vad gjorde ni där i grottan? 18 00:02:07,962 --> 00:02:09,505 Nej! 19 00:02:12,341 --> 00:02:14,886 Jag gjorde det som krävdes för att överleva. 20 00:02:42,455 --> 00:02:43,456 Alla är smittade. 21 00:02:48,044 --> 00:02:49,754 Vad gjorde ni i grottan? 22 00:02:53,341 --> 00:02:55,218 Vad finns i grottan?! 23 00:04:03,035 --> 00:04:06,330 Det här är grymt! 24 00:04:07,206 --> 00:04:10,334 Händerna tio i två. Och ta det lugnt med gasen. 25 00:04:10,334 --> 00:04:12,670 - Vad sa han? -"Snabbare", sa han. 26 00:04:12,670 --> 00:04:13,587 Nej! 27 00:04:14,547 --> 00:04:15,381 Stanna. 28 00:04:15,381 --> 00:04:18,134 Stanna, säger jag! 29 00:04:24,223 --> 00:04:26,017 Hur går det? 30 00:04:29,812 --> 00:04:31,397 Hädanefter kör jag. 31 00:04:32,231 --> 00:04:36,777 Var är vi nånstans? Och var är Alaska? Jag hittar det inte. 32 00:04:37,611 --> 00:04:39,989 Det är för att det ligger ända häruppe. 33 00:04:39,989 --> 00:04:44,118 Och stationen där din pubba trodde att din mamma var är högst upp. 34 00:04:45,077 --> 00:04:46,162 Det är långt dit. 35 00:04:46,162 --> 00:04:51,292 Ja, som till... Colorado tre gånger om. 36 00:04:52,209 --> 00:04:53,627 Snarare tio. 37 00:04:53,627 --> 00:04:56,714 Mycket längre och mycket mer utmanande. 38 00:04:57,757 --> 00:04:59,675 Vi är ungefär här. 39 00:04:59,675 --> 00:05:05,389 Vi fortsätter på landsvägarna åt nordväst, genom Idaho, och in i Kanada. 40 00:05:05,389 --> 00:05:07,266 Om de släpper in nån. 41 00:05:09,268 --> 00:05:13,189 - Vad är det här? - Klippiga bergen. De blir jobbiga. 42 00:05:13,189 --> 00:05:15,691 Varför det? De ser inte så stora ut. 43 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 Och nu? 44 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 Okej, de var ganska stora. 45 00:05:23,616 --> 00:05:26,577 - Så Idaho ligger på andra sidan? - Ja. 46 00:05:27,078 --> 00:05:29,747 - Potatisens delstat. - Potatis... 47 00:05:30,414 --> 00:05:31,916 Hörde du det, Wendy? 48 00:05:34,710 --> 00:05:35,711 Wendy! 49 00:05:36,879 --> 00:05:39,799 Du får inte bara ränna iväg. Det kan vara farligt. 50 00:05:53,729 --> 00:05:54,647 Kom. 51 00:05:55,898 --> 00:05:59,026 Vi behöver fortsätta. Vi har en lång resa framför oss. 52 00:06:00,319 --> 00:06:01,570 Inte bara lång. 53 00:06:04,532 --> 00:06:06,367 Farlig också. 54 00:06:07,034 --> 00:06:11,455 Sistamännen är borta, men det finns gott om elakingar därute. 55 00:06:12,289 --> 00:06:15,709 - Sen domedagsstammen kom... - ...har de bara blivit mer desperata. 56 00:06:15,709 --> 00:06:18,337 Och det drar ihop sig mot vinter. 57 00:06:19,046 --> 00:06:21,549 Dagarna blir allt kortare och kallare. 58 00:06:22,675 --> 00:06:26,762 Om vi inte är snabba kan vi fastna därute, eller ännu värre. 59 00:06:27,430 --> 00:06:29,306 Vill du inte att vi åker? 60 00:06:29,306 --> 00:06:33,519 Jag vill bara att vi alla är redo för det här, 61 00:06:34,478 --> 00:06:38,649 för när vi har kommit över bergen finns det ingen återvändo. 62 00:06:44,613 --> 00:06:47,783 Jepp har rätt. Det kommer att bli allt det där, 63 00:06:48,367 --> 00:06:51,704 men vi ska ta oss till Alaska och vi ska hitta Birdie. 64 00:06:51,704 --> 00:06:55,207 - Och grottan du drömde om? - Det var ingen vanlig dröm. 65 00:06:55,207 --> 00:06:58,836 Birdie sa att hon behövde mig, så vi ska hitta henne till varje pris. 66 00:06:58,836 --> 00:07:01,589 Tillsammans ska vi rädda världen, okej? 67 00:07:06,552 --> 00:07:07,553 Jag är med. 68 00:07:12,516 --> 00:07:13,767 Jag också. 69 00:07:23,068 --> 00:07:25,154 Jag går dit du går, Sweet Tooth. 70 00:07:26,363 --> 00:07:28,407 Alaska, här kommer vi. 71 00:07:28,407 --> 00:07:32,745 En sak i taget. Först måste vi skaffa mat och varma kläder. 72 00:07:52,681 --> 00:07:56,810 Hör på nu. Jag vill inte vara här längre än nödvändigt, 73 00:07:56,810 --> 00:08:00,189 så vi gör det vi ska, och sen drar vi. 74 00:08:04,568 --> 00:08:07,988 - Vad är det här för ställe? - Det kallades för kasino. 75 00:08:08,572 --> 00:08:11,617 Folk gick hit för att spela bort alla sina pengar. 76 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 Kolla här, Gus. 77 00:08:17,623 --> 00:08:19,458 Är det en jättepotatis? 78 00:08:21,335 --> 00:08:24,755 "Ett avskalat toppenställe." 79 00:08:25,756 --> 00:08:28,175 Toppen, de lär sig att ordvitsa... 80 00:08:28,175 --> 00:08:29,718 Det ligger i Idaho. 81 00:08:31,095 --> 00:08:32,179 Kan vi bo där? 82 00:08:33,013 --> 00:08:37,685 Om vi ens kommer till Idaho och ens kan hitta stället... 83 00:08:39,103 --> 00:08:42,022 ...så kanske det. 84 00:08:43,023 --> 00:08:45,109 Men först ska vi fylla på förråden. 85 00:08:45,776 --> 00:08:46,610 Här? 86 00:08:46,610 --> 00:08:49,989 Kasinon byggdes så att folk aldrig skulle vilja gå därifrån. 87 00:08:49,989 --> 00:08:55,452 De fylldes med underhållning, mat och skit som folk kan tänkas vilja ha. 88 00:08:56,328 --> 00:09:00,291 Till exempel en butik, där det borde finnas kläder. 89 00:09:06,422 --> 00:09:10,551 - Vi hittar nåt annat ställe. - Det finns inga andra ställen. 90 00:09:10,551 --> 00:09:12,636 Lite mat har vi åtminstone. 91 00:09:13,470 --> 00:09:15,389 Lönnsirap är inte mat. 92 00:09:15,389 --> 00:09:18,684 - Kommer den från stugan? - Det var den sista jag och pubba gjorde. 93 00:09:22,730 --> 00:09:24,982 Jag tyckte att jag kände nåt. 94 00:09:24,982 --> 00:09:29,320 - Det är mat! - Ja, och mycket. 95 00:09:29,320 --> 00:09:30,321 Var då? 96 00:09:37,119 --> 00:09:38,621 Här nere! 97 00:09:44,668 --> 00:09:47,379 Vem gör nåt sånt här? 98 00:09:47,379 --> 00:09:49,214 Nån som inte vill ha oss här. 99 00:09:50,257 --> 00:09:53,469 - Som vill hålla oss borta därifrån. - Skattkammaren. 100 00:09:58,599 --> 00:09:59,933 Chiligryta på burk! 101 00:09:59,933 --> 00:10:01,352 Och las-agne! 102 00:10:01,935 --> 00:10:04,647 "Stor och lång", så ska det låta. 103 00:10:06,815 --> 00:10:08,776 Det här är nåns förråd. 104 00:10:10,235 --> 00:10:13,030 Nej, nej, nej! 105 00:10:13,030 --> 00:10:13,947 Nej! 106 00:10:18,243 --> 00:10:19,995 Vilka är ni? 107 00:10:19,995 --> 00:10:23,082 Förlåt, vi visste inte att det var nån här. 108 00:10:23,082 --> 00:10:25,042 Vi letade bara efter mat. 109 00:10:25,709 --> 00:10:28,170 Har ni smittan? 110 00:10:30,422 --> 00:10:31,965 Och hybriderna? 111 00:10:32,675 --> 00:10:34,885 Är de rumsrena? 112 00:10:34,885 --> 00:10:37,262 Ja, senast jag kollade. 113 00:10:45,813 --> 00:10:48,023 Inga häftiga rörelser. 114 00:11:01,036 --> 00:11:03,539 Där har ni Ron och Patrice. 115 00:11:04,456 --> 00:11:05,666 Jag heter Bridget. 116 00:11:06,625 --> 00:11:08,419 Och pratkvarnen heter Paul. 117 00:11:08,419 --> 00:11:09,461 Bor ni här? 118 00:11:09,461 --> 00:11:13,257 Vi brukade komma hit varje helg med kasinobussen. 119 00:11:13,257 --> 00:11:15,968 "Bingobanditerna", kallade vi oss. 120 00:11:15,968 --> 00:11:19,638 När allt brakade loss gjorde vi oss hemmastadda här. 121 00:11:19,638 --> 00:11:22,808 - Och har inte gett er av sen dess? - Varför skulle vi? 122 00:11:22,808 --> 00:11:25,728 Vi har ju hela bygget för oss själva. 123 00:11:25,728 --> 00:11:28,939 Och alla förnödenheter vi kan drömma om. 124 00:11:29,523 --> 00:11:34,111 - Tills läsksirapen tog slut. - Ja, det var en sorgens dag. 125 00:11:34,695 --> 00:11:39,366 Det här var väldigt intressant, men om ni kan avvara... 126 00:11:39,366 --> 00:11:41,493 Allt är vårt! 127 00:11:42,703 --> 00:11:46,415 Och ni får inte sova här. Vi tar inte emot nattgäster. 128 00:11:49,168 --> 00:11:54,673 - Så det har bara varit ni här hela tiden? - Det var fler här ett tag. 129 00:11:54,673 --> 00:11:58,677 - Ja, som Nick. Minns ni honom? - Vem är Nick? 130 00:11:58,677 --> 00:12:05,100 Den store Nicholas. Han hade en magishow här när allt hände. 131 00:12:05,100 --> 00:12:07,686 Han fick en att faktiskt tro på magi. 132 00:12:08,479 --> 00:12:09,646 Innan han... 133 00:12:10,814 --> 00:12:11,774 Innan han gav sig av... 134 00:12:11,774 --> 00:12:15,694 -"Innan han dog", menar hon. - Och han är inte den ende. 135 00:12:16,737 --> 00:12:18,947 Döden kommer man inte undan. 136 00:12:19,448 --> 00:12:22,743 Förr eller senare tar den oss alla. 137 00:12:29,124 --> 00:12:30,793 Wendy? Wendy! 138 00:12:33,879 --> 00:12:35,172 Går det bra? 139 00:12:35,672 --> 00:12:40,010 Ja, jag försöker lära mig det här med att vara storasyster. 140 00:12:47,518 --> 00:12:48,644 Wendy? 141 00:13:02,908 --> 00:13:04,701 Jag är ledsen att hon dog. 142 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 Det var orättvist. 143 00:13:09,039 --> 00:13:10,666 Jag saknar henne, Gus. 144 00:13:12,084 --> 00:13:13,085 Jag vet. 145 00:13:14,545 --> 00:13:15,754 Jag saknar pubba. 146 00:13:18,924 --> 00:13:23,470 Mamma sa att jag skulle se världen, att den skulle bli vår en dag. 147 00:13:25,681 --> 00:13:28,183 Men jag önskar att hon fått se den med mig. 148 00:13:38,277 --> 00:13:42,990 Men du kan prata med henne när du vill. 149 00:13:43,824 --> 00:13:45,242 Jag pratar med pubba. 150 00:13:45,868 --> 00:13:48,412 Hon kanske inte svarar, men hon hör dig. 151 00:13:49,621 --> 00:13:51,498 Slutar det nånsin att göra ont? 152 00:13:57,212 --> 00:13:58,213 Nej. 153 00:13:59,256 --> 00:14:00,757 Men det blir lättare. 154 00:14:02,134 --> 00:14:04,011 Och du inte ensam nu. 155 00:14:05,470 --> 00:14:07,180 För vi har varandra. 156 00:14:08,307 --> 00:14:10,684 Vi ska klara det här tillsammans. 157 00:14:17,316 --> 00:14:18,984 Jag är glad att du följde med. 158 00:14:20,611 --> 00:14:24,114 Det är jag också. Hoppas vi hittar din mamma. 159 00:14:26,992 --> 00:14:27,993 Ja... 160 00:14:29,953 --> 00:14:30,954 Ja. 161 00:14:33,999 --> 00:14:36,543 Vi ber inte om mycket, men nåt behöver vi. 162 00:14:36,543 --> 00:14:39,296 Mat. Varma kläder. 163 00:14:39,296 --> 00:14:42,174 Vi behöver ta oss över bergen helskinnade. 164 00:14:42,174 --> 00:14:44,551 Vi kan inte avvara nåt. 165 00:14:44,551 --> 00:14:46,261 Vi har barn med oss. 166 00:14:46,261 --> 00:14:49,389 De är ju djur. De klarar sig. 167 00:14:49,389 --> 00:14:51,725 Vi vet nog vilka som är djuren här. 168 00:14:51,725 --> 00:14:53,435 Vad menar du med det? 169 00:14:53,435 --> 00:14:57,022 Skulle ni verkligen få användning av allt det här innan ni... 170 00:14:57,022 --> 00:14:58,148 Innan vi vadå? 171 00:14:58,941 --> 00:15:00,317 Innan vi dör? 172 00:15:00,817 --> 00:15:03,820 Vi förtjänar att njuta av den tid vi har kvar. 173 00:15:04,529 --> 00:15:08,450 Visst, men somliga försöker faktiskt förbättra världen. 174 00:15:09,117 --> 00:15:10,661 Somliga har en framtid. 175 00:15:10,661 --> 00:15:11,745 Jaså? 176 00:15:18,210 --> 00:15:21,922 Det börjar bli dags för er att masa er vidare. 177 00:15:21,922 --> 00:15:24,508 - Och om vi spelar? - Va? 178 00:15:27,761 --> 00:15:32,015 Det var väl sånt man gjorde här? Vi kan spela om sakerna. 179 00:15:32,015 --> 00:15:34,601 Om vi vinner ger ni oss mat och kläder. 180 00:15:34,601 --> 00:15:37,396 Och vad får vi om vi vinner? 181 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 Vi ska gå, Gus. 182 00:15:40,357 --> 00:15:44,444 - Vi behöver ta oss över bergen. - Nej. 183 00:15:45,529 --> 00:15:47,572 Ni sa att ni gillar sötsaker. 184 00:15:48,615 --> 00:15:53,078 - Är det där...? - Ja, och den är jättegod. 185 00:15:55,998 --> 00:15:56,832 Taget. 186 00:15:57,457 --> 00:15:58,875 Vad spelar vi? 187 00:15:59,418 --> 00:16:00,794 Poker? 188 00:16:01,670 --> 00:16:03,130 Blackjack? 189 00:16:06,800 --> 00:16:07,801 Det där. 190 00:16:09,970 --> 00:16:13,807 - Den här vill du inte spela på, tro mig. - Det vill jag visst. 191 00:16:13,807 --> 00:16:17,060 Det är det svåraste spelet på hela kasinot. 192 00:16:18,770 --> 00:16:21,398 Du sa ju att det skulle bli svårt. 193 00:16:21,398 --> 00:16:23,358 Och jag sa att vi klarar det. 194 00:16:23,358 --> 00:16:25,777 Så lita på mig. Vi klarar det. 195 00:16:27,696 --> 00:16:29,197 Okej, vi klarar det. 196 00:16:31,199 --> 00:16:32,993 Gör era insatser. 197 00:16:34,453 --> 00:16:37,289 Visst hade du nummer 93 när du spelade boll? 198 00:16:37,289 --> 00:16:40,584 Det finns bara upp till 36, pucko. 199 00:16:41,376 --> 00:16:45,505 Vad sägs om fyra? 200 00:16:46,339 --> 00:16:48,383 Fyra, pucko. 201 00:16:55,766 --> 00:16:57,684 Då blir det en svart fyra. 202 00:17:00,479 --> 00:17:01,938 Snurra, Paul. 203 00:17:41,353 --> 00:17:44,189 Vi förlorade... 204 00:17:45,107 --> 00:17:46,191 Jag som trodde... 205 00:17:52,447 --> 00:17:54,574 Kom, Sweet Tooth. Nu går vi. 206 00:18:24,187 --> 00:18:26,690 Var ska vi nu hitta förnödenheter? 207 00:18:26,690 --> 00:18:28,775 Ingenstans. Det här var vår chans. 208 00:18:29,818 --> 00:18:31,695 Hur mycket bensin har vi? 209 00:18:31,695 --> 00:18:33,029 Innan ni går... 210 00:18:38,410 --> 00:18:41,204 Jag vet att det inte är mycket, 211 00:18:42,164 --> 00:18:45,333 men ni kanske har nytta av lite magi. 212 00:18:46,501 --> 00:18:47,419 Tack. 213 00:18:48,420 --> 00:18:52,799 Och jag vet inte hur ni har tänkt er att ta er till Alaska, 214 00:18:52,799 --> 00:18:59,681 men det ryktas om en båt från Nag's Reef upp till Kanada. 215 00:18:59,681 --> 00:19:03,977 - Den kanske ni kan ta. - Ja, kanske det. 216 00:19:32,297 --> 00:19:35,217 Stäng dörren! 217 00:19:35,217 --> 00:19:36,676 Vad vill de nu, då? 218 00:19:37,344 --> 00:19:38,887 Glömde ni nåt? 219 00:19:40,222 --> 00:19:41,431 Vad vill du? 220 00:19:43,433 --> 00:19:44,643 Vem är du? 221 00:20:39,406 --> 00:20:41,491 Bensinen är slut. 222 00:20:42,242 --> 00:20:44,869 - Då får vi vandra. - Toppen... 223 00:20:54,546 --> 00:20:57,340 - Snart är vi i Idaho. - Tack. 224 00:21:01,886 --> 00:21:03,138 Kom, nu går vi. 225 00:21:05,390 --> 00:21:08,977 - Vi måste över innan det blir mörkt. - Jag vet. 226 00:21:09,519 --> 00:21:11,354 - För annars... - Jag vet! 227 00:21:17,736 --> 00:21:19,154 Det är lugnt. 228 00:21:36,004 --> 00:21:39,341 - Det kurrar i min mage igen. - Min har aldrig slutat. 229 00:21:40,884 --> 00:21:44,220 - Hur gamla tror du att de var? - Jag vet inte. 230 00:21:44,220 --> 00:21:47,515 Vi kan väl lova att inte bli såna när vi blir gamla? 231 00:21:48,016 --> 00:21:48,850 Överens. 232 00:21:49,684 --> 00:21:53,188 Vi ska se till att inga hybrider fryser eller svälter. 233 00:21:53,188 --> 00:21:56,816 - Om de behöver hjälp, hjälper vi dem. - Ja. 234 00:21:57,400 --> 00:22:00,862 Och berättar sagor för dem, som du gjorde på djurparken. 235 00:22:00,862 --> 00:22:02,614 Som pubba gjorde. 236 00:22:03,365 --> 00:22:07,327 Vi sluter en pakt, Gus. När vi blir stora ska vi vara bättre. 237 00:22:07,327 --> 00:22:09,162 Ja, mycket bättre. 238 00:22:13,500 --> 00:22:16,211 Vad gör vi nu? Ska vi till Nag's Reef? 239 00:22:19,255 --> 00:22:22,342 Om färjan finns är det bästa vägen mot Alaska. 240 00:22:22,342 --> 00:22:25,136 Om du vill ta befälet, så varsågod. 241 00:22:25,136 --> 00:22:30,308 - Vad är det med dig? - Inget. Det är lugnt, har jag sagt. 242 00:22:30,308 --> 00:22:34,020 - Uppenbarligen inte. Du beter dig som en... - Som en vadå? 243 00:22:35,814 --> 00:22:37,107 Som en barnunge. 244 00:22:39,776 --> 00:22:41,236 Det är lugnt, säger jag. 245 00:23:01,423 --> 00:23:02,424 Vad var det? 246 00:23:03,007 --> 00:23:04,968 - Gus! - Wendy! 247 00:23:18,022 --> 00:23:18,898 Jepp... 248 00:23:24,070 --> 00:23:25,655 Snöskred! 249 00:23:26,156 --> 00:23:28,241 - Fly! - Spring! 250 00:23:29,742 --> 00:23:32,871 Spring! Snabbare! 251 00:23:32,871 --> 00:23:34,581 Hitåt! Skynda er! 252 00:23:34,581 --> 00:23:35,957 - Spring! - Kom! 253 00:23:41,004 --> 00:23:42,505 - Spring! - Fort! 254 00:23:43,381 --> 00:23:44,340 Jepp! 255 00:24:23,421 --> 00:24:24,422 Tack. 256 00:24:32,305 --> 00:24:34,057 Tror du inte att jag ser dig? 257 00:24:37,101 --> 00:24:40,271 Det krävs mer än så om du ska länsa mina fickor. 258 00:24:40,271 --> 00:24:43,149 Jag vet inte vad du pratar om. 259 00:24:43,149 --> 00:24:44,776 Var har du din mamma? 260 00:24:44,776 --> 00:24:48,738 Letar hon fortfarande efter Miltons försvunna bowlingtroféer? 261 00:24:50,490 --> 00:24:55,078 Min huvudmisstänkta har tydligen alibi. 262 00:24:55,078 --> 00:24:56,704 Låt höra. 263 00:24:57,288 --> 00:24:59,457 Vi såg på tecknad film och åt s'mores. 264 00:25:01,125 --> 00:25:05,255 - Får jag slå mig ner? - Visst. Jag behöver skingra tankarna. 265 00:25:10,927 --> 00:25:12,178 Hon är en fin tjej. 266 00:25:12,929 --> 00:25:15,348 Ja, den bästa som finns. 267 00:25:16,641 --> 00:25:18,560 Jaha, varför dricker vi? 268 00:25:21,062 --> 00:25:24,482 Jag blir inte av med känslan av att nånting närmar sig. 269 00:25:24,482 --> 00:25:25,984 Nånting dåligt. 270 00:25:25,984 --> 00:25:32,240 Nere i landet är det nog illa, men häruppe är vi fortfarande trygga. 271 00:25:32,240 --> 00:25:33,533 Men hur länge till? 272 00:25:34,033 --> 00:25:36,953 Smittan klarar sig inte hit upp. 273 00:25:37,870 --> 00:25:41,749 Och du söker efter ett botemedel, så våra chanser ser goda ut. 274 00:25:45,628 --> 00:25:46,629 Kanske det. 275 00:25:49,924 --> 00:25:50,925 Tack. 276 00:26:02,770 --> 00:26:04,397 Nån ringde häromdagen. 277 00:26:07,275 --> 00:26:08,443 En tonåring. 278 00:26:10,445 --> 00:26:12,780 Vet du varifrån hon ringde? 279 00:26:13,573 --> 00:26:14,574 Mitt hus. 280 00:26:16,326 --> 00:26:18,161 - I Colorado? - I Colorado. 281 00:26:18,161 --> 00:26:20,079 Och hon var inte ensam. 282 00:26:21,122 --> 00:26:22,248 Gus var där. 283 00:26:24,083 --> 00:26:25,668 Han lever, Siana. 284 00:26:26,419 --> 00:26:29,380 Han har lämnat Yellowstone och letar efter mig. 285 00:26:30,840 --> 00:26:35,345 - Sa du var du är? - Nej, jag äventyrar inte stationen. 286 00:26:36,387 --> 00:26:42,226 Jag kom inte hit bara för botemedlet, utan för att ge Gus ett normalt och tryggt liv. 287 00:26:43,311 --> 00:26:47,190 Tänk om jag följt med dem, om jag kunnat få ett liv med honom. 288 00:26:47,190 --> 00:26:50,109 Så ska man inte tänka. "Tänk om" suger. 289 00:26:50,109 --> 00:26:53,571 Det gör smittan också, och den har jag inte heller löst. 290 00:26:58,326 --> 00:27:00,745 Jag vet att den började här. 291 00:27:01,537 --> 00:27:05,333 Jag vet att Thacker och hela hans besättning fick den. 292 00:27:05,333 --> 00:27:10,922 - Styrmannens fru överlevde väl? - Ja, men det är som om hon gick upp i rök. 293 00:27:10,922 --> 00:27:14,592 Det sägs att hon ska ha gått till den här kyrkan, 294 00:27:14,592 --> 00:27:17,804 men har du sett några kyrkor häromkring? 295 00:27:21,641 --> 00:27:24,394 Jag trodde att jag gjorde rätt som lämnade Gus. 296 00:27:25,228 --> 00:27:30,858 Men jag har bara jagat spöken i flera år. 297 00:27:31,901 --> 00:27:35,446 Polarnatten kommer först om fem dygn. 298 00:27:36,364 --> 00:27:38,324 Så inget mörker än, tack. 299 00:27:40,618 --> 00:27:46,249 Jag vet att du har haft det kämpigt, men det du gör är viktigt. 300 00:27:47,208 --> 00:27:50,128 Och du är ensam om att göra det. 301 00:28:11,023 --> 00:28:12,316 Nu händer det, va? 302 00:28:13,276 --> 00:28:15,361 Du ger dig av på riktigt. 303 00:28:21,367 --> 00:28:24,829 - Du får inte. - Jag måste. 304 00:28:26,664 --> 00:28:28,374 Jag kommer att sakna dig. 305 00:28:29,542 --> 00:28:31,085 Är du säker på det här? 306 00:28:34,964 --> 00:28:36,674 Det kan vara min sista chans. 307 00:28:38,593 --> 00:28:42,722 Om världen går under vill jag vara hos Gus när det händer. 308 00:28:43,848 --> 00:28:45,516 Som ni två är med varandra. 309 00:28:48,186 --> 00:28:50,313 Vi har mycket att ta igen. 310 00:28:52,440 --> 00:28:54,233 Jag är kass på att ta farväl. 311 00:29:04,577 --> 00:29:05,620 Tack. 312 00:29:07,330 --> 00:29:08,623 För allt. 313 00:29:10,833 --> 00:29:12,960 Det finns alltid plats för dig här. 314 00:29:17,381 --> 00:29:20,218 - Men håll oss hemliga. - Jag lovar. 315 00:29:24,138 --> 00:29:25,139 Är den till mig? 316 00:29:25,640 --> 00:29:28,726 Har du snott den, Nuka? Din lömska lilla räv. 317 00:29:28,726 --> 00:29:31,270 Vi kan byta. 318 00:29:40,404 --> 00:29:42,365 Den här har jag stulit. 319 00:29:43,241 --> 00:29:44,367 Var rädd om den. 320 00:29:47,411 --> 00:29:49,789 Ska alltså hon rädda världen nu? 321 00:29:50,706 --> 00:29:51,874 Nån måste göra det. 322 00:30:02,260 --> 00:30:03,135 Vi ses. 323 00:30:44,260 --> 00:30:45,636 Du försökte, Birdie. 324 00:31:01,027 --> 00:31:04,030 Jag skulle just harkla mig för att få din uppmärksamhet. 325 00:31:04,614 --> 00:31:05,865 Vem fan är du? 326 00:31:06,741 --> 00:31:10,411 Du borde aldrig ha svarat i telefon, dr Miller. 327 00:31:11,537 --> 00:31:13,372 Hur vet du vad jag heter? 328 00:31:14,165 --> 00:31:16,167 Mitt jobb vore svårt annars. 329 00:31:19,629 --> 00:31:21,047 Du följer med mig. 330 00:31:22,006 --> 00:31:23,633 Chefen vill snacka med dig. 331 00:31:25,343 --> 00:31:26,677 Det vill jag nog inte. 332 00:31:27,929 --> 00:31:30,139 Dessutom är jag på väg härifrån. 333 00:31:31,223 --> 00:31:32,642 Det var ingen fråga. 334 00:33:07,653 --> 00:33:08,779 Fan också. 335 00:33:26,672 --> 00:33:27,673 Vart tog han vägen? 336 00:34:26,398 --> 00:34:27,817 Hjälp mig, Gus. 337 00:34:32,571 --> 00:34:33,572 Mamma! 338 00:34:49,255 --> 00:34:50,840 Storeman! 339 00:34:54,718 --> 00:34:55,553 Becky! 340 00:34:58,180 --> 00:34:59,056 Wendy! 341 00:35:04,270 --> 00:35:05,271 Gus! 342 00:35:10,401 --> 00:35:13,529 Var är Jepp och Becky? Jag hör dem inte. 343 00:35:14,947 --> 00:35:17,324 - Vad gör vi nu? - Vi måste hitta dem. 344 00:35:17,950 --> 00:35:20,953 Tänk om vi inte gör det. Vi är alldeles ensamma. 345 00:35:20,953 --> 00:35:21,871 Vi måste! 346 00:35:22,663 --> 00:35:25,583 Hur då? Du hör dem ju inte. 347 00:35:27,084 --> 00:35:29,170 Men du kan lukta dig till dem. 348 00:35:29,170 --> 00:35:32,339 Wendy, du kan. 349 00:35:32,840 --> 00:35:34,383 De behöver vår hjälp. 350 00:35:40,973 --> 00:35:41,891 Vänta... 351 00:35:43,100 --> 00:35:44,935 Jag känner nåt. 352 00:35:45,561 --> 00:35:46,520 De är nära. 353 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 Här. 354 00:36:05,331 --> 00:36:06,373 Dra upp henne. 355 00:36:10,586 --> 00:36:11,670 Becky! 356 00:36:16,800 --> 00:36:17,760 Var är Jepperd? 357 00:36:26,268 --> 00:36:28,437 Storeman! Vakna! 358 00:36:28,437 --> 00:36:29,897 Det är jag, Gus! 359 00:36:29,897 --> 00:36:33,275 - Vakna, Jepperd. - Du måste! 360 00:36:33,275 --> 00:36:35,361 Snälla! Jepp! 361 00:36:37,613 --> 00:36:39,281 Snälla Jepp. 362 00:36:41,242 --> 00:36:42,201 Jepperd? 363 00:36:44,078 --> 00:36:45,246 Du lever! 364 00:36:53,462 --> 00:36:55,547 Ingen fara. Allt är bra med oss. 365 00:36:56,048 --> 00:36:57,675 Nej, allt är inte bra. 366 00:36:58,467 --> 00:37:02,137 Vi vet inte ens var vägen är. 367 00:37:02,137 --> 00:37:07,184 Den begravdes i lavinen, men vi skulle ju gå åt nordväst. 368 00:37:07,184 --> 00:37:10,813 Fattar du inte? Det är det här jag har försökt säga. 369 00:37:10,813 --> 00:37:14,400 De här bergen är inte att leka med. 370 00:37:14,400 --> 00:37:17,569 Vi borde ha gått från kasinot när jag sa. 371 00:37:17,569 --> 00:37:22,074 Vi håller på att frysa och svälta ihjäl, och färden har bara börjat. 372 00:37:24,326 --> 00:37:25,869 Men alla mår ju bra. 373 00:37:26,954 --> 00:37:28,372 Hur länge till? 374 00:37:29,039 --> 00:37:33,836 Nej, vi vänder om medan vi fortfarande kan. 375 00:37:35,754 --> 00:37:36,755 Nej! 376 00:37:37,756 --> 00:37:40,426 Vi måste fortsätta. Vi klarar det. 377 00:37:41,010 --> 00:37:42,845 Men tänk om jag inte gör det! 378 00:37:58,319 --> 00:38:01,322 Jag vet inte om jag överlever det här, Sweet Tooth. 379 00:38:02,740 --> 00:38:04,700 Jag är inte nummer 93 längre. 380 00:38:06,952 --> 00:38:10,331 Jag kan inte bara resa mig igen. 381 00:38:13,834 --> 00:38:15,294 Jag har knäskadan. 382 00:38:16,378 --> 00:38:18,297 Jag har en kula i axeln. 383 00:38:19,131 --> 00:38:20,341 Och huvudet... 384 00:38:22,926 --> 00:38:25,054 Jag beter mig inte som en barnunge. 385 00:38:26,597 --> 00:38:28,098 Jag börjar bli gammal. 386 00:38:34,938 --> 00:38:37,691 Jag försöker bara ta hand om dig, Sweet Tooth. 387 00:38:40,319 --> 00:38:42,237 Men livet kommer man inte undan. 388 00:38:45,407 --> 00:38:46,408 Jag beklagar. 389 00:38:52,289 --> 00:38:55,834 Det är därför vi måste fortsätta och hitta Birdie. 390 00:38:55,834 --> 00:38:59,713 Om du stannar här kommer smittan att ta dig och då dör du också. 391 00:39:01,715 --> 00:39:05,928 Och du med, precis som Aimee och pubba. 392 00:39:10,265 --> 00:39:11,266 Jag behöver dig. 393 00:39:13,394 --> 00:39:14,395 Snälla. 394 00:39:25,739 --> 00:39:27,241 Har du kvar kartan? 395 00:39:31,620 --> 00:39:33,330 Vad väntar vi då på? 396 00:40:35,851 --> 00:40:36,977 Kan du prata? 397 00:40:40,147 --> 00:40:41,356 Heter du nåt? 398 00:40:43,317 --> 00:40:44,526 Var kommer du ifrån? 399 00:40:47,905 --> 00:40:49,740 Det har redan gått en minut. 400 00:40:51,658 --> 00:40:55,245 Om några minuter till kommer fyra stora män in genom dörren. 401 00:40:56,246 --> 00:40:58,248 Då måste jag ge dig till dem. 402 00:40:59,541 --> 00:41:00,542 De lägger dig på... 403 00:41:00,542 --> 00:41:04,171 Här får du, vännen. Så somnar du lättare. 404 00:41:04,755 --> 00:41:06,673 - Tack, mamma. - Ingen orsak. 405 00:41:06,673 --> 00:41:09,426 Jag måste ju ta hand om min lilla tjej. 406 00:41:12,554 --> 00:41:14,264 Jag drömde samma sak igen. 407 00:41:15,182 --> 00:41:17,976 - Jag drömde att... - Bekymra dig inte om det där. 408 00:41:17,976 --> 00:41:23,649 Jag svär vid din fars själ att det blir en människa, som du och jag. 409 00:41:27,069 --> 00:41:28,153 Ja, Rosie? 410 00:41:30,531 --> 00:41:31,949 Vad är det? 411 00:41:33,158 --> 00:41:35,911 Tex hörde av sig. Han har hittat honom. 412 00:41:37,120 --> 00:41:38,372 Och? 413 00:41:40,249 --> 00:41:41,750 Jag tar hand om det. 414 00:41:41,750 --> 00:41:42,834 Gus... 415 00:41:47,089 --> 00:41:48,549 Hur gammal är du, Gus? 416 00:41:50,259 --> 00:41:52,511 Där hör du, Ginger-vännen. 417 00:41:52,511 --> 00:41:57,307 Vi ska hitta den lilla skiten och vrida ur honom som en våt blöja. 418 00:42:01,144 --> 00:42:03,230 Sen kommer allt att bli bra. 419 00:42:07,943 --> 00:42:09,903 Det ska mamma se till. 420 00:42:43,270 --> 00:42:45,188 Kolla! 421 00:43:02,289 --> 00:43:03,332 Herregud...! 422 00:43:04,541 --> 00:43:05,667 Saccosäckar! 423 00:43:08,170 --> 00:43:11,089 Och öppen spis. Jag tänder en brasa. 424 00:43:34,780 --> 00:43:36,948 - Vad är det? - Gus? 425 00:43:40,494 --> 00:43:41,745 Det är nån utanför. 426 00:43:57,135 --> 00:43:57,969 Gus. 427 00:43:59,137 --> 00:44:01,139 Vi måste prata om Alaska. 428 00:45:24,347 --> 00:45:28,268 Undertexter: Karl Hårding