1
00:00:39,540 --> 00:00:41,292
Alla historier tar slut.
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,589
Vår tar slut här...
3
00:00:53,596 --> 00:00:57,391
...där allt började, för länge sen.
4
00:00:57,391 --> 00:01:01,729
- Du måste stoppa honom.
- Det ska jag. Och du måste till kyrkan.
5
00:01:04,398 --> 00:01:05,525
Vi väntar där.
6
00:01:06,109 --> 00:01:10,279
Det här tar slut här, Ikiaq. I natt.
7
00:01:11,114 --> 00:01:12,281
Så måste det bli.
8
00:01:29,549 --> 00:01:31,717
...oavbrutet lidande, slutar i döden...
9
00:01:31,717 --> 00:01:35,221
Kapten Thacker, jag behöver tala med er.
10
00:01:37,306 --> 00:01:38,224
Ursäkta.
11
00:01:38,975 --> 00:01:40,977
Vi behöver prata om det här.
12
00:01:42,687 --> 00:01:44,313
Jag har funnit det, Burke.
13
00:01:45,398 --> 00:01:47,608
Det slutgiltiga botemedlet.
14
00:01:48,860 --> 00:01:53,364
- Vi ger oss av mot England.
- Vi kan inte återvända så här.
15
00:01:53,364 --> 00:01:56,492
Gör skeppet klart för avfärd!
Det är en order!
16
00:01:57,451 --> 00:02:01,956
Nej! Det ni fann därute
kommer bara att bringa död till världen.
17
00:02:03,166 --> 00:02:05,293
Vad gjorde ni där i grottan?
18
00:02:07,962 --> 00:02:09,505
Nej!
19
00:02:12,341 --> 00:02:14,886
Jag gjorde det som krävdes
för att överleva.
20
00:02:42,455 --> 00:02:43,456
Alla är smittade.
21
00:02:48,044 --> 00:02:49,754
Vad gjorde ni i grottan?
22
00:02:53,341 --> 00:02:55,218
Vad finns i grottan?!
23
00:04:03,035 --> 00:04:06,330
Det här är grymt!
24
00:04:07,206 --> 00:04:10,334
Händerna tio i två.
Och ta det lugnt med gasen.
25
00:04:10,334 --> 00:04:12,670
- Vad sa han?
-"Snabbare", sa han.
26
00:04:12,670 --> 00:04:13,587
Nej!
27
00:04:14,547 --> 00:04:15,381
Stanna.
28
00:04:15,381 --> 00:04:18,134
Stanna, säger jag!
29
00:04:24,223 --> 00:04:26,017
Hur går det?
30
00:04:29,812 --> 00:04:31,397
Hädanefter kör jag.
31
00:04:32,231 --> 00:04:36,777
Var är vi nånstans?
Och var är Alaska? Jag hittar det inte.
32
00:04:37,611 --> 00:04:39,989
Det är för att det ligger ända häruppe.
33
00:04:39,989 --> 00:04:44,118
Och stationen där din pubba trodde
att din mamma var är högst upp.
34
00:04:45,077 --> 00:04:46,162
Det är långt dit.
35
00:04:46,162 --> 00:04:51,292
Ja, som till... Colorado tre gånger om.
36
00:04:52,209 --> 00:04:53,627
Snarare tio.
37
00:04:53,627 --> 00:04:56,714
Mycket längre och mycket mer utmanande.
38
00:04:57,757 --> 00:04:59,675
Vi är ungefär här.
39
00:04:59,675 --> 00:05:05,389
Vi fortsätter på landsvägarna åt nordväst,
genom Idaho, och in i Kanada.
40
00:05:05,389 --> 00:05:07,266
Om de släpper in nån.
41
00:05:09,268 --> 00:05:13,189
- Vad är det här?
- Klippiga bergen. De blir jobbiga.
42
00:05:13,189 --> 00:05:15,691
Varför det? De ser inte så stora ut.
43
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
Och nu?
44
00:05:19,820 --> 00:05:22,531
Okej, de var ganska stora.
45
00:05:23,616 --> 00:05:26,577
- Så Idaho ligger på andra sidan?
- Ja.
46
00:05:27,078 --> 00:05:29,747
- Potatisens delstat.
- Potatis...
47
00:05:30,414 --> 00:05:31,916
Hörde du det, Wendy?
48
00:05:34,710 --> 00:05:35,711
Wendy!
49
00:05:36,879 --> 00:05:39,799
Du får inte bara ränna iväg.
Det kan vara farligt.
50
00:05:53,729 --> 00:05:54,647
Kom.
51
00:05:55,898 --> 00:05:59,026
Vi behöver fortsätta.
Vi har en lång resa framför oss.
52
00:06:00,319 --> 00:06:01,570
Inte bara lång.
53
00:06:04,532 --> 00:06:06,367
Farlig också.
54
00:06:07,034 --> 00:06:11,455
Sistamännen är borta,
men det finns gott om elakingar därute.
55
00:06:12,289 --> 00:06:15,709
- Sen domedagsstammen kom...
- ...har de bara blivit mer desperata.
56
00:06:15,709 --> 00:06:18,337
Och det drar ihop sig mot vinter.
57
00:06:19,046 --> 00:06:21,549
Dagarna blir allt kortare och kallare.
58
00:06:22,675 --> 00:06:26,762
Om vi inte är snabba kan vi fastna därute,
eller ännu värre.
59
00:06:27,430 --> 00:06:29,306
Vill du inte att vi åker?
60
00:06:29,306 --> 00:06:33,519
Jag vill bara
att vi alla är redo för det här,
61
00:06:34,478 --> 00:06:38,649
för när vi har kommit över bergen
finns det ingen återvändo.
62
00:06:44,613 --> 00:06:47,783
Jepp har rätt.
Det kommer att bli allt det där,
63
00:06:48,367 --> 00:06:51,704
men vi ska ta oss till Alaska
och vi ska hitta Birdie.
64
00:06:51,704 --> 00:06:55,207
- Och grottan du drömde om?
- Det var ingen vanlig dröm.
65
00:06:55,207 --> 00:06:58,836
Birdie sa att hon behövde mig,
så vi ska hitta henne till varje pris.
66
00:06:58,836 --> 00:07:01,589
Tillsammans ska vi rädda världen, okej?
67
00:07:06,552 --> 00:07:07,553
Jag är med.
68
00:07:12,516 --> 00:07:13,767
Jag också.
69
00:07:23,068 --> 00:07:25,154
Jag går dit du går, Sweet Tooth.
70
00:07:26,363 --> 00:07:28,407
Alaska, här kommer vi.
71
00:07:28,407 --> 00:07:32,745
En sak i taget. Först måste vi
skaffa mat och varma kläder.
72
00:07:52,681 --> 00:07:56,810
Hör på nu. Jag vill inte vara här
längre än nödvändigt,
73
00:07:56,810 --> 00:08:00,189
så vi gör det vi ska, och sen drar vi.
74
00:08:04,568 --> 00:08:07,988
- Vad är det här för ställe?
- Det kallades för kasino.
75
00:08:08,572 --> 00:08:11,617
Folk gick hit
för att spela bort alla sina pengar.
76
00:08:13,118 --> 00:08:14,995
Kolla här, Gus.
77
00:08:17,623 --> 00:08:19,458
Är det en jättepotatis?
78
00:08:21,335 --> 00:08:24,755
"Ett avskalat toppenställe."
79
00:08:25,756 --> 00:08:28,175
Toppen, de lär sig att ordvitsa...
80
00:08:28,175 --> 00:08:29,718
Det ligger i Idaho.
81
00:08:31,095 --> 00:08:32,179
Kan vi bo där?
82
00:08:33,013 --> 00:08:37,685
Om vi ens kommer till Idaho
och ens kan hitta stället...
83
00:08:39,103 --> 00:08:42,022
...så kanske det.
84
00:08:43,023 --> 00:08:45,109
Men först ska vi fylla på förråden.
85
00:08:45,776 --> 00:08:46,610
Här?
86
00:08:46,610 --> 00:08:49,989
Kasinon byggdes så att folk
aldrig skulle vilja gå därifrån.
87
00:08:49,989 --> 00:08:55,452
De fylldes med underhållning, mat
och skit som folk kan tänkas vilja ha.
88
00:08:56,328 --> 00:09:00,291
Till exempel en butik,
där det borde finnas kläder.
89
00:09:06,422 --> 00:09:10,551
- Vi hittar nåt annat ställe.
- Det finns inga andra ställen.
90
00:09:10,551 --> 00:09:12,636
Lite mat har vi åtminstone.
91
00:09:13,470 --> 00:09:15,389
Lönnsirap är inte mat.
92
00:09:15,389 --> 00:09:18,684
- Kommer den från stugan?
- Det var den sista jag och pubba gjorde.
93
00:09:22,730 --> 00:09:24,982
Jag tyckte att jag kände nåt.
94
00:09:24,982 --> 00:09:29,320
- Det är mat!
- Ja, och mycket.
95
00:09:29,320 --> 00:09:30,321
Var då?
96
00:09:37,119 --> 00:09:38,621
Här nere!
97
00:09:44,668 --> 00:09:47,379
Vem gör nåt sånt här?
98
00:09:47,379 --> 00:09:49,214
Nån som inte vill ha oss här.
99
00:09:50,257 --> 00:09:53,469
- Som vill hålla oss borta därifrån.
- Skattkammaren.
100
00:09:58,599 --> 00:09:59,933
Chiligryta på burk!
101
00:09:59,933 --> 00:10:01,352
Och las-agne!
102
00:10:01,935 --> 00:10:04,647
"Stor och lång", så ska det låta.
103
00:10:06,815 --> 00:10:08,776
Det här är nåns förråd.
104
00:10:10,235 --> 00:10:13,030
Nej, nej, nej!
105
00:10:13,030 --> 00:10:13,947
Nej!
106
00:10:18,243 --> 00:10:19,995
Vilka är ni?
107
00:10:19,995 --> 00:10:23,082
Förlåt, vi visste inte
att det var nån här.
108
00:10:23,082 --> 00:10:25,042
Vi letade bara efter mat.
109
00:10:25,709 --> 00:10:28,170
Har ni smittan?
110
00:10:30,422 --> 00:10:31,965
Och hybriderna?
111
00:10:32,675 --> 00:10:34,885
Är de rumsrena?
112
00:10:34,885 --> 00:10:37,262
Ja, senast jag kollade.
113
00:10:45,813 --> 00:10:48,023
Inga häftiga rörelser.
114
00:11:01,036 --> 00:11:03,539
Där har ni Ron och Patrice.
115
00:11:04,456 --> 00:11:05,666
Jag heter Bridget.
116
00:11:06,625 --> 00:11:08,419
Och pratkvarnen heter Paul.
117
00:11:08,419 --> 00:11:09,461
Bor ni här?
118
00:11:09,461 --> 00:11:13,257
Vi brukade komma hit varje helg
med kasinobussen.
119
00:11:13,257 --> 00:11:15,968
"Bingobanditerna", kallade vi oss.
120
00:11:15,968 --> 00:11:19,638
När allt brakade loss
gjorde vi oss hemmastadda här.
121
00:11:19,638 --> 00:11:22,808
- Och har inte gett er av sen dess?
- Varför skulle vi?
122
00:11:22,808 --> 00:11:25,728
Vi har ju hela bygget för oss själva.
123
00:11:25,728 --> 00:11:28,939
Och alla förnödenheter vi kan drömma om.
124
00:11:29,523 --> 00:11:34,111
- Tills läsksirapen tog slut.
- Ja, det var en sorgens dag.
125
00:11:34,695 --> 00:11:39,366
Det här var väldigt intressant,
men om ni kan avvara...
126
00:11:39,366 --> 00:11:41,493
Allt är vårt!
127
00:11:42,703 --> 00:11:46,415
Och ni får inte sova här.
Vi tar inte emot nattgäster.
128
00:11:49,168 --> 00:11:54,673
- Så det har bara varit ni här hela tiden?
- Det var fler här ett tag.
129
00:11:54,673 --> 00:11:58,677
- Ja, som Nick. Minns ni honom?
- Vem är Nick?
130
00:11:58,677 --> 00:12:05,100
Den store Nicholas.
Han hade en magishow här när allt hände.
131
00:12:05,100 --> 00:12:07,686
Han fick en att faktiskt tro på magi.
132
00:12:08,479 --> 00:12:09,646
Innan han...
133
00:12:10,814 --> 00:12:11,774
Innan han gav sig av...
134
00:12:11,774 --> 00:12:15,694
-"Innan han dog", menar hon.
- Och han är inte den ende.
135
00:12:16,737 --> 00:12:18,947
Döden kommer man inte undan.
136
00:12:19,448 --> 00:12:22,743
Förr eller senare tar den oss alla.
137
00:12:29,124 --> 00:12:30,793
Wendy? Wendy!
138
00:12:33,879 --> 00:12:35,172
Går det bra?
139
00:12:35,672 --> 00:12:40,010
Ja, jag försöker lära mig
det här med att vara storasyster.
140
00:12:47,518 --> 00:12:48,644
Wendy?
141
00:13:02,908 --> 00:13:04,701
Jag är ledsen att hon dog.
142
00:13:06,620 --> 00:13:08,163
Det var orättvist.
143
00:13:09,039 --> 00:13:10,666
Jag saknar henne, Gus.
144
00:13:12,084 --> 00:13:13,085
Jag vet.
145
00:13:14,545 --> 00:13:15,754
Jag saknar pubba.
146
00:13:18,924 --> 00:13:23,470
Mamma sa att jag skulle se världen,
att den skulle bli vår en dag.
147
00:13:25,681 --> 00:13:28,183
Men jag önskar
att hon fått se den med mig.
148
00:13:38,277 --> 00:13:42,990
Men du kan prata med henne när du vill.
149
00:13:43,824 --> 00:13:45,242
Jag pratar med pubba.
150
00:13:45,868 --> 00:13:48,412
Hon kanske inte svarar, men hon hör dig.
151
00:13:49,621 --> 00:13:51,498
Slutar det nånsin att göra ont?
152
00:13:57,212 --> 00:13:58,213
Nej.
153
00:13:59,256 --> 00:14:00,757
Men det blir lättare.
154
00:14:02,134 --> 00:14:04,011
Och du inte ensam nu.
155
00:14:05,470 --> 00:14:07,180
För vi har varandra.
156
00:14:08,307 --> 00:14:10,684
Vi ska klara det här tillsammans.
157
00:14:17,316 --> 00:14:18,984
Jag är glad att du följde med.
158
00:14:20,611 --> 00:14:24,114
Det är jag också.
Hoppas vi hittar din mamma.
159
00:14:26,992 --> 00:14:27,993
Ja...
160
00:14:29,953 --> 00:14:30,954
Ja.
161
00:14:33,999 --> 00:14:36,543
Vi ber inte om mycket, men nåt behöver vi.
162
00:14:36,543 --> 00:14:39,296
Mat. Varma kläder.
163
00:14:39,296 --> 00:14:42,174
Vi behöver ta oss över bergen helskinnade.
164
00:14:42,174 --> 00:14:44,551
Vi kan inte avvara nåt.
165
00:14:44,551 --> 00:14:46,261
Vi har barn med oss.
166
00:14:46,261 --> 00:14:49,389
De är ju djur. De klarar sig.
167
00:14:49,389 --> 00:14:51,725
Vi vet nog vilka som är djuren här.
168
00:14:51,725 --> 00:14:53,435
Vad menar du med det?
169
00:14:53,435 --> 00:14:57,022
Skulle ni verkligen få användning
av allt det här innan ni...
170
00:14:57,022 --> 00:14:58,148
Innan vi vadå?
171
00:14:58,941 --> 00:15:00,317
Innan vi dör?
172
00:15:00,817 --> 00:15:03,820
Vi förtjänar
att njuta av den tid vi har kvar.
173
00:15:04,529 --> 00:15:08,450
Visst, men somliga
försöker faktiskt förbättra världen.
174
00:15:09,117 --> 00:15:10,661
Somliga har en framtid.
175
00:15:10,661 --> 00:15:11,745
Jaså?
176
00:15:18,210 --> 00:15:21,922
Det börjar bli dags för er
att masa er vidare.
177
00:15:21,922 --> 00:15:24,508
- Och om vi spelar?
- Va?
178
00:15:27,761 --> 00:15:32,015
Det var väl sånt man gjorde här?
Vi kan spela om sakerna.
179
00:15:32,015 --> 00:15:34,601
Om vi vinner ger ni oss mat och kläder.
180
00:15:34,601 --> 00:15:37,396
Och vad får vi om vi vinner?
181
00:15:38,063 --> 00:15:39,856
Vi ska gå, Gus.
182
00:15:40,357 --> 00:15:44,444
- Vi behöver ta oss över bergen.
- Nej.
183
00:15:45,529 --> 00:15:47,572
Ni sa att ni gillar sötsaker.
184
00:15:48,615 --> 00:15:53,078
- Är det där...?
- Ja, och den är jättegod.
185
00:15:55,998 --> 00:15:56,832
Taget.
186
00:15:57,457 --> 00:15:58,875
Vad spelar vi?
187
00:15:59,418 --> 00:16:00,794
Poker?
188
00:16:01,670 --> 00:16:03,130
Blackjack?
189
00:16:06,800 --> 00:16:07,801
Det där.
190
00:16:09,970 --> 00:16:13,807
- Den här vill du inte spela på, tro mig.
- Det vill jag visst.
191
00:16:13,807 --> 00:16:17,060
Det är det svåraste spelet
på hela kasinot.
192
00:16:18,770 --> 00:16:21,398
Du sa ju att det skulle bli svårt.
193
00:16:21,398 --> 00:16:23,358
Och jag sa att vi klarar det.
194
00:16:23,358 --> 00:16:25,777
Så lita på mig. Vi klarar det.
195
00:16:27,696 --> 00:16:29,197
Okej, vi klarar det.
196
00:16:31,199 --> 00:16:32,993
Gör era insatser.
197
00:16:34,453 --> 00:16:37,289
Visst hade du nummer 93
när du spelade boll?
198
00:16:37,289 --> 00:16:40,584
Det finns bara upp till 36, pucko.
199
00:16:41,376 --> 00:16:45,505
Vad sägs om fyra?
200
00:16:46,339 --> 00:16:48,383
Fyra, pucko.
201
00:16:55,766 --> 00:16:57,684
Då blir det en svart fyra.
202
00:17:00,479 --> 00:17:01,938
Snurra, Paul.
203
00:17:41,353 --> 00:17:44,189
Vi förlorade...
204
00:17:45,107 --> 00:17:46,191
Jag som trodde...
205
00:17:52,447 --> 00:17:54,574
Kom, Sweet Tooth. Nu går vi.
206
00:18:24,187 --> 00:18:26,690
Var ska vi nu hitta förnödenheter?
207
00:18:26,690 --> 00:18:28,775
Ingenstans. Det här var vår chans.
208
00:18:29,818 --> 00:18:31,695
Hur mycket bensin har vi?
209
00:18:31,695 --> 00:18:33,029
Innan ni går...
210
00:18:38,410 --> 00:18:41,204
Jag vet att det inte är mycket,
211
00:18:42,164 --> 00:18:45,333
men ni kanske har nytta av lite magi.
212
00:18:46,501 --> 00:18:47,419
Tack.
213
00:18:48,420 --> 00:18:52,799
Och jag vet inte
hur ni har tänkt er att ta er till Alaska,
214
00:18:52,799 --> 00:18:59,681
men det ryktas om en båt
från Nag's Reef upp till Kanada.
215
00:18:59,681 --> 00:19:03,977
- Den kanske ni kan ta.
- Ja, kanske det.
216
00:19:32,297 --> 00:19:35,217
Stäng dörren!
217
00:19:35,217 --> 00:19:36,676
Vad vill de nu, då?
218
00:19:37,344 --> 00:19:38,887
Glömde ni nåt?
219
00:19:40,222 --> 00:19:41,431
Vad vill du?
220
00:19:43,433 --> 00:19:44,643
Vem är du?
221
00:20:39,406 --> 00:20:41,491
Bensinen är slut.
222
00:20:42,242 --> 00:20:44,869
- Då får vi vandra.
- Toppen...
223
00:20:54,546 --> 00:20:57,340
- Snart är vi i Idaho.
- Tack.
224
00:21:01,886 --> 00:21:03,138
Kom, nu går vi.
225
00:21:05,390 --> 00:21:08,977
- Vi måste över innan det blir mörkt.
- Jag vet.
226
00:21:09,519 --> 00:21:11,354
- För annars...
- Jag vet!
227
00:21:17,736 --> 00:21:19,154
Det är lugnt.
228
00:21:36,004 --> 00:21:39,341
- Det kurrar i min mage igen.
- Min har aldrig slutat.
229
00:21:40,884 --> 00:21:44,220
- Hur gamla tror du att de var?
- Jag vet inte.
230
00:21:44,220 --> 00:21:47,515
Vi kan väl lova
att inte bli såna när vi blir gamla?
231
00:21:48,016 --> 00:21:48,850
Överens.
232
00:21:49,684 --> 00:21:53,188
Vi ska se till
att inga hybrider fryser eller svälter.
233
00:21:53,188 --> 00:21:56,816
- Om de behöver hjälp, hjälper vi dem.
- Ja.
234
00:21:57,400 --> 00:22:00,862
Och berättar sagor för dem,
som du gjorde på djurparken.
235
00:22:00,862 --> 00:22:02,614
Som pubba gjorde.
236
00:22:03,365 --> 00:22:07,327
Vi sluter en pakt, Gus.
När vi blir stora ska vi vara bättre.
237
00:22:07,327 --> 00:22:09,162
Ja, mycket bättre.
238
00:22:13,500 --> 00:22:16,211
Vad gör vi nu? Ska vi till Nag's Reef?
239
00:22:19,255 --> 00:22:22,342
Om färjan finns
är det bästa vägen mot Alaska.
240
00:22:22,342 --> 00:22:25,136
Om du vill ta befälet, så varsågod.
241
00:22:25,136 --> 00:22:30,308
- Vad är det med dig?
- Inget. Det är lugnt, har jag sagt.
242
00:22:30,308 --> 00:22:34,020
- Uppenbarligen inte. Du beter dig som en...
- Som en vadå?
243
00:22:35,814 --> 00:22:37,107
Som en barnunge.
244
00:22:39,776 --> 00:22:41,236
Det är lugnt, säger jag.
245
00:23:01,423 --> 00:23:02,424
Vad var det?
246
00:23:03,007 --> 00:23:04,968
- Gus!
- Wendy!
247
00:23:18,022 --> 00:23:18,898
Jepp...
248
00:23:24,070 --> 00:23:25,655
Snöskred!
249
00:23:26,156 --> 00:23:28,241
- Fly!
- Spring!
250
00:23:29,742 --> 00:23:32,871
Spring! Snabbare!
251
00:23:32,871 --> 00:23:34,581
Hitåt! Skynda er!
252
00:23:34,581 --> 00:23:35,957
- Spring!
- Kom!
253
00:23:41,004 --> 00:23:42,505
- Spring!
- Fort!
254
00:23:43,381 --> 00:23:44,340
Jepp!
255
00:24:23,421 --> 00:24:24,422
Tack.
256
00:24:32,305 --> 00:24:34,057
Tror du inte att jag ser dig?
257
00:24:37,101 --> 00:24:40,271
Det krävs mer än så
om du ska länsa mina fickor.
258
00:24:40,271 --> 00:24:43,149
Jag vet inte vad du pratar om.
259
00:24:43,149 --> 00:24:44,776
Var har du din mamma?
260
00:24:44,776 --> 00:24:48,738
Letar hon fortfarande efter
Miltons försvunna bowlingtroféer?
261
00:24:50,490 --> 00:24:55,078
Min huvudmisstänkta har tydligen alibi.
262
00:24:55,078 --> 00:24:56,704
Låt höra.
263
00:24:57,288 --> 00:24:59,457
Vi såg på tecknad film och åt s'mores.
264
00:25:01,125 --> 00:25:05,255
- Får jag slå mig ner?
- Visst. Jag behöver skingra tankarna.
265
00:25:10,927 --> 00:25:12,178
Hon är en fin tjej.
266
00:25:12,929 --> 00:25:15,348
Ja, den bästa som finns.
267
00:25:16,641 --> 00:25:18,560
Jaha, varför dricker vi?
268
00:25:21,062 --> 00:25:24,482
Jag blir inte av med känslan av
att nånting närmar sig.
269
00:25:24,482 --> 00:25:25,984
Nånting dåligt.
270
00:25:25,984 --> 00:25:32,240
Nere i landet är det nog illa,
men häruppe är vi fortfarande trygga.
271
00:25:32,240 --> 00:25:33,533
Men hur länge till?
272
00:25:34,033 --> 00:25:36,953
Smittan klarar sig inte hit upp.
273
00:25:37,870 --> 00:25:41,749
Och du söker efter ett botemedel,
så våra chanser ser goda ut.
274
00:25:45,628 --> 00:25:46,629
Kanske det.
275
00:25:49,924 --> 00:25:50,925
Tack.
276
00:26:02,770 --> 00:26:04,397
Nån ringde häromdagen.
277
00:26:07,275 --> 00:26:08,443
En tonåring.
278
00:26:10,445 --> 00:26:12,780
Vet du varifrån hon ringde?
279
00:26:13,573 --> 00:26:14,574
Mitt hus.
280
00:26:16,326 --> 00:26:18,161
- I Colorado?
- I Colorado.
281
00:26:18,161 --> 00:26:20,079
Och hon var inte ensam.
282
00:26:21,122 --> 00:26:22,248
Gus var där.
283
00:26:24,083 --> 00:26:25,668
Han lever, Siana.
284
00:26:26,419 --> 00:26:29,380
Han har lämnat Yellowstone
och letar efter mig.
285
00:26:30,840 --> 00:26:35,345
- Sa du var du är?
- Nej, jag äventyrar inte stationen.
286
00:26:36,387 --> 00:26:42,226
Jag kom inte hit bara för botemedlet, utan
för att ge Gus ett normalt och tryggt liv.
287
00:26:43,311 --> 00:26:47,190
Tänk om jag följt med dem,
om jag kunnat få ett liv med honom.
288
00:26:47,190 --> 00:26:50,109
Så ska man inte tänka. "Tänk om" suger.
289
00:26:50,109 --> 00:26:53,571
Det gör smittan också,
och den har jag inte heller löst.
290
00:26:58,326 --> 00:27:00,745
Jag vet att den började här.
291
00:27:01,537 --> 00:27:05,333
Jag vet att Thacker
och hela hans besättning fick den.
292
00:27:05,333 --> 00:27:10,922
- Styrmannens fru överlevde väl?
- Ja, men det är som om hon gick upp i rök.
293
00:27:10,922 --> 00:27:14,592
Det sägs att hon ska ha gått
till den här kyrkan,
294
00:27:14,592 --> 00:27:17,804
men har du sett några kyrkor häromkring?
295
00:27:21,641 --> 00:27:24,394
Jag trodde att jag gjorde rätt
som lämnade Gus.
296
00:27:25,228 --> 00:27:30,858
Men jag har bara jagat spöken i flera år.
297
00:27:31,901 --> 00:27:35,446
Polarnatten kommer först om fem dygn.
298
00:27:36,364 --> 00:27:38,324
Så inget mörker än, tack.
299
00:27:40,618 --> 00:27:46,249
Jag vet att du har haft det kämpigt,
men det du gör är viktigt.
300
00:27:47,208 --> 00:27:50,128
Och du är ensam om att göra det.
301
00:28:11,023 --> 00:28:12,316
Nu händer det, va?
302
00:28:13,276 --> 00:28:15,361
Du ger dig av på riktigt.
303
00:28:21,367 --> 00:28:24,829
- Du får inte.
- Jag måste.
304
00:28:26,664 --> 00:28:28,374
Jag kommer att sakna dig.
305
00:28:29,542 --> 00:28:31,085
Är du säker på det här?
306
00:28:34,964 --> 00:28:36,674
Det kan vara min sista chans.
307
00:28:38,593 --> 00:28:42,722
Om världen går under
vill jag vara hos Gus när det händer.
308
00:28:43,848 --> 00:28:45,516
Som ni två är med varandra.
309
00:28:48,186 --> 00:28:50,313
Vi har mycket att ta igen.
310
00:28:52,440 --> 00:28:54,233
Jag är kass på att ta farväl.
311
00:29:04,577 --> 00:29:05,620
Tack.
312
00:29:07,330 --> 00:29:08,623
För allt.
313
00:29:10,833 --> 00:29:12,960
Det finns alltid plats för dig här.
314
00:29:17,381 --> 00:29:20,218
- Men håll oss hemliga.
- Jag lovar.
315
00:29:24,138 --> 00:29:25,139
Är den till mig?
316
00:29:25,640 --> 00:29:28,726
Har du snott den, Nuka?
Din lömska lilla räv.
317
00:29:28,726 --> 00:29:31,270
Vi kan byta.
318
00:29:40,404 --> 00:29:42,365
Den här har jag stulit.
319
00:29:43,241 --> 00:29:44,367
Var rädd om den.
320
00:29:47,411 --> 00:29:49,789
Ska alltså hon rädda världen nu?
321
00:29:50,706 --> 00:29:51,874
Nån måste göra det.
322
00:30:02,260 --> 00:30:03,135
Vi ses.
323
00:30:44,260 --> 00:30:45,636
Du försökte, Birdie.
324
00:31:01,027 --> 00:31:04,030
Jag skulle just harkla mig
för att få din uppmärksamhet.
325
00:31:04,614 --> 00:31:05,865
Vem fan är du?
326
00:31:06,741 --> 00:31:10,411
Du borde aldrig
ha svarat i telefon, dr Miller.
327
00:31:11,537 --> 00:31:13,372
Hur vet du vad jag heter?
328
00:31:14,165 --> 00:31:16,167
Mitt jobb vore svårt annars.
329
00:31:19,629 --> 00:31:21,047
Du följer med mig.
330
00:31:22,006 --> 00:31:23,633
Chefen vill snacka med dig.
331
00:31:25,343 --> 00:31:26,677
Det vill jag nog inte.
332
00:31:27,929 --> 00:31:30,139
Dessutom är jag på väg härifrån.
333
00:31:31,223 --> 00:31:32,642
Det var ingen fråga.
334
00:33:07,653 --> 00:33:08,779
Fan också.
335
00:33:26,672 --> 00:33:27,673
Vart tog han vägen?
336
00:34:26,398 --> 00:34:27,817
Hjälp mig, Gus.
337
00:34:32,571 --> 00:34:33,572
Mamma!
338
00:34:49,255 --> 00:34:50,840
Storeman!
339
00:34:54,718 --> 00:34:55,553
Becky!
340
00:34:58,180 --> 00:34:59,056
Wendy!
341
00:35:04,270 --> 00:35:05,271
Gus!
342
00:35:10,401 --> 00:35:13,529
Var är Jepp och Becky? Jag hör dem inte.
343
00:35:14,947 --> 00:35:17,324
- Vad gör vi nu?
- Vi måste hitta dem.
344
00:35:17,950 --> 00:35:20,953
Tänk om vi inte gör det.
Vi är alldeles ensamma.
345
00:35:20,953 --> 00:35:21,871
Vi måste!
346
00:35:22,663 --> 00:35:25,583
Hur då? Du hör dem ju inte.
347
00:35:27,084 --> 00:35:29,170
Men du kan lukta dig till dem.
348
00:35:29,170 --> 00:35:32,339
Wendy, du kan.
349
00:35:32,840 --> 00:35:34,383
De behöver vår hjälp.
350
00:35:40,973 --> 00:35:41,891
Vänta...
351
00:35:43,100 --> 00:35:44,935
Jag känner nåt.
352
00:35:45,561 --> 00:35:46,520
De är nära.
353
00:35:57,781 --> 00:35:58,616
Här.
354
00:36:05,331 --> 00:36:06,373
Dra upp henne.
355
00:36:10,586 --> 00:36:11,670
Becky!
356
00:36:16,800 --> 00:36:17,760
Var är Jepperd?
357
00:36:26,268 --> 00:36:28,437
Storeman! Vakna!
358
00:36:28,437 --> 00:36:29,897
Det är jag, Gus!
359
00:36:29,897 --> 00:36:33,275
- Vakna, Jepperd.
- Du måste!
360
00:36:33,275 --> 00:36:35,361
Snälla! Jepp!
361
00:36:37,613 --> 00:36:39,281
Snälla Jepp.
362
00:36:41,242 --> 00:36:42,201
Jepperd?
363
00:36:44,078 --> 00:36:45,246
Du lever!
364
00:36:53,462 --> 00:36:55,547
Ingen fara. Allt är bra med oss.
365
00:36:56,048 --> 00:36:57,675
Nej, allt är inte bra.
366
00:36:58,467 --> 00:37:02,137
Vi vet inte ens var vägen är.
367
00:37:02,137 --> 00:37:07,184
Den begravdes i lavinen,
men vi skulle ju gå åt nordväst.
368
00:37:07,184 --> 00:37:10,813
Fattar du inte?
Det är det här jag har försökt säga.
369
00:37:10,813 --> 00:37:14,400
De här bergen är inte att leka med.
370
00:37:14,400 --> 00:37:17,569
Vi borde ha gått från kasinot när jag sa.
371
00:37:17,569 --> 00:37:22,074
Vi håller på att frysa och svälta ihjäl,
och färden har bara börjat.
372
00:37:24,326 --> 00:37:25,869
Men alla mår ju bra.
373
00:37:26,954 --> 00:37:28,372
Hur länge till?
374
00:37:29,039 --> 00:37:33,836
Nej, vi vänder om
medan vi fortfarande kan.
375
00:37:35,754 --> 00:37:36,755
Nej!
376
00:37:37,756 --> 00:37:40,426
Vi måste fortsätta. Vi klarar det.
377
00:37:41,010 --> 00:37:42,845
Men tänk om jag inte gör det!
378
00:37:58,319 --> 00:38:01,322
Jag vet inte
om jag överlever det här, Sweet Tooth.
379
00:38:02,740 --> 00:38:04,700
Jag är inte nummer 93 längre.
380
00:38:06,952 --> 00:38:10,331
Jag kan inte bara resa mig igen.
381
00:38:13,834 --> 00:38:15,294
Jag har knäskadan.
382
00:38:16,378 --> 00:38:18,297
Jag har en kula i axeln.
383
00:38:19,131 --> 00:38:20,341
Och huvudet...
384
00:38:22,926 --> 00:38:25,054
Jag beter mig inte som en barnunge.
385
00:38:26,597 --> 00:38:28,098
Jag börjar bli gammal.
386
00:38:34,938 --> 00:38:37,691
Jag försöker bara
ta hand om dig, Sweet Tooth.
387
00:38:40,319 --> 00:38:42,237
Men livet kommer man inte undan.
388
00:38:45,407 --> 00:38:46,408
Jag beklagar.
389
00:38:52,289 --> 00:38:55,834
Det är därför vi måste fortsätta
och hitta Birdie.
390
00:38:55,834 --> 00:38:59,713
Om du stannar här kommer smittan
att ta dig och då dör du också.
391
00:39:01,715 --> 00:39:05,928
Och du med, precis som Aimee och pubba.
392
00:39:10,265 --> 00:39:11,266
Jag behöver dig.
393
00:39:13,394 --> 00:39:14,395
Snälla.
394
00:39:25,739 --> 00:39:27,241
Har du kvar kartan?
395
00:39:31,620 --> 00:39:33,330
Vad väntar vi då på?
396
00:40:35,851 --> 00:40:36,977
Kan du prata?
397
00:40:40,147 --> 00:40:41,356
Heter du nåt?
398
00:40:43,317 --> 00:40:44,526
Var kommer du ifrån?
399
00:40:47,905 --> 00:40:49,740
Det har redan gått en minut.
400
00:40:51,658 --> 00:40:55,245
Om några minuter till
kommer fyra stora män in genom dörren.
401
00:40:56,246 --> 00:40:58,248
Då måste jag ge dig till dem.
402
00:40:59,541 --> 00:41:00,542
De lägger dig på...
403
00:41:00,542 --> 00:41:04,171
Här får du, vännen. Så somnar du lättare.
404
00:41:04,755 --> 00:41:06,673
- Tack, mamma.
- Ingen orsak.
405
00:41:06,673 --> 00:41:09,426
Jag måste ju ta hand om min lilla tjej.
406
00:41:12,554 --> 00:41:14,264
Jag drömde samma sak igen.
407
00:41:15,182 --> 00:41:17,976
- Jag drömde att...
- Bekymra dig inte om det där.
408
00:41:17,976 --> 00:41:23,649
Jag svär vid din fars själ
att det blir en människa, som du och jag.
409
00:41:27,069 --> 00:41:28,153
Ja, Rosie?
410
00:41:30,531 --> 00:41:31,949
Vad är det?
411
00:41:33,158 --> 00:41:35,911
Tex hörde av sig. Han har hittat honom.
412
00:41:37,120 --> 00:41:38,372
Och?
413
00:41:40,249 --> 00:41:41,750
Jag tar hand om det.
414
00:41:41,750 --> 00:41:42,834
Gus...
415
00:41:47,089 --> 00:41:48,549
Hur gammal är du, Gus?
416
00:41:50,259 --> 00:41:52,511
Där hör du, Ginger-vännen.
417
00:41:52,511 --> 00:41:57,307
Vi ska hitta den lilla skiten
och vrida ur honom som en våt blöja.
418
00:42:01,144 --> 00:42:03,230
Sen kommer allt att bli bra.
419
00:42:07,943 --> 00:42:09,903
Det ska mamma se till.
420
00:42:43,270 --> 00:42:45,188
Kolla!
421
00:43:02,289 --> 00:43:03,332
Herregud...!
422
00:43:04,541 --> 00:43:05,667
Saccosäckar!
423
00:43:08,170 --> 00:43:11,089
Och öppen spis. Jag tänder en brasa.
424
00:43:34,780 --> 00:43:36,948
- Vad är det?
- Gus?
425
00:43:40,494 --> 00:43:41,745
Det är nån utanför.
426
00:43:57,135 --> 00:43:57,969
Gus.
427
00:43:59,137 --> 00:44:01,139
Vi måste prata om Alaska.
428
00:45:24,347 --> 00:45:28,268
Undertexter: Karl Hårding