1 00:00:28,488 --> 00:00:32,116 ผ่านมาแล้ว 132 วันตั้งแต่รัฐบาลล่มสลาย 2 00:00:32,116 --> 00:00:34,952 ห่วงโซ่อุปทานพังหมด 3 00:00:34,952 --> 00:00:37,205 พวกเขาเรียกยุคนี้ว่า "ยุคแห่งความพินาศ" 4 00:00:37,747 --> 00:00:40,166 เราจะกระจายเสียงต่อไปให้นานเท่าที่ไหว 5 00:00:40,166 --> 00:00:43,461 หรือจนกว่าไฟสตูดิโอจะดับหมดทุกดวง 6 00:00:44,045 --> 00:00:48,382 หวังว่าเราจะได้ฝ่าฟันเหตุการณ์นี้ เคียงข้างผู้ฟังทุกท่านไปจนถึงที่สุด 7 00:00:48,382 --> 00:00:50,927 เชิญรับฟังเพลงจากใจกลางประเทศของ... 8 00:00:56,974 --> 00:01:00,103 โรซี่ จางไม่ได้อยากมีลูกหรอก 9 00:01:02,688 --> 00:01:04,482 เธออยากเป็นศิลปิน 10 00:01:06,734 --> 00:01:10,822 แต่ชีวิต... ก็มาขวางเส้นทาง 11 00:01:24,919 --> 00:01:28,798 ทันทีที่เท้าน้อยๆ ถีบท้อง เธอก็ได้ตัดสินใจ 12 00:01:29,715 --> 00:01:31,801 ว่าจะยอมสละสิ้นทุกสิ่ง... 13 00:01:32,969 --> 00:01:34,345 เพื่อเป็นแม่ 14 00:01:37,932 --> 00:01:39,183 (ลูกหมูสามตัว) 15 00:01:43,020 --> 00:01:46,941 "กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ลูกหมูสามตัวสร้างบ้านหลังน้อยสามหลัง 16 00:01:47,525 --> 00:01:48,651 แต่หมาป่าจอม..." 17 00:01:51,612 --> 00:01:54,198 หมาป่าแสนใจดีไม่ยอม 18 00:01:55,533 --> 00:01:58,035 เพราะว่าพวกหมูสามตัวเป็นอันธพาล 19 00:01:59,287 --> 00:02:04,083 แล้วหมาป่ามันก็แค่อยากทําให้หมู่บ้านน่าอยู่ขึ้น 20 00:02:08,754 --> 00:02:12,049 แต่ชีวิตเธอกําลังจะเปลี่ยนไปตลอดกาล 21 00:02:12,842 --> 00:02:14,594 โรซี่ 22 00:02:14,594 --> 00:02:16,304 พ่อตายแล้ว! 23 00:02:22,685 --> 00:02:24,687 ยังประดิษฐ์งานศิลปะอยู่เหรอ 24 00:02:30,693 --> 00:02:32,695 น้องคิดถึงแกนะ รู้ตัวไหม 25 00:02:35,948 --> 00:02:36,949 เสียงพวกนั้นเหรอ 26 00:02:37,992 --> 00:02:39,202 เหมือนจะหิว 27 00:02:41,662 --> 00:02:43,456 นมผงหนูจะหมดแล้ว 28 00:02:44,207 --> 00:02:45,917 ซูเปอร์มาร์เก็ตโดนกวาดเรียบทุกที่ 29 00:02:45,917 --> 00:02:48,002 สองสามกระป๋องสุดท้ายต้องแย่งกับอีกคนด้วย 30 00:02:48,002 --> 00:02:50,087 ฉันกลับดีกว่า 31 00:02:50,087 --> 00:02:52,548 แค่อยากจะแวะมาบอกแกเรื่องพ่อ 32 00:02:56,844 --> 00:02:57,803 หนูกลับไปได้ไหม 33 00:03:02,767 --> 00:03:05,102 พ่อรักแกสุดหัวใจ 34 00:03:05,102 --> 00:03:08,397 แต่แกทําร้ายพ่อที่ไปท้อง... 35 00:03:08,397 --> 00:03:09,857 ก็หนูพลาด 36 00:03:10,358 --> 00:03:11,192 ใครๆ ก็พลาดได้ 37 00:03:12,735 --> 00:03:14,278 ตระกูลเราห้าม 38 00:03:15,154 --> 00:03:17,448 แล้วที่ลูกแกออกมาเป็นแบบนั้นอีก 39 00:03:17,448 --> 00:03:18,991 ก็ยิ่งกู่ไม่กลับเข้าไปใหญ่ 40 00:03:25,873 --> 00:03:27,708 แต่คนทั่วไปพลาดได้ไง 41 00:03:31,212 --> 00:03:32,296 ฉันไม่สนหรอก 42 00:03:33,673 --> 00:03:37,426 หนูขอโทษนะแม่ แต่หนูสู้คนเดียวไม่ไหวแล้ว 43 00:03:39,845 --> 00:03:41,514 หนูพร้อมกลับบ้านแล้ว 44 00:03:43,140 --> 00:03:45,101 หนูต้องการครอบครัวอีก 45 00:03:54,068 --> 00:03:55,236 ทั้งหมดกี่ชีวิตล่ะ 46 00:03:58,656 --> 00:03:59,573 สี่ 47 00:04:01,158 --> 00:04:02,493 แม่อยากไปดูไหมคะ 48 00:04:32,565 --> 00:04:33,566 นี่บรูโน่ 49 00:04:35,860 --> 00:04:37,695 แม่อยากได้มานานแล้วนี่ 50 00:04:38,863 --> 00:04:40,072 เด็กผู้ชาย 51 00:05:04,096 --> 00:05:07,266 เขาไม่ได้ตั้งใจ ลูกๆ ชอบกัดเล่น 52 00:05:10,686 --> 00:05:11,854 เก็บข้าวของซะ 53 00:05:13,856 --> 00:05:16,192 น้องจะดีใจมากที่ได้เจอแก 54 00:05:17,902 --> 00:05:19,111 ขอบคุณค่ะ 55 00:05:20,321 --> 00:05:22,948 หนูสัญญาว่าจะไม่ทําแม่ผิดหวังอีก 56 00:05:22,948 --> 00:05:24,241 ไม่ต้องหยิบชุดเด็ก 57 00:05:25,785 --> 00:05:27,953 อ้าว แล้วลูกหนูจะใส่อะไร 58 00:05:29,455 --> 00:05:30,456 ตะกร้อ 59 00:05:44,261 --> 00:05:47,681 โรซี่ จางอยากมีชีวิตธรรมดาๆ เสมอมา 60 00:05:50,768 --> 00:05:52,353 แต่แม่ของเธอ... 61 00:05:54,772 --> 00:05:55,815 ดันเข้ามาขวางซะก่อน 62 00:06:03,948 --> 00:06:05,866 พวกมันแม่งขโมยรถตู้ไป 63 00:06:05,866 --> 00:06:09,120 คนที่เป็นหมอมันมีสําเนียง อังกฤษมั้ง 64 00:06:09,120 --> 00:06:12,498 มันมีตัวที่เป็นหมูด้วย กับวัยรุ่นหัวรุนแรง 65 00:06:12,498 --> 00:06:16,502 ไอ้ตัวเบิ้มบอกว่าจะไปที่ชายฝั่ง น่าจะไปแน็กส์รีฟมั้งนะ 66 00:06:25,428 --> 00:06:27,054 อยู่คนเดียวหรือเปล่า 67 00:06:29,890 --> 00:06:30,724 ใช่ 68 00:06:31,559 --> 00:06:33,144 ลูกเมียผม... 69 00:06:34,061 --> 00:06:35,729 ติดโรคร้ายตายปีที่แล้ว 70 00:06:41,819 --> 00:06:42,820 แล้ว... 71 00:06:44,530 --> 00:06:47,241 แจ้งเบาะแสเด็กกวางได้รางวัลอะไร 72 00:06:49,368 --> 00:06:51,412 ฉันจะไว้ชีวิตครอบครัวแกไงล่ะ 73 00:06:58,169 --> 00:06:59,211 ไม่ อย่า! 74 00:07:01,964 --> 00:07:02,923 โอ๊ย 75 00:07:03,966 --> 00:07:04,884 ไม่! 76 00:07:16,395 --> 00:07:19,064 มันเดินทางกันอยู่ ไปแน็กส์รีฟ 77 00:07:23,944 --> 00:07:26,780 {\an8}(ประกาศจับ ไฮบริดกวาง "กัส) 78 00:07:34,997 --> 00:07:36,582 "แซง" เป็นใครเหรอ 79 00:07:38,042 --> 00:07:39,418 มันออกเสียงว่า "จาง" 80 00:07:39,418 --> 00:07:42,338 และเธอเคยเจอเขาแล้ว ตอนแอบบอตเรียกประชุมที่สวนสัตว์ 81 00:07:42,338 --> 00:07:44,006 คุณป้าที่ดูน่ากลัวน่ะเหรอ 82 00:07:44,798 --> 00:07:46,926 เทียบกันแล้วแอบบอตเป็นมือสมัครเล่นไปเลย กัส 83 00:07:46,926 --> 00:07:49,303 และตอนนี้นางเป็นขุนพลคนสุดท้ายที่ยังอยู่ 84 00:07:50,012 --> 00:07:53,265 ตอนเท็กซัสล่มสลาย เกิดสงคราม ช่วงชิงการปกครองดินแดนทางใต้ 85 00:07:54,099 --> 00:07:55,976 ตระกูลนางชนะ 86 00:07:55,976 --> 00:07:57,603 ตอนนี้เลยคุมทุกอย่าง 87 00:07:58,103 --> 00:08:01,232 ผลิตภัณฑ์นม การเกษตร เชื้อเพลิง 88 00:08:02,316 --> 00:08:03,692 อย่าลืมเรื่องการเกิดด้วย 89 00:08:03,692 --> 00:08:04,777 การเกิดเหรอ 90 00:08:05,945 --> 00:08:07,780 เขาเปิดฟาร์มผดุงครรภ์ 91 00:08:08,822 --> 00:08:11,784 พาสตรีมีครรภ์ทั่วประเทศไปอยู่ที่นั่นหมด 92 00:08:12,493 --> 00:08:14,245 แอบบอตรู้เรื่องนั้นดี 93 00:08:16,205 --> 00:08:18,499 ไม่อยากรู้เลยว่าเอาไปทําอะไร 94 00:08:19,833 --> 00:08:23,045 เขาอยากจะทําให้เด็กเกิดมาเป็นมนุษย์อีก 95 00:08:30,761 --> 00:08:32,638 แล้วจะอยากได้กัสไปทําไม 96 00:08:32,638 --> 00:08:34,306 เพราะฉันเป็นคนแรก 97 00:08:34,932 --> 00:08:37,434 อะไรก็ตามที่อยู่ในตัวฉัน มันคือจุดเริ่มต้นทุกอย่าง 98 00:08:37,434 --> 00:08:39,228 ทั้งไฮบริดกับโรคร้าย 99 00:08:39,228 --> 00:08:42,439 และจางคงคิดว่าเธอคือกุญแจ ที่จะทําให้เขาได้สิ่งที่ต้องการ 100 00:08:42,439 --> 00:08:44,400 ไปได้ความคิดนั้นมาจากใครกันนะ 101 00:08:47,778 --> 00:08:50,281 แต่กัสไม่ใช่ยารักษาโรคใช่ไหมล่ะ 102 00:08:50,281 --> 00:08:53,367 ถูกต้อง อย่างน้อยก็ไม่ใช่ ตามแบบแผนการแพทย์ปัจจุบัน 103 00:08:53,367 --> 00:08:54,868 จะบ้าตาย เอาอีกแล้ว 104 00:08:54,868 --> 00:08:57,621 พูดบ๊องๆ แบบนั้นแล้วจะให้คนอื่นเข้าใจยังไง 105 00:08:57,621 --> 00:09:02,543 มันหมดยุคที่จะไปหวังพึ่งพา เซรุ่มกับแอนติเจนแล้ว 106 00:09:03,335 --> 00:09:05,713 แต่จางคิดถูกอยู่อย่าง 107 00:09:09,091 --> 00:09:11,302 กัสคือกุญแจสําคัญที่จะแก้ไขทุกอย่าง 108 00:09:15,723 --> 00:09:18,767 แล้วเรื่องพวกนี้มันเกี่ยวอะไรกับถ้ําล่ะ 109 00:09:21,020 --> 00:09:24,565 ฉันเชื่อว่ากัปตันแธคเกอร์ ไปเจอสิ่งที่เขาตามหาที่นั่น 110 00:09:25,357 --> 00:09:28,360 สิ่งที่เขาทําในถ้ํานั้นก่อให้เกิดโรคร้าย 111 00:09:30,946 --> 00:09:33,532 เราถึงต้องพาเธอกลับไปนั่น เพื่อ... 112 00:09:37,036 --> 00:09:40,039 - เพื่อแก้ไขเรื่องทั้งหมด - ไม่ได้ ห้ามไปฝากภารกิจกัสแบบนั้น 113 00:09:40,039 --> 00:09:42,791 คุณไม่เข้าใจ ถ้าเราไม่พากัสไปที่ถ้ํานั้น 114 00:09:42,791 --> 00:09:45,169 มนุษย์ทุกคนบนโลกใบนี้จะต้องตาย 115 00:09:45,169 --> 00:09:47,588 ภายในไม่กี่อาทิตย์ ไม่ก็ไม่กี่วัน 116 00:09:48,422 --> 00:09:50,924 รวมถึงคนบนรถคันนี้ด้วย 117 00:09:59,600 --> 00:10:03,103 มันสามารถสกัดสเต็มเซลล์ จากสัตว์ที่ยังมีชีวิตอยู่ได้ 118 00:10:03,771 --> 00:10:05,648 แต่ผมขอเตือนไว้นะ 119 00:10:05,648 --> 00:10:09,485 ถ้าเอาเครื่องนี้ไปใช้กับตัวไหน มันไม่รอดแน่ 120 00:10:11,320 --> 00:10:12,655 ไหนสอนใช้ที 121 00:10:13,614 --> 00:10:15,074 วิลโล่ว์ มานี่แป๊บนึงซิ 122 00:10:17,951 --> 00:10:18,786 มาสิ 123 00:10:20,913 --> 00:10:21,872 หันหลัง 124 00:10:27,336 --> 00:10:28,379 งี้เลยเหรอ 125 00:10:29,046 --> 00:10:30,047 เอ้า สอนมาสิ 126 00:10:31,882 --> 00:10:33,717 เอาปลายกระบอกไว้ตรงนี้ 127 00:10:34,385 --> 00:10:35,386 ระหว่างกระดูกสันหลัง 128 00:10:36,428 --> 00:10:37,429 ครับ ใช่ 129 00:10:39,515 --> 00:10:40,516 แล้วไงต่อ 130 00:10:42,935 --> 00:10:46,063 เล็งให้มันทิ่มลงไปตรงๆ อย่าเอียง 131 00:10:46,772 --> 00:10:47,606 ลึกแค่ไหน 132 00:10:50,442 --> 00:10:51,443 สุดสว่าน 133 00:11:08,502 --> 00:11:09,712 เยี่ยมมาก 134 00:11:09,712 --> 00:11:11,296 ชิ้นนี้ใช้ได้แน่นอน 135 00:11:11,296 --> 00:11:12,923 ไปซะ เสร็จแล้ว 136 00:11:18,929 --> 00:11:20,806 คุ้มเสียอยู่นะ ว่าไหม 137 00:11:40,659 --> 00:11:42,661 เอาละ ทุกคนฟังทางนี้ 138 00:11:42,661 --> 00:11:43,829 เรามีปัญหาแล้ว 139 00:11:44,496 --> 00:11:48,834 เกอร์ทรูด มิลเลอร์ หรือที่ทุกคนเรียกว่าเบอร์ดี้ หายตัวไป 140 00:11:48,834 --> 00:11:52,504 ฉันไปเจอรถเลื่อนหิมะของเธอที่ทางผ่าน กับของคนที่ไม่เคยเห็นหน้ามาก่อน 141 00:11:52,504 --> 00:11:56,175 และจะไม่ได้เห็นอีก เพราะ... ก็นะ... เขาตายแล้ว 142 00:11:59,803 --> 00:12:02,139 แต่หวังว่าเธอยังไม่ตายดีกว่า 143 00:12:03,474 --> 00:12:05,726 ฉันอยากรวมทีมค้นหา 144 00:12:07,478 --> 00:12:10,939 เหตุผลที่เรียกทุกคนมาที่นี่ ก็เพราะอยากได้อาสาสมัคร 145 00:12:13,150 --> 00:12:14,568 เสียดายที่เจ้าตัวไม่อยู่เนอะ 146 00:12:14,568 --> 00:12:17,446 ยัยนั่นชอบออกไปหาของที่ไม่มีใครหาเจออยู่แล้วนี่ 147 00:12:18,113 --> 00:12:19,656 นั่นสิเนอะ 148 00:12:21,950 --> 00:12:22,951 ฟังนะ ฉัน... 149 00:12:23,827 --> 00:12:27,915 ฉันเข้าใจว่าบางคนอาจมองว่า เธอดูหมกมุ่นนิดนึง แต่ว่า... 150 00:12:27,915 --> 00:12:29,500 มีคนบอกว่าเธอจะกลับนี่ 151 00:12:29,500 --> 00:12:33,045 เธอกําลังมุ่งหน้าไปจูโน เพื่อหาเรือลากอวนหรืออะไรสักอย่าง 152 00:12:33,045 --> 00:12:35,881 - คงออกไปหาถ้ําอีกนั่นแหละ - ถ้ํามันมีซะที่ไหน 153 00:12:35,881 --> 00:12:38,133 ก็แค่นิทาน ไม่เคยมีจริง 154 00:12:38,133 --> 00:12:40,219 แต่ก็อธิบายเรื่องศพผู้ชายไม่ได้อยู่ดี 155 00:12:40,219 --> 00:12:43,597 ฉันไม่มีหลักฐานหรอกนะ แต่ฉันเชื่อว่า... 156 00:12:45,766 --> 00:12:49,603 เราเชื่อว่าเธอยังอยู่ข้างนอก 157 00:12:50,479 --> 00:12:53,482 และเรารู้กันดีนะว่า "ข้างนอก" แถวนี้มันโคตรจะกว้าง 158 00:12:53,482 --> 00:12:54,399 จริง 159 00:13:01,156 --> 00:13:03,492 มิลตัน ไปช่วยกันไหม 160 00:13:04,785 --> 00:13:06,703 ก็อยากช่วยอยู่นะ ซีอาน่า 161 00:13:07,663 --> 00:13:10,749 แต่คุณก็รู้นี่ว่าตอนนี้มันเป็นไง เราต้องดูแลกันเองก่อน 162 00:13:10,749 --> 00:13:12,668 - ไอ้คนตายเป็นใคร - อยากรู้เหมือนกัน 163 00:13:12,668 --> 00:13:15,546 - มันมาจากไหนวะ - แล้วใครบ้ามาไกลได้ถึงที่นี่ 164 00:13:15,546 --> 00:13:17,714 เราควรตัดขาดจากโลกแล้วสิ 165 00:13:18,298 --> 00:13:20,843 - แค่นี้ก็ปวดหัวจะแย่แล้ว - ถ้าคุณหาย เบอร์ดี้จะไปหา 166 00:13:24,680 --> 00:13:27,307 ไม่ว่าจะมืดหรือหนาวแค่ไหน 167 00:13:28,141 --> 00:13:29,852 เออ เธอก็พูดง่ายสิ 168 00:13:30,435 --> 00:13:32,020 ลูกครึ่งจิ้งจอกนี่นา 169 00:13:32,980 --> 00:13:35,816 แล้วก็ครึ่งคนด้วย มิลตัน 170 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 เหมือนมีความเป็นคนมากกว่าบางคนด้วยซ้ํา 171 00:13:38,694 --> 00:13:40,904 เรามีเวลาสามวันก่อนพระอาทิตย์ตกดิน 172 00:13:40,904 --> 00:13:43,407 และท้องฟ้าจะมืดมิดจนถึงฤดูใบไม้ผลิ 173 00:13:43,407 --> 00:13:45,909 ฉันรู้ว่าแค่นี้เราก็มีเรื่องอื่นต้องกังวลเยอะแล้ว 174 00:13:45,909 --> 00:13:48,704 แต่ถ้าเธอหลงอยู่ตัวลําพัง... 175 00:13:51,248 --> 00:13:53,375 เธอรอดชีวิตอยู่ได้ไม่นานหรอก 176 00:14:18,108 --> 00:14:19,109 ซีอาน่า 177 00:14:21,069 --> 00:14:22,905 ฉันจะไปอุ่นเครื่องแฮ็กกลันด์รอนะ 178 00:14:23,614 --> 00:14:24,656 ขอบคุณนะ โอเดลล์ 179 00:14:27,409 --> 00:14:28,327 นี่ 180 00:14:29,703 --> 00:14:32,247 เคยมีใครชมไหมว่าคุณเป็นคนดี 181 00:14:33,790 --> 00:14:34,666 แค่เธอเนี่ยแหละซี 182 00:14:44,801 --> 00:14:47,721 นี่จะเป็นการเดินทางครั้งสุดท้ายของเรือเวลซอง 183 00:14:47,721 --> 00:14:49,014 - ขอย้ํา... - เพิ่มเสียงที 184 00:14:49,014 --> 00:14:51,850 ถ้าคุณกําลังฟังข้อความนี้ ยังไม่สายเกินไป 185 00:14:51,850 --> 00:14:57,022 เวลซองจะออกเดินทาง จากแน็กส์รีฟวันนี้เป็นเที่ยวสุดท้าย 186 00:14:57,731 --> 00:15:00,609 - ไปไม่กลับ แผ่นดินใหญ่ไม่ปลอดภัย - ชิบเป๋ง นั่นไง 187 00:15:00,609 --> 00:15:03,362 เราจะแล่นเรือไปชายฝั่งแคนาดา 188 00:15:03,362 --> 00:15:06,239 - ใครมาก่อนได้ขึ้นก่อน โชคดี - รัดเข็มขัด กัส 189 00:15:06,239 --> 00:15:09,451 - นายต้องได้ขึ้นเรือ - ขอย้ํา เที่ยวสุดท้ายของเวลซอง 190 00:16:45,964 --> 00:16:47,215 ได้กลิ่นไหม 191 00:16:47,215 --> 00:16:48,300 เกลือ 192 00:16:51,011 --> 00:16:52,054 ทะเล 193 00:16:53,096 --> 00:16:55,348 เราต้องรีบแล้ว ถ้าเป็นเรือลําสุดท้ายจริงๆ 194 00:16:55,348 --> 00:16:58,268 ทุกคนในแปซิฟิกตะวันตกเฉียงเหนือ จะแห่กันไปขึ้นเรือแน่ 195 00:17:00,645 --> 00:17:04,608 (อีกแปดกิโลเมตรถึงแน็กส์รีฟ) 196 00:17:08,779 --> 00:17:10,989 {\an8}(ร้านคั่วกาแฟซิกซ์ฟีทอันเดอร์) 197 00:17:13,325 --> 00:17:16,787 {\an8}- โอเค ไปกันเลย - โอเค 198 00:17:16,787 --> 00:17:17,788 ไป 199 00:17:20,290 --> 00:17:22,793 อย่าทําตัวเด่นเกินไปจะดีกว่านะกัส 200 00:17:23,376 --> 00:17:24,961 หน้าเธออยู่บนใบประกาศจับ 201 00:17:24,961 --> 00:17:28,840 เชื่อตาหมอหรือเปล่า ว่ามนุษย์จะตายในไม่กี่วัน 202 00:17:29,800 --> 00:17:31,343 จะไม่เชื่อได้ไหมล่ะ 203 00:17:33,678 --> 00:17:35,889 คิดยังไงกับไอ้เรื่องถ้ํา 204 00:17:35,889 --> 00:17:37,849 มันแค่พูดเอาใจกัสเท่านั้นแหละ 205 00:17:38,433 --> 00:17:41,520 ฉันเชื่อใจกัส และฉันรู้ว่าแม่เขามีจริง เพราะฉันเคยคุยด้วยแล้ว 206 00:17:41,520 --> 00:17:43,688 แต่ฉันไม่ไว้ใจไอ้หมอนี่เลยสักนิด 207 00:17:45,107 --> 00:17:46,691 ห้ามมันขึ้นเรือไปด้วย 208 00:17:52,948 --> 00:17:53,949 โห 209 00:18:03,125 --> 00:18:04,543 แล้วเรืออยู่ไหน 210 00:18:06,670 --> 00:18:07,712 ไปแล้ว 211 00:18:08,713 --> 00:18:09,923 เรือไปก่อนแล้ว 212 00:18:12,008 --> 00:18:14,219 กองไฟตั้งแคมป์ เพิ่งไปได้ไม่นาน 213 00:18:14,219 --> 00:18:16,304 ไม่เป็นไร เราจะหาเรือลําใหม่ 214 00:18:16,304 --> 00:18:19,391 - ไม่มีลําอื่นแล้ว กัส - แต่มันต้องมีสักอย่างสิ 215 00:18:19,391 --> 00:18:22,185 - โชคชะตาบอกมาเหรอ - เลิกจิกกัดซะทีจะได้ไหม 216 00:18:22,185 --> 00:18:25,105 กลับขึ้นถนนอินเตอร์สเตตกัน เราจะไปให้ถึงบริติชโคลัมเบีย... 217 00:18:25,105 --> 00:18:28,650 ตอนผมพูดก่อนหน้านี้หูดับหรือไง เราไม่มีเวลามากขนาดนั้น! 218 00:18:28,650 --> 00:18:30,902 แล้วจะให้ทําไง ว่ายน้ําไปเหรอ 219 00:18:30,902 --> 00:18:31,987 พอเลย! 220 00:18:34,698 --> 00:18:39,411 ฟังนะ ถ้าขับรถตู้ไป กว่าจะถึงก็อีกหลายเดือน 221 00:18:39,411 --> 00:18:43,582 ต่อให้ระวังเต็มที่แล้ว ก็ตายหมดก่อนไปถึงอยู่ดี 222 00:18:47,502 --> 00:18:49,588 มาหาเรือเวลซองกันเหรอ 223 00:18:53,133 --> 00:18:54,342 เพิ่งออกไปได้แป๊บเดียวเอง 224 00:18:58,763 --> 00:19:01,516 แล้วเรือออกไปตอนไหน 225 00:19:01,516 --> 00:19:02,976 ประมาณชั่วโมงนึงแล้ว 226 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 - แล้วต้องตามไปยังไง - ไม่ได้หรอก ไปลับแล้ว 227 00:19:05,478 --> 00:19:09,065 อย่าคิดจะว่ายน้ําไปด้วยล่ะ เดี๋ยวคลื่นก็ซัดกลับเข้าฝั่งอยู่ดี 228 00:19:09,065 --> 00:19:10,525 เห็นเรือออกกับตาเหรอ 229 00:19:12,402 --> 00:19:16,865 ต่อให้หาทางออกทะเลตามไปได้ ซึ่งโอกาสมีน้อยมาก 230 00:19:16,865 --> 00:19:19,075 คนมันแทบจะล้นเรืออยู่แล้ว 231 00:19:19,075 --> 00:19:22,871 ไม่มีที่ให้ใครแล้ว ยิ่งกลุ่มใหญ่แบบนี้อย่าหวัง 232 00:19:22,871 --> 00:19:24,539 เห็นข้าวของที่คนทิ้งไว้ไหมล่ะ 233 00:19:25,415 --> 00:19:29,544 ทุกคนพาญาติพี่น้องมาตะกายขึ้นเรือกันเต็มไปหมด 234 00:19:29,544 --> 00:19:30,670 ภาพไม่น่าดูเลย 235 00:19:31,213 --> 00:19:32,380 ชื่ออะไรเหรอ 236 00:19:34,925 --> 00:19:37,844 คอรัล ผมกัสนะ 237 00:19:37,844 --> 00:19:41,514 ผมกับเพื่อนๆ มีภารกิจสําคัญมาก ต้องไปที่ที่ชื่อว่าอะลาสกา 238 00:19:41,514 --> 00:19:45,352 ชีวิตของทุกคนขึ้นอยู่กับมัน แม้แต่ชีวิตคุณ 239 00:19:45,352 --> 00:19:47,896 งั้นขอร้องล่ะ ช่วยเราหน่อยได้ไหม 240 00:19:47,896 --> 00:19:50,190 เราต้องขึ้นเรือลํานั้นให้ได้จริงๆ 241 00:19:57,197 --> 00:19:58,198 ตามมาเลยจ้า 242 00:20:13,630 --> 00:20:15,090 นี่บ้านคุณเหรอ 243 00:20:15,090 --> 00:20:17,592 ใช่ คือก็ไม่ใช่หรอก 244 00:20:17,592 --> 00:20:19,803 ช่วงนี้ฉันไม่มีถิ่นฐานแน่นอน 245 00:20:20,679 --> 00:20:25,225 เมื่อก่อนจะเดินสายชายฝั่ง กับกลุ่มอาสาสมัครที่แคร์โลก 246 00:20:25,225 --> 00:20:28,853 แต่วันนึงก็เกิดวงแตกขึ้นมา เลยแยกย้ายทางใครทางมัน 247 00:20:28,853 --> 00:20:30,397 อาสาสมัครทําอะไร 248 00:20:31,022 --> 00:20:32,607 "รักษ์มหาสมุทร" 249 00:20:32,607 --> 00:20:34,442 พอโลกพินาศก็ยอมแพ้ 250 00:20:35,151 --> 00:20:36,111 ไหงงั้น 251 00:20:36,111 --> 00:20:37,195 ปรากฏว่า... 252 00:20:38,321 --> 00:20:40,782 หนทางกําจัดมลภาวะไปจากมหาสมุทรที่ดีที่สุด 253 00:20:40,782 --> 00:20:42,993 คือการกําจัดคนบนโลกใบนี้ 254 00:20:42,993 --> 00:20:44,577 เอาเถอะ ฉันกําลังจะออกไปพอดี 255 00:20:44,577 --> 00:20:49,249 เพราะงั้นไปด้วยกันได้นะถ้าเรือไม่มารับ 256 00:20:49,249 --> 00:20:51,251 ทําไมถึงอยากไปล่ะ 257 00:20:51,251 --> 00:20:54,129 ช่วงนี้ของปี แคลิฟอร์เนียคลื่นสูงสะใจมาก 258 00:20:54,129 --> 00:20:56,464 ไหนๆ โลกก็กําลังจะถึงกาลอวสาน 259 00:20:56,464 --> 00:20:58,466 รีบไปโต้คลื่นก่อนจะหมดโอกาสดีกว่า 260 00:20:59,467 --> 00:21:00,552 เรียบร้อย 261 00:21:03,179 --> 00:21:04,180 เธอจ๋า 262 00:21:04,806 --> 00:21:08,143 มาช่วยหน่อย ต้องใช้แรงแขนถ้าอยากติดต่อกับเรือ 263 00:21:11,187 --> 00:21:12,397 เวลซอง ทราบแล้วเปลี่ยน 264 00:21:14,149 --> 00:21:15,191 ได้ยินหรือเปล่า 265 00:21:16,943 --> 00:21:19,904 มีคนตกเรือสองสามคน อยากรู้ว่ามีที่ว่างบ้างไหมเอ่ย 266 00:21:21,448 --> 00:21:22,490 ได้ยินหรือเปล่า 267 00:21:24,492 --> 00:21:25,910 เวลซอง ทราบแล้วเปลี่ยน 268 00:21:28,747 --> 00:21:30,915 - ไม่รู้จะบอกไงดี - เอามานี่ 269 00:21:30,915 --> 00:21:33,001 หมุนไปเรื่อยๆ อย่าหยุด 270 00:21:33,001 --> 00:21:35,045 เวลซอง ได้ยินไหม 271 00:21:36,546 --> 00:21:39,132 เรามีเด็กสุขภาพดีที่ต้องขึ้นเรือลํานั้น 272 00:21:39,966 --> 00:21:41,634 นี่เรื่องความเป็นความตายเลยนะโว้ย 273 00:21:44,262 --> 00:21:45,513 ได้ยินป่ะเนี่ย 274 00:21:47,766 --> 00:21:49,934 - เวลซอง ทราบแล้วเปลี่ยน - เดี๋ยวนะ 275 00:21:52,187 --> 00:21:53,313 นั่นอะไรเหรอ 276 00:22:01,696 --> 00:22:02,822 ดูสิ 277 00:22:03,615 --> 00:22:04,532 เรือนี่นา 278 00:22:04,532 --> 00:22:06,993 ไปได้ไม่กี่เมตรหรอก อย่าว่าแต่อะลาสกาเลย 279 00:22:06,993 --> 00:22:09,871 ขอแค่มันลอยน้ําได้จนถึงเวลซองก็พอ 280 00:22:09,871 --> 00:22:12,791 - บอกแล้วว่าหาเรือใหม่ก็ได้ - อย่าเรียกว่าเรือเลย ไอ้หนู 281 00:22:13,375 --> 00:22:15,794 - ซ่อมก็ได้นี่ - จะพังแหล่มิพังแหล่ 282 00:22:15,794 --> 00:22:19,381 ไม่พังเท่าถ้ามัวแต่อยู่รอตรงนี้เป็นเป้านิ่งก็แล้วกัน 283 00:22:19,381 --> 00:22:23,593 คิดว่าสาวโต้คลื่นจะไม่ส่งตัวกัส ให้ลูกน้องจางทันทีที่พวกนั้นมาถึงเหรอ 284 00:22:23,593 --> 00:22:25,428 - เดี๋ยวก่อนสิ... - เฮ้ยๆ 285 00:22:29,099 --> 00:22:30,350 ให้กัสตัดสินใจดีกว่า 286 00:22:31,309 --> 00:22:33,395 ดีไหม นี่เส้นทางของเขา แม่ของเขา 287 00:22:35,230 --> 00:22:36,773 เขาควรมีสิทธิ์เลือกสิ 288 00:22:47,784 --> 00:22:48,910 มาเริ่มงานกันเลย 289 00:22:53,164 --> 00:22:56,042 ปัญหาเดียว เรือมันไม่พอนั่งทุกคน 290 00:23:21,317 --> 00:23:22,318 ได้มาแล้ว 291 00:24:33,139 --> 00:24:35,475 แบกไปลงน้ํากันเถอะ 292 00:25:01,834 --> 00:25:03,461 ไม่ต้องมาอ้อนเลย 293 00:25:04,629 --> 00:25:06,839 พวกเขาไปไม่ถึงหรอก หมาโง่ 294 00:25:11,010 --> 00:25:12,762 ก็ได้ แกชนะ 295 00:25:14,222 --> 00:25:15,348 ลองอีกทีก็ได้ 296 00:25:24,649 --> 00:25:26,651 อยากให้น้องๆ ได้มาเห็นด้วยจังเลย 297 00:25:27,277 --> 00:25:29,279 เอิร์ล บ็อบบี้ 298 00:25:32,699 --> 00:25:35,201 หยุดคิดถึงทุกคนไม่ได้เลย กัส 299 00:25:38,955 --> 00:25:41,624 คิดถึงนิทานที่จะได้เอากลับไปเล่าให้น้องฟังสิ 300 00:25:46,337 --> 00:25:49,716 ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเราจะทิ้งทุกอย่างไป 301 00:25:53,428 --> 00:25:55,680 ทุกอย่างจะอยู่เหมือนเดิมพอเรากลับมานะ 302 00:25:55,680 --> 00:25:56,806 พวกเขาก็เหมือนกัน 303 00:25:57,348 --> 00:25:58,600 สัญญา 304 00:26:02,312 --> 00:26:05,523 แค่หวังว่ามันจะมีคนอื่นเหลืออยู่ด้วย ไม่ใช่แค่เราสองคน 305 00:26:21,164 --> 00:26:23,416 ยิงแม่นเปล่าเถอะ หรือแค่ชอบเล่นปืน 306 00:26:23,416 --> 00:26:24,626 ขี้บ่นอย่างกับแม่ 307 00:26:24,626 --> 00:26:27,170 อย่า... พูดคํานั้น 308 00:26:27,170 --> 00:26:28,838 ฉันเป็นงานน่ะ 309 00:26:32,592 --> 00:26:34,844 - พวกนั้นโอเคป่ะ - ก็อยู่กันเป็นฝูง 310 00:26:34,844 --> 00:26:36,846 บางครั้งก็ต้องกัดกันบ้าง 311 00:26:37,430 --> 00:26:39,098 ดูว่าใครเป็นจ่าฝูง 312 00:26:40,308 --> 00:26:43,436 แล้วพ่อเด็กไปไหนซะแล้วล่ะ ชื่ออะไรนะ 313 00:26:47,440 --> 00:26:48,316 อย่ารู้ไปเลย 314 00:26:49,651 --> 00:26:52,445 แม่ฉันจัดการแล้ว ไม่มีวันโผล่มาให้เห็นหน้าอีกแน่นอน 315 00:26:55,406 --> 00:26:58,534 นายควรขอสิ่งศักดิ์สิทธิ์ไว้นะ ให้เราช่วยลูกนายได้ก่อนจะกลายพันธุ์ 316 00:27:01,120 --> 00:27:03,247 จินเจอร์ไม่สู้ชีวิตแบบนั้นหรอก 317 00:27:04,540 --> 00:27:06,626 เธอเลือกกลับมาทําไมเหรอ 318 00:27:10,880 --> 00:27:11,798 ไม่รู้สิ 319 00:27:14,050 --> 00:27:16,177 คงคิดว่าตัวเองก็ต้องมีฝูงด้วยมั้ง 320 00:27:16,969 --> 00:27:18,763 เวลซอง ทราบแล้วเปลี่ยน 321 00:27:18,763 --> 00:27:22,225 มีคนกลุ่มนึงตกเรืออยู่ที่แน็กส์รีฟ 322 00:27:22,225 --> 00:27:25,603 ไม่อยากพูดแบบนี้เลย แต่พวกเขาน่าจะคุ้มเสียเวลาวนกลับมารับ 323 00:27:26,437 --> 00:27:28,189 ลองเอาเครื่องนี้ตอบกลับไปซิ 324 00:27:29,607 --> 00:27:30,858 แน็กซ์รีฟ ตอบด้วย 325 00:27:38,616 --> 00:27:40,451 ถ้าเครื่องยนต์ไม่ติด 326 00:27:41,077 --> 00:27:42,620 เรือนี้ก็ไปไม่ถึงไหนหรอก 327 00:27:42,620 --> 00:27:46,999 ต่อให้สตาร์ตติดก็เถอะ แต่เวนดี้พูดถูก เรือนั่งได้ไม่ครบคน 328 00:27:54,716 --> 00:27:56,718 ห้ามมันขึ้นเรือ 329 00:27:56,718 --> 00:27:59,387 ตอนนี้มันก็คิดเหมือนกับเรานั่นแหละ 330 00:27:59,387 --> 00:28:01,180 แล้วกัสจะว่ายังไงถ้าเราทิ้งเขา 331 00:28:01,180 --> 00:28:04,350 กัสจะว่าไม่ได้สักอย่างถ้าจมน้ําซะก่อน 332 00:28:04,350 --> 00:28:06,436 เพราะเราดันทุรังจะพาทุกคนไปด้วย 333 00:28:06,436 --> 00:28:09,605 ปัญหาคือ แล้วจะทํายังไงกับเขา 334 00:28:12,066 --> 00:28:13,234 ขึ้นอยู่กับคุณ 335 00:28:14,527 --> 00:28:16,028 คุณตัวใหญ่กว่ามันสามเท่า 336 00:28:16,028 --> 00:28:18,114 คุณกินขนมชิ้นใหญ่กว่าตัวมันยังได้ 337 00:28:18,114 --> 00:28:21,492 จะให้ฉันฆ่าตรงนี้ ต่อหน้าเด็กๆ เนี่ยนะ 338 00:28:21,492 --> 00:28:23,870 อะไรที่ต้องทําก็ทําซะ 339 00:28:24,537 --> 00:28:26,038 เพื่อปกป้องกัส 340 00:28:29,417 --> 00:28:31,586 นี่ 341 00:28:32,378 --> 00:28:33,379 สําเร็จแล้ว 342 00:28:36,007 --> 00:28:36,841 เย่! 343 00:28:46,642 --> 00:28:48,102 ฉันจะพาเด็กๆ ไปให้พ้นทาง 344 00:28:54,776 --> 00:28:56,152 นี่ พวกเรา 345 00:28:56,152 --> 00:28:59,614 เรือใกล้เสร็จแล้ว ไปหาเสบียงเพิ่มเติมกัน 346 00:29:02,492 --> 00:29:03,826 พร้อมมะ 347 00:29:11,250 --> 00:29:14,587 รู้ใช่ไหมว่าคุยกับพี่ได้ทุกเรื่อง 348 00:29:15,880 --> 00:29:16,839 รู้แล้ว 349 00:29:30,520 --> 00:29:32,396 พวกเขาทิ้งของไว้เยอะเลย 350 00:29:41,447 --> 00:29:42,406 เทปกาว 351 00:29:43,574 --> 00:29:45,743 แม่เคยสอนว่าเทปนี้ซ่อมได้ทุกอย่าง 352 00:30:00,883 --> 00:30:02,301 เอาเขานายมาสิ 353 00:30:34,041 --> 00:30:35,042 ขอบใจนะ 354 00:30:36,794 --> 00:30:39,755 แค่อยากบอกว่า ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 355 00:30:40,756 --> 00:30:41,841 ฉันเชื่อมั่นในตัวนายนะ 356 00:31:06,657 --> 00:31:08,492 ผมไม่ยอมถูกทิ้งไว้ที่นี่หรอกนะ 357 00:31:10,620 --> 00:31:12,413 ผมเห็นสายตาของคุณสองคนแล้ว 358 00:31:12,413 --> 00:31:15,583 แต่ผมขอพูดด้วยความมั่นใจ เต็มร้อยนะ คุณเจพเพิร์ด 359 00:31:18,002 --> 00:31:20,546 ผมจะต้องได้ขึ้นเรือลํานี้ 360 00:31:20,546 --> 00:31:22,715 ทําไมถึงต้องมาสนใจเรื่องนี้ด้วย 361 00:31:24,050 --> 00:31:25,843 ทําไมผมถึงไม่อยากสูญพันธุ์น่ะเหรอ 362 00:31:25,843 --> 00:31:28,429 ไม่เกี่ยวกันเลย ผมถามถึงคุณ 363 00:31:29,305 --> 00:31:30,431 คุณมาสนทําไม 364 00:31:30,431 --> 00:31:33,601 เพราะผมยอมสูญเสียมามากเกินไปเพื่อสิ่งนี้ 365 00:31:34,268 --> 00:31:37,271 คุณไม่รู้เลยว่าผมเสี่ยงแค่ไหนเพื่อมาให้ถึงตรงนี้ 366 00:31:37,271 --> 00:31:39,023 ผมไม่มายอมแพ้ตอนนี้หรอกนะ 367 00:31:40,566 --> 00:31:42,193 มีสิทธิ์เลือกตั้งแต่เมื่อไรล่ะ 368 00:31:45,112 --> 00:31:49,825 รับไม่ได้ใช่ไหมที่คุณไม่ใช่คนเดียว ที่ได้เลือกสิ่งที่ดีที่สุดให้กัส 369 00:31:49,825 --> 00:31:51,744 คุณมองเขาเป็นหนูทดลอง 370 00:31:51,744 --> 00:31:53,996 อย่ามาทําเป็นแคร์เด็กคนนั้น 371 00:31:53,996 --> 00:31:56,624 วันนี้เขาเพิ่งเห็นทะเลเป็นครั้งแรก 372 00:31:56,624 --> 00:32:00,127 แต่คุณไปขอให้เขากอบกู้โลก ที่เขายังไม่เคยเห็นด้วยซ้ํา 373 00:32:00,711 --> 00:32:03,631 รู้ตัวใช่ไหมว่าคอยปกป้องเขาตลอดไปไม่ได้ 374 00:32:10,471 --> 00:32:14,058 ทําไมถึงมั่นใจนักล่ะว่าคุณจะไปถึงอะลาสกา 375 00:32:17,645 --> 00:32:20,481 ผมยังเล่าฝันไม่ครบเลยนะ 376 00:32:20,481 --> 00:32:25,486 ในนิมิตถ้ําของผมน่ะ ไม่มีคุณอยู่เลย 377 00:32:26,779 --> 00:32:28,072 กัสอยู่คนเดียว 378 00:32:28,948 --> 00:32:30,116 มีแค่ผมอยู่ด้วย 379 00:32:46,048 --> 00:32:47,717 ขอมาเติมน้ําได้ไหมคะ 380 00:32:47,717 --> 00:32:48,843 ตามสบาย 381 00:32:48,843 --> 00:32:49,760 ขอบคุณค่ะ 382 00:32:51,053 --> 00:32:54,265 เหลือเชื่อเลยว่าพวกเธอซ่อมเรือจนได้ 383 00:32:56,892 --> 00:32:58,978 จะทิ้งบ้านนี้ไปจริงๆ เหรอคะ 384 00:32:58,978 --> 00:33:01,439 ใช่ ถ้ารถยังวิ่งไหวน่ะนะ 385 00:33:04,233 --> 00:33:05,109 เอารถตู้เราไปสิ 386 00:33:06,068 --> 00:33:09,655 จะได้ใส่ของได้หมด แล้วซาร์จจะได้นั่งสบาย 387 00:33:12,033 --> 00:33:13,117 ขอบใจนะ หมูน้อย 388 00:33:15,202 --> 00:33:17,496 ดูเหมือนเธอเองก็ต้องรีบไปขึ้นเรือนะ 389 00:33:17,496 --> 00:33:18,456 ค่ะ 390 00:33:20,291 --> 00:33:21,250 คนนั้นพี่ชายคุณเหรอ 391 00:33:23,085 --> 00:33:24,545 ก่อนโลกพินาศน่ะ 392 00:33:25,337 --> 00:33:27,214 ไม่ได้คุยกันนานละ 393 00:33:27,214 --> 00:33:29,050 เราไม่ค่อยจะสนิทกันหรอก 394 00:33:29,050 --> 00:33:32,303 แต่ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่าตาพี่บ๊องมันเลี้ยงหมาด้วย 395 00:33:32,887 --> 00:33:35,681 จนกลับบ้านมาเจอทั้งสอง 396 00:33:36,766 --> 00:33:38,976 ถึงตอนนั้นพี่ก็ตายไปแล้ว 397 00:33:40,603 --> 00:33:41,771 นานแค่ไหนไม่รู้ 398 00:33:42,855 --> 00:33:46,692 ซาร์จหิวโซมาก แต่ก็ไม่ยอมทิ้งข้างกายพี่ 399 00:33:51,655 --> 00:33:53,991 เวนดี้! มาสิ จะไปกันแล้ว 400 00:33:53,991 --> 00:33:56,243 พี่น้องกันใช่ไหมล่ะ 401 00:33:57,078 --> 00:33:59,455 เห็นแล้วนึกถึงตัวเองตอนอายุเท่านั้น 402 00:33:59,955 --> 00:34:00,831 เลือดร้อน 403 00:34:01,332 --> 00:34:03,292 หาเรื่องต่อสู้เพื่ออะไรอยู่ตลอด 404 00:34:06,754 --> 00:34:08,047 ขอแนะนํานะ 405 00:34:09,924 --> 00:34:12,843 เธอควรซาบซึ้งในสิ่งที่มี ยามที่มันยังอยู่นะ 406 00:34:17,306 --> 00:34:18,307 มาเร็ว 407 00:34:20,142 --> 00:34:21,143 มาเร็ว 408 00:34:24,814 --> 00:34:25,648 มามะ 409 00:34:31,779 --> 00:34:35,658 เวนดี้ เราต้องรีบนะ เรือพร้อมออกทะเลแล้ว 410 00:34:40,579 --> 00:34:42,456 ยังอยากไปอยู่ไหม เวนดี้ 411 00:34:51,841 --> 00:34:54,760 เวลซองใช่ไหม เวลซอง ทราบแล้วเปลี่ยน 412 00:34:56,720 --> 00:34:58,973 อย่าปล่อยให้พวกมันหนีไป 413 00:35:01,058 --> 00:35:02,101 เวรละ! 414 00:35:05,229 --> 00:35:08,357 (ทําวันนี้ อย่ารอวันหลัง) 415 00:35:08,357 --> 00:35:09,984 เจพเพิร์ด! 416 00:35:10,693 --> 00:35:12,111 พวกมันกําลังมา! 417 00:35:16,657 --> 00:35:18,659 กัส! เจพเพิร์ด! 418 00:35:25,416 --> 00:35:26,417 หมาป่า 419 00:35:29,128 --> 00:35:30,337 หลบไว้ 420 00:35:41,807 --> 00:35:44,268 - กัส! - พวกเขายิงเรา! 421 00:35:44,268 --> 00:35:47,062 - ขึ้นเรือเร็ว สับขา! - มาเร็ว ดัน! 422 00:35:47,062 --> 00:35:48,397 เราทําไงดี 423 00:35:50,733 --> 00:35:52,776 ระวังนะ เราต้องจับเป็น 424 00:35:52,776 --> 00:35:54,153 เอาให้ล้มพอ 425 00:36:10,920 --> 00:36:12,171 - ดันสิ - เร็วเข้า 426 00:36:16,508 --> 00:36:18,052 - กัส เร็ว - ดันต่อไป 427 00:36:18,052 --> 00:36:20,679 - เร็วเข้า หมอบลงไป - มาเร็ว 428 00:36:25,351 --> 00:36:26,185 โดนซะทีสิ 429 00:36:33,150 --> 00:36:35,444 ไม่! เราทิ้งพวกเขาไม่ได้นะ! 430 00:36:36,445 --> 00:36:38,489 ไม่! 431 00:36:41,867 --> 00:36:42,993 ไม่! 432 00:36:43,744 --> 00:36:45,079 ไปซะ 433 00:36:48,415 --> 00:36:50,459 ไม่เป็นไร 434 00:36:57,633 --> 00:37:00,344 ไม่! 435 00:37:26,870 --> 00:37:27,997 โทษทีนะโรซี่ ฉัน... 436 00:37:27,997 --> 00:37:29,915 ไหนบอกว่าเป็นงาน 437 00:37:37,506 --> 00:37:39,925 (แม่) 438 00:38:08,912 --> 00:38:10,205 ทิ้งเราไว้นี่แหละ เท็กซ์ 439 00:38:12,583 --> 00:38:14,752 เอารถกลับบ้านไปเลย 440 00:38:14,752 --> 00:38:16,253 แล้วเธอจะทําอะไร 441 00:38:17,171 --> 00:38:19,340 ฉันกับเด็กๆ จะอยู่ที่นี่กันก่อน 442 00:38:28,891 --> 00:38:29,850 เขาไม่เป็นไรกันหรอก 443 00:38:39,026 --> 00:38:43,155 การจะทอดทิ้งทุกสิ่งที่เราคุ้นเคย ต้องใช้ความกล้าหาญ 444 00:38:49,328 --> 00:38:50,287 (อีกแปดกิโลเมตรถึงแน็กส์รีฟ) 445 00:39:52,057 --> 00:39:53,517 ขอโทษด้วยนะ 446 00:39:57,980 --> 00:39:59,148 ไม่ต้องขอโทษ 447 00:40:00,023 --> 00:40:02,025 พี่รู้ว่าเรายังไม่ค่อยสนิทกัน 448 00:40:02,776 --> 00:40:04,236 แต่เชื่อเถอะนะ 449 00:40:04,236 --> 00:40:07,656 พี่เข้าใจว่ามันเจ็บปวดแค่ไหน ที่ต้องทอดทิ้งคนที่เรารัก 450 00:40:09,491 --> 00:40:10,826 ไป 451 00:40:10,826 --> 00:40:12,619 เรากลับไปหาครอบครัวเธอกันนะ 452 00:40:32,431 --> 00:40:33,348 หนีไป เวนดี้! 453 00:40:34,600 --> 00:40:36,310 ไปสิเวนดี้ ไปซ่อน! 454 00:41:13,388 --> 00:41:14,806 แกทําอะไรเขา 455 00:41:18,769 --> 00:41:21,021 ดีจ้ะ 456 00:41:21,688 --> 00:41:25,275 ไม่เป็นไรนะลูก แม่อยู่นี่แล้ว แม่อยู่นี่ 457 00:41:30,155 --> 00:41:31,782 ใช่จ้ะ โอเค 458 00:41:31,782 --> 00:41:33,700 ใกล้ถึงแล้วนะ 459 00:41:37,079 --> 00:41:39,998 ทุกการเสียสละมีสองส่วน 460 00:41:46,838 --> 00:41:49,758 คือความเจ็บปวดที่ต้องทิ้งสิ่งที่เรารักไป 461 00:41:54,513 --> 00:41:58,225 กับสิ่งที่รอคอยเราอยู่ที่ปลายทาง 462 00:42:02,646 --> 00:42:03,939 อยู่นั่นไง 463 00:42:06,316 --> 00:42:07,401 คุณพระช่วย 464 00:43:49,211 --> 00:43:51,129 คําบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล