1
00:00:15,892 --> 00:00:19,103
De oude buldog van de Guardians,
Tommy Jepperd...
2
00:00:19,103 --> 00:00:25,026
...staat op het punt het veld op te gaan
voor zijn allerlaatste wedstrijd.
3
00:00:25,026 --> 00:00:29,238
Hoe gaat hij 't vandaag doen?
Geen idee. Als oud-speler denk ik...
4
00:00:29,238 --> 00:00:33,159
...dat iemand van zijn leeftijd
die zo lang zo hard heeft gespeeld...
5
00:00:33,159 --> 00:00:35,536
Ik weet niet hoeveel hij nog over heeft.
6
00:00:35,536 --> 00:00:40,666
M'n moeder zei altijd dat de moeilijkste
kilometer altijd de laatste naar huis is.
7
00:00:41,167 --> 00:00:47,256
Als je bijna bij de finish bent, vertraag
je omdat je weet dat het bijna zover is.
8
00:00:48,633 --> 00:00:51,344
Maar dan moet je iets extra's vinden.
9
00:00:52,220 --> 00:00:55,223
Iets in je
waarvan je niet wist dat je het had.
10
00:00:55,723 --> 00:01:01,604
Het betekent dat je dat ene moet vinden
dat je iets gaf om voor te leven.
11
00:01:02,271 --> 00:01:03,439
Dit is het dan.
12
00:01:04,065 --> 00:01:08,778
De beste defensive end aller tijden.
Geen idee hoe hij vanavond gaat spelen.
13
00:01:08,778 --> 00:01:11,197
Zoveel gevechten in de loopgraven...
14
00:01:11,197 --> 00:01:16,494
Ik snap niet hoe hij nog staat,
laat staan dat ie nog speelt. Om eerlijk...
15
00:01:39,016 --> 00:01:41,519
Gelukkig zei mijn moeder ook iets anders.
16
00:01:42,562 --> 00:01:49,277
Dat je niets hebt om voor te leven
tot je iets hebt om voor te sterven.
17
00:01:56,993 --> 00:01:58,744
JEPPERDS LAATSTE SLAG?
18
00:02:23,936 --> 00:02:25,104
Grote Man.
19
00:02:42,538 --> 00:02:47,501
Hoe heb je me gevonden?
- Nuka wees aan waar ik heen moest.
20
00:02:47,501 --> 00:02:48,502
Hier.
21
00:02:49,128 --> 00:02:50,129
Bedankt.
22
00:02:54,383 --> 00:02:55,801
Wacht eens even.
23
00:03:00,139 --> 00:03:03,976
Dit is nou mijn moeder.
- Dat meen je niet.
24
00:03:06,062 --> 00:03:07,355
Ik ben Vogeltje.
25
00:03:07,897 --> 00:03:11,192
Ja, ik weet heel goed wie...
Ik weet alles van je.
26
00:03:11,192 --> 00:03:15,529
En jij bent Grote Man.
Hij heeft me wat over je verteld.
27
00:03:16,697 --> 00:03:17,573
Bedankt.
28
00:03:20,785 --> 00:03:22,203
Waarvoor?
29
00:03:23,496 --> 00:03:24,538
Alles.
30
00:03:30,002 --> 00:03:32,630
Gus, Singh koos voor Zhang.
31
00:03:33,381 --> 00:03:36,592
Hij heeft ons verraden.
Hij heeft jou verraden.
32
00:03:37,385 --> 00:03:39,303
Ze komen je samen halen.
33
00:03:39,303 --> 00:03:41,305
Maar goed dat we net weggaan.
34
00:03:41,973 --> 00:03:45,893
Naar de grot.
Die is hier, Jepp. In de canyons.
35
00:03:47,395 --> 00:03:49,021
We weten nu waar ie is.
36
00:03:51,857 --> 00:03:53,943
Heb je nog een avontuur in je?
37
00:04:07,415 --> 00:04:09,583
Ga maar voor, Zoetbek.
38
00:04:49,248 --> 00:04:53,044
We veroveren niet alleen ons thuis,
we stoppen het Beest.
39
00:04:53,044 --> 00:04:54,712
En stellen de toekomst veilig.
40
00:04:54,712 --> 00:05:00,259
Als ze alle stroom opgebruiken, is het
gedaan. Dan overleven we de winter niet.
41
00:05:00,259 --> 00:05:02,136
Wat is het plan?
42
00:05:03,387 --> 00:05:07,016
Nuka sluipt naar binnen
via de ventilatieopeningen.
43
00:05:08,100 --> 00:05:13,064
Eenmaal binnen maakt ze de roldeur open
voor mij, Becky en Wendy.
44
00:05:13,064 --> 00:05:17,693
Als de kust veilig is, laten we jullie
binnen via de kantine. En dan...
45
00:05:19,904 --> 00:05:21,072
Verrassen we ze.
46
00:05:21,072 --> 00:05:24,158
Waarmee? We hebben geen wapens.
47
00:05:24,867 --> 00:05:28,662
Komt goed. Ik heb een mooi arsenaal
dat we kunnen gebruiken.
48
00:05:28,662 --> 00:05:32,124
Ieder kiest z'n eigen doelwit
en dan slaan we massaal toe.
49
00:05:32,124 --> 00:05:34,460
Zo te horen heb je dit vaker gedaan.
50
00:05:35,252 --> 00:05:37,171
Ze vermoordde Laatste Mannen.
51
00:05:39,590 --> 00:05:43,928
En die wolfdingen? Als die daar rondlopen...
- Dat regelen wij.
52
00:05:45,679 --> 00:05:50,726
Rosie heeft 'n clicker die ze gehoorzamen.
- Zoek je positie, wij pakken die clicker.
53
00:05:50,726 --> 00:05:55,689
Dan geven wij ze ons bevel.
- Zodra ze vastzitten, mogen jullie.
54
00:05:56,774 --> 00:05:58,192
Er is niet veel tijd.
55
00:05:58,192 --> 00:06:02,405
Ze tappen alle stroom af
om het Beest te starten.
56
00:06:02,405 --> 00:06:04,323
We zijn Walt al kwijt.
57
00:06:06,742 --> 00:06:11,914
Ik wil jullie niet ook kwijt, maar de kans
is groot dat niet iedereen het redt.
58
00:06:11,914 --> 00:06:16,836
Dat weten we. We gaan niet afwachten.
- Wij helpen je. Tot het einde.
59
00:06:19,630 --> 00:06:21,799
Voor Walt.
- Voor Gus.
60
00:06:22,716 --> 00:06:25,010
Voor iedereen.
- Voor iedereen.
61
00:07:41,337 --> 00:07:43,714
EXTRACTIETANK
62
00:07:57,478 --> 00:07:59,772
Stroomvoorziening 30%.
63
00:08:00,564 --> 00:08:03,108
Voelde je dat?
- De baby schopt.
64
00:08:05,653 --> 00:08:07,655
Jij moet niet voor mij zorgen.
65
00:08:08,239 --> 00:08:09,657
Wat doe jij hier?
66
00:08:10,199 --> 00:08:13,327
Even bij Ginger kijken.
- Heb ik dat opgedragen?
67
00:08:14,411 --> 00:08:18,624
Als je ooit een vader voor
dat kind wil zijn, doe dan wat ik zeg.
68
00:08:18,624 --> 00:08:20,960
Maak het Beest klaar voor m'n moeder.
69
00:08:26,131 --> 00:08:28,801
Zo mag je niet tegen hem praten.
- Hoe dan?
70
00:08:29,843 --> 00:08:30,970
Net als mama.
71
00:08:32,096 --> 00:08:33,430
Weet je 't niet meer?
72
00:08:34,098 --> 00:08:38,727
Mam wil dat ik zorg dat haar plan
vlekkeloos verloopt. Is dat een probleem?
73
00:08:40,354 --> 00:08:42,273
Je was vroeger niet zo.
74
00:08:44,149 --> 00:08:45,734
Niet toen pa nog leefde.
75
00:08:49,154 --> 00:08:51,657
Weet je jullie laatste gesprek nog?
76
00:08:52,783 --> 00:08:54,326
Dat is lang geleden.
77
00:08:54,827 --> 00:08:56,328
Maar weet je het nog?
78
00:09:02,293 --> 00:09:03,711
Ik was nog zwanger.
79
00:09:05,713 --> 00:09:07,256
Mama wist het nog niet.
80
00:09:07,881 --> 00:09:09,925
Ik was bang voor haar reactie...
81
00:09:11,719 --> 00:09:16,015
...dus ik wachtte
tot pa alleen in de schuur was...
82
00:09:18,642 --> 00:09:20,019
...en vertelde hem alles.
83
00:09:23,147 --> 00:09:25,274
Ik dacht dat hij 't zou begrijpen.
84
00:09:26,108 --> 00:09:28,235
Dat hij er iets op zou weten, maar...
85
00:09:30,404 --> 00:09:31,822
...hij staarde me aan.
86
00:09:33,991 --> 00:09:35,409
Hij was er kapot van.
87
00:09:39,038 --> 00:09:42,708
Hij zei dat ik
de familie kapot zou maken, tenzij...
88
00:09:45,294 --> 00:09:46,795
...ik ze liet weghalen.
89
00:09:51,425 --> 00:09:52,801
Maar dat kon ik niet.
90
00:09:57,222 --> 00:09:59,892
Ik zei dat het niet aan hem was.
91
00:10:03,395 --> 00:10:04,772
Dat maakte hem kwaad.
92
00:10:06,106 --> 00:10:08,192
Kwader dan ik hem ooit had gezien.
93
00:10:16,200 --> 00:10:17,451
Dus ik vertrok.
94
00:10:21,664 --> 00:10:23,666
En ik heb hem nooit meer gezien.
95
00:10:26,877 --> 00:10:28,295
Dat wist ik niet.
96
00:10:32,216 --> 00:10:34,093
Het doet er niet meer toe.
97
00:10:36,679 --> 00:10:37,721
Hij is dood.
98
00:10:39,640 --> 00:10:41,517
Toen nam mam zijn plaats in.
99
00:10:43,936 --> 00:10:45,562
Waarom kwam je terug?
100
00:10:47,106 --> 00:10:49,775
Je was verlost van dit alles.
101
00:10:52,903 --> 00:10:54,571
Mis je het niet?
102
00:11:01,328 --> 00:11:04,248
Vrijheid is niet
het enige dat telt, Ginger.
103
00:11:06,709 --> 00:11:08,252
Ik heb de mijne ingeruild...
104
00:11:08,794 --> 00:11:10,129
...voor zekerheid.
105
00:11:16,135 --> 00:11:17,803
Misschien was dat een fout.
106
00:11:33,444 --> 00:11:35,779
Fase één stroomoverdracht voltooid.
107
00:11:37,531 --> 00:11:39,324
Fase twee gaat van start.
108
00:11:51,253 --> 00:11:53,422
Volgens de kaart zijn we dichtbij.
109
00:11:53,922 --> 00:11:55,424
Waar is ie dan?
110
00:11:56,467 --> 00:11:59,052
We moeten de grot vinden
voor zij ons vinden.
111
00:11:59,052 --> 00:12:01,597
Als we niet genezen wat erin zit, dan...
112
00:12:02,514 --> 00:12:04,516
Je moeder zegt dat ie dichtbij is.
113
00:12:05,100 --> 00:12:06,477
Dan is ie dichtbij.
114
00:12:07,728 --> 00:12:13,066
Je zegt altijd dat ik je moet vertrouwen.
Misschien moet jij haar vertrouwen.
115
00:12:14,651 --> 00:12:15,486
Oké?
116
00:12:18,071 --> 00:12:19,072
Oké.
117
00:12:22,409 --> 00:12:27,372
Weet je nog hoe je ons hier hebt gekregen?
Bij de Buitenpost zei ik...
118
00:12:27,372 --> 00:12:31,668
Dat ik naar m'n hart moet luisteren.
- Vergeet de slechteriken.
119
00:12:33,170 --> 00:12:34,630
Daar heb je mij voor.
120
00:12:35,631 --> 00:12:37,758
Maar waarom ben jij hier?
121
00:12:40,469 --> 00:12:42,179
Om rare hertendingen te doen.
122
00:12:43,806 --> 00:12:44,723
Grapje.
123
00:12:45,974 --> 00:12:47,392
Je kunt dit.
124
00:13:01,198 --> 00:13:05,702
Gaat 't? Je ziet er slecht uit. Laat mij.
- Nee, ik red me wel.
125
00:13:06,703 --> 00:13:11,375
Ik heb wel erger meegemaakt.
En die knul houdt me jong.
126
00:13:12,209 --> 00:13:13,877
Je bent heel goed met hem.
127
00:13:15,420 --> 00:13:16,839
Dat meen ik.
128
00:13:18,841 --> 00:13:22,511
Ik zie hoeveel je om Gus geeft
en hij om jou.
129
00:13:23,929 --> 00:13:26,056
Mooi om te zien wat ik gemist heb.
130
00:13:26,056 --> 00:13:32,479
Jij ging de wereld redden
en we komen allebei hier uit met hem.
131
00:13:33,981 --> 00:13:35,566
Geen spijt.
- Ja.
132
00:13:36,567 --> 00:13:38,026
Geen spijt.
133
00:13:43,115 --> 00:13:45,450
Als we die grot bereiken...
134
00:13:48,078 --> 00:13:49,538
...wat vinden we daar dan?
135
00:13:55,586 --> 00:13:56,587
Geen idee.
136
00:13:58,046 --> 00:14:02,009
Maar wat Thacker daar ook deed,
was het begin van de Ziekte.
137
00:14:02,718 --> 00:14:06,179
Maar als we dat goedmaken,
stoppen we die, toch?
138
00:14:07,139 --> 00:14:11,518
Het kan betekenen
dat we de hybriden ook stoppen.
139
00:14:13,979 --> 00:14:15,939
Dat er nooit meer nieuwe komen.
140
00:14:17,900 --> 00:14:19,151
Wat moeten we nu?
141
00:14:19,151 --> 00:14:23,113
We wisten niet waar we mee
speelden in Fort Smith. We wisten niet...
142
00:14:23,113 --> 00:14:24,990
...wat we ontketenden.
143
00:14:24,990 --> 00:14:28,952
Er stierven mensen.
Miljarden mensen stierven door ons.
144
00:14:28,952 --> 00:14:30,370
Door mij.
145
00:14:32,623 --> 00:14:36,668
Ik heb al die tijd geprobeerd
het goed te maken...
146
00:14:36,668 --> 00:14:39,212
...zonder te vragen of dat wel moet.
147
00:14:44,718 --> 00:14:48,138
Wat als we een wereld proberen
te repareren die niet kapot is?
148
00:15:04,112 --> 00:15:06,657
Ik moet luisteren.
149
00:15:06,657 --> 00:15:10,118
Je hebt Vogeltje gevonden.
Je kunt de grot ook vinden.
150
00:16:10,053 --> 00:16:11,388
Jongens.
151
00:16:11,972 --> 00:16:14,099
Zoetbek?
- Waar ben je?
152
00:16:28,530 --> 00:16:31,116
Gus, waar ga je heen?
153
00:16:45,422 --> 00:16:46,631
Jongens.
154
00:16:54,514 --> 00:16:55,557
Allemachtig.
155
00:17:03,815 --> 00:17:05,942
Het is precies zoals in mijn droom.
156
00:17:10,405 --> 00:17:11,239
Kom.
157
00:17:11,990 --> 00:17:13,408
We gaan naar binnen.
158
00:17:17,996 --> 00:17:19,414
Ben je er klaar voor?
159
00:17:20,874 --> 00:17:22,292
Ga maar voor.
160
00:17:58,203 --> 00:18:01,581
Kom op.
We moeten dit ding aan de praat krijgen.
161
00:18:25,397 --> 00:18:29,359
Waar is het Beest?
- In de garage. Langs hen heen.
162
00:18:29,359 --> 00:18:32,112
Alle stroom naar de garage.
163
00:18:33,989 --> 00:18:36,992
We moeten Rosie vinden.
Die clicker houdt ze bij zich.
164
00:18:36,992 --> 00:18:38,368
Deze, bedoel je?
165
00:18:39,953 --> 00:18:41,121
Jij bent top.
166
00:18:42,581 --> 00:18:46,459
Neem de catwalk.
In 't woongedeelte zijn veiligheidsdeuren.
167
00:18:46,459 --> 00:18:49,796
Zet ze daartussen vast.
- Goed. Wacht op ons teken.
168
00:18:49,796 --> 00:18:51,006
Succes.
169
00:19:10,442 --> 00:19:11,902
Daar gaan we.
170
00:19:19,367 --> 00:19:20,243
Komt ie.
171
00:19:51,024 --> 00:19:53,485
Stroomvoorziening 20%.
172
00:19:53,485 --> 00:19:55,737
Shit.
- Stroomoverdracht kritiek.
173
00:19:55,737 --> 00:19:58,073
Dit moet snel. Ze zijn bijna klaar.
174
00:20:08,416 --> 00:20:09,334
Nu wij.
175
00:20:10,335 --> 00:20:13,630
Waarschuwing:
de faciliteit wordt stilgelegd.
176
00:20:20,720 --> 00:20:21,721
Verdomme.
177
00:20:26,685 --> 00:20:28,937
Dit is niks met m'n claustrofobie.
178
00:20:44,286 --> 00:20:47,580
Gus, nee.
- Het kan wel, het is ijs.
179
00:20:47,580 --> 00:20:51,876
Dat water is ijskoud.
Als je erdoor zakt, ben je er zo geweest.
180
00:20:51,876 --> 00:20:54,004
We gaan het eens testen.
181
00:21:09,102 --> 00:21:10,395
Ik ga wel eerst.
182
00:21:14,691 --> 00:21:16,109
Niet, dus.
183
00:21:18,653 --> 00:21:20,447
Het moet anders kunnen.
184
00:21:22,991 --> 00:21:23,992
Daar.
185
00:21:25,243 --> 00:21:26,453
Die gebruiken we.
186
00:21:28,204 --> 00:21:32,208
O ja. Zo stak ik
de kreek altijd over in Yellowstone.
187
00:21:34,502 --> 00:21:35,712
Ik ga eerst.
188
00:21:35,712 --> 00:21:37,005
Maar...
- Gus.
189
00:21:39,174 --> 00:21:40,550
Luister naar je moeder.
190
00:22:04,449 --> 00:22:06,284
Mama.
- Niks aan de hand.
191
00:22:16,795 --> 00:22:18,755
Goed, nu ik.
192
00:22:20,590 --> 00:22:22,842
Gus, pas heel goed op.
193
00:23:03,341 --> 00:23:04,884
Je moet rennen.
- Snel.
194
00:23:07,637 --> 00:23:08,555
Schiet op.
195
00:23:10,974 --> 00:23:12,183
Kom op.
196
00:23:24,237 --> 00:23:26,489
Dat scheelde niks.
- Minder dan niks.
197
00:23:26,489 --> 00:23:28,491
Gaat het altijd zo met jullie?
198
00:23:28,491 --> 00:23:30,118
Ja.
- Eigenlijk wel.
199
00:24:58,331 --> 00:25:02,168
Het Beest is bijna zover.
De stroomoverdracht is bijna klaar.
200
00:25:02,168 --> 00:25:03,920
Kun je dit echt?
201
00:25:05,296 --> 00:25:10,301
Natuurlijk. M'n vader reed met dit soort
dingen voor de Ondergang. Ik kan het.
202
00:25:10,301 --> 00:25:15,431
Je moet het redden tot aan de grot.
Niet stoppen, niet vertragen.
203
00:25:16,015 --> 00:25:17,684
Verpest het niet.
204
00:25:18,810 --> 00:25:21,229
Begrepen?
- Ja, begrepen.
205
00:25:29,404 --> 00:25:31,823
Stroomvoorziening 15%.
206
00:25:31,823 --> 00:25:33,992
Dat ding mag niet vertrekken.
207
00:25:42,625 --> 00:25:46,212
Pak eens zo'n gereedschapskist voor me.
- Komt eraan.
208
00:25:47,714 --> 00:25:48,715
Shit.
209
00:25:56,639 --> 00:26:03,021
helemaal naar het noorden
- naar Alaska
210
00:26:03,021 --> 00:26:05,481
noordwaards naar Alaska
211
00:26:05,481 --> 00:26:08,067
op naar het noorden
naar het fortuin
212
00:26:08,818 --> 00:26:11,070
noordwaards naar Alaska
213
00:26:11,070 --> 00:26:13,448
op naar het noorden
naar het fortuin
214
00:26:14,115 --> 00:26:16,618
Big Sam heeft Seattle verlaten
215
00:26:16,618 --> 00:26:19,287
in het jaar '92
216
00:26:37,305 --> 00:26:41,017
Grote Man, gaat het?
- Ja, prima. Alles is in orde.
217
00:26:57,909 --> 00:26:58,951
Jongens...
218
00:26:59,619 --> 00:27:01,245
Paarse bloemen.
- Blijf hier.
219
00:27:01,245 --> 00:27:05,833
Dit had ik kunnen weten. Hier is
de Ziekte ontstaan. Het is ground zero.
220
00:27:06,626 --> 00:27:07,627
Wacht.
221
00:27:10,880 --> 00:27:12,006
Waarom fonkelen ze?
222
00:27:19,931 --> 00:27:21,349
Ze zijn bevroren.
223
00:27:24,310 --> 00:27:27,063
Ze zijn bevroren.
- Dan is het veilig, toch?
224
00:27:27,063 --> 00:27:28,981
We kunnen doorlopen?
- Klopt.
225
00:27:28,981 --> 00:27:31,818
Maar als we er een afbreken,
is 't afgelopen.
226
00:27:31,818 --> 00:27:35,613
Het kan niet anders.
Wat we ook zoeken is hierbinnen.
227
00:27:36,948 --> 00:27:38,700
Dit zijn de laatste loodjes.
228
00:27:39,784 --> 00:27:41,202
De laatste kilometer.
229
00:27:43,204 --> 00:27:44,455
We maken het af.
230
00:27:48,084 --> 00:27:49,752
We doen het rustig aan.
231
00:27:54,716 --> 00:27:55,633
Rustig ademen.
232
00:28:07,645 --> 00:28:08,646
Oké.
233
00:28:13,109 --> 00:28:14,235
Wees voorzichtig.
234
00:28:46,809 --> 00:28:48,019
Wie is dat?
235
00:28:50,146 --> 00:28:51,314
Fort Smith.
236
00:28:51,981 --> 00:28:54,442
Gillians team kwam verder dan ze dacht.
237
00:29:17,507 --> 00:29:20,843
Ik kan dit niet. Ik kan het niet.
238
00:29:25,389 --> 00:29:27,600
Grote Man.
- Ik kan dit niet.
239
00:29:27,600 --> 00:29:29,894
Hé. Nee, het is oké.
240
00:29:29,894 --> 00:29:31,562
Nee, hé.
241
00:29:33,606 --> 00:29:35,066
Haal adem.
242
00:29:37,318 --> 00:29:38,736
Ik kan niet...
243
00:29:45,117 --> 00:29:48,621
Wat doe je?
- Proberen je te kalmeren. Weet ik veel.
244
00:29:49,789 --> 00:29:50,623
Zing mee.
245
00:29:56,921 --> 00:29:58,381
Zing mee.
- Goed.
246
00:30:11,769 --> 00:30:13,312
Dit is echt stom.
247
00:30:15,314 --> 00:30:16,691
Maar het werkt.
248
00:30:18,192 --> 00:30:19,527
Ik ken dat liedje.
249
00:30:20,027 --> 00:30:23,322
Pubba neuriede het
als hij dacht dat ik hem niet hoorde.
250
00:30:26,450 --> 00:30:27,493
Echt?
251
00:30:42,216 --> 00:30:44,510
Het ijs smelt.
252
00:30:45,511 --> 00:30:49,515
De fakkel maakt de bloemen warm.
Doe 'm uit.
253
00:30:51,934 --> 00:30:53,227
Help me.
254
00:30:55,021 --> 00:30:56,814
Hij wil niet.
- Verdorie.
255
00:30:59,442 --> 00:31:00,526
Wegwezen. Rennen.
256
00:31:00,526 --> 00:31:02,778
Rennen.
257
00:31:03,738 --> 00:31:04,739
Hup.
258
00:31:17,501 --> 00:31:18,794
Raad eens?
259
00:31:33,059 --> 00:31:34,268
We zijn er.
260
00:31:36,520 --> 00:31:38,481
Hier is alles begonnen.
261
00:31:40,566 --> 00:31:42,234
Hybriden en de Ziekte.
262
00:32:00,878 --> 00:32:04,715
Thacker noemde het
het Bloed van de Aarde in zijn logboek.
263
00:32:07,093 --> 00:32:08,094
Waarom?
264
00:32:21,565 --> 00:32:23,150
Jij bent de hartslag.
265
00:32:28,823 --> 00:32:32,994
Het Bloed van de Aarde zit in de boom.
- Allemachtig.
266
00:32:41,168 --> 00:32:42,003
Is dat...
267
00:32:42,503 --> 00:32:43,587
Van Thacker.
268
00:32:45,089 --> 00:32:48,092
Hij hakte in de boom
om bij het sap te komen.
269
00:32:48,926 --> 00:32:52,471
Door de jaren heen
moet het in het ijs zijn gelekt en toen...
270
00:32:54,015 --> 00:32:58,310
...namen we 't mee naar Fort Smith.
- Sindsdien is ie stervende.
271
00:32:58,310 --> 00:32:59,937
Wacht, wat doe je?
272
00:32:59,937 --> 00:33:03,607
Ik haal 'm weg, dan geneest ie misschien.
- Nee, Gus. Nee.
273
00:33:04,567 --> 00:33:08,029
Wat? Hier komen we voor,
om alles beter te maken.
274
00:33:08,029 --> 00:33:11,157
We weten niet wat er gebeurt
als je die eruit haalt.
275
00:33:13,034 --> 00:33:16,328
We moeten het goedmaken.
Genees de boom, stop de Ziekte.
276
00:33:16,328 --> 00:33:18,831
Maar dat kan je je toekomst kosten.
277
00:33:19,707 --> 00:33:24,962
Het kan betekenen dat je de laatste van
je soort bent. Jij en elk kind zoals jij.
278
00:33:26,047 --> 00:33:29,675
Ik snap het niet.
- Er zijn altijd gevolgen, weet je nog?
279
00:33:30,509 --> 00:33:35,598
Toen Thacker in die boom hakte,
kwam de Ziekte vrij om ons te doden...
280
00:33:36,182 --> 00:33:39,810
...maar er kwam ook een nieuwe soort
om de aarde te erven.
281
00:33:40,436 --> 00:33:41,729
Hybriden, Gus.
282
00:33:42,313 --> 00:33:43,147
Jij.
283
00:33:50,071 --> 00:33:53,616
Als we het ene stoppen,
dan het andere misschien ook.
284
00:33:56,202 --> 00:33:57,661
Dus wat doen we?
285
00:33:59,330 --> 00:34:00,873
We moeten teruggaan.
286
00:34:02,249 --> 00:34:05,544
We moeten de ingang opblazen
zodat niemand dit vindt.
287
00:34:06,295 --> 00:34:10,966
Anders blijven de mensen proberen
te stoppen wat nodig is.
288
00:34:12,802 --> 00:34:15,387
Laten we de natuur z'n beloop hebben?
289
00:34:19,809 --> 00:34:24,814
Maar dan gaan jullie dood. De Ziekte kan
elk moment de laatste mensen doden.
290
00:34:24,814 --> 00:34:26,982
We verdienen geen redding.
291
00:34:28,109 --> 00:34:29,860
We zijn er al te lang.
292
00:34:32,113 --> 00:34:32,947
Jepp?
293
00:34:37,368 --> 00:34:43,290
Ik heb altijd geweten
dat dit een enkele reis voor me kon zijn.
294
00:34:45,000 --> 00:34:45,876
Nee.
295
00:34:47,002 --> 00:34:48,754
Luister, kleine man.
296
00:34:50,881 --> 00:34:52,716
We hebben je moeder gevonden.
297
00:34:53,259 --> 00:34:55,052
Dat is al ongelooflijk.
298
00:34:59,265 --> 00:35:00,683
Onze tijd is voorbij.
299
00:35:02,434 --> 00:35:03,853
Munaq had gelijk.
300
00:35:05,104 --> 00:35:06,772
Mensen zijn de aandoening.
301
00:35:07,398 --> 00:35:08,983
De Ziekte is de remedie.
302
00:35:10,901 --> 00:35:12,862
Dit is jullie tijd.
- Nee.
303
00:35:12,862 --> 00:35:15,823
Er moet een manier zijn
om iedereen te redden.
304
00:35:19,702 --> 00:35:24,165
Het spijt me
dat ik al die jaren niet bij je kon zijn.
305
00:35:25,416 --> 00:35:30,838
Maar nu kan ik er wel voor zorgen
dat je de kans krijgt om op te groeien.
306
00:35:36,260 --> 00:35:37,178
Te laat.
307
00:35:38,012 --> 00:35:39,763
Bedankt dat je de weg wees.
308
00:35:41,390 --> 00:35:43,017
Maar je hebt gelijk, Gus.
309
00:35:44,059 --> 00:35:45,895
We kunnen de Ziekte stoppen.
310
00:35:46,937 --> 00:35:48,439
Met jouw hulp.
311
00:35:52,735 --> 00:35:56,113
Stroomvoorziening 5%.
Laatste waarschuwing.
312
00:35:56,113 --> 00:35:59,325
De faciliteit
wordt over drie minuten stilgelegd.
313
00:36:00,659 --> 00:36:04,663
Becky, de wolven zijn er nog. Waar ben je?
- We zijn bijna klaar.
314
00:36:13,380 --> 00:36:14,298
Goed.
315
00:36:15,674 --> 00:36:20,512
Als ik klik, komen ze. Zijn ze langs
die deur, doe 'm dan dicht en zet ze vast.
316
00:36:20,512 --> 00:36:22,556
We hebben maar één kans.
317
00:36:22,556 --> 00:36:23,849
Klaar?
- Klaar.
318
00:36:38,405 --> 00:36:41,283
Goed geprobeerd.
Maar ze gehoorzamen niet zomaar.
319
00:36:43,619 --> 00:36:45,663
Je vroeg hoe mijn zoon heette.
320
00:36:46,247 --> 00:36:47,539
Hij heette Bruno.
321
00:36:48,207 --> 00:36:53,212
Dit zijn z'n broers. Ze staan te springen
om hun broers moordenaar te ontmoeten.
322
00:36:53,212 --> 00:36:54,922
Dit is niet nodig, Rosie.
323
00:36:57,508 --> 00:36:59,718
Ja, dat is het wel.
324
00:36:59,718 --> 00:37:01,720
Je moeder gebruikt je.
325
00:37:02,471 --> 00:37:05,307
Wat denk je dat er gebeurt
als ze haar zin krijgt?
326
00:37:05,307 --> 00:37:08,602
Ze wil de mensen terug.
En jouw jongens dan?
327
00:37:11,855 --> 00:37:12,982
Nu.
328
00:37:41,302 --> 00:37:42,219
Nu.
329
00:37:56,900 --> 00:37:58,277
Ze zijn boven.
330
00:38:02,614 --> 00:38:03,574
Rennen.
331
00:38:12,458 --> 00:38:14,001
Ga naar het Beest, nu.
332
00:38:20,716 --> 00:38:23,510
Singh. Ik maak je af.
333
00:38:23,510 --> 00:38:25,554
Waarom zou je ons willen doden?
334
00:38:25,554 --> 00:38:28,682
Wij gaan de Ziekte genezen
en jullie levens redden.
335
00:38:28,682 --> 00:38:29,641
Dat kan niet.
336
00:38:29,641 --> 00:38:34,188
Dr. Miller. Heb je de afgelopen tien jaar
nog niet genoeg fouten gemaakt?
337
00:38:34,188 --> 00:38:37,191
Van moeder tot moeder: bek dicht.
338
00:38:50,454 --> 00:38:52,122
We hadden gelijk, lieverd.
339
00:38:52,790 --> 00:38:53,999
We hadden gelijk.
340
00:38:56,001 --> 00:38:57,669
We hebben het gevonden.
341
00:38:58,253 --> 00:38:59,505
Stuur het Beest.
342
00:39:00,172 --> 00:39:01,382
Dokter?
343
00:39:09,264 --> 00:39:14,603
Maar we hebben over deze plek gedroomd.
We zouden alles samen oplossen.
344
00:39:14,603 --> 00:39:15,979
Het spijt me, Gus.
345
00:39:17,981 --> 00:39:20,275
Het lot bracht ons samen...
346
00:39:20,275 --> 00:39:23,362
...maar ik heb je één ding niet verteld.
347
00:39:26,532 --> 00:39:27,950
Zo eindigt mijn droom.
348
00:39:32,329 --> 00:39:34,873
En dat is 't met het lot, Gus.
349
00:39:37,126 --> 00:39:38,919
Je ontkomt er niet aan.
350
00:39:42,506 --> 00:39:45,134
Shit. Ze barricaderen de garage.
351
00:39:47,511 --> 00:39:49,888
Faciliteit wordt over
één minuut stilgelegd.
352
00:39:49,888 --> 00:39:52,015
Ik zit zonder. We zitten vast.
353
00:40:06,738 --> 00:40:07,990
Milton.
354
00:40:09,408 --> 00:40:11,827
Zhang is zover. Het Beest moet erheen.
355
00:40:16,039 --> 00:40:20,335
Stroomvoorziening kritiek. Faciliteit
wordt over 30 seconden stilgelegd.
356
00:40:20,335 --> 00:40:23,755
Nu of nooit.
- Het kan niet, de garage is omsingeld.
357
00:40:25,591 --> 00:40:27,217
Dit vraagt om iets groots.
358
00:40:30,137 --> 00:40:31,889
Hoe stoppen we de stroom?
359
00:40:34,224 --> 00:40:38,312
De kas. Als ik bij de stoppen kom,
kan ik de stroom uitschakelen.
360
00:40:41,773 --> 00:40:42,649
Ga nu.
361
00:41:00,292 --> 00:41:05,130
OLIE
GEVAAR BRANDBARE VLOEISTOF
362
00:41:12,554 --> 00:41:13,639
Allemachtig.
363
00:41:34,076 --> 00:41:35,077
Goed zo.
364
00:41:35,577 --> 00:41:36,787
Doe dat nooit meer.
365
00:41:39,122 --> 00:41:41,250
Stroomstoring. Waarschuwing.
366
00:41:41,250 --> 00:41:44,711
Waarschuwing. Stroomsto...
367
00:41:49,841 --> 00:41:52,177
Het Beest.
- Ze hebben 't gestart.
368
00:41:59,309 --> 00:42:00,602
Hé, Beer.
369
00:42:01,895 --> 00:42:03,313
Ik win.
370
00:42:34,845 --> 00:42:36,930
Singh, het moet anders kunnen.
371
00:42:40,017 --> 00:42:41,184
Dat kan niet.
372
00:42:42,144 --> 00:42:46,189
Ik zei toch dat we allemaal
offers zouden moeten brengen.
373
00:42:46,189 --> 00:42:50,277
Als zijn bloed in deze grot is vergoten...
374
00:42:53,363 --> 00:42:56,825
...zijn we eindelijk verlost
van die vreselijke ziekte.
375
00:43:06,585 --> 00:43:08,712
Zoals mijn moeder altijd zei:
376
00:43:08,712 --> 00:43:10,797
Je hebt niets om voor te leven...
377
00:43:12,299 --> 00:43:14,926
...tot je iets hebt om voor te sterven.
378
00:43:33,987 --> 00:43:35,030
Dr. Miller?
379
00:43:52,005 --> 00:43:54,633
Nee, je mag niet gaan. Ga niet weg.
380
00:43:54,633 --> 00:43:55,842
Alsjeblieft.
381
00:43:55,842 --> 00:43:57,969
Ik heb je teruggezien, Gus.
382
00:43:57,969 --> 00:44:01,098
Nee, blijf alsjeblieft. Ga niet weg.
383
00:44:01,098 --> 00:44:02,849
Dat betekent alles voor me.
384
00:44:02,849 --> 00:44:06,061
Mama. Je mag niet gaan. Ga niet weg.
385
00:44:07,521 --> 00:44:11,650
Alsjeblieft.
Blijf alsjeblieft, mama. Alsjeblieft.
386
00:44:12,818 --> 00:44:15,028
Geen spijt.
- Nee.
387
00:44:18,573 --> 00:44:19,700
Je moet blijven.
388
00:44:20,283 --> 00:44:21,326
Mama?
389
00:46:16,983 --> 00:46:18,902
Ondertiteld door: Jolanda van den Berg