1 00:00:15,892 --> 00:00:19,103 De oude buldog van de Guardians, Tommy Jepperd... 2 00:00:19,103 --> 00:00:25,026 ...staat op het punt het veld op te gaan voor zijn allerlaatste wedstrijd. 3 00:00:25,026 --> 00:00:29,238 Hoe gaat hij 't vandaag doen? Geen idee. Als oud-speler denk ik... 4 00:00:29,238 --> 00:00:33,159 ...dat iemand van zijn leeftijd die zo lang zo hard heeft gespeeld... 5 00:00:33,159 --> 00:00:35,536 Ik weet niet hoeveel hij nog over heeft. 6 00:00:35,536 --> 00:00:40,666 M'n moeder zei altijd dat de moeilijkste kilometer altijd de laatste naar huis is. 7 00:00:41,167 --> 00:00:47,256 Als je bijna bij de finish bent, vertraag je omdat je weet dat het bijna zover is. 8 00:00:48,633 --> 00:00:51,344 Maar dan moet je iets extra's vinden. 9 00:00:52,220 --> 00:00:55,223 Iets in je waarvan je niet wist dat je het had. 10 00:00:55,723 --> 00:01:01,604 Het betekent dat je dat ene moet vinden dat je iets gaf om voor te leven. 11 00:01:02,271 --> 00:01:03,439 Dit is het dan. 12 00:01:04,065 --> 00:01:08,778 De beste defensive end aller tijden. Geen idee hoe hij vanavond gaat spelen. 13 00:01:08,778 --> 00:01:11,197 Zoveel gevechten in de loopgraven... 14 00:01:11,197 --> 00:01:16,494 Ik snap niet hoe hij nog staat, laat staan dat ie nog speelt. Om eerlijk... 15 00:01:39,016 --> 00:01:41,519 Gelukkig zei mijn moeder ook iets anders. 16 00:01:42,562 --> 00:01:49,277 Dat je niets hebt om voor te leven tot je iets hebt om voor te sterven. 17 00:01:56,993 --> 00:01:58,744 JEPPERDS LAATSTE SLAG? 18 00:02:23,936 --> 00:02:25,104 Grote Man. 19 00:02:42,538 --> 00:02:47,501 Hoe heb je me gevonden? - Nuka wees aan waar ik heen moest. 20 00:02:47,501 --> 00:02:48,502 Hier. 21 00:02:49,128 --> 00:02:50,129 Bedankt. 22 00:02:54,383 --> 00:02:55,801 Wacht eens even. 23 00:03:00,139 --> 00:03:03,976 Dit is nou mijn moeder. - Dat meen je niet. 24 00:03:06,062 --> 00:03:07,355 Ik ben Vogeltje. 25 00:03:07,897 --> 00:03:11,192 Ja, ik weet heel goed wie... Ik weet alles van je. 26 00:03:11,192 --> 00:03:15,529 En jij bent Grote Man. Hij heeft me wat over je verteld. 27 00:03:16,697 --> 00:03:17,573 Bedankt. 28 00:03:20,785 --> 00:03:22,203 Waarvoor? 29 00:03:23,496 --> 00:03:24,538 Alles. 30 00:03:30,002 --> 00:03:32,630 Gus, Singh koos voor Zhang. 31 00:03:33,381 --> 00:03:36,592 Hij heeft ons verraden. Hij heeft jou verraden. 32 00:03:37,385 --> 00:03:39,303 Ze komen je samen halen. 33 00:03:39,303 --> 00:03:41,305 Maar goed dat we net weggaan. 34 00:03:41,973 --> 00:03:45,893 Naar de grot. Die is hier, Jepp. In de canyons. 35 00:03:47,395 --> 00:03:49,021 We weten nu waar ie is. 36 00:03:51,857 --> 00:03:53,943 Heb je nog een avontuur in je? 37 00:04:07,415 --> 00:04:09,583 Ga maar voor, Zoetbek. 38 00:04:49,248 --> 00:04:53,044 We veroveren niet alleen ons thuis, we stoppen het Beest. 39 00:04:53,044 --> 00:04:54,712 En stellen de toekomst veilig. 40 00:04:54,712 --> 00:05:00,259 Als ze alle stroom opgebruiken, is het gedaan. Dan overleven we de winter niet. 41 00:05:00,259 --> 00:05:02,136 Wat is het plan? 42 00:05:03,387 --> 00:05:07,016 Nuka sluipt naar binnen via de ventilatieopeningen. 43 00:05:08,100 --> 00:05:13,064 Eenmaal binnen maakt ze de roldeur open voor mij, Becky en Wendy. 44 00:05:13,064 --> 00:05:17,693 Als de kust veilig is, laten we jullie binnen via de kantine. En dan... 45 00:05:19,904 --> 00:05:21,072 Verrassen we ze. 46 00:05:21,072 --> 00:05:24,158 Waarmee? We hebben geen wapens. 47 00:05:24,867 --> 00:05:28,662 Komt goed. Ik heb een mooi arsenaal dat we kunnen gebruiken. 48 00:05:28,662 --> 00:05:32,124 Ieder kiest z'n eigen doelwit en dan slaan we massaal toe. 49 00:05:32,124 --> 00:05:34,460 Zo te horen heb je dit vaker gedaan. 50 00:05:35,252 --> 00:05:37,171 Ze vermoordde Laatste Mannen. 51 00:05:39,590 --> 00:05:43,928 En die wolfdingen? Als die daar rondlopen... - Dat regelen wij. 52 00:05:45,679 --> 00:05:50,726 Rosie heeft 'n clicker die ze gehoorzamen. - Zoek je positie, wij pakken die clicker. 53 00:05:50,726 --> 00:05:55,689 Dan geven wij ze ons bevel. - Zodra ze vastzitten, mogen jullie. 54 00:05:56,774 --> 00:05:58,192 Er is niet veel tijd. 55 00:05:58,192 --> 00:06:02,405 Ze tappen alle stroom af om het Beest te starten. 56 00:06:02,405 --> 00:06:04,323 We zijn Walt al kwijt. 57 00:06:06,742 --> 00:06:11,914 Ik wil jullie niet ook kwijt, maar de kans is groot dat niet iedereen het redt. 58 00:06:11,914 --> 00:06:16,836 Dat weten we. We gaan niet afwachten. - Wij helpen je. Tot het einde. 59 00:06:19,630 --> 00:06:21,799 Voor Walt. - Voor Gus. 60 00:06:22,716 --> 00:06:25,010 Voor iedereen. - Voor iedereen. 61 00:07:41,337 --> 00:07:43,714 EXTRACTIETANK 62 00:07:57,478 --> 00:07:59,772 Stroomvoorziening 30%. 63 00:08:00,564 --> 00:08:03,108 Voelde je dat? - De baby schopt. 64 00:08:05,653 --> 00:08:07,655 Jij moet niet voor mij zorgen. 65 00:08:08,239 --> 00:08:09,657 Wat doe jij hier? 66 00:08:10,199 --> 00:08:13,327 Even bij Ginger kijken. - Heb ik dat opgedragen? 67 00:08:14,411 --> 00:08:18,624 Als je ooit een vader voor dat kind wil zijn, doe dan wat ik zeg. 68 00:08:18,624 --> 00:08:20,960 Maak het Beest klaar voor m'n moeder. 69 00:08:26,131 --> 00:08:28,801 Zo mag je niet tegen hem praten. - Hoe dan? 70 00:08:29,843 --> 00:08:30,970 Net als mama. 71 00:08:32,096 --> 00:08:33,430 Weet je 't niet meer? 72 00:08:34,098 --> 00:08:38,727 Mam wil dat ik zorg dat haar plan vlekkeloos verloopt. Is dat een probleem? 73 00:08:40,354 --> 00:08:42,273 Je was vroeger niet zo. 74 00:08:44,149 --> 00:08:45,734 Niet toen pa nog leefde. 75 00:08:49,154 --> 00:08:51,657 Weet je jullie laatste gesprek nog? 76 00:08:52,783 --> 00:08:54,326 Dat is lang geleden. 77 00:08:54,827 --> 00:08:56,328 Maar weet je het nog? 78 00:09:02,293 --> 00:09:03,711 Ik was nog zwanger. 79 00:09:05,713 --> 00:09:07,256 Mama wist het nog niet. 80 00:09:07,881 --> 00:09:09,925 Ik was bang voor haar reactie... 81 00:09:11,719 --> 00:09:16,015 ...dus ik wachtte tot pa alleen in de schuur was... 82 00:09:18,642 --> 00:09:20,019 ...en vertelde hem alles. 83 00:09:23,147 --> 00:09:25,274 Ik dacht dat hij 't zou begrijpen. 84 00:09:26,108 --> 00:09:28,235 Dat hij er iets op zou weten, maar... 85 00:09:30,404 --> 00:09:31,822 ...hij staarde me aan. 86 00:09:33,991 --> 00:09:35,409 Hij was er kapot van. 87 00:09:39,038 --> 00:09:42,708 Hij zei dat ik de familie kapot zou maken, tenzij... 88 00:09:45,294 --> 00:09:46,795 ...ik ze liet weghalen. 89 00:09:51,425 --> 00:09:52,801 Maar dat kon ik niet. 90 00:09:57,222 --> 00:09:59,892 Ik zei dat het niet aan hem was. 91 00:10:03,395 --> 00:10:04,772 Dat maakte hem kwaad. 92 00:10:06,106 --> 00:10:08,192 Kwader dan ik hem ooit had gezien. 93 00:10:16,200 --> 00:10:17,451 Dus ik vertrok. 94 00:10:21,664 --> 00:10:23,666 En ik heb hem nooit meer gezien. 95 00:10:26,877 --> 00:10:28,295 Dat wist ik niet. 96 00:10:32,216 --> 00:10:34,093 Het doet er niet meer toe. 97 00:10:36,679 --> 00:10:37,721 Hij is dood. 98 00:10:39,640 --> 00:10:41,517 Toen nam mam zijn plaats in. 99 00:10:43,936 --> 00:10:45,562 Waarom kwam je terug? 100 00:10:47,106 --> 00:10:49,775 Je was verlost van dit alles. 101 00:10:52,903 --> 00:10:54,571 Mis je het niet? 102 00:11:01,328 --> 00:11:04,248 Vrijheid is niet het enige dat telt, Ginger. 103 00:11:06,709 --> 00:11:08,252 Ik heb de mijne ingeruild... 104 00:11:08,794 --> 00:11:10,129 ...voor zekerheid. 105 00:11:16,135 --> 00:11:17,803 Misschien was dat een fout. 106 00:11:33,444 --> 00:11:35,779 Fase één stroomoverdracht voltooid. 107 00:11:37,531 --> 00:11:39,324 Fase twee gaat van start. 108 00:11:51,253 --> 00:11:53,422 Volgens de kaart zijn we dichtbij. 109 00:11:53,922 --> 00:11:55,424 Waar is ie dan? 110 00:11:56,467 --> 00:11:59,052 We moeten de grot vinden voor zij ons vinden. 111 00:11:59,052 --> 00:12:01,597 Als we niet genezen wat erin zit, dan... 112 00:12:02,514 --> 00:12:04,516 Je moeder zegt dat ie dichtbij is. 113 00:12:05,100 --> 00:12:06,477 Dan is ie dichtbij. 114 00:12:07,728 --> 00:12:13,066 Je zegt altijd dat ik je moet vertrouwen. Misschien moet jij haar vertrouwen. 115 00:12:14,651 --> 00:12:15,486 Oké? 116 00:12:18,071 --> 00:12:19,072 Oké. 117 00:12:22,409 --> 00:12:27,372 Weet je nog hoe je ons hier hebt gekregen? Bij de Buitenpost zei ik... 118 00:12:27,372 --> 00:12:31,668 Dat ik naar m'n hart moet luisteren. - Vergeet de slechteriken. 119 00:12:33,170 --> 00:12:34,630 Daar heb je mij voor. 120 00:12:35,631 --> 00:12:37,758 Maar waarom ben jij hier? 121 00:12:40,469 --> 00:12:42,179 Om rare hertendingen te doen. 122 00:12:43,806 --> 00:12:44,723 Grapje. 123 00:12:45,974 --> 00:12:47,392 Je kunt dit. 124 00:13:01,198 --> 00:13:05,702 Gaat 't? Je ziet er slecht uit. Laat mij. - Nee, ik red me wel. 125 00:13:06,703 --> 00:13:11,375 Ik heb wel erger meegemaakt. En die knul houdt me jong. 126 00:13:12,209 --> 00:13:13,877 Je bent heel goed met hem. 127 00:13:15,420 --> 00:13:16,839 Dat meen ik. 128 00:13:18,841 --> 00:13:22,511 Ik zie hoeveel je om Gus geeft en hij om jou. 129 00:13:23,929 --> 00:13:26,056 Mooi om te zien wat ik gemist heb. 130 00:13:26,056 --> 00:13:32,479 Jij ging de wereld redden en we komen allebei hier uit met hem. 131 00:13:33,981 --> 00:13:35,566 Geen spijt. - Ja. 132 00:13:36,567 --> 00:13:38,026 Geen spijt. 133 00:13:43,115 --> 00:13:45,450 Als we die grot bereiken... 134 00:13:48,078 --> 00:13:49,538 ...wat vinden we daar dan? 135 00:13:55,586 --> 00:13:56,587 Geen idee. 136 00:13:58,046 --> 00:14:02,009 Maar wat Thacker daar ook deed, was het begin van de Ziekte. 137 00:14:02,718 --> 00:14:06,179 Maar als we dat goedmaken, stoppen we die, toch? 138 00:14:07,139 --> 00:14:11,518 Het kan betekenen dat we de hybriden ook stoppen. 139 00:14:13,979 --> 00:14:15,939 Dat er nooit meer nieuwe komen. 140 00:14:17,900 --> 00:14:19,151 Wat moeten we nu? 141 00:14:19,151 --> 00:14:23,113 We wisten niet waar we mee speelden in Fort Smith. We wisten niet... 142 00:14:23,113 --> 00:14:24,990 ...wat we ontketenden. 143 00:14:24,990 --> 00:14:28,952 Er stierven mensen. Miljarden mensen stierven door ons. 144 00:14:28,952 --> 00:14:30,370 Door mij. 145 00:14:32,623 --> 00:14:36,668 Ik heb al die tijd geprobeerd het goed te maken... 146 00:14:36,668 --> 00:14:39,212 ...zonder te vragen of dat wel moet. 147 00:14:44,718 --> 00:14:48,138 Wat als we een wereld proberen te repareren die niet kapot is? 148 00:15:04,112 --> 00:15:06,657 Ik moet luisteren. 149 00:15:06,657 --> 00:15:10,118 Je hebt Vogeltje gevonden. Je kunt de grot ook vinden. 150 00:16:10,053 --> 00:16:11,388 Jongens. 151 00:16:11,972 --> 00:16:14,099 Zoetbek? - Waar ben je? 152 00:16:28,530 --> 00:16:31,116 Gus, waar ga je heen? 153 00:16:45,422 --> 00:16:46,631 Jongens. 154 00:16:54,514 --> 00:16:55,557 Allemachtig. 155 00:17:03,815 --> 00:17:05,942 Het is precies zoals in mijn droom. 156 00:17:10,405 --> 00:17:11,239 Kom. 157 00:17:11,990 --> 00:17:13,408 We gaan naar binnen. 158 00:17:17,996 --> 00:17:19,414 Ben je er klaar voor? 159 00:17:20,874 --> 00:17:22,292 Ga maar voor. 160 00:17:58,203 --> 00:18:01,581 Kom op. We moeten dit ding aan de praat krijgen. 161 00:18:25,397 --> 00:18:29,359 Waar is het Beest? - In de garage. Langs hen heen. 162 00:18:29,359 --> 00:18:32,112 Alle stroom naar de garage. 163 00:18:33,989 --> 00:18:36,992 We moeten Rosie vinden. Die clicker houdt ze bij zich. 164 00:18:36,992 --> 00:18:38,368 Deze, bedoel je? 165 00:18:39,953 --> 00:18:41,121 Jij bent top. 166 00:18:42,581 --> 00:18:46,459 Neem de catwalk. In 't woongedeelte zijn veiligheidsdeuren. 167 00:18:46,459 --> 00:18:49,796 Zet ze daartussen vast. - Goed. Wacht op ons teken. 168 00:18:49,796 --> 00:18:51,006 Succes. 169 00:19:10,442 --> 00:19:11,902 Daar gaan we. 170 00:19:19,367 --> 00:19:20,243 Komt ie. 171 00:19:51,024 --> 00:19:53,485 Stroomvoorziening 20%. 172 00:19:53,485 --> 00:19:55,737 Shit. - Stroomoverdracht kritiek. 173 00:19:55,737 --> 00:19:58,073 Dit moet snel. Ze zijn bijna klaar. 174 00:20:08,416 --> 00:20:09,334 Nu wij. 175 00:20:10,335 --> 00:20:13,630 Waarschuwing: de faciliteit wordt stilgelegd. 176 00:20:20,720 --> 00:20:21,721 Verdomme. 177 00:20:26,685 --> 00:20:28,937 Dit is niks met m'n claustrofobie. 178 00:20:44,286 --> 00:20:47,580 Gus, nee. - Het kan wel, het is ijs. 179 00:20:47,580 --> 00:20:51,876 Dat water is ijskoud. Als je erdoor zakt, ben je er zo geweest. 180 00:20:51,876 --> 00:20:54,004 We gaan het eens testen. 181 00:21:09,102 --> 00:21:10,395 Ik ga wel eerst. 182 00:21:14,691 --> 00:21:16,109 Niet, dus. 183 00:21:18,653 --> 00:21:20,447 Het moet anders kunnen. 184 00:21:22,991 --> 00:21:23,992 Daar. 185 00:21:25,243 --> 00:21:26,453 Die gebruiken we. 186 00:21:28,204 --> 00:21:32,208 O ja. Zo stak ik de kreek altijd over in Yellowstone. 187 00:21:34,502 --> 00:21:35,712 Ik ga eerst. 188 00:21:35,712 --> 00:21:37,005 Maar... - Gus. 189 00:21:39,174 --> 00:21:40,550 Luister naar je moeder. 190 00:22:04,449 --> 00:22:06,284 Mama. - Niks aan de hand. 191 00:22:16,795 --> 00:22:18,755 Goed, nu ik. 192 00:22:20,590 --> 00:22:22,842 Gus, pas heel goed op. 193 00:23:03,341 --> 00:23:04,884 Je moet rennen. - Snel. 194 00:23:07,637 --> 00:23:08,555 Schiet op. 195 00:23:10,974 --> 00:23:12,183 Kom op. 196 00:23:24,237 --> 00:23:26,489 Dat scheelde niks. - Minder dan niks. 197 00:23:26,489 --> 00:23:28,491 Gaat het altijd zo met jullie? 198 00:23:28,491 --> 00:23:30,118 Ja. - Eigenlijk wel. 199 00:24:58,331 --> 00:25:02,168 Het Beest is bijna zover. De stroomoverdracht is bijna klaar. 200 00:25:02,168 --> 00:25:03,920 Kun je dit echt? 201 00:25:05,296 --> 00:25:10,301 Natuurlijk. M'n vader reed met dit soort dingen voor de Ondergang. Ik kan het. 202 00:25:10,301 --> 00:25:15,431 Je moet het redden tot aan de grot. Niet stoppen, niet vertragen. 203 00:25:16,015 --> 00:25:17,684 Verpest het niet. 204 00:25:18,810 --> 00:25:21,229 Begrepen? - Ja, begrepen. 205 00:25:29,404 --> 00:25:31,823 Stroomvoorziening 15%. 206 00:25:31,823 --> 00:25:33,992 Dat ding mag niet vertrekken. 207 00:25:42,625 --> 00:25:46,212 Pak eens zo'n gereedschapskist voor me. - Komt eraan. 208 00:25:47,714 --> 00:25:48,715 Shit. 209 00:25:56,639 --> 00:26:03,021 helemaal naar het noorden - naar Alaska 210 00:26:03,021 --> 00:26:05,481 noordwaards naar Alaska 211 00:26:05,481 --> 00:26:08,067 op naar het noorden naar het fortuin 212 00:26:08,818 --> 00:26:11,070 noordwaards naar Alaska 213 00:26:11,070 --> 00:26:13,448 op naar het noorden naar het fortuin 214 00:26:14,115 --> 00:26:16,618 Big Sam heeft Seattle verlaten 215 00:26:16,618 --> 00:26:19,287 in het jaar '92 216 00:26:37,305 --> 00:26:41,017 Grote Man, gaat het? - Ja, prima. Alles is in orde. 217 00:26:57,909 --> 00:26:58,951 Jongens... 218 00:26:59,619 --> 00:27:01,245 Paarse bloemen. - Blijf hier. 219 00:27:01,245 --> 00:27:05,833 Dit had ik kunnen weten. Hier is de Ziekte ontstaan. Het is ground zero. 220 00:27:06,626 --> 00:27:07,627 Wacht. 221 00:27:10,880 --> 00:27:12,006 Waarom fonkelen ze? 222 00:27:19,931 --> 00:27:21,349 Ze zijn bevroren. 223 00:27:24,310 --> 00:27:27,063 Ze zijn bevroren. - Dan is het veilig, toch? 224 00:27:27,063 --> 00:27:28,981 We kunnen doorlopen? - Klopt. 225 00:27:28,981 --> 00:27:31,818 Maar als we er een afbreken, is 't afgelopen. 226 00:27:31,818 --> 00:27:35,613 Het kan niet anders. Wat we ook zoeken is hierbinnen. 227 00:27:36,948 --> 00:27:38,700 Dit zijn de laatste loodjes. 228 00:27:39,784 --> 00:27:41,202 De laatste kilometer. 229 00:27:43,204 --> 00:27:44,455 We maken het af. 230 00:27:48,084 --> 00:27:49,752 We doen het rustig aan. 231 00:27:54,716 --> 00:27:55,633 Rustig ademen. 232 00:28:07,645 --> 00:28:08,646 Oké. 233 00:28:13,109 --> 00:28:14,235 Wees voorzichtig. 234 00:28:46,809 --> 00:28:48,019 Wie is dat? 235 00:28:50,146 --> 00:28:51,314 Fort Smith. 236 00:28:51,981 --> 00:28:54,442 Gillians team kwam verder dan ze dacht. 237 00:29:17,507 --> 00:29:20,843 Ik kan dit niet. Ik kan het niet. 238 00:29:25,389 --> 00:29:27,600 Grote Man. - Ik kan dit niet. 239 00:29:27,600 --> 00:29:29,894 Hé. Nee, het is oké. 240 00:29:29,894 --> 00:29:31,562 Nee, hé. 241 00:29:33,606 --> 00:29:35,066 Haal adem. 242 00:29:37,318 --> 00:29:38,736 Ik kan niet... 243 00:29:45,117 --> 00:29:48,621 Wat doe je? - Proberen je te kalmeren. Weet ik veel. 244 00:29:49,789 --> 00:29:50,623 Zing mee. 245 00:29:56,921 --> 00:29:58,381 Zing mee. - Goed. 246 00:30:11,769 --> 00:30:13,312 Dit is echt stom. 247 00:30:15,314 --> 00:30:16,691 Maar het werkt. 248 00:30:18,192 --> 00:30:19,527 Ik ken dat liedje. 249 00:30:20,027 --> 00:30:23,322 Pubba neuriede het als hij dacht dat ik hem niet hoorde. 250 00:30:26,450 --> 00:30:27,493 Echt? 251 00:30:42,216 --> 00:30:44,510 Het ijs smelt. 252 00:30:45,511 --> 00:30:49,515 De fakkel maakt de bloemen warm. Doe 'm uit. 253 00:30:51,934 --> 00:30:53,227 Help me. 254 00:30:55,021 --> 00:30:56,814 Hij wil niet. - Verdorie. 255 00:30:59,442 --> 00:31:00,526 Wegwezen. Rennen. 256 00:31:00,526 --> 00:31:02,778 Rennen. 257 00:31:03,738 --> 00:31:04,739 Hup. 258 00:31:17,501 --> 00:31:18,794 Raad eens? 259 00:31:33,059 --> 00:31:34,268 We zijn er. 260 00:31:36,520 --> 00:31:38,481 Hier is alles begonnen. 261 00:31:40,566 --> 00:31:42,234 Hybriden en de Ziekte. 262 00:32:00,878 --> 00:32:04,715 Thacker noemde het het Bloed van de Aarde in zijn logboek. 263 00:32:07,093 --> 00:32:08,094 Waarom? 264 00:32:21,565 --> 00:32:23,150 Jij bent de hartslag. 265 00:32:28,823 --> 00:32:32,994 Het Bloed van de Aarde zit in de boom. - Allemachtig. 266 00:32:41,168 --> 00:32:42,003 Is dat... 267 00:32:42,503 --> 00:32:43,587 Van Thacker. 268 00:32:45,089 --> 00:32:48,092 Hij hakte in de boom om bij het sap te komen. 269 00:32:48,926 --> 00:32:52,471 Door de jaren heen moet het in het ijs zijn gelekt en toen... 270 00:32:54,015 --> 00:32:58,310 ...namen we 't mee naar Fort Smith. - Sindsdien is ie stervende. 271 00:32:58,310 --> 00:32:59,937 Wacht, wat doe je? 272 00:32:59,937 --> 00:33:03,607 Ik haal 'm weg, dan geneest ie misschien. - Nee, Gus. Nee. 273 00:33:04,567 --> 00:33:08,029 Wat? Hier komen we voor, om alles beter te maken. 274 00:33:08,029 --> 00:33:11,157 We weten niet wat er gebeurt als je die eruit haalt. 275 00:33:13,034 --> 00:33:16,328 We moeten het goedmaken. Genees de boom, stop de Ziekte. 276 00:33:16,328 --> 00:33:18,831 Maar dat kan je je toekomst kosten. 277 00:33:19,707 --> 00:33:24,962 Het kan betekenen dat je de laatste van je soort bent. Jij en elk kind zoals jij. 278 00:33:26,047 --> 00:33:29,675 Ik snap het niet. - Er zijn altijd gevolgen, weet je nog? 279 00:33:30,509 --> 00:33:35,598 Toen Thacker in die boom hakte, kwam de Ziekte vrij om ons te doden... 280 00:33:36,182 --> 00:33:39,810 ...maar er kwam ook een nieuwe soort om de aarde te erven. 281 00:33:40,436 --> 00:33:41,729 Hybriden, Gus. 282 00:33:42,313 --> 00:33:43,147 Jij. 283 00:33:50,071 --> 00:33:53,616 Als we het ene stoppen, dan het andere misschien ook. 284 00:33:56,202 --> 00:33:57,661 Dus wat doen we? 285 00:33:59,330 --> 00:34:00,873 We moeten teruggaan. 286 00:34:02,249 --> 00:34:05,544 We moeten de ingang opblazen zodat niemand dit vindt. 287 00:34:06,295 --> 00:34:10,966 Anders blijven de mensen proberen te stoppen wat nodig is. 288 00:34:12,802 --> 00:34:15,387 Laten we de natuur z'n beloop hebben? 289 00:34:19,809 --> 00:34:24,814 Maar dan gaan jullie dood. De Ziekte kan elk moment de laatste mensen doden. 290 00:34:24,814 --> 00:34:26,982 We verdienen geen redding. 291 00:34:28,109 --> 00:34:29,860 We zijn er al te lang. 292 00:34:32,113 --> 00:34:32,947 Jepp? 293 00:34:37,368 --> 00:34:43,290 Ik heb altijd geweten dat dit een enkele reis voor me kon zijn. 294 00:34:45,000 --> 00:34:45,876 Nee. 295 00:34:47,002 --> 00:34:48,754 Luister, kleine man. 296 00:34:50,881 --> 00:34:52,716 We hebben je moeder gevonden. 297 00:34:53,259 --> 00:34:55,052 Dat is al ongelooflijk. 298 00:34:59,265 --> 00:35:00,683 Onze tijd is voorbij. 299 00:35:02,434 --> 00:35:03,853 Munaq had gelijk. 300 00:35:05,104 --> 00:35:06,772 Mensen zijn de aandoening. 301 00:35:07,398 --> 00:35:08,983 De Ziekte is de remedie. 302 00:35:10,901 --> 00:35:12,862 Dit is jullie tijd. - Nee. 303 00:35:12,862 --> 00:35:15,823 Er moet een manier zijn om iedereen te redden. 304 00:35:19,702 --> 00:35:24,165 Het spijt me dat ik al die jaren niet bij je kon zijn. 305 00:35:25,416 --> 00:35:30,838 Maar nu kan ik er wel voor zorgen dat je de kans krijgt om op te groeien. 306 00:35:36,260 --> 00:35:37,178 Te laat. 307 00:35:38,012 --> 00:35:39,763 Bedankt dat je de weg wees. 308 00:35:41,390 --> 00:35:43,017 Maar je hebt gelijk, Gus. 309 00:35:44,059 --> 00:35:45,895 We kunnen de Ziekte stoppen. 310 00:35:46,937 --> 00:35:48,439 Met jouw hulp. 311 00:35:52,735 --> 00:35:56,113 Stroomvoorziening 5%. Laatste waarschuwing. 312 00:35:56,113 --> 00:35:59,325 De faciliteit wordt over drie minuten stilgelegd. 313 00:36:00,659 --> 00:36:04,663 Becky, de wolven zijn er nog. Waar ben je? - We zijn bijna klaar. 314 00:36:13,380 --> 00:36:14,298 Goed. 315 00:36:15,674 --> 00:36:20,512 Als ik klik, komen ze. Zijn ze langs die deur, doe 'm dan dicht en zet ze vast. 316 00:36:20,512 --> 00:36:22,556 We hebben maar één kans. 317 00:36:22,556 --> 00:36:23,849 Klaar? - Klaar. 318 00:36:38,405 --> 00:36:41,283 Goed geprobeerd. Maar ze gehoorzamen niet zomaar. 319 00:36:43,619 --> 00:36:45,663 Je vroeg hoe mijn zoon heette. 320 00:36:46,247 --> 00:36:47,539 Hij heette Bruno. 321 00:36:48,207 --> 00:36:53,212 Dit zijn z'n broers. Ze staan te springen om hun broers moordenaar te ontmoeten. 322 00:36:53,212 --> 00:36:54,922 Dit is niet nodig, Rosie. 323 00:36:57,508 --> 00:36:59,718 Ja, dat is het wel. 324 00:36:59,718 --> 00:37:01,720 Je moeder gebruikt je. 325 00:37:02,471 --> 00:37:05,307 Wat denk je dat er gebeurt als ze haar zin krijgt? 326 00:37:05,307 --> 00:37:08,602 Ze wil de mensen terug. En jouw jongens dan? 327 00:37:11,855 --> 00:37:12,982 Nu. 328 00:37:41,302 --> 00:37:42,219 Nu. 329 00:37:56,900 --> 00:37:58,277 Ze zijn boven. 330 00:38:02,614 --> 00:38:03,574 Rennen. 331 00:38:12,458 --> 00:38:14,001 Ga naar het Beest, nu. 332 00:38:20,716 --> 00:38:23,510 Singh. Ik maak je af. 333 00:38:23,510 --> 00:38:25,554 Waarom zou je ons willen doden? 334 00:38:25,554 --> 00:38:28,682 Wij gaan de Ziekte genezen en jullie levens redden. 335 00:38:28,682 --> 00:38:29,641 Dat kan niet. 336 00:38:29,641 --> 00:38:34,188 Dr. Miller. Heb je de afgelopen tien jaar nog niet genoeg fouten gemaakt? 337 00:38:34,188 --> 00:38:37,191 Van moeder tot moeder: bek dicht. 338 00:38:50,454 --> 00:38:52,122 We hadden gelijk, lieverd. 339 00:38:52,790 --> 00:38:53,999 We hadden gelijk. 340 00:38:56,001 --> 00:38:57,669 We hebben het gevonden. 341 00:38:58,253 --> 00:38:59,505 Stuur het Beest. 342 00:39:00,172 --> 00:39:01,382 Dokter? 343 00:39:09,264 --> 00:39:14,603 Maar we hebben over deze plek gedroomd. We zouden alles samen oplossen. 344 00:39:14,603 --> 00:39:15,979 Het spijt me, Gus. 345 00:39:17,981 --> 00:39:20,275 Het lot bracht ons samen... 346 00:39:20,275 --> 00:39:23,362 ...maar ik heb je één ding niet verteld. 347 00:39:26,532 --> 00:39:27,950 Zo eindigt mijn droom. 348 00:39:32,329 --> 00:39:34,873 En dat is 't met het lot, Gus. 349 00:39:37,126 --> 00:39:38,919 Je ontkomt er niet aan. 350 00:39:42,506 --> 00:39:45,134 Shit. Ze barricaderen de garage. 351 00:39:47,511 --> 00:39:49,888 Faciliteit wordt over één minuut stilgelegd. 352 00:39:49,888 --> 00:39:52,015 Ik zit zonder. We zitten vast. 353 00:40:06,738 --> 00:40:07,990 Milton. 354 00:40:09,408 --> 00:40:11,827 Zhang is zover. Het Beest moet erheen. 355 00:40:16,039 --> 00:40:20,335 Stroomvoorziening kritiek. Faciliteit wordt over 30 seconden stilgelegd. 356 00:40:20,335 --> 00:40:23,755 Nu of nooit. - Het kan niet, de garage is omsingeld. 357 00:40:25,591 --> 00:40:27,217 Dit vraagt om iets groots. 358 00:40:30,137 --> 00:40:31,889 Hoe stoppen we de stroom? 359 00:40:34,224 --> 00:40:38,312 De kas. Als ik bij de stoppen kom, kan ik de stroom uitschakelen. 360 00:40:41,773 --> 00:40:42,649 Ga nu. 361 00:41:00,292 --> 00:41:05,130 OLIE GEVAAR BRANDBARE VLOEISTOF 362 00:41:12,554 --> 00:41:13,639 Allemachtig. 363 00:41:34,076 --> 00:41:35,077 Goed zo. 364 00:41:35,577 --> 00:41:36,787 Doe dat nooit meer. 365 00:41:39,122 --> 00:41:41,250 Stroomstoring. Waarschuwing. 366 00:41:41,250 --> 00:41:44,711 Waarschuwing. Stroomsto... 367 00:41:49,841 --> 00:41:52,177 Het Beest. - Ze hebben 't gestart. 368 00:41:59,309 --> 00:42:00,602 Hé, Beer. 369 00:42:01,895 --> 00:42:03,313 Ik win. 370 00:42:34,845 --> 00:42:36,930 Singh, het moet anders kunnen. 371 00:42:40,017 --> 00:42:41,184 Dat kan niet. 372 00:42:42,144 --> 00:42:46,189 Ik zei toch dat we allemaal offers zouden moeten brengen. 373 00:42:46,189 --> 00:42:50,277 Als zijn bloed in deze grot is vergoten... 374 00:42:53,363 --> 00:42:56,825 ...zijn we eindelijk verlost van die vreselijke ziekte. 375 00:43:06,585 --> 00:43:08,712 Zoals mijn moeder altijd zei: 376 00:43:08,712 --> 00:43:10,797 Je hebt niets om voor te leven... 377 00:43:12,299 --> 00:43:14,926 ...tot je iets hebt om voor te sterven. 378 00:43:33,987 --> 00:43:35,030 Dr. Miller? 379 00:43:52,005 --> 00:43:54,633 Nee, je mag niet gaan. Ga niet weg. 380 00:43:54,633 --> 00:43:55,842 Alsjeblieft. 381 00:43:55,842 --> 00:43:57,969 Ik heb je teruggezien, Gus. 382 00:43:57,969 --> 00:44:01,098 Nee, blijf alsjeblieft. Ga niet weg. 383 00:44:01,098 --> 00:44:02,849 Dat betekent alles voor me. 384 00:44:02,849 --> 00:44:06,061 Mama. Je mag niet gaan. Ga niet weg. 385 00:44:07,521 --> 00:44:11,650 Alsjeblieft. Blijf alsjeblieft, mama. Alsjeblieft. 386 00:44:12,818 --> 00:44:15,028 Geen spijt. - Nee. 387 00:44:18,573 --> 00:44:19,700 Je moet blijven. 388 00:44:20,283 --> 00:44:21,326 Mama? 389 00:46:16,983 --> 00:46:18,902 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg