1 00:00:15,892 --> 00:00:19,103 Die langjährige Bulldogge der Guardians, Tommy Jepperd, 2 00:00:19,103 --> 00:00:22,398 betritt das Feld für ein letztes Spiel, 3 00:00:22,398 --> 00:00:25,026 bevor er seine Stollen an den Nagel hängt. 4 00:00:25,026 --> 00:00:27,570 Wie schlägt er sich heute? Keine Ahnung. 5 00:00:28,112 --> 00:00:29,530 Als Ex-Spieler frage ich: 6 00:00:29,530 --> 00:00:33,159 Hat jemand in dem Alter, der so viel eingesteckt hat, 7 00:00:33,159 --> 00:00:35,536 noch genügend Energie? 8 00:00:35,536 --> 00:00:37,246 Meine Mama sagte immer, 9 00:00:37,246 --> 00:00:40,416 der schwerste Kilometer ist immer der letzte. 10 00:00:41,167 --> 00:00:45,046 Wenn man fast an der Ziellinie ist, wird man langsamer. 11 00:00:45,046 --> 00:00:47,256 Weil man weiß, was kommt. 12 00:00:48,633 --> 00:00:51,344 Aber dann muss man etwas Besonderes finden. 13 00:00:52,220 --> 00:00:55,056 Etwas in einem, von dem man nichts ahnte. 14 00:00:55,723 --> 00:00:58,309 Es bedeutet, die eine Sache zu finden, 15 00:00:58,309 --> 00:01:01,604 die einem überhaupt etwas gegeben hat. 16 00:01:02,271 --> 00:01:03,314 Das ist es. 17 00:01:03,815 --> 00:01:06,025 Der beste Defense der Ligageschichte. 18 00:01:06,609 --> 00:01:08,778 Keine Ahnung, wie er heute spielt. 19 00:01:08,778 --> 00:01:11,197 So viele harte Spiele. 20 00:01:11,197 --> 00:01:14,951 Wie kann der Typ noch stehen? Geschweige denn Football spielen. 21 00:01:14,951 --> 00:01:16,494 Seien wir mal ehrlich... 22 00:01:39,016 --> 00:01:41,519 Zum Glück hat meine Mama noch was gesagt. 23 00:01:42,562 --> 00:01:46,065 Das Leben ist erst lebenswert, 24 00:01:46,065 --> 00:01:48,860 wenn man etwas hat, wofür man sterben würde. 25 00:01:56,993 --> 00:01:58,744 JEPPERDS LETZTES GEFECHT? 26 00:02:23,936 --> 00:02:25,104 Großer Mann! 27 00:02:27,440 --> 00:02:29,483 Gus... Sweet Tooth. 28 00:02:42,538 --> 00:02:44,123 Wie hast du mich gefunden? 29 00:02:44,707 --> 00:02:47,501 Nuka zeigte mir den rechten Weg. 30 00:02:47,501 --> 00:02:48,502 Hier. 31 00:02:49,128 --> 00:02:50,129 Danke. 32 00:02:54,383 --> 00:02:55,426 Moment mal. 33 00:02:58,304 --> 00:03:01,807 Jepp. Das ist meine Mom. 34 00:03:02,391 --> 00:03:03,976 Das kann nicht... 35 00:03:06,062 --> 00:03:07,355 Ich bin Birdie. 36 00:03:07,897 --> 00:03:11,192 Ja, ich weiß genau, wer... Ich weiß alles über dich. 37 00:03:11,192 --> 00:03:12,610 Du bist Großer Mann. 38 00:03:12,610 --> 00:03:15,529 Und ich... Er hat mir von dir erzählt. 39 00:03:16,697 --> 00:03:17,573 Danke. 40 00:03:20,785 --> 00:03:21,619 Wofür? 41 00:03:23,496 --> 00:03:24,538 Für alles. 42 00:03:30,002 --> 00:03:32,630 Gus, Singh ist auf Zhangs Seite. 43 00:03:33,381 --> 00:03:36,592 Er hat uns verraten, Kleiner. Er hat dich verraten. 44 00:03:37,385 --> 00:03:39,303 Beide sind hinter dir her. 45 00:03:39,303 --> 00:03:41,305 Wir wollten eh los. 46 00:03:41,973 --> 00:03:42,890 Zur Höhle. 47 00:03:42,890 --> 00:03:45,768 Sie ist hier, Jepp. In den Canyons. 48 00:03:47,395 --> 00:03:49,105 Wir wissen jetzt, wo sie ist. 49 00:03:51,857 --> 00:03:53,943 Packst du noch ein Abenteuer? 50 00:04:07,415 --> 00:04:09,583 Geh vor, Sweet Tooth. 51 00:04:49,248 --> 00:04:53,252 Es geht nicht um unser Zuhause. Wir müssen das Biest aufhalten. 52 00:04:53,252 --> 00:04:54,712 Unsere Zukunft sichern. 53 00:04:54,712 --> 00:04:57,506 Wenn sie unsere Energiereserven aufbrauchen, 54 00:04:57,506 --> 00:05:00,259 war's das für uns. Wir überleben den Winter nicht. 55 00:05:00,259 --> 00:05:01,594 Wie lautet der Plan? 56 00:05:03,387 --> 00:05:04,680 Nuka... 57 00:05:04,680 --> 00:05:07,099 ...schleicht sich durch die Lüftung rein. 58 00:05:08,100 --> 00:05:13,064 Sobald sie drin ist, geht sie zum Rolltor und öffnet es für mich, Becky und Wendy. 59 00:05:13,064 --> 00:05:14,398 Ist die Luft rein, 60 00:05:14,398 --> 00:05:17,693 lassen wir euch durch die Kantine rein. Und dann... 61 00:05:19,820 --> 00:05:21,072 ...überrumpeln wir sie. 62 00:05:21,072 --> 00:05:24,158 Womit? Wir haben keine Waffen. 63 00:05:24,867 --> 00:05:28,662 Das geht klar. Ich habe einige versteckt. 64 00:05:28,662 --> 00:05:32,124 Sobald ihr bewaffnet seid, greift ihr vereint ein Ziel an. 65 00:05:32,124 --> 00:05:34,460 - Du klingst wie eine Expertin. - Ja. 66 00:05:35,252 --> 00:05:37,171 Sie hat mal Last Men getötet. 67 00:05:39,507 --> 00:05:43,010 Was ist mit den Wolfsdingern? Wenn die da draußen rumrennen... 68 00:05:43,010 --> 00:05:43,928 Überlasst die uns. 69 00:05:45,679 --> 00:05:48,307 Zhangs Tochter hat einen Klicker zur Abrichtung. 70 00:05:48,307 --> 00:05:52,853 - Wir holen uns den Klicker. - Und richten sie auf unsere Befehle ab. 71 00:05:52,853 --> 00:05:55,439 Sobald sie eingesperrt sind, seid ihr dran. 72 00:05:56,649 --> 00:05:58,192 Wir haben nicht viel Zeit. 73 00:05:58,192 --> 00:06:02,405 Sie verbrauchen die Energie, und fürs Biest brauchen sie alles. 74 00:06:02,405 --> 00:06:04,323 Wir haben schon Walt verloren. 75 00:06:06,742 --> 00:06:08,494 Ich will nicht noch mehr verlieren. 76 00:06:08,494 --> 00:06:11,872 Aber es könnte in der Tat jemanden von uns erwischen. 77 00:06:11,872 --> 00:06:12,873 Das wissen wir. 78 00:06:12,873 --> 00:06:15,167 - Wir kommen mit. - Wir helfen dir, Si. 79 00:06:15,167 --> 00:06:16,627 Bis zum Ende. 80 00:06:19,630 --> 00:06:20,714 Für Walt. 81 00:06:20,714 --> 00:06:21,799 Für Gus. 82 00:06:22,716 --> 00:06:23,634 Für alle. 83 00:06:23,634 --> 00:06:25,010 Für alle! 84 00:07:05,468 --> 00:07:12,016 GEFAHR 85 00:07:41,337 --> 00:07:43,714 EXTRAKTIONSBEHÄLTER 86 00:07:57,478 --> 00:07:59,772 Anlagenenergie 30 %. 87 00:08:00,481 --> 00:08:01,690 Hast du das gespürt? 88 00:08:02,191 --> 00:08:03,108 Das Baby tritt. 89 00:08:05,653 --> 00:08:07,655 Hey, kümmere dich nicht um mich. 90 00:08:08,239 --> 00:08:09,657 Was machst du hier? 91 00:08:10,199 --> 00:08:12,743 - Ich sehe nach Ginger. - Befahl ich dir das? 92 00:08:14,328 --> 00:08:17,289 Wenn du dem Kind ein Vater sein willst, 93 00:08:17,289 --> 00:08:18,624 tu, was ich dir sage. 94 00:08:18,624 --> 00:08:21,126 Das Biest muss bereit sein, wenn Mutter sich meldet. 95 00:08:26,131 --> 00:08:28,801 - So kannst du nicht mit ihm reden. - Wie denn? 96 00:08:29,843 --> 00:08:30,970 Wie Mom. 97 00:08:32,096 --> 00:08:33,430 Falls es dir entfiel: 98 00:08:34,098 --> 00:08:37,476 Mom vertraut mir, dass ihr Plan reibungslos verläuft. 99 00:08:37,476 --> 00:08:38,727 Stört dich das? 100 00:08:40,354 --> 00:08:42,273 Früher warst du nicht so. 101 00:08:44,149 --> 00:08:45,734 Nicht, als Dad noch lebte. 102 00:08:49,154 --> 00:08:51,073 Weißt du noch, wann du ihn zuletzt sahst? 103 00:08:52,783 --> 00:08:54,326 Das ist lange her. 104 00:08:54,827 --> 00:08:56,203 Aber erinnerst du dich? 105 00:09:02,293 --> 00:09:03,669 Ich war noch schwanger. 106 00:09:05,713 --> 00:09:07,256 Mom wusste es noch nicht. 107 00:09:07,881 --> 00:09:09,967 Ich hatte Angst vor ihrer Reaktion. 108 00:09:11,719 --> 00:09:16,015 Also wartete ich, bis Dad allein in der Scheune war, 109 00:09:18,642 --> 00:09:20,269 und ich erzählte ihm alles. 110 00:09:23,230 --> 00:09:25,232 Ich dachte, er würde es verstehen. 111 00:09:26,108 --> 00:09:28,527 Dass er wüsste, was zu tun ist, aber er... 112 00:09:30,404 --> 00:09:31,697 ...starrte mich nur an. 113 00:09:33,991 --> 00:09:35,534 Er war am Boden zerstört. 114 00:09:39,038 --> 00:09:42,708 Er sagte, ich würde die Familie zerstören, wenn ich... 115 00:09:45,336 --> 00:09:46,545 ...sie nicht loswerde. 116 00:09:51,425 --> 00:09:53,010 Aber das konnte ich nicht. 117 00:09:57,222 --> 00:09:59,892 Ich sagte, das wäre nicht seine Entscheidung. 118 00:10:03,395 --> 00:10:04,938 Und das machte ihn rasend. 119 00:10:06,106 --> 00:10:07,900 Ich sah ihn nie wütender. 120 00:10:16,200 --> 00:10:17,326 Also ging ich weg. 121 00:10:21,664 --> 00:10:23,290 Und ich sah ihn nie wieder. 122 00:10:26,877 --> 00:10:28,295 Das wusste ich nicht. 123 00:10:32,216 --> 00:10:34,093 Es spielt keine Rolle mehr. 124 00:10:36,679 --> 00:10:37,721 Er ist tot. 125 00:10:39,640 --> 00:10:41,767 Und dann nahm Mom seinen Platz ein. 126 00:10:43,936 --> 00:10:45,646 Warum bist du zurückgekommen? 127 00:10:47,106 --> 00:10:49,775 Du warst frei von all dem. 128 00:10:52,903 --> 00:10:54,571 Vermisst du es nicht? 129 00:11:01,328 --> 00:11:04,248 Freiheit ist nicht das Einzige, was zählt, Ginger. 130 00:11:06,709 --> 00:11:09,962 Ich tauschte meine gegen Sicherheit. 131 00:11:16,135 --> 00:11:17,720 Vielleicht war das falsch. 132 00:11:33,444 --> 00:11:35,863 Phase 1 Energieübertragung abgeschlossen. 133 00:11:37,531 --> 00:11:39,324 Start Phase 2. 134 00:11:51,253 --> 00:11:53,255 Laut Karte sind wir in der Nähe. 135 00:11:53,922 --> 00:11:55,132 Wo ist sie dann? 136 00:11:56,467 --> 00:11:59,052 Wir müssen die Höhle finden, bevor sie uns finden. 137 00:11:59,052 --> 00:12:01,013 Heilen wir das darin nicht... 138 00:12:01,013 --> 00:12:03,891 Hey, deine Mom sagt, wir sind in der Nähe. 139 00:12:05,100 --> 00:12:06,226 Also bald da. 140 00:12:07,728 --> 00:12:10,189 Du sagst immer, ich soll dir vertrauen. 141 00:12:10,689 --> 00:12:13,066 Dann vertraue ihr auch. 142 00:12:14,651 --> 00:12:15,486 Ok? 143 00:12:18,071 --> 00:12:19,072 Ok. 144 00:12:22,326 --> 00:12:24,536 Weißt du noch, wie du uns hergebracht hast? 145 00:12:25,120 --> 00:12:27,372 Im Außenposten sagte ich... 146 00:12:27,372 --> 00:12:28,457 Hör aufs Herz. 147 00:12:28,457 --> 00:12:31,460 Richtig. Jetzt vergiss die Bösen. 148 00:12:33,170 --> 00:12:34,630 Dafür bin ich hier. 149 00:12:35,631 --> 00:12:37,758 Aber warum bist du hier? 150 00:12:40,427 --> 00:12:42,262 Für merkwürdige Hirsch-Scheiße. 151 00:12:43,806 --> 00:12:44,723 War nur Spaß. 152 00:12:45,849 --> 00:12:46,809 Du schaffst das. 153 00:13:01,198 --> 00:13:03,367 Alles ok? Du siehst nicht gut aus. 154 00:13:03,367 --> 00:13:05,702 - Zeig mal. - Nein, ich komme klar. 155 00:13:06,703 --> 00:13:08,789 Ich habe Schlimmeres durchgemacht. 156 00:13:08,789 --> 00:13:11,375 Außerdem hält mich der Junge jung. 157 00:13:12,209 --> 00:13:14,044 Du kannst toll mit ihm umgehen. 158 00:13:15,420 --> 00:13:16,255 Im Ernst. 159 00:13:18,841 --> 00:13:22,511 Ich sehe, wie wichtig Gus dir ist, und du ihm. 160 00:13:23,804 --> 00:13:26,056 Schön zu sehen, was ich verpasst habe. 161 00:13:26,056 --> 00:13:32,479 Du wolltest die Welt retten, und wir enden beide hier mit ihm. 162 00:13:33,981 --> 00:13:35,399 - Ich bereue nichts. - Ja. 163 00:13:36,567 --> 00:13:37,442 Keine Reue. 164 00:13:41,071 --> 00:13:42,072 Hey. 165 00:13:43,115 --> 00:13:45,450 Wenn wir es in die Höhle schaffen... 166 00:13:48,120 --> 00:13:49,538 ...was finden wir dort? 167 00:13:55,586 --> 00:13:56,587 Keine Ahnung. 168 00:13:58,046 --> 00:14:00,424 Aber was Thacker da drin gemacht hat, 169 00:14:00,424 --> 00:14:02,009 löste die Seuche aus. 170 00:14:02,718 --> 00:14:06,179 Wenn wir richten, was er tat, dann stoppen wir sie, oder? 171 00:14:07,139 --> 00:14:11,518 Aber das könnte bedeuten, dass wir auch Hybride stoppen. 172 00:14:13,979 --> 00:14:16,064 Dass sie nie wieder geboren werden. 173 00:14:17,900 --> 00:14:19,151 Was sollen wir tun? 174 00:14:19,151 --> 00:14:22,779 Wir wussten nicht, womit wir in Fort Smith herumspielten. 175 00:14:23,280 --> 00:14:24,573 Was wir freisetzten. 176 00:14:25,073 --> 00:14:25,949 Menschen starben. 177 00:14:26,575 --> 00:14:28,952 Milliarden starben unseretwegen. 178 00:14:28,952 --> 00:14:30,203 Meinetwegen. 179 00:14:32,623 --> 00:14:36,668 Ich habe die ganze Zeit versucht, es wiedergutzumachen, 180 00:14:36,668 --> 00:14:39,212 und ich habe es nie auch nur hinterfragt. 181 00:14:44,635 --> 00:14:48,138 Was, wenn wir eine Welt heilen wollen, die nicht kaputt ist? 182 00:15:04,112 --> 00:15:06,657 Ich muss hinhören. 183 00:15:06,657 --> 00:15:09,910 Du hast Birdie gefunden. Du kannst die Höhle finden. 184 00:16:10,053 --> 00:16:11,388 Leute! 185 00:16:11,972 --> 00:16:14,099 - Sweet Tooth? - Wo bist du? 186 00:16:28,530 --> 00:16:31,116 Gus, wohin willst du? 187 00:16:45,422 --> 00:16:46,631 Leute! 188 00:16:54,514 --> 00:16:55,557 Mein Gott. 189 00:17:03,857 --> 00:17:05,901 Sie sieht aus wie in meinem Traum. 190 00:17:10,405 --> 00:17:11,239 Los. 191 00:17:11,990 --> 00:17:12,991 Gehen wir rein. 192 00:17:17,996 --> 00:17:19,039 Bist du bereit? 193 00:17:20,874 --> 00:17:21,875 Nach dir. 194 00:17:58,203 --> 00:18:01,581 Kommt schon. Wir müssen das Ding zum Laufen bringen. 195 00:18:25,397 --> 00:18:26,815 Wo ist das Biest? 196 00:18:26,815 --> 00:18:29,359 In der Garage. Hinter ihnen. 197 00:18:29,359 --> 00:18:32,112 Energieumleitung auf Fahrzeugbucht. 198 00:18:33,989 --> 00:18:36,992 Wir müssen Rosie finden. Sie hat den Klicker. 199 00:18:36,992 --> 00:18:38,201 Meinst du den hier? 200 00:18:39,953 --> 00:18:41,121 Du bist der Hammer. 201 00:18:42,581 --> 00:18:43,456 Der Laufgang. 202 00:18:43,456 --> 00:18:46,459 Es gibt ein Sicherheitstürsystem im Wohnbereich. 203 00:18:46,459 --> 00:18:49,796 - Fangt damit Rosies Jungs. - Ok. Wartet auf unser Signal. 204 00:18:49,796 --> 00:18:51,006 Viel Glück. 205 00:19:07,647 --> 00:19:08,523 Ok. 206 00:19:10,442 --> 00:19:11,318 Los geht's. 207 00:19:19,367 --> 00:19:20,243 Kommt. 208 00:19:37,469 --> 00:19:38,303 Hey. 209 00:19:51,024 --> 00:19:53,485 Anlagenenergie 20 %. 210 00:19:53,485 --> 00:19:55,737 - Scheiße. - Energieübertragungsmodus kritisch. 211 00:19:55,737 --> 00:19:58,073 Schnell. Sie sind fast fertig. 212 00:20:08,416 --> 00:20:09,334 Zeit für Rache. 213 00:20:10,335 --> 00:20:13,421 Achtung, Abschaltung steht bevor. 214 00:20:20,720 --> 00:20:21,721 Verdammt. 215 00:20:26,434 --> 00:20:28,937 {\an8}Dieser Ort ist nichts für meine Platzangst. 216 00:20:44,286 --> 00:20:45,745 Gus, nein. 217 00:20:46,246 --> 00:20:47,580 Alles gut. Es ist Eis. 218 00:20:47,580 --> 00:20:51,876 Das Wasser ist eiskalt. Du hältst keine 30 Sekunden darin durch. 219 00:20:51,876 --> 00:20:54,004 Testen wir es. 220 00:21:09,102 --> 00:21:10,395 Ich gehe wohl zuerst. 221 00:21:14,691 --> 00:21:15,525 Wohl kaum. 222 00:21:18,653 --> 00:21:20,447 Es muss anders gehen. 223 00:21:22,949 --> 00:21:23,867 Da. 224 00:21:25,243 --> 00:21:26,244 Die nehmen wir. 225 00:21:28,204 --> 00:21:29,039 Oh ja. 226 00:21:29,039 --> 00:21:32,334 Früher in Yellowstone überquerte ich so immer den Bach. 227 00:21:34,502 --> 00:21:35,712 Ich gehe zuerst. 228 00:21:35,712 --> 00:21:37,005 - Aber... - Gus. 229 00:21:39,174 --> 00:21:40,550 Hör auf deine Mutter. 230 00:22:04,449 --> 00:22:06,159 - Mom! - Schon gut. 231 00:22:16,795 --> 00:22:18,755 Ok, jetzt ich. 232 00:22:20,590 --> 00:22:22,842 Gus, sei vorsichtig. 233 00:22:54,207 --> 00:22:55,250 Gus! 234 00:23:03,341 --> 00:23:04,884 - Beeilt euch. - Los! 235 00:23:07,637 --> 00:23:08,555 Schnell! 236 00:23:10,974 --> 00:23:12,183 Komm schon! 237 00:23:24,237 --> 00:23:26,489 - Das war knapp. - Zu knapp. 238 00:23:26,489 --> 00:23:28,491 Ist das bei euch immer so? 239 00:23:28,491 --> 00:23:30,118 - Ja. - So ziemlich. 240 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 Hey! 241 00:24:58,331 --> 00:25:02,168 Das Biest ist bald so weit. Energieübertragung fast abgeschlossen. 242 00:25:02,168 --> 00:25:03,920 Schaffst du das auch? 243 00:25:05,296 --> 00:25:06,130 Klar. 244 00:25:06,130 --> 00:25:09,217 Mein Vater hat vor dem Crumble solche Teile bedient. 245 00:25:09,217 --> 00:25:10,301 Ich komme klar. 246 00:25:10,301 --> 00:25:13,388 Du musst es bis zur Höhle schaffen. 247 00:25:13,388 --> 00:25:15,431 Ohne Stopps. Ohne Verzögerungen. 248 00:25:16,015 --> 00:25:17,684 Bau diesmal keine Scheiße. 249 00:25:18,810 --> 00:25:19,769 Kapiert? 250 00:25:19,769 --> 00:25:21,229 Ja, verstanden. 251 00:25:29,404 --> 00:25:31,823 Anlagenenergie 15 %. 252 00:25:31,823 --> 00:25:33,992 Das Ding darf nicht losfahren. 253 00:25:42,625 --> 00:25:44,752 Hey! Hol mir einen Werkzeugkasten. 254 00:25:44,752 --> 00:25:46,212 Geht klar. 255 00:25:47,714 --> 00:25:48,715 Scheiße. 256 00:25:56,639 --> 00:26:03,021 - Hoch im Norden - Bis nach Alaska 257 00:26:03,021 --> 00:26:05,481 Im Norden nach Alaska 258 00:26:05,481 --> 00:26:08,067 Wir fahren nach Norden Der Rausch beginnt 259 00:26:08,818 --> 00:26:11,070 Im Norden nach Alaska 260 00:26:11,070 --> 00:26:13,531 Wir fahren nach Norden Der Rausch beginnt 261 00:26:14,115 --> 00:26:16,618 Big Sam hat Seattle verlassen 262 00:26:16,618 --> 00:26:19,287 Im Jahr '92 263 00:26:19,787 --> 00:26:24,125 Mit George Pratt, seinem Partner Und Bruder... 264 00:26:37,180 --> 00:26:38,973 Großer Mann, alles in Ordnung? 265 00:26:38,973 --> 00:26:41,017 Ja, mir geht's gut, Kleiner. Ja. 266 00:26:57,909 --> 00:26:58,951 Leute... 267 00:26:59,661 --> 00:27:01,162 - Lila Blumen. - Zurück. 268 00:27:01,162 --> 00:27:04,749 Ich hätte mit ihnen rechnen müssen. Hier fing die Seuche an. 269 00:27:04,749 --> 00:27:05,833 Der Nullpunkt. 270 00:27:06,626 --> 00:27:07,627 Moment. 271 00:27:10,880 --> 00:27:12,006 Warum funkeln sie? 272 00:27:19,681 --> 00:27:20,765 Sie sind gefroren. 273 00:27:24,143 --> 00:27:25,228 Sie sind gefroren. 274 00:27:25,228 --> 00:27:27,063 Dann ist es sicher, oder? 275 00:27:27,063 --> 00:27:28,981 - Wir können weiter. - Er hat recht. 276 00:27:28,981 --> 00:27:31,818 Aber wenn wir eine davon abbrechen, war's das. 277 00:27:31,818 --> 00:27:33,319 Wir haben keine Wahl. 278 00:27:33,319 --> 00:27:35,613 Was wir gesucht haben, ist da drin. 279 00:27:36,614 --> 00:27:38,116 Das ist die Zielgerade. 280 00:27:39,784 --> 00:27:40,910 Die letzten Meter. 281 00:27:43,204 --> 00:27:44,455 Beenden wir es. 282 00:27:48,084 --> 00:27:49,752 Schön langsam. 283 00:27:54,716 --> 00:27:55,633 Ruhig atmen. 284 00:28:07,645 --> 00:28:08,521 Ok. 285 00:28:13,109 --> 00:28:14,235 Passt auf. 286 00:28:46,809 --> 00:28:48,019 Wer ist das? 287 00:28:50,146 --> 00:28:51,314 Fort Smith. 288 00:28:51,981 --> 00:28:54,442 Gillians Crew kam weiter, als sie dachte. 289 00:29:17,507 --> 00:29:19,258 Ich kann das nicht. 290 00:29:19,258 --> 00:29:20,843 Ich kann nicht... 291 00:29:25,389 --> 00:29:26,265 Großer Mann. 292 00:29:26,265 --> 00:29:27,600 Ich schaffe es nicht. 293 00:29:27,600 --> 00:29:29,894 Hey. Nein, schon gut. 294 00:29:29,894 --> 00:29:31,562 Nein, hey. 295 00:29:33,606 --> 00:29:35,066 Atme. 296 00:29:35,858 --> 00:29:36,692 Ok. 297 00:29:37,235 --> 00:29:38,152 Ich kann nicht... 298 00:29:45,117 --> 00:29:48,621 - Was tust du da? - Ich will dich beruhigen. Keine Ahnung. 299 00:29:49,789 --> 00:29:50,623 Sing mit mir. 300 00:29:56,921 --> 00:29:58,381 - Sing mit mir. - Ja. 301 00:30:11,769 --> 00:30:13,312 Voll dämlich. 302 00:30:15,314 --> 00:30:16,566 Aber es funktioniert. 303 00:30:18,192 --> 00:30:19,527 Ich kenne den Song. 304 00:30:20,027 --> 00:30:23,114 Papa summte ihn, wenn er dachte, ich höre ihn nicht. 305 00:30:26,450 --> 00:30:27,493 Wirklich? 306 00:30:42,216 --> 00:30:44,510 Das Eis, es schmilzt. 307 00:30:45,511 --> 00:30:47,471 Die Fackel taut die Blumen auf. 308 00:30:47,471 --> 00:30:49,515 Mach sie aus! 309 00:30:51,934 --> 00:30:53,227 Hilfe! 310 00:30:55,021 --> 00:30:55,980 Es geht nicht! 311 00:30:55,980 --> 00:30:56,981 Verdammt! 312 00:30:59,442 --> 00:31:00,526 Dann geht! Los! 313 00:31:00,526 --> 00:31:02,778 - Los! - Los! 314 00:31:03,738 --> 00:31:04,739 Lauft. 315 00:31:14,373 --> 00:31:15,833 Das ist es. Hey, Jepp. 316 00:31:17,501 --> 00:31:18,502 Rate mal. 317 00:31:33,059 --> 00:31:34,268 Das ist es. 318 00:31:36,520 --> 00:31:38,481 Hier hat alles angefangen. 319 00:31:40,566 --> 00:31:41,984 Hybride und die Seuche. 320 00:32:00,878 --> 00:32:04,715 Thacker beschrieb es in seinem Tagebuch als das Blut der Erde. 321 00:32:07,093 --> 00:32:08,094 Warum? 322 00:32:21,565 --> 00:32:22,984 Du bist der Herzschlag. 323 00:32:28,823 --> 00:32:30,908 Das Blut der Erde ist im Baum. 324 00:32:30,908 --> 00:32:32,994 Verdammte Scheiße. 325 00:32:41,168 --> 00:32:42,003 Ist das... 326 00:32:42,503 --> 00:32:43,713 Die gehörte Thacker. 327 00:32:45,089 --> 00:32:48,092 Er hackte in den Baum, um an den Saft zu kommen. 328 00:32:48,926 --> 00:32:52,471 Über die Jahre muss er ins Eis gesickert sein, und wir... 329 00:32:53,764 --> 00:32:55,558 ...brachten ihn nach Fort Smith. 330 00:32:55,558 --> 00:32:57,518 Seitdem stirbt er. 331 00:32:58,394 --> 00:32:59,937 Warte, was tust du da? 332 00:32:59,937 --> 00:33:03,190 - Wenn wir sie rausziehen, heilt er. - Nein, Gus. Nein. 333 00:33:04,567 --> 00:33:08,029 Was meinst du? Wir sind doch hier, um alles zu richten. 334 00:33:08,029 --> 00:33:11,157 Wir wissen nicht, was passiert, wenn du sie rausziehst. 335 00:33:13,034 --> 00:33:16,328 Wir müssen es richten. Heilt der Baum, endet die Seuche. 336 00:33:16,328 --> 00:33:18,414 Aber deine Zukunft könnte enden. 337 00:33:19,498 --> 00:33:21,834 Du könntest der letzte deiner Art sein. 338 00:33:21,834 --> 00:33:24,670 Du und jedes Kind wie du. 339 00:33:25,921 --> 00:33:27,048 Ich verstehe nicht. 340 00:33:27,048 --> 00:33:29,675 Es gibt immer Konsequenzen, weißt du noch? 341 00:33:30,509 --> 00:33:35,598 Als Thacker in den Baum schlug, setzte er die Seuche frei, die unsere Spezies tötet. 342 00:33:36,182 --> 00:33:39,560 Aber es entstand auch eine neue Spezies für die Erde. 343 00:33:40,436 --> 00:33:41,729 Hybride, Gus. 344 00:33:42,313 --> 00:33:43,147 Du. 345 00:33:50,071 --> 00:33:53,616 Wenn wir eines aufhalten, könnte auch das andere enden. 346 00:33:56,202 --> 00:33:57,536 Und was jetzt? 347 00:33:59,330 --> 00:34:00,790 Wir müssen zurückkehren. 348 00:34:02,249 --> 00:34:05,628 Und den Höhleneingang sprengen, damit niemand das hier findet. 349 00:34:06,295 --> 00:34:10,549 Sonst werden Menschen das unterbinden, was getan werden muss. 350 00:34:12,802 --> 00:34:14,804 Der Natur freien Lauf lassen? 351 00:34:19,809 --> 00:34:22,103 Aber dann sterbt ihr. Alle beide. 352 00:34:22,103 --> 00:34:24,814 Die Seuche löscht bald alle Menschen aus. 353 00:34:24,814 --> 00:34:26,941 Wir verdienen keine Rettung. 354 00:34:27,900 --> 00:34:29,860 Unsere Zeit ist lange abgelaufen. 355 00:34:32,113 --> 00:34:32,947 Jepp? 356 00:34:37,368 --> 00:34:42,873 Ich hatte stets im Hinterkopf, dass ich eventuell nicht mehr zurückkomme. 357 00:34:45,000 --> 00:34:45,876 Nein. 358 00:34:47,002 --> 00:34:48,504 Hör zu, kleiner Mann. 359 00:34:50,881 --> 00:34:52,258 Wir fanden deine Mom. 360 00:34:53,259 --> 00:34:55,052 Das ist der Wahnsinn. 361 00:34:59,265 --> 00:35:00,683 Unsere Zeit ist vorbei. 362 00:35:02,434 --> 00:35:03,561 Munaq hatte recht. 363 00:35:05,104 --> 00:35:06,772 Menschen sind die Krankheit. 364 00:35:07,398 --> 00:35:09,191 Die Seuche ist das Heilmittel. 365 00:35:10,818 --> 00:35:11,819 Jetzt ist deine Zeit. 366 00:35:11,819 --> 00:35:15,489 Nein! Es muss einen Weg geben, alle zu retten! Es muss! 367 00:35:19,702 --> 00:35:24,165 Tut mir leid, dass ich all die Jahre nicht bei dir war. 368 00:35:25,416 --> 00:35:30,838 Aber ich kann jetzt dafür sorgen, dass du groß werden kannst. 369 00:35:36,260 --> 00:35:37,178 Zu spät. 370 00:35:38,012 --> 00:35:39,763 Danke fürs Vorgehen. 371 00:35:41,390 --> 00:35:42,892 Aber du hast recht, Gus. 372 00:35:44,059 --> 00:35:45,853 Wir können die Seuche beenden. 373 00:35:46,854 --> 00:35:47,855 Mit deiner Hilfe. 374 00:35:52,735 --> 00:35:56,113 Anlagenenergie 5 %. Letzte Warnung. 375 00:35:56,113 --> 00:35:59,158 Die Anlage wird in drei Minuten abgeschaltet. 376 00:36:00,659 --> 00:36:03,287 Becky. Die Wölfe sind noch hier. Wo seid ihr? 377 00:36:03,287 --> 00:36:04,663 Wir sind gleich da. 378 00:36:13,380 --> 00:36:14,298 Gut. 379 00:36:15,674 --> 00:36:17,676 Wenn ich drücke, kommen sie. 380 00:36:17,676 --> 00:36:20,512 Sobald sie hinter der ersten Tür sind, sperrst du sie ein. 381 00:36:20,512 --> 00:36:22,556 Wir haben nur einen Versuch. 382 00:36:22,556 --> 00:36:23,849 - Bereit? - Bereit. 383 00:36:38,405 --> 00:36:41,283 Netter Versuch. Aber sie gehorchen nicht jedem. 384 00:36:43,619 --> 00:36:46,163 Du hattest nach dem Namen meines Sohnes gefragt. 385 00:36:46,163 --> 00:36:47,539 Sein Name war Bruno. 386 00:36:48,207 --> 00:36:49,833 Und das sind seine Brüder. 387 00:36:49,833 --> 00:36:53,212 Sie wollten unbedingt die Mörderin ihres Bruders treffen. 388 00:36:53,212 --> 00:36:54,922 Das muss nicht sein, Rosie. 389 00:36:57,508 --> 00:36:59,718 Oh doch. 390 00:36:59,718 --> 00:37:01,720 Deine Mom benutzt dich. 391 00:37:02,471 --> 00:37:05,307 Was passiert wohl, wenn sie ihren Willen bekommt? 392 00:37:05,307 --> 00:37:08,602 Sie will die Menschheit zurückholen. Und deine Jungs? 393 00:37:11,855 --> 00:37:12,982 Los! 394 00:37:38,966 --> 00:37:39,800 Hey! 395 00:37:41,302 --> 00:37:42,219 Jetzt! 396 00:37:56,900 --> 00:37:58,277 Sie sind da oben. 397 00:38:02,614 --> 00:38:03,574 Los! 398 00:38:12,458 --> 00:38:14,001 Schnell zum Biest! 399 00:38:20,716 --> 00:38:23,510 Singh! Ich bringe dich um! 400 00:38:23,510 --> 00:38:25,554 Warum willst du uns töten? 401 00:38:25,554 --> 00:38:28,682 Wir besiegen die Seuche und retten euch das Leben. 402 00:38:28,682 --> 00:38:29,641 Nein! 403 00:38:29,641 --> 00:38:34,188 Dr. Miller. Haben Sie in den letzten zehn Jahren nicht genug Fehler gemacht? 404 00:38:34,188 --> 00:38:37,191 Von Mutter zu Mutter: Fresse halten! 405 00:38:50,454 --> 00:38:52,122 Wir hatten recht, Liebster. 406 00:38:52,790 --> 00:38:53,791 Wir hatten recht. 407 00:38:56,001 --> 00:38:57,378 Wir haben es gefunden. 408 00:38:58,253 --> 00:38:59,505 Bringt das Biest her. 409 00:39:00,172 --> 00:39:01,382 Doktor? 410 00:39:09,264 --> 00:39:12,226 Dr. Singh, wir haben hiervon geträumt. Wir beide. 411 00:39:12,226 --> 00:39:14,603 Wir wollten alles richten. Zusammen! 412 00:39:14,603 --> 00:39:15,813 Tut mir leid, Gus. 413 00:39:17,981 --> 00:39:20,275 Das Schicksal brachte uns zusammen, 414 00:39:20,275 --> 00:39:23,153 aber eines habe ich dir verschwiegen. 415 00:39:26,532 --> 00:39:27,950 So endet mein Traum. 416 00:39:32,329 --> 00:39:34,873 Und das ist die Sache mit Schicksal, Gus. 417 00:39:36,959 --> 00:39:38,335 Man entkommt ihm nicht. 418 00:39:42,506 --> 00:39:45,134 Scheiße. Sie verbarrikadieren die Garage. 419 00:39:47,010 --> 00:39:49,888 - Mist! - Anlage wird in einer Minute abgeschaltet. 420 00:39:49,888 --> 00:39:52,015 Munition alle. Wir sitzen fest. 421 00:40:06,738 --> 00:40:07,990 Milton! 422 00:40:09,408 --> 00:40:11,827 Zhang ist bereit! Schmeißt das Biest an! 423 00:40:16,039 --> 00:40:20,335 Energieversorgung kritisch. Anlage wird in 30 Sekunden abgeschaltet. 424 00:40:20,335 --> 00:40:21,336 Jetzt oder nie. 425 00:40:21,336 --> 00:40:23,755 Wir kommen nicht zur Garage. Sie ist umzingelt. 426 00:40:25,591 --> 00:40:27,134 Wir brauchen etwas Großes! 427 00:40:30,095 --> 00:40:31,889 Wie schaltet man den Strom ab? 428 00:40:34,141 --> 00:40:35,100 Das Gewächshaus. 429 00:40:35,100 --> 00:40:38,604 Wenn ich's zum Schaltbrett schaffe, kann ich ihn abstellen. 430 00:40:41,607 --> 00:40:42,649 Dein Moment. 431 00:41:00,292 --> 00:41:05,130 ÖL GEFAHR ENTFLAMMBARE FLÜSSIGKEIT 432 00:41:12,554 --> 00:41:13,639 Heilige Scheiße. 433 00:41:34,076 --> 00:41:35,077 Gut gemacht. 434 00:41:35,577 --> 00:41:36,787 Tu das nie wieder. 435 00:41:39,122 --> 00:41:41,250 Stromnetzausfall. Achtung. 436 00:41:41,250 --> 00:41:44,711 Achtung. Stromnetzausfall... 437 00:41:49,841 --> 00:41:50,676 Das Biest. 438 00:41:50,676 --> 00:41:52,177 Sie haben es gestartet. 439 00:41:55,806 --> 00:41:59,226 Nein! 440 00:41:59,226 --> 00:42:00,602 Hey, Bear! 441 00:42:01,895 --> 00:42:02,729 Hab gewonnen! 442 00:42:34,845 --> 00:42:36,930 Singh, es muss auch anders gehen. 443 00:42:40,017 --> 00:42:41,184 Geht es aber nicht. 444 00:42:42,144 --> 00:42:46,189 Ich sagte doch, wir müssen alle... Opfer bringen. 445 00:42:46,189 --> 00:42:50,110 Und sobald sein Blut in dieser Höhle vergossen wird, 446 00:42:53,363 --> 00:42:56,825 sind wir endlich diese schreckliche Krankheit los. 447 00:42:59,119 --> 00:43:01,538 Nein! 448 00:43:06,585 --> 00:43:08,712 Meine Mama sagte immer: 449 00:43:08,712 --> 00:43:10,797 "Das Leben ist erst lebenswert, 450 00:43:12,299 --> 00:43:14,343 wenn man etwas hat, wofür man sterben würde." 451 00:43:33,987 --> 00:43:35,030 Dr. Miller. 452 00:43:49,419 --> 00:43:51,922 Nein! 453 00:43:51,922 --> 00:43:54,633 Nein, stirb nicht. Bitte nicht. 454 00:43:54,633 --> 00:43:55,842 Bitte. 455 00:43:55,842 --> 00:43:57,969 Ich durfte dich wiedersehen, Gus. 456 00:43:57,969 --> 00:44:00,639 Nein, geh nicht. Bitte bleib. 457 00:44:01,181 --> 00:44:02,849 Das bedeutet mir alles. 458 00:44:02,849 --> 00:44:06,061 Mama! Du darfst nicht sterben! Bitte nicht. 459 00:44:07,521 --> 00:44:10,190 Bitte. Bitte bleib, Mama, bitte. 460 00:44:10,190 --> 00:44:11,650 Bitte! 461 00:44:12,818 --> 00:44:15,028 - Ich bereue nichts. - Nein. 462 00:44:18,573 --> 00:44:19,700 Bleib bei mir. 463 00:44:20,283 --> 00:44:21,326 Mama? 464 00:46:16,983 --> 00:46:18,902 Untertitel von: Whenke Killmer