1
00:00:15,892 --> 00:00:19,103
Die langjährige Bulldogge der Guardians,
Tommy Jepperd,
2
00:00:19,103 --> 00:00:22,398
betritt das Feld für ein letztes Spiel,
3
00:00:22,398 --> 00:00:25,026
bevor er seine Stollen an den Nagel hängt.
4
00:00:25,026 --> 00:00:27,570
Wie schlägt er sich heute? Keine Ahnung.
5
00:00:28,112 --> 00:00:29,530
Als Ex-Spieler frage ich:
6
00:00:29,530 --> 00:00:33,159
Hat jemand in dem Alter,
der so viel eingesteckt hat,
7
00:00:33,159 --> 00:00:35,536
noch genügend Energie?
8
00:00:35,536 --> 00:00:37,246
Meine Mama sagte immer,
9
00:00:37,246 --> 00:00:40,416
der schwerste Kilometer
ist immer der letzte.
10
00:00:41,167 --> 00:00:45,046
Wenn man fast an der Ziellinie ist,
wird man langsamer.
11
00:00:45,046 --> 00:00:47,256
Weil man weiß, was kommt.
12
00:00:48,633 --> 00:00:51,344
Aber dann muss man
etwas Besonderes finden.
13
00:00:52,220 --> 00:00:55,056
Etwas in einem, von dem man nichts ahnte.
14
00:00:55,723 --> 00:00:58,309
Es bedeutet, die eine Sache zu finden,
15
00:00:58,309 --> 00:01:01,604
die einem überhaupt etwas gegeben hat.
16
00:01:02,271 --> 00:01:03,314
Das ist es.
17
00:01:03,815 --> 00:01:06,025
Der beste Defense der Ligageschichte.
18
00:01:06,609 --> 00:01:08,778
Keine Ahnung, wie er heute spielt.
19
00:01:08,778 --> 00:01:11,197
So viele harte Spiele.
20
00:01:11,197 --> 00:01:14,951
Wie kann der Typ noch stehen?
Geschweige denn Football spielen.
21
00:01:14,951 --> 00:01:16,494
Seien wir mal ehrlich...
22
00:01:39,016 --> 00:01:41,519
Zum Glück hat meine Mama noch was gesagt.
23
00:01:42,562 --> 00:01:46,065
Das Leben ist erst lebenswert,
24
00:01:46,065 --> 00:01:48,860
wenn man etwas hat,
wofür man sterben würde.
25
00:01:56,993 --> 00:01:58,744
JEPPERDS LETZTES GEFECHT?
26
00:02:23,936 --> 00:02:25,104
Großer Mann!
27
00:02:27,440 --> 00:02:29,483
Gus... Sweet Tooth.
28
00:02:42,538 --> 00:02:44,123
Wie hast du mich gefunden?
29
00:02:44,707 --> 00:02:47,501
Nuka zeigte mir den rechten Weg.
30
00:02:47,501 --> 00:02:48,502
Hier.
31
00:02:49,128 --> 00:02:50,129
Danke.
32
00:02:54,383 --> 00:02:55,426
Moment mal.
33
00:02:58,304 --> 00:03:01,807
Jepp. Das ist meine Mom.
34
00:03:02,391 --> 00:03:03,976
Das kann nicht...
35
00:03:06,062 --> 00:03:07,355
Ich bin Birdie.
36
00:03:07,897 --> 00:03:11,192
Ja, ich weiß genau, wer...
Ich weiß alles über dich.
37
00:03:11,192 --> 00:03:12,610
Du bist Großer Mann.
38
00:03:12,610 --> 00:03:15,529
Und ich... Er hat mir von dir erzählt.
39
00:03:16,697 --> 00:03:17,573
Danke.
40
00:03:20,785 --> 00:03:21,619
Wofür?
41
00:03:23,496 --> 00:03:24,538
Für alles.
42
00:03:30,002 --> 00:03:32,630
Gus, Singh ist auf Zhangs Seite.
43
00:03:33,381 --> 00:03:36,592
Er hat uns verraten, Kleiner.
Er hat dich verraten.
44
00:03:37,385 --> 00:03:39,303
Beide sind hinter dir her.
45
00:03:39,303 --> 00:03:41,305
Wir wollten eh los.
46
00:03:41,973 --> 00:03:42,890
Zur Höhle.
47
00:03:42,890 --> 00:03:45,768
Sie ist hier, Jepp. In den Canyons.
48
00:03:47,395 --> 00:03:49,105
Wir wissen jetzt, wo sie ist.
49
00:03:51,857 --> 00:03:53,943
Packst du noch ein Abenteuer?
50
00:04:07,415 --> 00:04:09,583
Geh vor, Sweet Tooth.
51
00:04:49,248 --> 00:04:53,252
Es geht nicht um unser Zuhause.
Wir müssen das Biest aufhalten.
52
00:04:53,252 --> 00:04:54,712
Unsere Zukunft sichern.
53
00:04:54,712 --> 00:04:57,506
Wenn sie
unsere Energiereserven aufbrauchen,
54
00:04:57,506 --> 00:05:00,259
war's das für uns.
Wir überleben den Winter nicht.
55
00:05:00,259 --> 00:05:01,594
Wie lautet der Plan?
56
00:05:03,387 --> 00:05:04,680
Nuka...
57
00:05:04,680 --> 00:05:07,099
...schleicht sich durch die Lüftung rein.
58
00:05:08,100 --> 00:05:13,064
Sobald sie drin ist, geht sie zum Rolltor
und öffnet es für mich, Becky und Wendy.
59
00:05:13,064 --> 00:05:14,398
Ist die Luft rein,
60
00:05:14,398 --> 00:05:17,693
lassen wir euch durch die Kantine rein.
Und dann...
61
00:05:19,820 --> 00:05:21,072
...überrumpeln wir sie.
62
00:05:21,072 --> 00:05:24,158
Womit? Wir haben keine Waffen.
63
00:05:24,867 --> 00:05:28,662
Das geht klar. Ich habe einige versteckt.
64
00:05:28,662 --> 00:05:32,124
Sobald ihr bewaffnet seid,
greift ihr vereint ein Ziel an.
65
00:05:32,124 --> 00:05:34,460
- Du klingst wie eine Expertin.
- Ja.
66
00:05:35,252 --> 00:05:37,171
Sie hat mal Last Men getötet.
67
00:05:39,507 --> 00:05:43,010
Was ist mit den Wolfsdingern?
Wenn die da draußen rumrennen...
68
00:05:43,010 --> 00:05:43,928
Überlasst die uns.
69
00:05:45,679 --> 00:05:48,307
Zhangs Tochter
hat einen Klicker zur Abrichtung.
70
00:05:48,307 --> 00:05:52,853
- Wir holen uns den Klicker.
- Und richten sie auf unsere Befehle ab.
71
00:05:52,853 --> 00:05:55,439
Sobald sie eingesperrt sind,
seid ihr dran.
72
00:05:56,649 --> 00:05:58,192
Wir haben nicht viel Zeit.
73
00:05:58,192 --> 00:06:02,405
Sie verbrauchen die Energie,
und fürs Biest brauchen sie alles.
74
00:06:02,405 --> 00:06:04,323
Wir haben schon Walt verloren.
75
00:06:06,742 --> 00:06:08,494
Ich will nicht noch mehr verlieren.
76
00:06:08,494 --> 00:06:11,872
Aber es könnte in der Tat
jemanden von uns erwischen.
77
00:06:11,872 --> 00:06:12,873
Das wissen wir.
78
00:06:12,873 --> 00:06:15,167
- Wir kommen mit.
- Wir helfen dir, Si.
79
00:06:15,167 --> 00:06:16,627
Bis zum Ende.
80
00:06:19,630 --> 00:06:20,714
Für Walt.
81
00:06:20,714 --> 00:06:21,799
Für Gus.
82
00:06:22,716 --> 00:06:23,634
Für alle.
83
00:06:23,634 --> 00:06:25,010
Für alle!
84
00:07:05,468 --> 00:07:12,016
GEFAHR
85
00:07:41,337 --> 00:07:43,714
EXTRAKTIONSBEHÄLTER
86
00:07:57,478 --> 00:07:59,772
Anlagenenergie 30 %.
87
00:08:00,481 --> 00:08:01,690
Hast du das gespürt?
88
00:08:02,191 --> 00:08:03,108
Das Baby tritt.
89
00:08:05,653 --> 00:08:07,655
Hey, kümmere dich nicht um mich.
90
00:08:08,239 --> 00:08:09,657
Was machst du hier?
91
00:08:10,199 --> 00:08:12,743
- Ich sehe nach Ginger.
- Befahl ich dir das?
92
00:08:14,328 --> 00:08:17,289
Wenn du dem Kind ein Vater sein willst,
93
00:08:17,289 --> 00:08:18,624
tu, was ich dir sage.
94
00:08:18,624 --> 00:08:21,126
Das Biest muss bereit sein,
wenn Mutter sich meldet.
95
00:08:26,131 --> 00:08:28,801
- So kannst du nicht mit ihm reden.
- Wie denn?
96
00:08:29,843 --> 00:08:30,970
Wie Mom.
97
00:08:32,096 --> 00:08:33,430
Falls es dir entfiel:
98
00:08:34,098 --> 00:08:37,476
Mom vertraut mir,
dass ihr Plan reibungslos verläuft.
99
00:08:37,476 --> 00:08:38,727
Stört dich das?
100
00:08:40,354 --> 00:08:42,273
Früher warst du nicht so.
101
00:08:44,149 --> 00:08:45,734
Nicht, als Dad noch lebte.
102
00:08:49,154 --> 00:08:51,073
Weißt du noch, wann du ihn zuletzt sahst?
103
00:08:52,783 --> 00:08:54,326
Das ist lange her.
104
00:08:54,827 --> 00:08:56,203
Aber erinnerst du dich?
105
00:09:02,293 --> 00:09:03,669
Ich war noch schwanger.
106
00:09:05,713 --> 00:09:07,256
Mom wusste es noch nicht.
107
00:09:07,881 --> 00:09:09,967
Ich hatte Angst vor ihrer Reaktion.
108
00:09:11,719 --> 00:09:16,015
Also wartete ich,
bis Dad allein in der Scheune war,
109
00:09:18,642 --> 00:09:20,269
und ich erzählte ihm alles.
110
00:09:23,230 --> 00:09:25,232
Ich dachte, er würde es verstehen.
111
00:09:26,108 --> 00:09:28,527
Dass er wüsste, was zu tun ist, aber er...
112
00:09:30,404 --> 00:09:31,697
...starrte mich nur an.
113
00:09:33,991 --> 00:09:35,534
Er war am Boden zerstört.
114
00:09:39,038 --> 00:09:42,708
Er sagte, ich würde die Familie zerstören,
wenn ich...
115
00:09:45,336 --> 00:09:46,545
...sie nicht loswerde.
116
00:09:51,425 --> 00:09:53,010
Aber das konnte ich nicht.
117
00:09:57,222 --> 00:09:59,892
Ich sagte,
das wäre nicht seine Entscheidung.
118
00:10:03,395 --> 00:10:04,938
Und das machte ihn rasend.
119
00:10:06,106 --> 00:10:07,900
Ich sah ihn nie wütender.
120
00:10:16,200 --> 00:10:17,326
Also ging ich weg.
121
00:10:21,664 --> 00:10:23,290
Und ich sah ihn nie wieder.
122
00:10:26,877 --> 00:10:28,295
Das wusste ich nicht.
123
00:10:32,216 --> 00:10:34,093
Es spielt keine Rolle mehr.
124
00:10:36,679 --> 00:10:37,721
Er ist tot.
125
00:10:39,640 --> 00:10:41,767
Und dann nahm Mom seinen Platz ein.
126
00:10:43,936 --> 00:10:45,646
Warum bist du zurückgekommen?
127
00:10:47,106 --> 00:10:49,775
Du warst frei von all dem.
128
00:10:52,903 --> 00:10:54,571
Vermisst du es nicht?
129
00:11:01,328 --> 00:11:04,248
Freiheit ist nicht das Einzige,
was zählt, Ginger.
130
00:11:06,709 --> 00:11:09,962
Ich tauschte meine gegen Sicherheit.
131
00:11:16,135 --> 00:11:17,720
Vielleicht war das falsch.
132
00:11:33,444 --> 00:11:35,863
Phase 1 Energieübertragung abgeschlossen.
133
00:11:37,531 --> 00:11:39,324
Start Phase 2.
134
00:11:51,253 --> 00:11:53,255
Laut Karte sind wir in der Nähe.
135
00:11:53,922 --> 00:11:55,132
Wo ist sie dann?
136
00:11:56,467 --> 00:11:59,052
Wir müssen die Höhle finden,
bevor sie uns finden.
137
00:11:59,052 --> 00:12:01,013
Heilen wir das darin nicht...
138
00:12:01,013 --> 00:12:03,891
Hey, deine Mom sagt, wir sind in der Nähe.
139
00:12:05,100 --> 00:12:06,226
Also bald da.
140
00:12:07,728 --> 00:12:10,189
Du sagst immer, ich soll dir vertrauen.
141
00:12:10,689 --> 00:12:13,066
Dann vertraue ihr auch.
142
00:12:14,651 --> 00:12:15,486
Ok?
143
00:12:18,071 --> 00:12:19,072
Ok.
144
00:12:22,326 --> 00:12:24,536
Weißt du noch,
wie du uns hergebracht hast?
145
00:12:25,120 --> 00:12:27,372
Im Außenposten sagte ich...
146
00:12:27,372 --> 00:12:28,457
Hör aufs Herz.
147
00:12:28,457 --> 00:12:31,460
Richtig. Jetzt vergiss die Bösen.
148
00:12:33,170 --> 00:12:34,630
Dafür bin ich hier.
149
00:12:35,631 --> 00:12:37,758
Aber warum bist du hier?
150
00:12:40,427 --> 00:12:42,262
Für merkwürdige Hirsch-Scheiße.
151
00:12:43,806 --> 00:12:44,723
War nur Spaß.
152
00:12:45,849 --> 00:12:46,809
Du schaffst das.
153
00:13:01,198 --> 00:13:03,367
Alles ok? Du siehst nicht gut aus.
154
00:13:03,367 --> 00:13:05,702
- Zeig mal.
- Nein, ich komme klar.
155
00:13:06,703 --> 00:13:08,789
Ich habe Schlimmeres durchgemacht.
156
00:13:08,789 --> 00:13:11,375
Außerdem hält mich der Junge jung.
157
00:13:12,209 --> 00:13:14,044
Du kannst toll mit ihm umgehen.
158
00:13:15,420 --> 00:13:16,255
Im Ernst.
159
00:13:18,841 --> 00:13:22,511
Ich sehe,
wie wichtig Gus dir ist, und du ihm.
160
00:13:23,804 --> 00:13:26,056
Schön zu sehen, was ich verpasst habe.
161
00:13:26,056 --> 00:13:32,479
Du wolltest die Welt retten,
und wir enden beide hier mit ihm.
162
00:13:33,981 --> 00:13:35,399
- Ich bereue nichts.
- Ja.
163
00:13:36,567 --> 00:13:37,442
Keine Reue.
164
00:13:41,071 --> 00:13:42,072
Hey.
165
00:13:43,115 --> 00:13:45,450
Wenn wir es in die Höhle schaffen...
166
00:13:48,120 --> 00:13:49,538
...was finden wir dort?
167
00:13:55,586 --> 00:13:56,587
Keine Ahnung.
168
00:13:58,046 --> 00:14:00,424
Aber was Thacker da drin gemacht hat,
169
00:14:00,424 --> 00:14:02,009
löste die Seuche aus.
170
00:14:02,718 --> 00:14:06,179
Wenn wir richten, was er tat,
dann stoppen wir sie, oder?
171
00:14:07,139 --> 00:14:11,518
Aber das könnte bedeuten,
dass wir auch Hybride stoppen.
172
00:14:13,979 --> 00:14:16,064
Dass sie nie wieder geboren werden.
173
00:14:17,900 --> 00:14:19,151
Was sollen wir tun?
174
00:14:19,151 --> 00:14:22,779
Wir wussten nicht,
womit wir in Fort Smith herumspielten.
175
00:14:23,280 --> 00:14:24,573
Was wir freisetzten.
176
00:14:25,073 --> 00:14:25,949
Menschen starben.
177
00:14:26,575 --> 00:14:28,952
Milliarden starben unseretwegen.
178
00:14:28,952 --> 00:14:30,203
Meinetwegen.
179
00:14:32,623 --> 00:14:36,668
Ich habe die ganze Zeit versucht,
es wiedergutzumachen,
180
00:14:36,668 --> 00:14:39,212
und ich habe es nie auch nur hinterfragt.
181
00:14:44,635 --> 00:14:48,138
Was, wenn wir eine Welt heilen wollen,
die nicht kaputt ist?
182
00:15:04,112 --> 00:15:06,657
Ich muss hinhören.
183
00:15:06,657 --> 00:15:09,910
Du hast Birdie gefunden.
Du kannst die Höhle finden.
184
00:16:10,053 --> 00:16:11,388
Leute!
185
00:16:11,972 --> 00:16:14,099
- Sweet Tooth?
- Wo bist du?
186
00:16:28,530 --> 00:16:31,116
Gus, wohin willst du?
187
00:16:45,422 --> 00:16:46,631
Leute!
188
00:16:54,514 --> 00:16:55,557
Mein Gott.
189
00:17:03,857 --> 00:17:05,901
Sie sieht aus wie in meinem Traum.
190
00:17:10,405 --> 00:17:11,239
Los.
191
00:17:11,990 --> 00:17:12,991
Gehen wir rein.
192
00:17:17,996 --> 00:17:19,039
Bist du bereit?
193
00:17:20,874 --> 00:17:21,875
Nach dir.
194
00:17:58,203 --> 00:18:01,581
Kommt schon.
Wir müssen das Ding zum Laufen bringen.
195
00:18:25,397 --> 00:18:26,815
Wo ist das Biest?
196
00:18:26,815 --> 00:18:29,359
In der Garage. Hinter ihnen.
197
00:18:29,359 --> 00:18:32,112
Energieumleitung auf Fahrzeugbucht.
198
00:18:33,989 --> 00:18:36,992
Wir müssen Rosie finden.
Sie hat den Klicker.
199
00:18:36,992 --> 00:18:38,201
Meinst du den hier?
200
00:18:39,953 --> 00:18:41,121
Du bist der Hammer.
201
00:18:42,581 --> 00:18:43,456
Der Laufgang.
202
00:18:43,456 --> 00:18:46,459
Es gibt ein Sicherheitstürsystem
im Wohnbereich.
203
00:18:46,459 --> 00:18:49,796
- Fangt damit Rosies Jungs.
- Ok. Wartet auf unser Signal.
204
00:18:49,796 --> 00:18:51,006
Viel Glück.
205
00:19:07,647 --> 00:19:08,523
Ok.
206
00:19:10,442 --> 00:19:11,318
Los geht's.
207
00:19:19,367 --> 00:19:20,243
Kommt.
208
00:19:37,469 --> 00:19:38,303
Hey.
209
00:19:51,024 --> 00:19:53,485
Anlagenenergie 20 %.
210
00:19:53,485 --> 00:19:55,737
- Scheiße.
- Energieübertragungsmodus kritisch.
211
00:19:55,737 --> 00:19:58,073
Schnell. Sie sind fast fertig.
212
00:20:08,416 --> 00:20:09,334
Zeit für Rache.
213
00:20:10,335 --> 00:20:13,421
Achtung, Abschaltung steht bevor.
214
00:20:20,720 --> 00:20:21,721
Verdammt.
215
00:20:26,434 --> 00:20:28,937
{\an8}Dieser Ort
ist nichts für meine Platzangst.
216
00:20:44,286 --> 00:20:45,745
Gus, nein.
217
00:20:46,246 --> 00:20:47,580
Alles gut. Es ist Eis.
218
00:20:47,580 --> 00:20:51,876
Das Wasser ist eiskalt.
Du hältst keine 30 Sekunden darin durch.
219
00:20:51,876 --> 00:20:54,004
Testen wir es.
220
00:21:09,102 --> 00:21:10,395
Ich gehe wohl zuerst.
221
00:21:14,691 --> 00:21:15,525
Wohl kaum.
222
00:21:18,653 --> 00:21:20,447
Es muss anders gehen.
223
00:21:22,949 --> 00:21:23,867
Da.
224
00:21:25,243 --> 00:21:26,244
Die nehmen wir.
225
00:21:28,204 --> 00:21:29,039
Oh ja.
226
00:21:29,039 --> 00:21:32,334
Früher in Yellowstone
überquerte ich so immer den Bach.
227
00:21:34,502 --> 00:21:35,712
Ich gehe zuerst.
228
00:21:35,712 --> 00:21:37,005
- Aber...
- Gus.
229
00:21:39,174 --> 00:21:40,550
Hör auf deine Mutter.
230
00:22:04,449 --> 00:22:06,159
- Mom!
- Schon gut.
231
00:22:16,795 --> 00:22:18,755
Ok, jetzt ich.
232
00:22:20,590 --> 00:22:22,842
Gus, sei vorsichtig.
233
00:22:54,207 --> 00:22:55,250
Gus!
234
00:23:03,341 --> 00:23:04,884
- Beeilt euch.
- Los!
235
00:23:07,637 --> 00:23:08,555
Schnell!
236
00:23:10,974 --> 00:23:12,183
Komm schon!
237
00:23:24,237 --> 00:23:26,489
- Das war knapp.
- Zu knapp.
238
00:23:26,489 --> 00:23:28,491
Ist das bei euch immer so?
239
00:23:28,491 --> 00:23:30,118
- Ja.
- So ziemlich.
240
00:24:55,245 --> 00:24:56,246
Hey!
241
00:24:58,331 --> 00:25:02,168
Das Biest ist bald so weit.
Energieübertragung fast abgeschlossen.
242
00:25:02,168 --> 00:25:03,920
Schaffst du das auch?
243
00:25:05,296 --> 00:25:06,130
Klar.
244
00:25:06,130 --> 00:25:09,217
Mein Vater hat vor dem Crumble
solche Teile bedient.
245
00:25:09,217 --> 00:25:10,301
Ich komme klar.
246
00:25:10,301 --> 00:25:13,388
Du musst es bis zur Höhle schaffen.
247
00:25:13,388 --> 00:25:15,431
Ohne Stopps. Ohne Verzögerungen.
248
00:25:16,015 --> 00:25:17,684
Bau diesmal keine Scheiße.
249
00:25:18,810 --> 00:25:19,769
Kapiert?
250
00:25:19,769 --> 00:25:21,229
Ja, verstanden.
251
00:25:29,404 --> 00:25:31,823
Anlagenenergie 15 %.
252
00:25:31,823 --> 00:25:33,992
Das Ding darf nicht losfahren.
253
00:25:42,625 --> 00:25:44,752
Hey! Hol mir einen Werkzeugkasten.
254
00:25:44,752 --> 00:25:46,212
Geht klar.
255
00:25:47,714 --> 00:25:48,715
Scheiße.
256
00:25:56,639 --> 00:26:03,021
- Hoch im Norden
- Bis nach Alaska
257
00:26:03,021 --> 00:26:05,481
Im Norden nach Alaska
258
00:26:05,481 --> 00:26:08,067
Wir fahren nach Norden
Der Rausch beginnt
259
00:26:08,818 --> 00:26:11,070
Im Norden nach Alaska
260
00:26:11,070 --> 00:26:13,531
Wir fahren nach Norden
Der Rausch beginnt
261
00:26:14,115 --> 00:26:16,618
Big Sam hat Seattle verlassen
262
00:26:16,618 --> 00:26:19,287
Im Jahr '92
263
00:26:19,787 --> 00:26:24,125
Mit George Pratt, seinem Partner
Und Bruder...
264
00:26:37,180 --> 00:26:38,973
Großer Mann, alles in Ordnung?
265
00:26:38,973 --> 00:26:41,017
Ja, mir geht's gut, Kleiner. Ja.
266
00:26:57,909 --> 00:26:58,951
Leute...
267
00:26:59,661 --> 00:27:01,162
- Lila Blumen.
- Zurück.
268
00:27:01,162 --> 00:27:04,749
Ich hätte mit ihnen rechnen müssen.
Hier fing die Seuche an.
269
00:27:04,749 --> 00:27:05,833
Der Nullpunkt.
270
00:27:06,626 --> 00:27:07,627
Moment.
271
00:27:10,880 --> 00:27:12,006
Warum funkeln sie?
272
00:27:19,681 --> 00:27:20,765
Sie sind gefroren.
273
00:27:24,143 --> 00:27:25,228
Sie sind gefroren.
274
00:27:25,228 --> 00:27:27,063
Dann ist es sicher, oder?
275
00:27:27,063 --> 00:27:28,981
- Wir können weiter.
- Er hat recht.
276
00:27:28,981 --> 00:27:31,818
Aber wenn wir eine davon abbrechen,
war's das.
277
00:27:31,818 --> 00:27:33,319
Wir haben keine Wahl.
278
00:27:33,319 --> 00:27:35,613
Was wir gesucht haben, ist da drin.
279
00:27:36,614 --> 00:27:38,116
Das ist die Zielgerade.
280
00:27:39,784 --> 00:27:40,910
Die letzten Meter.
281
00:27:43,204 --> 00:27:44,455
Beenden wir es.
282
00:27:48,084 --> 00:27:49,752
Schön langsam.
283
00:27:54,716 --> 00:27:55,633
Ruhig atmen.
284
00:28:07,645 --> 00:28:08,521
Ok.
285
00:28:13,109 --> 00:28:14,235
Passt auf.
286
00:28:46,809 --> 00:28:48,019
Wer ist das?
287
00:28:50,146 --> 00:28:51,314
Fort Smith.
288
00:28:51,981 --> 00:28:54,442
Gillians Crew kam weiter, als sie dachte.
289
00:29:17,507 --> 00:29:19,258
Ich kann das nicht.
290
00:29:19,258 --> 00:29:20,843
Ich kann nicht...
291
00:29:25,389 --> 00:29:26,265
Großer Mann.
292
00:29:26,265 --> 00:29:27,600
Ich schaffe es nicht.
293
00:29:27,600 --> 00:29:29,894
Hey. Nein, schon gut.
294
00:29:29,894 --> 00:29:31,562
Nein, hey.
295
00:29:33,606 --> 00:29:35,066
Atme.
296
00:29:35,858 --> 00:29:36,692
Ok.
297
00:29:37,235 --> 00:29:38,152
Ich kann nicht...
298
00:29:45,117 --> 00:29:48,621
- Was tust du da?
- Ich will dich beruhigen. Keine Ahnung.
299
00:29:49,789 --> 00:29:50,623
Sing mit mir.
300
00:29:56,921 --> 00:29:58,381
- Sing mit mir.
- Ja.
301
00:30:11,769 --> 00:30:13,312
Voll dämlich.
302
00:30:15,314 --> 00:30:16,566
Aber es funktioniert.
303
00:30:18,192 --> 00:30:19,527
Ich kenne den Song.
304
00:30:20,027 --> 00:30:23,114
Papa summte ihn,
wenn er dachte, ich höre ihn nicht.
305
00:30:26,450 --> 00:30:27,493
Wirklich?
306
00:30:42,216 --> 00:30:44,510
Das Eis, es schmilzt.
307
00:30:45,511 --> 00:30:47,471
Die Fackel taut die Blumen auf.
308
00:30:47,471 --> 00:30:49,515
Mach sie aus!
309
00:30:51,934 --> 00:30:53,227
Hilfe!
310
00:30:55,021 --> 00:30:55,980
Es geht nicht!
311
00:30:55,980 --> 00:30:56,981
Verdammt!
312
00:30:59,442 --> 00:31:00,526
Dann geht! Los!
313
00:31:00,526 --> 00:31:02,778
- Los!
- Los!
314
00:31:03,738 --> 00:31:04,739
Lauft.
315
00:31:14,373 --> 00:31:15,833
Das ist es. Hey, Jepp.
316
00:31:17,501 --> 00:31:18,502
Rate mal.
317
00:31:33,059 --> 00:31:34,268
Das ist es.
318
00:31:36,520 --> 00:31:38,481
Hier hat alles angefangen.
319
00:31:40,566 --> 00:31:41,984
Hybride und die Seuche.
320
00:32:00,878 --> 00:32:04,715
Thacker beschrieb es in seinem Tagebuch
als das Blut der Erde.
321
00:32:07,093 --> 00:32:08,094
Warum?
322
00:32:21,565 --> 00:32:22,984
Du bist der Herzschlag.
323
00:32:28,823 --> 00:32:30,908
Das Blut der Erde ist im Baum.
324
00:32:30,908 --> 00:32:32,994
Verdammte Scheiße.
325
00:32:41,168 --> 00:32:42,003
Ist das...
326
00:32:42,503 --> 00:32:43,713
Die gehörte Thacker.
327
00:32:45,089 --> 00:32:48,092
Er hackte in den Baum,
um an den Saft zu kommen.
328
00:32:48,926 --> 00:32:52,471
Über die Jahre muss er
ins Eis gesickert sein, und wir...
329
00:32:53,764 --> 00:32:55,558
...brachten ihn nach Fort Smith.
330
00:32:55,558 --> 00:32:57,518
Seitdem stirbt er.
331
00:32:58,394 --> 00:32:59,937
Warte, was tust du da?
332
00:32:59,937 --> 00:33:03,190
- Wenn wir sie rausziehen, heilt er.
- Nein, Gus. Nein.
333
00:33:04,567 --> 00:33:08,029
Was meinst du?
Wir sind doch hier, um alles zu richten.
334
00:33:08,029 --> 00:33:11,157
Wir wissen nicht, was passiert,
wenn du sie rausziehst.
335
00:33:13,034 --> 00:33:16,328
Wir müssen es richten.
Heilt der Baum, endet die Seuche.
336
00:33:16,328 --> 00:33:18,414
Aber deine Zukunft könnte enden.
337
00:33:19,498 --> 00:33:21,834
Du könntest der letzte deiner Art sein.
338
00:33:21,834 --> 00:33:24,670
Du und jedes Kind wie du.
339
00:33:25,921 --> 00:33:27,048
Ich verstehe nicht.
340
00:33:27,048 --> 00:33:29,675
Es gibt immer Konsequenzen, weißt du noch?
341
00:33:30,509 --> 00:33:35,598
Als Thacker in den Baum schlug, setzte er
die Seuche frei, die unsere Spezies tötet.
342
00:33:36,182 --> 00:33:39,560
Aber es entstand auch eine neue Spezies
für die Erde.
343
00:33:40,436 --> 00:33:41,729
Hybride, Gus.
344
00:33:42,313 --> 00:33:43,147
Du.
345
00:33:50,071 --> 00:33:53,616
Wenn wir eines aufhalten,
könnte auch das andere enden.
346
00:33:56,202 --> 00:33:57,536
Und was jetzt?
347
00:33:59,330 --> 00:34:00,790
Wir müssen zurückkehren.
348
00:34:02,249 --> 00:34:05,628
Und den Höhleneingang sprengen,
damit niemand das hier findet.
349
00:34:06,295 --> 00:34:10,549
Sonst werden Menschen das unterbinden,
was getan werden muss.
350
00:34:12,802 --> 00:34:14,804
Der Natur freien Lauf lassen?
351
00:34:19,809 --> 00:34:22,103
Aber dann sterbt ihr. Alle beide.
352
00:34:22,103 --> 00:34:24,814
Die Seuche löscht bald alle Menschen aus.
353
00:34:24,814 --> 00:34:26,941
Wir verdienen keine Rettung.
354
00:34:27,900 --> 00:34:29,860
Unsere Zeit ist lange abgelaufen.
355
00:34:32,113 --> 00:34:32,947
Jepp?
356
00:34:37,368 --> 00:34:42,873
Ich hatte stets im Hinterkopf,
dass ich eventuell nicht mehr zurückkomme.
357
00:34:45,000 --> 00:34:45,876
Nein.
358
00:34:47,002 --> 00:34:48,504
Hör zu, kleiner Mann.
359
00:34:50,881 --> 00:34:52,258
Wir fanden deine Mom.
360
00:34:53,259 --> 00:34:55,052
Das ist der Wahnsinn.
361
00:34:59,265 --> 00:35:00,683
Unsere Zeit ist vorbei.
362
00:35:02,434 --> 00:35:03,561
Munaq hatte recht.
363
00:35:05,104 --> 00:35:06,772
Menschen sind die Krankheit.
364
00:35:07,398 --> 00:35:09,191
Die Seuche ist das Heilmittel.
365
00:35:10,818 --> 00:35:11,819
Jetzt ist deine Zeit.
366
00:35:11,819 --> 00:35:15,489
Nein! Es muss einen Weg geben,
alle zu retten! Es muss!
367
00:35:19,702 --> 00:35:24,165
Tut mir leid,
dass ich all die Jahre nicht bei dir war.
368
00:35:25,416 --> 00:35:30,838
Aber ich kann jetzt dafür sorgen,
dass du groß werden kannst.
369
00:35:36,260 --> 00:35:37,178
Zu spät.
370
00:35:38,012 --> 00:35:39,763
Danke fürs Vorgehen.
371
00:35:41,390 --> 00:35:42,892
Aber du hast recht, Gus.
372
00:35:44,059 --> 00:35:45,853
Wir können die Seuche beenden.
373
00:35:46,854 --> 00:35:47,855
Mit deiner Hilfe.
374
00:35:52,735 --> 00:35:56,113
Anlagenenergie 5 %. Letzte Warnung.
375
00:35:56,113 --> 00:35:59,158
Die Anlage
wird in drei Minuten abgeschaltet.
376
00:36:00,659 --> 00:36:03,287
Becky. Die Wölfe sind noch hier.
Wo seid ihr?
377
00:36:03,287 --> 00:36:04,663
Wir sind gleich da.
378
00:36:13,380 --> 00:36:14,298
Gut.
379
00:36:15,674 --> 00:36:17,676
Wenn ich drücke, kommen sie.
380
00:36:17,676 --> 00:36:20,512
Sobald sie hinter der ersten Tür sind,
sperrst du sie ein.
381
00:36:20,512 --> 00:36:22,556
Wir haben nur einen Versuch.
382
00:36:22,556 --> 00:36:23,849
- Bereit?
- Bereit.
383
00:36:38,405 --> 00:36:41,283
Netter Versuch.
Aber sie gehorchen nicht jedem.
384
00:36:43,619 --> 00:36:46,163
Du hattest nach dem Namen
meines Sohnes gefragt.
385
00:36:46,163 --> 00:36:47,539
Sein Name war Bruno.
386
00:36:48,207 --> 00:36:49,833
Und das sind seine Brüder.
387
00:36:49,833 --> 00:36:53,212
Sie wollten unbedingt
die Mörderin ihres Bruders treffen.
388
00:36:53,212 --> 00:36:54,922
Das muss nicht sein, Rosie.
389
00:36:57,508 --> 00:36:59,718
Oh doch.
390
00:36:59,718 --> 00:37:01,720
Deine Mom benutzt dich.
391
00:37:02,471 --> 00:37:05,307
Was passiert wohl,
wenn sie ihren Willen bekommt?
392
00:37:05,307 --> 00:37:08,602
Sie will die Menschheit zurückholen.
Und deine Jungs?
393
00:37:11,855 --> 00:37:12,982
Los!
394
00:37:38,966 --> 00:37:39,800
Hey!
395
00:37:41,302 --> 00:37:42,219
Jetzt!
396
00:37:56,900 --> 00:37:58,277
Sie sind da oben.
397
00:38:02,614 --> 00:38:03,574
Los!
398
00:38:12,458 --> 00:38:14,001
Schnell zum Biest!
399
00:38:20,716 --> 00:38:23,510
Singh! Ich bringe dich um!
400
00:38:23,510 --> 00:38:25,554
Warum willst du uns töten?
401
00:38:25,554 --> 00:38:28,682
Wir besiegen die Seuche
und retten euch das Leben.
402
00:38:28,682 --> 00:38:29,641
Nein!
403
00:38:29,641 --> 00:38:34,188
Dr. Miller. Haben Sie in den letzten
zehn Jahren nicht genug Fehler gemacht?
404
00:38:34,188 --> 00:38:37,191
Von Mutter zu Mutter: Fresse halten!
405
00:38:50,454 --> 00:38:52,122
Wir hatten recht, Liebster.
406
00:38:52,790 --> 00:38:53,791
Wir hatten recht.
407
00:38:56,001 --> 00:38:57,378
Wir haben es gefunden.
408
00:38:58,253 --> 00:38:59,505
Bringt das Biest her.
409
00:39:00,172 --> 00:39:01,382
Doktor?
410
00:39:09,264 --> 00:39:12,226
Dr. Singh, wir haben hiervon geträumt.
Wir beide.
411
00:39:12,226 --> 00:39:14,603
Wir wollten alles richten. Zusammen!
412
00:39:14,603 --> 00:39:15,813
Tut mir leid, Gus.
413
00:39:17,981 --> 00:39:20,275
Das Schicksal brachte uns zusammen,
414
00:39:20,275 --> 00:39:23,153
aber eines habe ich dir verschwiegen.
415
00:39:26,532 --> 00:39:27,950
So endet mein Traum.
416
00:39:32,329 --> 00:39:34,873
Und das ist die Sache mit Schicksal, Gus.
417
00:39:36,959 --> 00:39:38,335
Man entkommt ihm nicht.
418
00:39:42,506 --> 00:39:45,134
Scheiße. Sie verbarrikadieren die Garage.
419
00:39:47,010 --> 00:39:49,888
- Mist!
- Anlage wird in einer Minute abgeschaltet.
420
00:39:49,888 --> 00:39:52,015
Munition alle. Wir sitzen fest.
421
00:40:06,738 --> 00:40:07,990
Milton!
422
00:40:09,408 --> 00:40:11,827
Zhang ist bereit! Schmeißt das Biest an!
423
00:40:16,039 --> 00:40:20,335
Energieversorgung kritisch.
Anlage wird in 30 Sekunden abgeschaltet.
424
00:40:20,335 --> 00:40:21,336
Jetzt oder nie.
425
00:40:21,336 --> 00:40:23,755
Wir kommen nicht zur Garage.
Sie ist umzingelt.
426
00:40:25,591 --> 00:40:27,134
Wir brauchen etwas Großes!
427
00:40:30,095 --> 00:40:31,889
Wie schaltet man den Strom ab?
428
00:40:34,141 --> 00:40:35,100
Das Gewächshaus.
429
00:40:35,100 --> 00:40:38,604
Wenn ich's zum Schaltbrett schaffe,
kann ich ihn abstellen.
430
00:40:41,607 --> 00:40:42,649
Dein Moment.
431
00:41:00,292 --> 00:41:05,130
ÖL
GEFAHR ENTFLAMMBARE FLÜSSIGKEIT
432
00:41:12,554 --> 00:41:13,639
Heilige Scheiße.
433
00:41:34,076 --> 00:41:35,077
Gut gemacht.
434
00:41:35,577 --> 00:41:36,787
Tu das nie wieder.
435
00:41:39,122 --> 00:41:41,250
Stromnetzausfall. Achtung.
436
00:41:41,250 --> 00:41:44,711
Achtung. Stromnetzausfall...
437
00:41:49,841 --> 00:41:50,676
Das Biest.
438
00:41:50,676 --> 00:41:52,177
Sie haben es gestartet.
439
00:41:55,806 --> 00:41:59,226
Nein!
440
00:41:59,226 --> 00:42:00,602
Hey, Bear!
441
00:42:01,895 --> 00:42:02,729
Hab gewonnen!
442
00:42:34,845 --> 00:42:36,930
Singh, es muss auch anders gehen.
443
00:42:40,017 --> 00:42:41,184
Geht es aber nicht.
444
00:42:42,144 --> 00:42:46,189
Ich sagte doch,
wir müssen alle... Opfer bringen.
445
00:42:46,189 --> 00:42:50,110
Und sobald sein Blut
in dieser Höhle vergossen wird,
446
00:42:53,363 --> 00:42:56,825
sind wir endlich
diese schreckliche Krankheit los.
447
00:42:59,119 --> 00:43:01,538
Nein!
448
00:43:06,585 --> 00:43:08,712
Meine Mama sagte immer:
449
00:43:08,712 --> 00:43:10,797
"Das Leben ist erst lebenswert,
450
00:43:12,299 --> 00:43:14,343
wenn man etwas hat,
wofür man sterben würde."
451
00:43:33,987 --> 00:43:35,030
Dr. Miller.
452
00:43:49,419 --> 00:43:51,922
Nein!
453
00:43:51,922 --> 00:43:54,633
Nein, stirb nicht. Bitte nicht.
454
00:43:54,633 --> 00:43:55,842
Bitte.
455
00:43:55,842 --> 00:43:57,969
Ich durfte dich wiedersehen, Gus.
456
00:43:57,969 --> 00:44:00,639
Nein, geh nicht. Bitte bleib.
457
00:44:01,181 --> 00:44:02,849
Das bedeutet mir alles.
458
00:44:02,849 --> 00:44:06,061
Mama! Du darfst nicht sterben!
Bitte nicht.
459
00:44:07,521 --> 00:44:10,190
Bitte. Bitte bleib, Mama, bitte.
460
00:44:10,190 --> 00:44:11,650
Bitte!
461
00:44:12,818 --> 00:44:15,028
- Ich bereue nichts.
- Nein.
462
00:44:18,573 --> 00:44:19,700
Bleib bei mir.
463
00:44:20,283 --> 00:44:21,326
Mama?
464
00:46:16,983 --> 00:46:18,902
Untertitel von: Whenke Killmer