1 00:00:15,892 --> 00:00:19,103 가디언스의 오랜 전사 토미 제퍼드가 2 00:00:19,103 --> 00:00:22,398 마지막 경기를 치르러 곧 필드에 나옵니다 3 00:00:22,398 --> 00:00:25,026 이번이 은퇴 경기라고 하네요 4 00:00:25,026 --> 00:00:27,570 오늘 어떤 경기를 펼칠까요? 모르겠습니다 5 00:00:28,112 --> 00:00:30,698 제 선수 경험으로 볼 때 그 나이까지 6 00:00:30,698 --> 00:00:32,700 몸 사리지 않고 뛴 선수한테 7 00:00:33,242 --> 00:00:35,536 얼마나 힘이 남았을지 짐작이 안 가네요 8 00:00:35,536 --> 00:00:37,246 엄마는 늘 말씀하셨다 9 00:00:37,246 --> 00:00:40,416 집까지 얼마 안 남았을 때가 가장 힘들게 느껴진다고 10 00:00:41,167 --> 00:00:45,046 사람들은 결승선이 가까워져 오면 속도를 늦추기 시작한다 11 00:00:45,046 --> 00:00:47,256 곧 끝이라는 걸 아니까 12 00:00:47,256 --> 00:00:48,549 "그린빌 가디언스" 13 00:00:48,549 --> 00:00:51,344 하지만 그때야말로 숨어있던 힘을 찾아내야 한다 14 00:00:52,220 --> 00:00:55,056 내 안에 있는지조차 몰랐던 그 힘을 15 00:00:55,723 --> 00:00:58,309 애초에 살아갈 이유가 되어줬던 16 00:00:58,309 --> 00:01:01,604 그것을 찾아야 한다는 뜻이다 17 00:01:02,271 --> 00:01:03,439 바로 그렇습니다 18 00:01:04,065 --> 00:01:06,025 리그 역사상 최고의 디펜시브 엔드죠 19 00:01:06,609 --> 00:01:08,778 오늘 어떤 경기를 펼칠까요? 20 00:01:08,778 --> 00:01:11,197 그간 치른 전투들을 보면 21 00:01:11,197 --> 00:01:14,909 풋볼은 둘째 치고 서 있는 것조차 신기할 정도예요 22 00:01:14,909 --> 00:01:16,494 솔직히 말해서... 23 00:01:39,016 --> 00:01:41,519 다행히도 엄마가 해주신 다른 이야기도 있다 24 00:01:42,562 --> 00:01:46,357 목숨을 바쳐 지킬 존재가 생기고 나면 25 00:01:46,357 --> 00:01:48,860 삶의 이유가 생긴다고 26 00:01:56,993 --> 00:01:58,744 "제퍼드의 마지막 저항?" 27 00:02:08,880 --> 00:02:12,967 "제퍼드" 28 00:02:23,936 --> 00:02:25,104 덩치 아저씨! 29 00:02:42,538 --> 00:02:44,123 저 어떻게 찾았어요? 30 00:02:44,707 --> 00:02:47,501 누카가 알려준 방향이 맞았네 31 00:02:47,501 --> 00:02:48,502 여기요 32 00:02:49,128 --> 00:02:50,129 고마워요 33 00:02:54,383 --> 00:02:55,426 잠깐 34 00:02:58,304 --> 00:03:01,807 젭, 우리 엄마예요 35 00:03:02,391 --> 00:03:03,976 이게 무슨... 36 00:03:06,062 --> 00:03:07,355 버디라고 해요 37 00:03:07,897 --> 00:03:11,192 네, 누군지 압니다 전부 다 알아요 38 00:03:11,192 --> 00:03:12,610 덩치 아저씨죠? 39 00:03:12,610 --> 00:03:15,529 거스한테 조금 들었어요 40 00:03:16,697 --> 00:03:17,573 고마워요 41 00:03:20,785 --> 00:03:21,619 뭐가요? 42 00:03:23,496 --> 00:03:24,538 전부요 43 00:03:30,002 --> 00:03:32,630 거스, 싱이 장한테 붙었어 44 00:03:33,381 --> 00:03:36,592 우릴 배신했어, 너까지 말이야 45 00:03:37,385 --> 00:03:39,303 둘이 널 잡으러 올 거다 46 00:03:39,303 --> 00:03:41,013 떠날 준비 끝나서 다행이네 47 00:03:41,973 --> 00:03:42,890 동굴로 갈 거예요 48 00:03:42,890 --> 00:03:45,768 젭, 이 근처 협곡에 있어요 49 00:03:47,395 --> 00:03:48,813 위치를 알아냈어요 50 00:03:51,857 --> 00:03:53,359 모험 더 할 기력 있어요? 51 00:04:07,415 --> 00:04:09,583 앞장서렴, 사탕쟁이 52 00:04:31,897 --> 00:04:38,904 "스위트 투스: 사슴뿔을 가진 소년" 53 00:04:49,248 --> 00:04:51,042 집을 되찾는 게 다가 아니에요 54 00:04:51,042 --> 00:04:53,252 비스트도 막아야죠 55 00:04:53,252 --> 00:04:54,712 우리의 미래를 위해서요 56 00:04:54,712 --> 00:04:57,506 놈들이 우리 전력을 다 써버리면 57 00:04:57,506 --> 00:05:00,259 우리도 끝이에요 겨울을 버텨내지 못할 테니까 58 00:05:00,259 --> 00:05:01,594 그래서 계획은? 59 00:05:03,387 --> 00:05:04,680 누카가 60 00:05:04,680 --> 00:05:06,891 통풍구를 통해 안으로 몰래 들어갈 거야 61 00:05:08,100 --> 00:05:10,811 잠입에 성공하면 셔터를 열어서 62 00:05:10,811 --> 00:05:13,064 나랑 베키, 웬디가 들어갈 수 있게 해줄 거고 63 00:05:13,064 --> 00:05:14,398 안전하다 싶으면 64 00:05:14,398 --> 00:05:17,693 식당을 통해 모두 안으로 들어오게 해서 65 00:05:19,904 --> 00:05:21,072 놈들을 기습하는 거지 66 00:05:21,072 --> 00:05:24,158 뭐로? 우린 무기도 없잖아 67 00:05:24,867 --> 00:05:28,662 걱정 안 해도 돼 내가 모아둔 걸로 충분하니까 68 00:05:28,662 --> 00:05:32,124 무장한 후에는 각자 목표물을 정해 공격하면 돼요 69 00:05:32,124 --> 00:05:34,460 - 해본 것처럼 말하네 - 맞아요 70 00:05:35,252 --> 00:05:37,171 마지막 인류를 여럿 죽였죠 71 00:05:39,590 --> 00:05:43,010 늑대들은 어쩌고? 걔들이 거기를 배회하고 있으면... 72 00:05:43,010 --> 00:05:43,928 우리한테 맡겨요 73 00:05:45,679 --> 00:05:48,307 장의 딸이 리모컨 같은 걸로 늑대들에게 명령을 내리거든요 74 00:05:48,307 --> 00:05:50,726 다들 준비하는 동안 우리가 리모컨을 찾을 거예요 75 00:05:50,726 --> 00:05:52,853 그걸로 명령을 내리는 거죠 76 00:05:52,853 --> 00:05:55,439 우리가 늑대들을 우리에 가두면 여러분이 나서요 77 00:05:56,774 --> 00:05:58,192 시간이 별로 없어요 78 00:05:58,192 --> 00:06:00,069 지금 이 순간에도 전력을 뽑아가고 있죠 79 00:06:00,069 --> 00:06:02,405 비스트를 가동하려면 전력을 다 써야 할 거고요 80 00:06:02,405 --> 00:06:04,323 우린 이미 월터를 잃었어요 81 00:06:06,742 --> 00:06:08,494 이젠 아무도 잃고 싶지 않아요 82 00:06:08,494 --> 00:06:11,914 하지만 우리 중 몇 명은 살아남지 못할 테죠 83 00:06:11,914 --> 00:06:12,873 우리도 알아 84 00:06:12,873 --> 00:06:15,167 - 그래도 할 거야 - 너랑 함께할 거야 85 00:06:15,167 --> 00:06:16,627 끝까지 86 00:06:19,630 --> 00:06:20,714 월터를 위하여 87 00:06:20,714 --> 00:06:21,799 거스를 위하여 88 00:06:22,716 --> 00:06:25,010 모두를 위하여 89 00:06:42,820 --> 00:06:43,904 {\an8}"호밀 위스키" 90 00:07:05,468 --> 00:07:12,016 "위험" 91 00:07:41,337 --> 00:07:43,714 "추출 탱크" 92 00:07:57,478 --> 00:07:59,772 시설 전력 30% 93 00:08:00,564 --> 00:08:01,690 느꼈어? 94 00:08:02,191 --> 00:08:03,108 아기가 발로 차네 95 00:08:05,653 --> 00:08:07,655 나 말고 자기 몸부터 챙겨 96 00:08:08,239 --> 00:08:09,657 여기서 뭐 해? 97 00:08:10,199 --> 00:08:11,367 진저 잘 있나 보러 왔어 98 00:08:11,367 --> 00:08:12,743 내가 그러랬나? 99 00:08:14,411 --> 00:08:17,331 살아서 애 아빠 노릇 하고 싶으면 100 00:08:17,331 --> 00:08:18,624 시키는 대로 해 101 00:08:18,624 --> 00:08:20,876 엄마가 전화하기 전에 비스트 가동 준비해 102 00:08:26,131 --> 00:08:27,883 그런 식으로 말하지 마 103 00:08:27,883 --> 00:08:28,801 어떤 식? 104 00:08:29,843 --> 00:08:30,970 엄마가 하듯이 105 00:08:32,096 --> 00:08:33,430 잊었나 본데 106 00:08:34,098 --> 00:08:36,976 모든 걸 계획대로 하라고 나한테 맡기고 가셨어 107 00:08:37,560 --> 00:08:38,727 불만 있어? 108 00:08:40,354 --> 00:08:42,273 언니 예전엔 안 이랬잖아 109 00:08:44,149 --> 00:08:45,734 아빠가 살아 계실 때 110 00:08:49,154 --> 00:08:51,073 아빠 마지막으로 봤던 때 기억해? 111 00:08:52,783 --> 00:08:53,742 너무 오래됐어 112 00:08:54,827 --> 00:08:56,036 그래도 기억은 나? 113 00:09:02,293 --> 00:09:03,544 난 임신 중이었지 114 00:09:05,713 --> 00:09:07,256 엄마한테는 말하기 전이었어 115 00:09:07,881 --> 00:09:09,758 엄마 반응이 겁나서 116 00:09:11,719 --> 00:09:16,015 아빠 혼자 헛간에 계실 때까지 기다렸다가 117 00:09:18,642 --> 00:09:20,019 아빠한테 전부 털어놨어 118 00:09:23,230 --> 00:09:24,773 아빠라면 이해하실 줄 알았거든 119 00:09:26,108 --> 00:09:28,068 조언을 해줄 줄 알았는데 120 00:09:30,404 --> 00:09:31,614 날 빤히 쳐다보시더라 121 00:09:33,991 --> 00:09:35,409 절망하신 것 같았어 122 00:09:39,038 --> 00:09:42,708 나 때문에 가정이 깨질지도 모르니까 123 00:09:45,336 --> 00:09:46,503 애들을 없애랬어 124 00:09:51,425 --> 00:09:52,801 난 그럴 수 없었고 125 00:09:57,222 --> 00:09:59,892 그래서 아빠가 결정할 일이 아니라고 했어 126 00:10:03,395 --> 00:10:04,772 그랬더니 화를 내셨지 127 00:10:06,106 --> 00:10:07,691 그렇게 화난 모습은 처음이었어 128 00:10:16,200 --> 00:10:17,242 그래서 집을 나간 거야 129 00:10:21,664 --> 00:10:23,207 그때가 아빠를 본 마지막이었지 130 00:10:26,877 --> 00:10:28,295 난 전혀 몰랐어 131 00:10:32,216 --> 00:10:34,093 이젠 상관없어 132 00:10:36,679 --> 00:10:37,721 돌아가셨으니까 133 00:10:39,640 --> 00:10:41,308 그 자리는 엄마가 차지했고 134 00:10:43,936 --> 00:10:45,562 왜 돌아온 거야? 135 00:10:47,106 --> 00:10:49,775 이 모든 것에서 자유로워졌으면서 136 00:10:52,903 --> 00:10:54,071 자유가 그립지 않아? 137 00:11:01,328 --> 00:11:03,789 중요한 건 자유만이 아니야 138 00:11:06,709 --> 00:11:09,962 난 자유 대신 안정을 택했어 139 00:11:16,135 --> 00:11:17,720 잘못 택했는지도 몰라 140 00:11:33,444 --> 00:11:35,779 1단계 송전 완료 141 00:11:37,531 --> 00:11:39,324 2단계 시작 142 00:11:51,253 --> 00:11:53,255 지도에 따르면 거의 다 왔어 143 00:11:53,922 --> 00:11:55,132 대체 어디 있는 거죠? 144 00:11:56,467 --> 00:11:59,052 놈들이 우릴 찾기 전에 먼저 동굴을 찾아야 해요 145 00:11:59,052 --> 00:12:01,597 - 안에 있는 걸 우리가 고쳐야... - 거스 146 00:12:02,514 --> 00:12:04,016 엄마가 거의 다 왔다잖아 147 00:12:05,100 --> 00:12:06,351 그럼 다 온 거야 148 00:12:07,728 --> 00:12:10,189 나한테는 널 믿으라고 늘 말하잖니 149 00:12:10,689 --> 00:12:13,066 이제 너도 엄마를 믿어보렴 150 00:12:14,651 --> 00:12:15,486 알겠지? 151 00:12:18,071 --> 00:12:19,072 알겠어요 152 00:12:22,409 --> 00:12:24,536 어떻게 여기까지 오게 됐는지 기억하니? 153 00:12:25,120 --> 00:12:27,372 기지에서 내가 말했었지? 154 00:12:27,372 --> 00:12:28,457 마음의 소리를 따르라고 155 00:12:28,457 --> 00:12:31,460 그래, 나쁜 놈들은 신경 쓰지 마 156 00:12:33,170 --> 00:12:34,630 놈들은 내 몫이야 157 00:12:35,631 --> 00:12:37,758 네 몫은 뭐지? 158 00:12:40,469 --> 00:12:41,595 이상한 사슴 짓 하는 거요 159 00:12:43,806 --> 00:12:44,723 농담이에요 160 00:12:45,974 --> 00:12:46,809 넌 할 수 있어 161 00:13:01,198 --> 00:13:03,367 괜찮아요? 상태 안 좋아 보이는데 162 00:13:03,367 --> 00:13:05,702 - 어디 봐요 - 괜찮습니다 163 00:13:06,703 --> 00:13:08,372 더한 일도 많았어요 164 00:13:08,872 --> 00:13:11,375 게다가 애랑 있으니 젊어지는 기분인걸요 165 00:13:12,209 --> 00:13:13,460 거스를 잘 다루네요 166 00:13:15,420 --> 00:13:16,255 진심이에요 167 00:13:18,841 --> 00:13:22,511 거스와 서로 많이 아끼는 게 눈에 보여요 168 00:13:23,929 --> 00:13:26,056 내가 놓친 부분을 보니까 좋네요 169 00:13:26,056 --> 00:13:30,102 당신은 세상을 구하러 떠났고 170 00:13:30,602 --> 00:13:32,604 지금은 우리 둘 다 저 아이와 함께잖아요 171 00:13:33,981 --> 00:13:35,399 - 후회할 필요 없어요 - 네 172 00:13:36,567 --> 00:13:37,442 후회는 없어요 173 00:13:41,071 --> 00:13:42,072 저기요 174 00:13:43,115 --> 00:13:45,450 동굴에 도착하면 175 00:13:48,120 --> 00:13:49,538 뭐가 있을까요? 176 00:13:55,586 --> 00:13:56,587 나도 몰라요 177 00:13:58,046 --> 00:13:59,798 하지만 새커가 동굴에서 한 행동 탓에 178 00:14:00,507 --> 00:14:02,009 질병이 시작된 거예요 179 00:14:02,718 --> 00:14:06,179 놈이 한 짓을 바로잡으면 질병도 사라지는 거죠? 180 00:14:07,139 --> 00:14:11,518 그 얘기는 곧 하이브리드도 사라진단 뜻이죠 181 00:14:13,979 --> 00:14:15,647 앞으로는 태어나지 않을 거예요 182 00:14:17,900 --> 00:14:19,151 그럼 어떻게 하죠? 183 00:14:19,151 --> 00:14:22,779 포트 스미스에선 우리가 뭘 했는지 몰랐어요 184 00:14:23,280 --> 00:14:24,573 뭘 퍼뜨렸는지 몰랐죠 185 00:14:25,073 --> 00:14:26,533 사람들이 죽었어요 186 00:14:26,533 --> 00:14:28,952 우리 때문에 수십억 명이 죽었죠 187 00:14:28,952 --> 00:14:30,203 나 때문에요 188 00:14:32,623 --> 00:14:36,543 난 내가 한 일을 바로잡아야 한단 생각뿐이었지 189 00:14:36,543 --> 00:14:39,212 그러는 게 맞는 일인가는 고민해 본 적 없어요 190 00:14:44,718 --> 00:14:48,138 지금 이 세상이 망가진 게 아니라면 어쩌죠? 191 00:15:04,112 --> 00:15:06,657 들어야 해 192 00:15:06,657 --> 00:15:09,910 버디도 찾았으니 동굴도 찾을 수 있어 193 00:16:10,053 --> 00:16:11,388 여기요! 194 00:16:11,972 --> 00:16:14,099 - 사탕쟁이? - 어디니? 195 00:16:28,530 --> 00:16:31,116 거스, 어디 가니? 196 00:16:45,422 --> 00:16:46,631 여기요! 197 00:16:54,514 --> 00:16:55,557 세상에 198 00:17:03,815 --> 00:17:05,525 꿈이랑 똑같아요 199 00:17:10,405 --> 00:17:11,239 가요 200 00:17:11,990 --> 00:17:12,991 들어가요 201 00:17:17,996 --> 00:17:19,039 준비됐어요? 202 00:17:20,874 --> 00:17:21,875 앞장서세요 203 00:17:58,203 --> 00:18:01,581 힘내, 무조건 시동 걸어야 해 204 00:18:25,397 --> 00:18:26,815 비스트는요? 205 00:18:26,815 --> 00:18:29,359 차고에 있어, 쟤들 지나서 206 00:18:29,359 --> 00:18:32,112 모든 전력을 차량 구역으로 보냅니다 207 00:18:33,989 --> 00:18:36,992 로지를 찾아야 해요 근처에 리모컨이 있을 거예요 208 00:18:36,992 --> 00:18:38,160 이거? 209 00:18:39,953 --> 00:18:41,121 너 최고다 210 00:18:42,581 --> 00:18:43,456 비계로 가 211 00:18:43,456 --> 00:18:46,459 위층 거주 구역에 보안 문 시스템이 있어 212 00:18:46,459 --> 00:18:47,961 거기에 로지 애들을 가둬 213 00:18:47,961 --> 00:18:49,796 알았어요, 신호 보낼게요 214 00:18:49,796 --> 00:18:51,006 행운을 빌어 215 00:19:07,647 --> 00:19:08,523 됐다 216 00:19:10,442 --> 00:19:11,318 여기 217 00:19:19,367 --> 00:19:20,243 가자 218 00:19:37,469 --> 00:19:38,303 이봐 219 00:19:51,024 --> 00:19:53,485 시설 전력 20% 220 00:19:53,485 --> 00:19:55,737 - 젠장 - 송전 모드가 위험합니다 221 00:19:55,737 --> 00:19:58,073 거의 끝나 가서 서둘러야 해요 222 00:20:00,158 --> 00:20:01,034 "월터" 223 00:20:08,500 --> 00:20:09,334 복수 시간이다 224 00:20:10,335 --> 00:20:13,421 경고, 시설 폐쇄 준비 225 00:20:20,720 --> 00:20:21,721 망할 226 00:20:26,685 --> 00:20:28,937 폐소공포증 때문에 더 힘드네 227 00:20:44,286 --> 00:20:45,787 거스, 안 돼 228 00:20:46,329 --> 00:20:47,580 그냥 얼음이에요 229 00:20:47,580 --> 00:20:51,876 얼음 아래 수온이 너무 낮아서 물에 빠지면 30초도 못 버텨 230 00:20:51,876 --> 00:20:54,004 한번 시험해 봅시다 231 00:21:09,102 --> 00:21:10,395 저부터 가볼게요 232 00:21:14,691 --> 00:21:15,525 다시 생각해 233 00:21:18,653 --> 00:21:20,447 다른 길이 있을 거예요 234 00:21:22,991 --> 00:21:23,992 저기 235 00:21:25,243 --> 00:21:26,244 저걸 이용하자 236 00:21:28,204 --> 00:21:29,039 그래요 237 00:21:29,039 --> 00:21:32,208 옐로스톤에서 개울 건너기 자주 했는데 238 00:21:34,502 --> 00:21:35,712 나부터 갈게 239 00:21:35,712 --> 00:21:37,005 - 하지만... - 거스 240 00:21:39,174 --> 00:21:40,550 엄마 말 들어 241 00:22:04,449 --> 00:22:06,159 - 엄마! - 괜찮아 242 00:22:16,795 --> 00:22:18,755 이제 내 차례예요 243 00:22:20,590 --> 00:22:22,842 거스, 조심해 244 00:22:54,207 --> 00:22:55,250 거스! 245 00:23:03,341 --> 00:23:04,884 - 뛰어야 해 - 가! 246 00:23:07,637 --> 00:23:08,555 빨리요! 247 00:23:10,974 --> 00:23:12,183 얼른! 248 00:23:24,237 --> 00:23:26,489 - 위험했다 - 간발의 차였어 249 00:23:26,489 --> 00:23:28,491 두 사람과 있으면 늘 이래요? 250 00:23:28,491 --> 00:23:30,118 - 네 - 거의 그렇죠 251 00:24:55,245 --> 00:24:56,246 어이! 252 00:24:58,331 --> 00:25:02,168 비스트 곧 준비 끝나요 송전 거의 다 됐습니다 253 00:25:02,168 --> 00:25:03,920 정말 할 수 있겠어? 254 00:25:05,296 --> 00:25:06,130 당연하죠 255 00:25:06,130 --> 00:25:09,217 대붕괴 전에 아버지가 이런 장비를 운전하셨거든요 256 00:25:09,217 --> 00:25:10,301 할 수 있어요 257 00:25:10,301 --> 00:25:13,388 동굴까지 무사히 가야 해 258 00:25:13,388 --> 00:25:15,431 멈춰도 안 되고 속도를 늦춰도 안 돼 259 00:25:16,015 --> 00:25:17,684 실패는 용납 못 해 260 00:25:18,810 --> 00:25:19,769 알았어? 261 00:25:19,769 --> 00:25:21,229 알았어요 262 00:25:29,404 --> 00:25:31,823 시설 전력 15% 263 00:25:31,823 --> 00:25:33,992 여기서 나가게 둘 순 없어 264 00:25:42,625 --> 00:25:44,752 이봐! 저기 있는 공구함 하나만 가져와! 265 00:25:44,752 --> 00:25:46,212 알았어 266 00:25:47,714 --> 00:25:48,715 젠장 267 00:25:56,639 --> 00:26:03,021 - 북쪽으로 - 알래스카까지 268 00:26:03,021 --> 00:26:05,481 북쪽으로 알래스카까지 269 00:26:05,481 --> 00:26:08,067 북으로, 다들 몰려가네 270 00:26:08,818 --> 00:26:11,070 북쪽으로 알래스카까지 271 00:26:11,070 --> 00:26:13,323 북으로, 다들 몰려가네 272 00:26:14,115 --> 00:26:16,618 빅 샘은 시애틀을 떠났지 273 00:26:16,618 --> 00:26:19,287 92년도에 274 00:26:19,787 --> 00:26:24,125 조지 프랫과 그의 파트너 형제와... 275 00:26:37,305 --> 00:26:38,973 덩치 아저씨, 괜찮아요? 276 00:26:38,973 --> 00:26:41,017 그래, 괜찮아 277 00:26:57,909 --> 00:26:58,951 저기 278 00:26:59,661 --> 00:27:01,204 - 보라색 꽃이다 - 물러서 279 00:27:01,204 --> 00:27:04,165 질병이 시작된 곳이니 저 꽃이 없으면 이상하지 280 00:27:04,832 --> 00:27:05,833 여기가 시발점이거든 281 00:27:06,626 --> 00:27:07,627 잠깐 282 00:27:10,880 --> 00:27:12,006 왜 반짝거리죠? 283 00:27:19,931 --> 00:27:20,765 얼었어 284 00:27:24,310 --> 00:27:25,228 얼었어 285 00:27:25,228 --> 00:27:27,063 그럼 안전한 거죠? 286 00:27:27,063 --> 00:27:28,981 - 걸어서 지나가도 돼요? - 맞아요 287 00:27:28,981 --> 00:27:31,818 꽃이 한 송이라도 떨어지면 게임 끝이에요 288 00:27:31,818 --> 00:27:33,319 달리 방법이 없어요 289 00:27:33,319 --> 00:27:35,613 뭔진 모르지만 우리가 찾는 게 저 안에 있다고요 290 00:27:36,948 --> 00:27:38,116 여기가 마지막 구간이에요 291 00:27:39,784 --> 00:27:40,827 최종 구간요 292 00:27:43,204 --> 00:27:44,455 그러니 끝까지 가봐요 293 00:27:48,084 --> 00:27:49,460 천천히 조심해서 가면 돼요 294 00:27:54,716 --> 00:27:55,633 심호흡해요 295 00:28:07,645 --> 00:28:08,646 좋아 296 00:28:13,109 --> 00:28:14,235 조심해 297 00:28:46,809 --> 00:28:48,019 누구지? 298 00:28:50,146 --> 00:28:51,314 포트 스미스 연구원 299 00:28:51,981 --> 00:28:54,192 질리언이 보낸 사람들이 생각보다 멀리 왔었네 300 00:29:17,507 --> 00:29:19,258 못 하겠어 301 00:29:19,258 --> 00:29:20,843 못 하겠다고 302 00:29:25,389 --> 00:29:26,265 덩치 아저씨 303 00:29:26,265 --> 00:29:27,600 난 못 해 304 00:29:27,600 --> 00:29:29,894 아뇨, 괜찮아요 305 00:29:29,894 --> 00:29:31,562 괜찮아요 306 00:29:33,606 --> 00:29:35,066 심호흡해요 307 00:29:35,858 --> 00:29:36,692 봐요 308 00:29:37,318 --> 00:29:38,152 못 해요 309 00:29:41,197 --> 00:29:45,034 내 이름을 부르면... 310 00:29:45,034 --> 00:29:48,621 - 뭐 하는 겁니까? - 몰라요, 진정되라고? 311 00:29:48,621 --> 00:29:49,705 알게 될 거야 312 00:29:49,705 --> 00:29:50,623 같이 불러요 313 00:29:50,623 --> 00:29:52,416 내가 어디 있든 314 00:29:52,416 --> 00:29:54,544 달려갈 거란 걸 315 00:29:55,378 --> 00:29:56,838 널 다시 보려고 316 00:29:56,838 --> 00:29:58,381 - 같이 불러요 - 네 317 00:29:58,381 --> 00:30:04,053 겨울, 봄, 여름, 가을에도 318 00:30:04,971 --> 00:30:08,558 - 날 부르기만 하면 돼 - 부르면 돼 319 00:30:09,308 --> 00:30:11,686 그럼 내가 갈게 320 00:30:11,686 --> 00:30:13,312 진짜 바보 같네 321 00:30:15,314 --> 00:30:16,482 효과는 있어요 322 00:30:18,192 --> 00:30:19,527 그 노래 알아요 323 00:30:20,027 --> 00:30:23,114 내가 안 듣는 줄 알고 퍼바가 종종 흥얼대던 노래죠 324 00:30:26,450 --> 00:30:27,493 정말? 325 00:30:42,216 --> 00:30:44,510 얼음이 녹고 있어 326 00:30:45,511 --> 00:30:47,471 조명탄 때문에 녹는 거야 327 00:30:47,471 --> 00:30:49,515 어서 꺼! 328 00:30:51,934 --> 00:30:53,227 도와줘요! 329 00:30:55,021 --> 00:30:55,980 안 꺼져요! 330 00:30:59,442 --> 00:31:00,526 그냥 가! 어서! 331 00:31:00,526 --> 00:31:02,778 가! 가라고! 332 00:31:03,738 --> 00:31:04,739 가 333 00:31:14,916 --> 00:31:15,833 젭 334 00:31:17,501 --> 00:31:18,502 봐요 335 00:31:33,059 --> 00:31:34,268 이거야 336 00:31:36,520 --> 00:31:38,481 여기서 모든 게 시작됐어 337 00:31:40,566 --> 00:31:41,901 하이브리드도 질병도요 338 00:32:00,878 --> 00:32:04,715 새커는 일기에 대지의 피라고 기록해뒀는데 339 00:32:07,093 --> 00:32:08,094 왜지? 340 00:32:21,565 --> 00:32:22,984 이게 심장 박동이었어 341 00:32:28,823 --> 00:32:30,908 대지의 피는 나무 안에 있어요 342 00:32:30,908 --> 00:32:32,994 맙소사 343 00:32:41,168 --> 00:32:42,003 저건... 344 00:32:42,503 --> 00:32:43,587 새커 거예요 345 00:32:45,089 --> 00:32:48,092 수액을 뽑으려고 나무를 벤 거죠 346 00:32:48,926 --> 00:32:52,471 세월이 흐르면서 수액이 얼음에 스며들었고 347 00:32:54,015 --> 00:32:55,558 그걸 우리가 포트 스미스로 가져갔어 348 00:32:55,558 --> 00:32:57,518 계속 죽어 가고 있었던 거예요 349 00:32:58,394 --> 00:32:59,937 잠깐, 뭐 하려고? 350 00:32:59,937 --> 00:33:03,190 - 뽑으면 나을지도 몰라요 - 아니야, 거스 351 00:33:04,567 --> 00:33:08,029 무슨 소리예요? 문제를 고치려고 여기까지 왔잖아요 352 00:33:08,029 --> 00:33:11,157 그걸 뽑으면 어떤 일이 벌어질지 모르잖아 353 00:33:13,034 --> 00:33:16,328 새커의 잘못을 바로잡아야죠 나무가 나으면 질병도 사라져요 354 00:33:16,328 --> 00:33:18,414 네 미래가 사라질 수도 있어 355 00:33:19,707 --> 00:33:21,834 네가 마지막 하이브리드일 수도 있단 뜻이야 356 00:33:21,834 --> 00:33:24,670 너랑 너와 같은 아이들이 이젠 없단 거지 357 00:33:26,047 --> 00:33:27,048 이해가 안 돼요 358 00:33:27,048 --> 00:33:29,258 항상 대가가 따른다는 말 기억해? 359 00:33:30,509 --> 00:33:31,761 새커가 나무를 베었을 때 360 00:33:31,761 --> 00:33:35,598 나무는 모든 인류를 쓸어버릴 질병을 퍼뜨렸지만 361 00:33:36,182 --> 00:33:39,560 동시에 지구를 이어받을 새로운 종족을 만들어냈어 362 00:33:40,436 --> 00:33:41,729 하이브리드 말이야 363 00:33:42,313 --> 00:33:43,147 바로 너 364 00:33:50,071 --> 00:33:53,616 하나를 멈추면 나머지도 멈출 수도 있어 365 00:33:56,202 --> 00:33:57,536 그럼 이제 어쩌죠? 366 00:33:59,330 --> 00:34:00,706 방향을 바꿔야죠 367 00:34:02,249 --> 00:34:05,544 아무도 이걸 찾지 못하도록 동굴 입구를 막아야 해요 368 00:34:06,295 --> 00:34:10,549 안 그러면 꼭 필요한 과정을 인간이 망치려 들 테니까 369 00:34:12,802 --> 00:34:14,804 자연의 섭리를 따르자고요? 370 00:34:19,809 --> 00:34:22,103 그럼 두 사람 다 죽게 되잖아요 371 00:34:22,103 --> 00:34:24,814 질병이 곧 남은 인간들을 전부 없앨 거예요 372 00:34:24,814 --> 00:34:26,941 우린 살아남을 자격 없어 373 00:34:28,109 --> 00:34:29,860 진즉 죽었어야 할 존재지 374 00:34:32,113 --> 00:34:32,947 젭? 375 00:34:37,368 --> 00:34:42,873 난 계속 이 여정의 끝이 내 마지막일 거라고 생각했어 376 00:34:45,000 --> 00:34:45,876 안 돼 377 00:34:47,002 --> 00:34:48,504 잘 들어, 꼬마야 378 00:34:50,881 --> 00:34:52,258 우린 네 엄마를 찾아냈어 379 00:34:53,259 --> 00:34:55,052 엄청 대단한 일이지 380 00:34:59,265 --> 00:35:00,683 우리 시대는 끝났어 381 00:35:02,434 --> 00:35:03,561 무낙 말대로야 382 00:35:05,104 --> 00:35:06,772 인간이 곧 병마지 383 00:35:07,398 --> 00:35:08,983 질병이 치료제고 384 00:35:10,901 --> 00:35:11,819 이젠 너희 시대야 385 00:35:11,819 --> 00:35:15,489 아니에요, 모두를 구할 방법이 분명히 있을 거예요! 386 00:35:19,702 --> 00:35:21,036 미안하다 387 00:35:21,704 --> 00:35:24,165 그 오랜 시간 동안 네 곁을 비워서 388 00:35:25,416 --> 00:35:30,838 하지만 네가 어른이 될 기회는 줄 수 있을 것 같구나 389 00:35:36,260 --> 00:35:37,178 이미 늦었어 390 00:35:38,012 --> 00:35:39,763 길 안내해 줘서 고마워 391 00:35:41,390 --> 00:35:42,892 거스, 네 말이 맞아 392 00:35:44,059 --> 00:35:45,519 우린 질병을 없앨 수 있어 393 00:35:46,937 --> 00:35:47,855 네가 도와주면 394 00:35:52,735 --> 00:35:56,113 시설 전력 5%, 마지막 경고입니다 395 00:35:56,113 --> 00:35:59,158 3분 후, 시설이 폐쇄됩니다 396 00:36:00,659 --> 00:36:03,287 베키, 아직 늑대들이 돌아다녀 지금 어디야? 397 00:36:03,287 --> 00:36:04,663 준비 거의 끝났어요 398 00:36:13,380 --> 00:36:14,298 좋아 399 00:36:15,674 --> 00:36:17,676 이걸 누르면 다들 여기로 올 거야 400 00:36:17,676 --> 00:36:20,512 첫 번째 문을 통과하고 나면 그 문을 닫아서 가두자 401 00:36:20,512 --> 00:36:22,556 기회는 한 번뿐이야 402 00:36:22,556 --> 00:36:23,849 - 준비됐지? - 준비됐어 403 00:36:38,405 --> 00:36:41,283 계획은 좋았지만 얘들은 아무 명령이나 듣지 않아 404 00:36:43,619 --> 00:36:45,663 전에 내 아들 이름을 물었지? 405 00:36:46,247 --> 00:36:47,539 브루노였어 406 00:36:48,207 --> 00:36:49,833 얘들과 형제였지 407 00:36:49,833 --> 00:36:53,212 다들 형제를 죽인 게 누군지 보고 싶어 안달이야 408 00:36:53,212 --> 00:36:54,922 로지, 이러지 않아도 돼요 409 00:36:57,508 --> 00:36:59,718 아니, 해야 해 410 00:36:59,718 --> 00:37:01,720 엄마는 당신을 이용하는 거예요 411 00:37:02,471 --> 00:37:04,807 자기 계획을 이루고 나면 어떻게 할 것 같아요? 412 00:37:05,391 --> 00:37:08,602 다시 인간이 태어나게 하겠죠 그럼 당신 애들은요? 413 00:37:11,855 --> 00:37:12,982 닫아! 414 00:37:38,966 --> 00:37:39,800 어이! 415 00:37:41,302 --> 00:37:42,219 지금이야! 416 00:37:56,900 --> 00:37:58,277 위에 있다! 417 00:38:02,614 --> 00:38:03,574 가자! 418 00:38:12,458 --> 00:38:14,001 비스트로 가! 어서! 419 00:38:20,716 --> 00:38:23,510 싱! 죽여버리겠어! 420 00:38:23,510 --> 00:38:25,554 왜 우릴 죽이려고 하지? 421 00:38:25,554 --> 00:38:28,682 우리가 질병을 없애서 모두를 살려줄 텐데 422 00:38:28,682 --> 00:38:29,641 안 돼 423 00:38:29,641 --> 00:38:33,645 밀러 박사, 지난 10년간 한 실수들로 충분하지 않나? 424 00:38:34,271 --> 00:38:37,191 엄마로서 하는 말인데 입 다물어! 425 00:38:50,537 --> 00:38:52,122 우리가 옳았어, 여보 426 00:38:52,790 --> 00:38:53,791 옳았다고 427 00:38:56,001 --> 00:38:57,211 찾았다 428 00:38:58,253 --> 00:38:59,505 비스트를 가져와 429 00:39:00,172 --> 00:39:01,382 박사? 430 00:39:09,264 --> 00:39:12,226 싱 박사님, 나랑 똑같이 이 동굴 꿈을 꿨다면서요 431 00:39:12,226 --> 00:39:14,603 함께 모든 걸 바로잡기로 했잖아요 432 00:39:14,603 --> 00:39:15,813 미안하다, 거스 433 00:39:17,981 --> 00:39:20,275 운명이 우릴 만나게 했지만 434 00:39:20,275 --> 00:39:23,153 너한테 말 안 한 게 하나 있어 435 00:39:26,532 --> 00:39:27,950 내 꿈은 이렇게 끝난다 436 00:39:32,329 --> 00:39:34,873 운명이란 게 그런 거야 437 00:39:37,126 --> 00:39:38,335 절대로 못 벗어나지 438 00:39:42,506 --> 00:39:45,134 젠장, 차고를 막고 있어 439 00:39:47,010 --> 00:39:49,888 - 망할! - 1분 후 시설 폐쇄 440 00:39:49,888 --> 00:39:52,015 총알이 없다! 이제 방법이 없어 441 00:40:06,738 --> 00:40:07,990 밀턴! 442 00:40:09,408 --> 00:40:11,827 준비됐대! 비스트를 옮기자! 443 00:40:16,039 --> 00:40:17,958 시설 전력이 부족합니다 444 00:40:17,958 --> 00:40:20,419 30초 후 시설 폐쇄 445 00:40:20,419 --> 00:40:21,336 지금밖에 없어요 446 00:40:21,336 --> 00:40:23,755 차고로 가는 길이 막혔어 447 00:40:25,591 --> 00:40:26,967 한 방이 필요헤! 448 00:40:30,137 --> 00:40:31,889 전력을 어떻게 끊죠? 449 00:40:34,224 --> 00:40:35,100 온실 450 00:40:35,100 --> 00:40:38,312 통로까지만 가면 전력을 끊을 수 있어 451 00:40:38,312 --> 00:40:39,354 {\an8}"호밀 위스키" 452 00:40:41,773 --> 00:40:42,649 지금이 기회예요 453 00:41:00,292 --> 00:41:05,130 "기름, 위험 가연성 액체" 454 00:41:12,554 --> 00:41:13,639 대박 455 00:41:34,076 --> 00:41:35,077 잘했어 456 00:41:35,577 --> 00:41:36,787 다신 그러지 마 457 00:41:39,122 --> 00:41:41,250 전력망 차단, 경고 458 00:41:41,250 --> 00:41:44,711 경고, 전력망... 459 00:41:49,841 --> 00:41:50,676 비스트 460 00:41:50,676 --> 00:41:52,177 시동을 걸었어 461 00:41:55,806 --> 00:41:59,226 안 돼! 462 00:41:59,226 --> 00:42:00,602 곰! 463 00:42:01,895 --> 00:42:02,729 내가 이겼어! 464 00:42:34,845 --> 00:42:36,930 싱, 다른 방법이 있을 거야 465 00:42:40,017 --> 00:42:41,184 다른 방법은 없어 466 00:42:42,144 --> 00:42:46,189 우리 모두 무언가를 희생해야 한다고 했잖아 467 00:42:46,189 --> 00:42:50,110 저 아이의 피가 이 동굴을 적시면 468 00:42:53,363 --> 00:42:56,825 마침내 우리는 끔찍한 병에서 벗어날 수 있어 469 00:42:59,119 --> 00:43:01,538 안 돼! 470 00:43:06,585 --> 00:43:08,712 엄마는 늘 말씀하셨다 471 00:43:08,712 --> 00:43:10,797 목숨을 바쳐 지킬 존재가 생기고 나면 472 00:43:12,299 --> 00:43:14,343 삶의 이유가 생긴다고 473 00:43:33,987 --> 00:43:35,030 밀러 박사 474 00:43:49,419 --> 00:43:51,922 안 돼! 475 00:43:51,922 --> 00:43:54,633 가면 안 돼요! 가지 말아요! 476 00:43:54,633 --> 00:43:55,842 제발 477 00:43:55,842 --> 00:43:57,969 널 다시 만나고 싶었어, 거스 478 00:43:57,969 --> 00:44:00,639 제발 가지 말아요 479 00:44:01,181 --> 00:44:02,849 널 만나서 정말 좋았다 480 00:44:02,849 --> 00:44:06,061 엄마! 안 돼요, 가지 말아요! 481 00:44:07,521 --> 00:44:10,190 제발요, 엄마! 482 00:44:10,190 --> 00:44:11,650 안 돼! 483 00:44:12,818 --> 00:44:15,028 - 후회는 없어 - 안 돼 484 00:44:18,573 --> 00:44:19,700 가면 안 돼요 485 00:44:20,283 --> 00:44:21,326 엄마? 486 00:46:16,983 --> 00:46:18,902 자막: 윤제원